بسم الله الرحمن الرحيم
وبه أستعين رب يسر
قال الشيخ الإمام الزاهد الموفق أبو إسحاق إبراهيم بن علي بن يوسف الفيروز أباذي أسعده الله في الدارين: الحمد لله وفقنا لشكره وهدانا لذكره وصلواته على محمد. خير خلقه وعلى آله وصحبه هذا كتاب مهذب أذكر فيه – إن شاء الله – أصول مذهب الشافعي رحمه الله بأدلتها وما تفرع على أصوله من المسائل المشكلة بعللها وإلى الله عز وجل أرغب وإياه أسأل أن يوفقني فيه لمرضاته وأن ينفعني به في الدنيا والآخرة إنه قريب مجيب وعلى ما يشاء قدير وما توفيقي إلا بالله عليه توكلت وإليه أنيب وهو حسبي ونعم الوكيل.
Pendahuluan
Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih lagi Maha Penyayang
Dengan pertolongan-Nya aku memohon bantuan. Wahai Tuhanku, mudahkanlah.
Berkata Syekh Imam yang zuhud dan diberi taufik, Abū Isḥāq Ibrāhīm bin ‘Alī bin Yūsuf al-Fayrūzābādī – semoga Allah membahagiakannya di dua negeri –: Segala puji bagi Allah yang telah memberi taufik kepada kami untuk bersyukur kepada-Nya dan membimbing kami untuk mengingat-Nya. Semoga salawat-Nya tercurah kepada Muḥammad, sebaik-baik ciptaan-Nya, juga kepada keluarga dan para sahabatnya.
Ini adalah kitab al-Muhadzdzab, aku sebutkan di dalamnya – insya Allah – pokok-pokok mazhab al-Syāfi‘ī raḥimahullāh beserta dalil-dalilnya, serta cabang-cabang permasalahan yang bercabang dari pokok-pokok tersebut beserta illat-illatnya. Kepada Allah ‘azza wa jalla aku berharap dan kepada-Nya aku memohon agar Dia memberikan taufik kepadaku di dalamnya untuk meraih keridhaan-Nya dan agar Dia memberiku manfaat dengannya di dunia dan akhirat. Sesungguhnya Dia Mahadekat lagi Maha Mengabulkan, Mahakuasa atas segala yang Dia kehendaki. Dan tiadalah taufik bagiku kecuali dengan (pertolongan) Allah. Hanya kepada-Nya aku bertawakal dan kepada-Nya aku kembali. Dia-lah sebaik-baik pelindung dan sebaik-baik penolong.
باب ما تجوز به الطهارة من المياه وما لا تجوز
يجوز رفع الحدث وإزالة النجس بالماء المطلق وهو ما نزل من السماء أو نبع من الأرض فما نزل من السماء ماء المطر وذوب الثلج والبرد والأصل فيه قوله عز وجل {وَيُنَزِّلُ عَلَيْكُمْ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً لِيُطَهِّرَكُمْ بِهِ} وما نبع من الأرض ماء البحار وماء الأنهار وماء الأبار والأصل فيه قوله صلى الله عليه وسلم في البحر “هو الطهور ماؤه الحل ميتته” وروي أن النبي توضأ من بئر بضاعة”.
Kitab Ṭahārah
PASAL tentang air yang boleh digunakan untuk bersuci dan yang tidak boleh
Boleh mengangkat ḥadats dan menghilangkan najis dengan air muṭlaq, yaitu air yang turun dari langit atau memancar dari bumi. Yang turun dari langit adalah air hujan, lelehan salju, dan butiran es (barad). Dalil asalnya adalah firman-Nya ‘azza wa jalla:
“Dan Dia menurunkan kepadamu air dari langit untuk menyucikan kamu dengannya.”
Dan yang memancar dari bumi adalah air laut, air sungai, dan air sumur. Dalil asalnya adalah sabda Nabi SAW tentang laut:
“Airnya suci menyucikan, bangkainya halal.”
Dan diriwayatkan bahwa Nabi SAW berwudu dari sumur Buḍā‘ah.
فصل: ولا يكره من ذلك إلا ما قصد إلى تشميسه فإنه يكره الوضوء به ومن أصحابنا من قال: لا يكره ما تشمس بنفسه في البرك والأنهار والمذهب الأول والدليل عليه ما روي أن النبي صلى الله عليه وسلم قال لعائشة رضي الله عنها وقد سخنت ماء الشمس “يا حميراء لا تفعلي هذا فإنه يورث البرص” ويخالف ماء البرك والأنهار لأن ذلك لا يمكن حفظه من الشمس فلم يتعلق به المنع فإن خالف وتوضأ به صح الوضوء لأن المنع منه لخوف الضرر فلم يمنع صحة الوضوء كما لو توضأ بما يخاف من حره أو برده.
PASAL: Tidak dimakruhkan dari air-air tersebut kecuali air yang dengan sengaja dijemur di bawah matahari, maka dimakruhkan berwudu dengannya. Sebagian dari sahabat kami ada yang berpendapat bahwa tidak dimakruhkan air yang terkena matahari dengan sendirinya di kolam dan sungai. Namun pendapat yang kuat adalah yang pertama.
Dalilnya adalah riwayat bahwa Nabi SAW berkata kepada ‘Ā’isyah raḍiyallāhu ‘anhā ketika ia memanaskan air dengan sinar matahari:
“Wahai Ḥumairā’, jangan engkau lakukan itu, karena hal itu bisa menyebabkan penyakit belang (barash).”
Air kolam dan sungai berbeda, karena tidak mungkin dijaga dari sinar matahari, maka tidak berlaku larangan padanya.
Jika seseorang menyelisihi dan berwudu dengannya, maka wudunya tetap sah, karena larangan tersebut disebabkan oleh kekhawatiran akan bahaya, maka tidak membatalkan keabsahan wudu, sebagaimana jika seseorang berwudu dengan air yang ditakuti panas atau dinginnya.
فصل: وما سوى الماء المطلق من المائعات كالخل وماء الورد والنبيذ وما اعتصر من الثمر أو الشجر لا يجوز رفع الحدث ولا إزالة النجس به لقوله تعالى: {فَلَمْ تَجِدُوا مَاءً فَتَيَمَّمُوا} فأوجب التيمم على من لم يجد الماء فدل على أنه لا يجوز الوضوء بغيره ولقوله صلى الله عليه وسلم لأسماء بنت أبي بكر الصديق رضي الله عنها في دم الحيض يصيب الثوب “حتيه ثم اقرصيه ثم اغسليه بالماء” فأوجب الغسل بالماء فدل على أنه لا يجوز بغيره.
