أَحْمَد يَا رِشِيقَ القَد حُسْنَك سَبَانِی
Ahmad yâ rosyîqol qod husnak sabânî
يَلِی حُسْنَكَ مَا لُهْ حَدْ فَرْدٌ وَحْدَانِی
Yallî husnak mâ luh had fardun wahdânî
وَاصِلْنِی لَاشِمَ الوَرْد رَوْحَ الرَّيْحَانِ
Wâshilnî lâsyimil warod rûhir-roihâni
جُدْ بِالتَّدَانِی يَا احْلَی الأَمَانِی
Jud bittadânî yâ ahlâl amânî
أَحْمَدْ يَا حَبِيبَ القَلْب قُرْبَك حَيَاتِى
Ahmad yâ habîbal qolb qurbak hayâtî
إرْحَمْ صَبًّا فِيكَ صَب دَمْعٌ الأَهَاتِ
Irham shobbân fîka shob dam’al ahâti
أَنْتَ النِّعْمَةُ وَالرَّبُ عَونُ الثَبَاتِ
Antan-ni’matu warrobb ‘aunusy-syabâti
أَنْتَ حَيَاتِی أَنْتَ فِی ذَاتِی
Anta hayâtî anta fî dzâtî
ذَابَ القَلْبُ فِی هَوَاك جُدْ لِی بِنَظْرَه
Dzâbal qolbu fî hawâka jud lî binadhroh
وَامْنَحْنِی دَوْماً رُؤْيَاكَ بِعُمْرِی وَلَوْ مَرَّة
Wamnahnî daumân ru,yâka bi’umrî walau marroh
أَوْ أدِرْ لِی مِن نَدَاك وَصْلاً لِی ذُخْراً
Aw adirlî min nadâk washlân lî dzukhrôn
يَا أَبَا الزَّهْرَا قَدْ فَنَی الصَّبْرا
Yâ Abâz Zahrô qod fannîsh-shobrô