PASAL: Segala cairan selain air muṭlaq seperti cuka, air mawar, nabīdh, serta cairan yang diperas dari buah-buahan atau pepohonan, tidak boleh digunakan untuk mengangkat ḥadats dan tidak pula untuk menghilangkan najis.
Hal ini berdasarkan firman Allah Ta‘ālā:
“Jika kalian tidak mendapatkan air, maka bertayammumlah.”
Allah mewajibkan tayammum bagi orang yang tidak mendapatkan air, maka ini menunjukkan bahwa tidak boleh berwudu dengan selain air.
Dan berdasarkan sabda Nabi SAW kepada Asmā’ binti Abī Bakr aṣ-Ṣiddīq raḍiyallāhu ‘anhumā mengenai darah haid yang mengenai pakaian:
“Kikislah, lalu gosoklah dengan ujung jari, kemudian cucilah dengan air.”
Beliau mewajibkan mencucinya dengan air, maka ini menunjukkan bahwa tidak boleh menggunakan selainnya.
فصل: فإن كمل الماء المطلق بمائع بأن احتاج في طهارته إلى خمسة أرطال ومعه أربعة أرطال فكمله بمائع لم يتغير به كماء ورد انقطعت رائحته ففيه وجهان قال أبو علي الطبري: لا يجوز الوضوء به لأنه كمل الوضوء بالماء والمائع فأشبه إذا غسل بعض أعضائه بالماء وبعضها بالمائع ومن أصحابنا من قال: إنه يجوز لأن المانع استهلك في الماء فصار كما لو طرح ذلك في ماء يكفيه.
PASAL: Jika air muṭlaq disempurnakan dengan cairan lain —misalnya, seseorang membutuhkan lima rithāl untuk bersuci, namun ia hanya memiliki empat rithāl air, lalu ia menyempurnakannya dengan cairan lain yang tidak mengubah sifat air tersebut, seperti air mawar yang sudah hilang aromanya— maka terdapat dua pendapat.
Abū ‘Alī aṭ-Ṭabarī berkata: Tidak boleh berwudu dengannya, karena ia telah menyempurnakan wudu dengan mencampur air dan cairan lain. Hal itu serupa dengan membasuh sebagian anggota dengan air dan sebagian lainnya dengan cairan lain.
Sebagian sahabat kami berkata: Boleh, karena cairan yang menjadi penghalang telah larut dalam air sehingga keadaannya seperti jika cairan itu dicampurkan ke dalam air yang sudah mencukupi.
باب ما يفسد الماء من الطاهرات وما لا يفسده
إذا اختلط بالماء شيء طاهر ولم يتغير به لم يمنع الطهارة به لأن الماء باقي على إطلاقه وإن لم يتغير به لمرافقته الماء في الطعم واللون والرائحة كماء ورد انقطعت رائحته ففيه وجهان: أحدهما: عن كانت الغلبة للماء جازت الطهارة به لبقاء اسم الماء المطلق وإن كانت الغلبة للمخالط لم يجز لزوال إطلاق اسم الماء والثاني: إن كان ذلك قدراً لو كان مخالفاً للماء في صفاته لم يغيره لم يمنع وإن كان قدراً لو كان مخالفاً له غيره منع لأن الماء لما لم يغير بنفسه اعتبر بما يغيره كما نقول في الجناية التي ليس لها أرش مقدر لما لم يمكن اعتبارها بنفسها اعتبرت بالجناية على العبيد
BAB APA YANG MEMBATALKAN AIR DARI BENDA-BENDA SUCI DAN APA YANG TIDAK MEMBATALKANNYA
Apabila sesuatu yang suci bercampur dengan air dan tidak merubahnya, maka tidak menghalangi bersuci dengannya, karena air tersebut masih tetap disebut mā’ muṭlaq. Dan jika tidak merubahnya karena adanya kesesuaian dengan air dalam rasa, warna, dan bau—seperti air mawar yang telah hilang aromanya—maka terdapat dua wajah:
Pertama: jika yang dominan adalah air, maka boleh bersuci dengannya karena masih tersisa nama mā’ muṭlaq. Dan jika yang dominan adalah benda yang bercampur, maka tidak boleh karena hilangnya penyebutan mā’ muṭlaq.
Kedua: jika kadar benda yang bercampur itu, andaikata berbeda sifat dengan air tidak akan merubahnya, maka tidak menghalangi (bersuci dengannya). Dan jika kadarnya, andaikata berbeda sifat dengan air akan merubahnya, maka menghalangi. Karena air ketika tidak bisa dinilai dengan dirinya sendiri, maka dinilai dengan sesuatu yang bisa merubahnya. Sebagaimana kita katakan dalam kasus jinayah (penganiayaan) yang tidak memiliki arsh (diyat) yang ditetapkan, maka ketika tidak memungkinkan menilainya dengan dirinya sendiri, dinilailah dengan jinayah terhadap budak.
وإن تغير أحد أوصافه من طعم أو لون أو رائحة نظرت فإن كان مما يمكن حفظ الماء منه كالطحلب وما يجري عليه الماء من الملح والنورة وغيرهما جاز الوضوء به لأنه لا يمكن صون الماء عنه فعفي عنه كما عفي عن النجاسة اليسيرة والعمل القليل في الصلاة وإن كان مما يمكن حفظ الماء منه نظرت فإن مان ملحاً انعقد من الماء لم يمنع الطهارة به لأنه كان ماء في الأصل فهو كالثلج إذا ذاب فيه
Dan jika salah satu sifat air berubah—baik rasa, warna, atau bau—maka diperhatikan: jika perubahan itu berasal dari sesuatu yang tidak mungkin dihindarkan dari air, seperti lumut atau benda yang dilalui air seperti garam, nūrāh, dan selain keduanya, maka boleh berwudu dengannya. Karena air tidak mungkin dijaga dari hal-hal tersebut, maka dimaafkan, sebagaimana dimaafkan najis yang sedikit dan gerakan yang sedikit dalam shalat.
Dan jika berasal dari sesuatu yang bisa dijaga agar tidak bercampur dengan air, maka diperhatikan lagi: jika itu berupa garam yang terbentuk dari air, maka tidak menghalangi bersuci dengannya, karena asalnya adalah air, maka hukumnya seperti salju yang mencair di dalamnya.
وإن كان تراباً طرح فيه لم يؤثر لأنه يوافق الماء في التطهير فهو كما لو طرح فيه ماء آخر فتغير به وإن كان شيئاً سوى ذلك كالزعفران والتمر والدقيق والملح الجبلي والطحلب إذا أخذ ودق وطرح فيه وغير ذلك مما يستغني الماء عنه لم يجز الوضوء به لأنه زال عنه إطلاق اسم الماء بمخالطة ما ليس بمطهر والماء مستغن عنه فلم يجز الوضوء به كماء اللحم وماء الباقلاء وإن وقع فيه ما لا يختلط به فتغيرت به رائحته كالدهن الطيب والعود ففيه قولان: قال في البويطي: لا يجوز الوضوء كما لا يجوز بما تغير بالزعفران وروى المزني أنه يجوز الوضوء به لأن تغيره عن مجاوره فهو كما لو تغير بجيفة بقربه وإن وقع فيه قليل كافور فتغير به ريحه ففيه وجهان: أحدهما لا يجوز الوضوء به كما لو تغير بالزعفران والثاني يجوز لأنه لا يختلط به وإنما تغير من جهة المجاورة.
Dan jika tanah dimasukkan ke dalam air, maka tidak berpengaruh karena tanah sejalan dengan air dalam fungsi penyucian, maka hukumnya seperti jika dimasukkan air lain ke dalamnya lalu berubah.
Namun jika yang dimasukkan adalah sesuatu selain itu—seperti za‘farān, kurma, tepung, garam gunung, atau lumut yang diambil lalu ditumbuk dan dimasukkan ke dalamnya—dan selainnya yang air tidak membutuhkannya, maka tidak boleh berwudu dengannya. Karena telah hilang sebutan mā’ muṭlaq disebabkan bercampur dengan sesuatu yang bukan penyuci, dan air pun tidak membutuhkan benda tersebut, maka tidak boleh berwudu dengannya, seperti air rebusan daging dan air rendaman bāqillā’.
Jika jatuh ke dalamnya sesuatu yang tidak bercampur dengannya namun menyebabkan bau air berubah—seperti minyak wangi dan ‘ūd—maka ada dua pendapat:
Disebutkan dalam al-Buwayṭī: tidak boleh berwudu dengannya, sebagaimana tidak boleh dengan air yang berubah karena za‘farān.
Dan al-Muzanī meriwayatkan bahwa boleh berwudu dengannya karena perubahannya disebabkan benda yang berdekatan, maka hukumnya seperti air yang berubah karena bangkai yang ada di dekatnya.
Jika jatuh ke dalamnya sedikit kāfūr sehingga menyebabkan bau air berubah, maka ada dua wajah:
Pertama, tidak boleh berwudu dengannya, sebagaimana jika berubah karena za‘farān.
Kedua, boleh karena tidak bercampur dengannya, melainkan berubah karena kedekatan saja.
باب ما يفسد الماء من النجاسة وما لا يفسده
إذا وقعت في الماء نجاسة لا يخلو إما أن يكون راكداً أو جارياً أو بعضه راكداً وبعضه جارياً فإن كان راكداً نظرت في النجاسة فإن كانت نجاسة يدركها الطرف من خمر أو بول أو ميتة لها نفس سائلة نظرت فإن تغير أحد أوصافه من طعم أو لون أو رائحة فهو نجس لقوله صلى الله عليه وسلم “الماء طهور لا ينجسه شيء إلا ما غير طعمه أو ريحه” فنص على الطعم والريح وقسنا اللون عليهما لأنه في معناهما
PASAL: Apa yang merusak air karena najis dan apa yang tidak merusaknya
Apabila najis jatuh ke dalam air, maka tidak lepas dari tiga keadaan: air itu diam, atau mengalir, atau sebagian diam dan sebagian mengalir.
Jika air itu diam, maka diperhatikan najis yang mengenainya. Jika najis itu adalah najis yang dapat dikenali oleh pandangan mata seperti khamar, air kencing, atau bangkai yang berdarah, maka diperhatikan pula apakah salah satu dari sifat-sifat air berubah, baik rasa, warna, atau baunya. Jika salah satu dari sifat tersebut berubah, maka air itu najis berdasarkan sabda Nabi SAW: “Air itu suci, tidak ada yang menajiskannya kecuali apa yang mengubah rasanya atau baunya.” Maka beliau secara nash menyebutkan rasa dan bau, dan kami mengqiyaskan warna dengan keduanya karena ia satu makna dengan keduanya.
وإن تغير بعضه دون بعض نجس الجميع لأنه ماء واحد فلا يجوز أن ينجس بعضه دون بعض وإن لم يتغير نظرت فإن كان الماء دون القلتين فهو نجس وإن كان قلتين فصاعداً فهو طاهر لقوله صلى الله عليه وسلم “إذا كان الماء قلتين فإنه لا يحمل الخبث” ولأن القليل يمكن حفظه من النجاسة في الظروف والكثير لا يمكن حفظه من النجاسة فجعل القلتين حداً فاصلاً بينهما والقلتان خمسمائة رطل بالبغدادي لأنه روي في الخبر “بقلال هجر” قال ابن جريج: رأيت قلال هجر فرأيت القلة منها تسع قربتين أو قربتين وشيئاً فجعل الشافعي رحمه الله الشيء نصفاً احتياطاً وقرب الحجاز كبار تسع كل قربة مائة رطل فصار الجميع خمسمائة رطل وهل ذلك تحديد أو تقريب فيه وجهان: أحدهما أنه تقريب فإن نقص منه رطل أو رطلان لم يؤثر لأن الشيء يستعمل فيما دون النصف في المادة
Dan jika berubah sebagian dari air itu tanpa sebagian lainnya, maka seluruhnya menjadi najis karena ia adalah satu air, maka tidak boleh sebagian darinya menjadi najis tanpa sebagian lainnya. Dan jika tidak berubah, maka dilihat: jika air itu kurang dari qillatain, maka ia najis; dan jika mencapai qillatain atau lebih, maka ia suci, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Jika air mencapai qillatain, maka ia tidak membawa kotoran.” Dan karena sedikit itu bisa dijaga dari najis dalam wadah, sedangkan banyak tidak bisa dijaga dari najis, maka ditetapkanlah qillatain sebagai batas pemisah di antara keduanya. Dan qillatain adalah lima ratus raṭl menurut ukuran Baghdad, karena dalam riwayat disebutkan “dengan qilāl Hajar.” Ibnu Jurayj berkata: “Aku melihat qilāl Hajar, dan aku mendapati satu qullah darinya memuat dua qirbah atau dua qirbah lebih sedikit.” Maka Imam al-Syafi’i raḥimahullāh menjadikan “sedikit” itu setengah sebagai bentuk kehati-hatian. Dan qirbah penduduk Ḥijāz yang besar, masing-masing memuat seratus raṭl, maka jumlah keseluruhan menjadi lima ratus raṭl. Apakah itu merupakan batas pasti atau pendekatan, dalam hal ini terdapat dua pendapat: pertama, bahwa itu merupakan pendekatan, maka jika kurang satu atau dua raṭl tidak berpengaruh, karena kata “sedikit” digunakan untuk sesuatu yang kurang dari setengah dalam bahan.
والثاني أنه تحديد فلو نقص منه ما نقص نجس لأنه لما وجب أن يجعل الشيء نصفاً احتياطاً وجب استيفاؤه كما أنه لما وجب غسل شيء من الرأس احتياطاً لغسل الوجه صار ذلك فرضاً فإن كانت النجاسة مما لا يدركها الطرف ففيه ثلاث طرق: من أصحابنا من قال لا حكم لها لأنها لا يمكن الاحتراز منها فهي كغبار السرجين ومنهم من قال حكمها حكم سائر النجاسات لأنها نجاسة متيقنة فهي كالنجاسة التي يدركها الطرف ومنهم من قال فيه قولان: أحدهما لا حكم لها والثاني لها حكم وجهها ما ذكرناه
dan kedua, sesungguhnya itu adalah penentuan; maka jika berkurang darinya sesuatu, maka yang berkurang itu najis. Karena ketika diwajibkan untuk menjadikan sesuatu sebagai setengah sebagai bentuk kehati-hatian, maka wajib menyempurnakannya. Sebagaimana ketika diwajibkan membasuh sebagian kepala sebagai bentuk kehati-hatian dalam membasuh wajah, maka hal itu menjadi fardhu. Jika najis itu termasuk yang tidak bisa dirasakan oleh indra penglihatan, maka ada tiga pendapat:
di antara para sahabat kami ada yang berkata: tidak ada hukum baginya, karena tidak mungkin menghindarinya, maka ia seperti debu pupuk kandang.
Dan di antara mereka ada yang berkata: hukumnya seperti najis-najis lainnya, karena ia adalah najis yang diyakini keberadaannya, maka ia seperti najis yang dapat dirasakan oleh mata.
Dan di antara mereka ada yang berkata: di dalamnya ada dua pendapat:
salah satunya: tidak ada hukum baginya,
dan yang kedua: ada hukum baginya; alasan dari pendapat kedua ini adalah apa yang telah kami sebutkan.
وإن كانت النجاسة ميتة لا نفس لها سائلة كالذباب والزنبور وما أشبههما ففيه قولان: أحدهما أنها كغيره من الميتات لأنه حيوان لا يؤكل بعد موته لا لحرمته فهو كالحيوان الذي له نفس سائلة والثاني أنه لا يفسد الماء لما روي أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “إذا وقع الذباب في إناء أحدكم فامقلوه فإن في أحد جناحيه داء والآخر دواء” وقد يكون الطعام حاراً فيموت بالمقل فيه فلو كان يفسده لما أمر بمقلة ليكون شفاء لنا إذا أكلناه فإن كثر من ذلك ما غير الماء فيه وجهان: أحدهما أنه ينجس لأنه ماء تغير بالنجاسة والثاني لا ينجس لأن ما لا ينجس الماء إذا وقع فيه وهو دون القلتين لم ينجسه وإن تغير به كالسمك والجراد.
Dan jika najis itu berupa bangkai hewan yang tidak memiliki darah yang mengalir seperti lalat, tawon, dan yang semisalnya, maka ada dua pendapat:
Pertama, ia dihukumi seperti bangkai lainnya, karena ia adalah hewan yang tidak boleh dimakan setelah mati bukan karena kehormatannya, maka ia seperti hewan yang memiliki darah mengalir.
Kedua, ia tidak merusak air, karena telah diriwayatkan bahwa Nabi SAW bersabda: “Jika lalat jatuh ke dalam bejana salah seorang di antara kalian, maka celupkanlah, karena pada salah satu sayapnya ada penyakit dan pada sayap lainnya ada penawarnya.” Dan bisa jadi makanan itu panas sehingga lalat itu mati karena dicelupkan ke dalamnya. Maka jika ia merusak air, niscaya Nabi tidak akan memerintahkan untuk mencelupkannya agar menjadi penawar bagi kita ketika kita memakannya.
Jika jumlah hewan seperti itu banyak hingga mengubah air, maka ada dua wajah:
Pertama, ia menajiskan, karena air itu berubah oleh najis.
Kedua, ia tidak menajiskan, karena sesuatu yang tidak menajiskan air ketika jatuh ke dalamnya — meskipun kurang dari dua qallah — tidak menajiskannya meskipun menyebabkan perubahan, seperti ikan dan belalang.
فصل: إذا أراد تطهير الماء النجس نظرت فإن كانت نجاسته بالتغير وهو أكثر من قلتين طهر بأن يزول التغير بنفسه أو بأن يضاف إليه ماء آخر أو بأن يؤخذ بعضه لأن النجاسة بالتغير وقد زال وإن طرح فيه تراب أو جص فزال التغير ففيه قولان: قال في الأم: لا يطهر كما لو يطهر إذا طرح فيه كافور أو مسك فزالت رائحة النجاسة وقال في حرملة يطهر وهو الأصح لأن التغير قد زال فصار كما لو زال بنفسه أو بماء آخر ويفارق الكافور والمسك لأن هناك يجوز أن تكون الرائحة باقية وإنما لم تطهر لغلبة رائحة الكافور والمسك
PASAL: Jika seseorang ingin menyucikan air najis, maka diperhatikan: jika najisnya disebabkan oleh perubahan dan air itu lebih dari dua qallah, maka ia menjadi suci dengan hilangnya perubahan itu, baik dengan sendirinya, atau dengan ditambahkan air lain, atau dengan diambil sebagian air tersebut. Karena najis itu disebabkan oleh perubahan, maka jika perubahan telah hilang, ia menjadi suci.
Jika dilemparkan ke dalamnya tanah atau kapur hingga hilang perubahan tersebut, maka ada dua pendapat:
Dalam al-Umm, Imam al-Syafi’i berkata: tidak menjadi suci, sebagaimana tidak menjadi suci jika dilemparkan ke dalamnya kāfūr atau misk lalu hilang bau najisnya.
Dan dalam riwayat Harmalah, beliau berkata: menjadi suci, dan ini yang ashah, karena perubahan telah hilang, maka hukumnya seperti jika hilang dengan sendirinya atau dengan air lain.
Dan ini berbeda dengan kāfūr dan misk, karena pada kasus itu bisa jadi bau najis masih ada, hanya saja tidak tampak karena tertutup oleh bau kāfūr dan misk.
وإن كان قلتين طهر بجميع ما ذكرناه إلا بأخذ بعضه فإنه لا يطهر لأنه ينقص عن قلتين وفيه نجاسة وإن كانت نجاسته بالقلة بأن يكون دون القلتين طهر بأن يضاف إليه ماء آخر حتى يبلغ قلتين ويطهر بالمكاثرة من غير أن يبلغ قلتين كالأرض النجسة إذا طرح عليها ماء حتى غمر النجاسة ومن أصحابنا من قال لا يطهر لأنه دون القلتين وفيه نجاسة والأول أصح لأن الماء إنما ينجس إذا وردت عليه النجاسة وههنا ورد الماء على النجاسة فلم ينجس إذا لو نجس لم يطهر الثوب النجس إذا صب عليه الماء.
Dan jika air itu dua qallah, maka ia menjadi suci dengan semua cara yang telah disebutkan, kecuali dengan mengambil sebagian darinya, maka tidak menjadi suci karena menjadi kurang dari dua qallah padahal di dalamnya terdapat najis.
Dan jika kenajisannya karena sedikitnya volume, yaitu kurang dari dua qallah, maka menjadi suci dengan ditambahkan air lain hingga mencapai dua qallah.
Dan ia juga menjadi suci dengan cara disiramkan dalam jumlah banyak (mukātharah) meskipun belum mencapai dua qallah, sebagaimana tanah yang najis disiram air hingga air itu menutupi najisnya.
Sebagian dari kalangan kami mengatakan bahwa ia tidak menjadi suci, karena masih kurang dari dua qallah dan masih terdapat najis di dalamnya.
Namun pendapat pertama lebih ṣaḥīḥ, karena air hanya menjadi najis jika najis datang mengenainya, sedangkan dalam kasus ini airlah yang datang mengenai najis, maka tidak menjadi najis. Seandainya ia menjadi najis, niscaya kain yang najis tidak akan menjadi suci ketika disiram air.
فصل: وإذا أراد الطهارة بالماء الذي وقعت فيه نجاسة وحكم بطهارته نظرت فإن كان دون القلتين وطهر بالمكاثرة بالماء لم تجز الطهارة به لأنه وإن كان طاهراً فهو غير مطهر لأن الغلبة للماء الذي غمره وهو ماء أزيل به النجاسة فلم يصلح للطهارة وإن كان أكثر من قلتين نظرت فإن كانت النجاسة جامدة فالمذهب أنه تجوز الطهارة منه لأنه لا حكم للنجاسة القائمة فكان وجودهما كعدمها وقال أبو إسحاق وأبو العباس بن القاص: لا تجوز حتى يكون بينه وبين النجاسة قلتان فإن كان بينه وبين النجاسة أقل من قلتين لم يجز لأنه لا حاجة به إلى استعمال ماء فيه نجاسة قائمة
PASAL: Jika seseorang ingin bersuci dengan air yang terkena najis dan telah dihukumi suci, maka diperhatikan:
Jika air itu kurang dari dua qallah dan menjadi suci dengan cara mukātharah (disiram dengan air banyak), maka tidak sah bersuci dengannya. Karena meskipun air itu suci, ia tidak menyucikan, sebab yang dominan adalah air yang digunakan untuk menyiram, dan itu adalah air yang digunakan untuk menghilangkan najis, sehingga tidak layak digunakan untuk bersuci.
Jika air itu lebih dari dua qallah, maka diperhatikan:
Jika najisnya berbentuk padat, maka madzhab mengatakan bahwa boleh bersuci darinya, karena najis yang tetap berada di situ tidak berpengaruh, maka keberadaannya dianggap seperti tidak ada.
Namun Abu Ishaq dan Abu al-‘Abbās bin al-Qāṣ berpendapat: tidak boleh bersuci dengannya hingga terdapat dua qallah antara tempat pengambilan air dengan tempat najis. Maka jika jarak antara keduanya kurang dari dua qallah, tidak boleh bersuci darinya, karena tidak ada kebutuhan untuk menggunakan air yang terdapat najis di dalamnya.
وإن كان الماء قلتين وفيه نجاسة قائمة ففيه وجهان قال أبو إسحاق: لا تجوز الطهارة به لأنه ماء واحد فإذا كان ما يبقى بعد ما غرف منه نجساً وجب أن يكون الذي غرفه نجساً والمذهب أنه يجوز لأن ما يغرف منه ينفصل منه قبل أن يحكم بنجاسته فبقي على الطهارة وإن كانت النجاسة ذائبة جازت الطهارة به ومن أصحابنا من قال لا يتطهر بالجميع بل يبقى منه قدر النجاسة كما قال الشافعي رحمه الله فيمن حلف لا يأكل تمرة فاختلطت بتمر كثير أنه ياكل الجميع إلا تمرة وهذا لا يصح لأن النجاسة لا تتميز بل تختلط بالجميع فلو وجب ترك بعضه لوجب ترك جميعه
Dan jika air itu sebanyak dua qallah dan terdapat najis yang masih ada (berwujud) di dalamnya, maka ada dua wajah:
Abu Ishaq berkata: tidak sah bersuci dengannya, karena itu adalah satu kesatuan air. Maka jika sisa air yang ada setelah disendok dihukumi najis, wajib pula menghukumi air yang telah disendok sebagai najis.
Namun madzhab mengatakan: boleh bersuci dengannya, karena air yang disendok telah terpisah sebelum dihukumi najis, maka ia tetap suci.
Dan jika najis itu larut dalam air, maka boleh bersuci dengannya.
Sebagian dari kalangan kami mengatakan: tidak boleh bersuci dengan seluruh air itu, tetapi harus disisakan sebanyak kadar najisnya, sebagaimana pendapat al-Syafi‘i rahimahullah tentang orang yang bersumpah tidak akan memakan satu butir kurma lalu satu butir itu tercampur dengan banyak kurma, maka ia boleh memakan semua kecuali satu butir kurma.
Namun pendapat ini tidak sah, karena najis tidak bisa dibedakan (tidak tampak secara kasatmata), bahkan bercampur dengan seluruh air. Maka jika wajib meninggalkan sebagiannya, niscaya wajib meninggalkan semuanya.
بخلاف التمرة.
فصل: فإن كان الماء جارياً وفيه نجاسة جارية كالميتة والجرية المتغيرة فالماء الذي قبلها طاهر لأنه لم يصل إلى النجاسة فهو كالماء الذي يصب على النجاسة من إبريق والذي بعدها طاهر أيضاً لأنه لم تصل إليه النجاسة وأما ما يحيط بالنجاسة من فوقها وتحتها ويمينها وشمالها فإن كان قلتين ولم يتغير فهو طاهر وإن كان دونهما فهو نجس كالراكد وقال أبو العباس بن القاص فيه قول آخر قاله في القديم أنه لا ينجس الماء الجاري إلا لتغير لأنه ماء ورد على النجاسة فلم ينجس من غير تغير كالماء المزال به النجاسة وإن كانت النجاسة واقفة والماء يجري عليها فإن ما قبلها وما بعدها طاهر وما يجري عليها إن كان قلتين فهو طاهر وإن كان دونهما فهو نجس وكذلك كل ما يجري عليها بعدها فهو نجس ولا يطهر شيء من ذلك حتى يركد في موضع ويبلغ قلتين
Berlainan dengan kurma.
PASAL: Jika air itu mengalir dan terdapat najis yang mengalir seperti bangkai dan sesuatu yang berubah karena najis, maka air yang berada sebelum najis tersebut adalah suci karena belum sampai kepada najis, maka hukumnya seperti air yang dituangkan ke atas najis dari ceret. Dan air yang sesudahnya juga suci karena najis belum sampai kepadanya. Adapun air yang mengelilingi najis, dari atasnya, bawahnya, kanan dan kirinya, maka jika mencapai qallatain dan tidak berubah maka ia suci, namun jika kurang dari itu maka ia najis seperti air yang diam. Dan Abul ‘Abbas bin al-Qash memiliki pendapat lain yang ia kemukakan dalam pendapat qadim-nya, bahwa air yang mengalir tidak menjadi najis kecuali jika berubah, karena ia adalah air yang mengenai najis namun tidak berubah, seperti air yang digunakan untuk menghilangkan najis.
Jika najis itu diam dan air mengalir di atasnya, maka air yang berada sebelum dan sesudahnya adalah suci. Adapun air yang mengalir tepat di atasnya, jika mencapai qallatain maka ia suci, dan jika kurang dari itu maka ia najis. Demikian pula setiap air yang mengalir sesudahnya maka ia najis. Dan tidak ada yang suci dari semua itu kecuali jika air tersebut berhenti di suatu tempat dan mencapai qallatain.
وقال أبو إسحاق وأبو العباس بن القاص والقاضي أبو حامد: ما لم تصل إلى الجيفة فهو طاهر والماء الذي بعد الجيفة يجوز أن يتوضأ منه إذا كان بينه وبين الجيفة قلتان والأول أصح لأن لكل جرية حكم نفسها فلا يعتبر فيه القلتان.
Dan berkata Abu Ishaq, Abu al-‘Abbas bin al-Qash, dan al-Qadhi Abu Hamid: selama (air) belum sampai kepada bangkai maka ia suci, dan air yang berada setelah bangkai boleh digunakan untuk berwudu jika antara air itu dan bangkai terdapat qallatain. Dan pendapat pertama lebih sahih, karena setiap aliran memiliki hukum tersendiri, maka tidak dianggap padanya qallatain.
فصل: وإن كان بعضه جارياً وبعضه راكداً بأن يكون في النهر موضع منخفض يركد فيه الماء والماء يجري بجنبه والراكد زائد عن سمت الجري فوقع في الراكد نجاسة وهو دون القلتين فإن كان مع الجرية التي يحاذيها يبلغ قلتين فهو طاهر وإن لم يبلغ قلتين فهو نجس وتنجس كل جرية بجنبها إلى أن يجتمع في موضع قلتان فيطهر.
PASAL: Jika sebagian air mengalir dan sebagian lagi diam, seperti pada sungai yang terdapat tempat rendah yang membuat air diam di dalamnya, sementara air mengalir di sampingnya, dan air yang diam tersebut lebih rendah dari permukaan aliran, lalu jatuh najis ke dalam air yang diam dan jumlahnya kurang dari qallatain, maka jika bersama aliran yang sejajar dengannya mencapai qallatain, maka ia suci. Namun jika tidak mencapai qallatain, maka ia najis, dan setiap aliran yang berada di sampingnya menjadi najis, hingga terkumpul di suatu tempat sebanyak qallatain, maka ia suci.
باب ما يفسد الماء من الاستعمال وما لا يفسده
الماء المستعمل ضربان: مستعمل في طهارة الحدث ومستعمل في طهارة النجس فأما المستعمل في طهارة الحدث فينظر فيه فإن استعمل في رفع حدث فهو طاهر لأنه ماء طاهر لاقى محلاً طاهراً فكان طاهراً كما لو غسل به ثوب طاهر وهل تجوز به الطهارة أم لا؟ فيه طريقان: من أصحابنا من قال: فيه قولان المنصوص أنه لا يجوز لأنه زال عنه إطلاق اسم الماء فصار كما لو تغير بالزعفران وروي عنه أنه قال: يجوز الوضوء به لأنه استعمال لم يغير صفة الماء فلم يمنع الوضوء به كما لو غسل به ثوب طاهر ومن أصحابنا من لم يثبت هذه الرواية
BAB APA YANG MEMBATALKAN AIR KARENA PEMAKAIAN DAN APA YANG TIDAK MEMBATALKANNYA
Air yang telah digunakan terbagi dua: digunakan untuk ṭahārah dari ḥadats dan digunakan untuk ṭahārah dari najis.
Adapun air yang digunakan untuk ṭahārah dari ḥadats, maka dilihat terlebih dahulu: jika digunakan untuk mengangkat ḥadats, maka ia suci, karena ia adalah air suci yang mengenai anggota suci, maka hukumnya tetap suci, sebagaimana bila digunakan untuk mencuci pakaian suci.
Apakah boleh digunakan untuk ṭahārah atau tidak? Dalam hal ini terdapat dua metode:
Sebagian aṣḥāb kami mengatakan: ada dua pendapat. Pendapat yang manṣūṣ adalah tidak boleh, karena telah hilang dari air tersebut status nama “air” secara mutlak, maka ia menjadi seperti air yang berubah karena za‘farān.
Dan diriwayatkan darinya bahwa beliau berkata: boleh berwudu dengannya, karena penggunaan tersebut tidak mengubah sifat air, maka tidak menghalangi untuk digunakan wuḍūʼ, sebagaimana jika digunakan untuk mencuci pakaian suci.
Dan sebagian aṣḥāb kami tidak menetapkan riwayat ini.
فإن قلنا لا يجوز الوضوء به فهل تجوز إزالة النجاسة به أم لا؟ فيه وجهان: قال أبو القاسم الأنماطي وأبو علي بن خيران رحمة الله عليهما: يجوز لأن للماء حكمين رفع الحدث وإزالة النجس فإذا رفع الحدث بقي عليه إزالة النجس والمذهب أنه لا يجوز لأنه ماء لا يرفع الحدث فلم يزل النجس كالماء النجس فإن جمع الماء المستعمل حتى صار قلتين ففيه وجهان: أحدهما: أنه يزول حكم النجاسة ولأنه لو توضأ فيه أو اغتسل وهو قلتان لم يثبت له حكم الاستعمال
Maka jika kita katakan tidak boleh berwudu dengannya, apakah boleh menghilangkan najis dengannya atau tidak? Dalam hal ini terdapat dua wajah: Abu al-Qasim al-Anmaṭi dan Abu ‘Ali bin Khayrān rahimahumallāh berkata: boleh, karena air memiliki dua hukum, yaitu untuk mengangkat ḥadats dan untuk menghilangkan najis. Maka jika telah mengangkat ḥadats, tersisa padanya fungsi untuk menghilangkan najis. Sedangkan al-madzhab menyatakan tidak boleh, karena ia adalah air yang tidak mengangkat ḥadats, maka tidak dapat menghilangkan najis seperti halnya air najis. Maka jika air musta‘mal dikumpulkan hingga mencapai qallatain, terdapat dua wajah: salah satunya menyatakan bahwa hukum kenajisan hilang, karena jika seseorang berwudu atau mandi dengannya sedangkan ia sebanyak qallatain, maka tidak tetap padanya hukum musta‘mal.
فإذا بلغ قلتين وجب أن يزول عنه حكم الاستعمال ومن أصحابنا من قال: لا يزول لأن المنع منه لكونه مستعملاً وهذا لا يزول بالكثرة وإن استعمل في نقل الطهارة كتجديد الوضوء والدفعة الثانية والثالثة ففيه وجهان: أحدهما: أنه لا تجوز الطهارة لأنه مستعمل في طهارة فهو كالمستعمل في رفع الحدث والثاني: أنه يجوز لأنه ماء لم يرفع به حدث ولا نجس فهو كما لو غسل به ثوب طاهر.
Maka apabila telah mencapai qallatain, wajib hilang darinya hukum musta‘mal. Namun sebagian dari ashḥāb kami berkata: tidak hilang, karena larangan darinya disebabkan statusnya sebagai musta‘mal, dan ini tidak hilang dengan jumlah yang banyak. Dan apabila digunakan dalam memindahkan ṭahārah, seperti memperbarui wudu, atau basuhan kedua dan ketiga, maka terdapat dua wajah: salah satunya menyatakan tidak sah ṭahārah dengannya karena ia digunakan dalam ṭahārah, maka hukumnya seperti air yang digunakan untuk mengangkat ḥadats. Wajah yang kedua menyatakan boleh, karena ia adalah air yang tidak digunakan untuk mengangkat ḥadats dan tidak pula untuk menghilangkan najis, maka hukumnya seperti air yang digunakan untuk mencuci pakaian yang suci.
فصل: وأما المستعمل في النجس فينظر فيه فإن انفصل من المحل متغيراً فهو نجس لقوله صلى الله عليه وسلم “الماء طهور لا ينجسه شيء إلا ما غير طعمه أو ريحه” وإن كان غير متغير ففيه ثلاثة أوجه: أحدها: أنه طاهر وهو قول أبي العباس وأبي إسحاق لأنه ماء لا يمكن حفظه من النجاسة فلم ينجس من غير تغير كالماء الكثير إذا وقعت فيه نجاسة والثاني: أنه ينجس وهو قول بي القاسم الأنماطي لأنه ماء قليل لا في نجاسة فأشبه ما إذا وقعت فيه نجاسة والثالث: أنه إن انفصل والمحل طاهر فهو طاهر وإن انفصل والمحل نجس فهو نجس وهو قول أبي العباس ابن القاص لأن المنفصل من جملة الباقي في المحل فكان حكمه في النجاسة والطهارة حكمه فإذا قلنا إنه طاهر فهل يجوز الوضوء به؟ فيه وجهان قال أبو علي بن خيران يجوز وقال سائر أصحابنا لا يجوز وقد مضى توجيههما.
PASAL: Adapun air yang digunakan untuk menghilangkan najis, maka diperinci: jika terpisah dari tempatnya dalam keadaan berubah (sifatnya), maka ia najis, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Air itu suci, tidak menajiskannya sesuatu kecuali yang mengubah rasa atau baunya.”
Dan jika tidak berubah, maka ada tiga pendapat:
Pertama: ia suci. Ini adalah pendapat Abu al-‘Abbas dan Abu Ishaq, karena air tersebut tidak mungkin dijaga dari terkena najis, maka ia tidak menjadi najis tanpa perubahan, sebagaimana air yang banyak apabila terkena najis.
Kedua: ia najis. Ini adalah pendapat Abu al-Qasim al-Anmathi, karena ia air sedikit yang terkena najis, maka seperti air yang jatuh ke dalamnya najis.
Ketiga: jika terpisah dari tempat yang suci, maka ia suci; dan jika terpisah dari tempat yang najis, maka ia najis. Ini adalah pendapat Abu al-‘Abbas bin al-Qash, karena air yang terpisah itu bagian dari yang masih ada di tempatnya, maka hukumnya dalam najis dan suci mengikuti hukumnya.
Apabila kita mengatakan bahwa ia suci, maka apakah boleh berwudu dengannya? Dalam hal ini ada dua pendapat: Abu ‘Ali bin Khiran berkata: boleh. Dan mayoritas sahabat kami berkata: tidak boleh. Dan penjelasannya telah disebutkan sebelumnya.
باب الشك في نجاسة الماء والتحري فيه
إذا تيقن طهارة الماء وشك في نجاسته توضأ به لأن الأصل بقاؤه على الطهارة وإن تيقن نجاسته وشك في طهارته لم يتوضأ به لأن الأصل بقاؤه على النجاسة وإن لم يتيقن طهارته ولا نجاسته توضأ به لأن الأصل طهارته فإن وجده متغيراً ولم يعلم بأي شيء تغير توضأ به لأنه يجوز ان يكون تغيره بطول المكث وإن رأى حيواناً يبول في ماء ثم وجده متغيراً وجوز أن يكون تغيره بالبول لم يتوضأ به لأن الظاهر أن تغيره من البول وإن رأى هرة أكلت نجاسة ثم وردت على ماء قليل فشربت منه ففيه ثلاثة أوجه:
PASAL: Keraguan terhadap najisnya air dan melakukan taharrî terhadapnya
Jika seseorang yakin akan kesucian air lalu ragu terhadap kenajisannya, maka ia boleh berwudu dengan air itu karena hukum asalnya tetap pada kesucian. Dan jika ia yakin akan kenajisannya lalu ragu terhadap kesuciannya, maka ia tidak boleh berwudu dengannya karena hukum asalnya tetap pada kenajisan. Dan jika ia tidak yakin apakah air itu suci atau najis, maka ia boleh berwudu dengannya karena hukum asalnya adalah suci.
Jika ia mendapati air itu berubah sifatnya tetapi tidak mengetahui sebab perubahannya, maka ia boleh berwudu dengannya karena bisa jadi perubahannya disebabkan oleh lamanya air itu tersimpan. Dan jika ia melihat seekor hewan kencing di dalam air lalu mendapati air itu berubah dan ia menduga bahwa perubahannya karena kencing itu, maka ia tidak boleh berwudu dengannya karena yang tampak adalah bahwa perubahannya disebabkan oleh kencing tersebut.
Dan jika ia melihat seekor kucing memakan najis lalu datang ke air yang sedikit lalu ia minum darinya, maka dalam hal ini terdapat tiga pendapat:
أحدها: أنها تنجسه لأنا تيقنا نجاسة فمها
والثاني: أنها إن غابت ثم رجعت لم تنجسه لأنه يجوز أن تكون قد وردت على ماء فطهر فمها فلا ينجس ما تيقنا طهارته بالشك
والثالث: لا ينجس بكل حال لأنه لا يمكن الاحتراز منها فعفى عنها فلهذا قال النبي صلى الله عليه وسلم “إنها من الطوافين عليكم أو الطوافات”.
Pertama: bahwa air itu menjadi najis karena kita yakin bahwa mulut kucing tersebut najis.
Kedua: bahwa jika kucing itu sempat pergi lalu kembali, maka air tidak menjadi najis, karena boleh jadi ia telah mendatangi air lain yang menyucikan mulutnya, maka tidak dinajiskan sesuatu yang telah diyakini kesuciannya hanya karena keraguan.
Ketiga: bahwa air tidak menjadi najis dalam segala keadaan, karena tidak mungkin menghindari kucing, maka dimaafkan. Oleh sebab itu Nabi SAW bersabda: “Sesungguhnya ia termasuk hewan yang biasa berkeliling di antara kalian.”
فصل: وإن ورد على ماء فأخبره رجل بنجاسته لم يقبل حتى يبين بأي شيء نجس لجواز أن يكون قد رأى سبعاً ولغ فيع فاعتقد انه نجس بذلك فإن بين النجاسة قبل منه كما يقبل ممن يخبره بالقبة ويقبل في ذلك قول الرجل والمرأة والحر والعبد لأن أخبارهم مقبولة ويقبل خبر العمى فيه لأن له طريقاً إلى العلم به بالحس والخبر ولا يقبل فيه قول صبي ولا فاسق ولا كافر لأن أخبارهم لا تقبل وإن كان معه إنا آن فأخبره رجل ان الكلب ولغ في أحدهما قبل قوله ولم يجتهد لأن الخبر مقدم على الاجتهاد كما تقول في القبلة وإن أخبره رجل أنه ولغ في هذا دون ذاك وقال آخر: بل ولغ في ذاك دون هذا حكم بنجاستهما لأنه يمكن صدقهما بأن يكون قد ولغ فيهما في وقلتين وإن قال أحدهما: ولغ في هذا دون ذاك في وقت معين وقال الآخر بل ولغ في ذلك دون هذا في ذلك الوقت بعينه فهما كالبيتين إذا تعارضتا فإن قلنا إنهما يسقطان سقط خبرهما وجازت الطهارة بهما لأنه لم تثبت نجاسة واحد منهما وإن قلنا إنهما لا يسقطان أراقهما أو صب أحدهما في الآخر ثم تيمم.
PASAL: Jika seseorang mendatangi air, lalu ada orang yang memberitahunya bahwa air tersebut najis, maka tidak diterima beritanya hingga dijelaskan dengan apa air itu menjadi najis, karena boleh jadi ia hanya melihat anjing hutan menjilat lalu mengira itu najis. Jika ia menjelaskan jenis kenajisannya, maka beritanya diterima sebagaimana diterimanya berita tentang arah kiblat.
Berita itu diterima dari laki-laki maupun perempuan, orang merdeka maupun hamba, karena berita mereka diterima. Berita orang buta juga diterima dalam hal ini, karena ia punya jalan untuk mengetahui lewat indera dan kabar. Namun, tidak diterima berita dari anak kecil, orang fasik, atau orang kafir karena berita mereka tidak dapat diterima.
Jika ia membawa dua bejana, lalu seseorang memberitahunya bahwa anjing telah menjilat salah satunya, maka beritanya diterima dan ia tidak perlu berijtihad, karena kabar lebih didahulukan daripada ijtihad, sebagaimana dalam arah kiblat.
Jika seseorang memberitahunya bahwa anjing menjilat bejana ini dan bukan itu, lalu orang lain berkata sebaliknya—anjing menjilat bejana itu dan bukan ini—maka dihukumi keduanya najis, karena bisa jadi keduanya benar dengan kemungkinan anjing telah menjilat keduanya dalam dua waktu yang berbeda.
Namun jika salah satu berkata: “anjing menjilat bejana ini dan bukan itu pada waktu tertentu”, dan yang lain berkata: “anjing menjilat bejana itu dan bukan ini pada waktu yang sama”, maka keduanya seperti dua kesaksian yang saling bertentangan.
Jika dikatakan bahwa dua kesaksian yang bertentangan saling menggugurkan, maka berita mereka gugur dan boleh bertaharah dengan keduanya, karena tidak ada yang terbukti najis. Dan jika dikatakan bahwa dua kesaksian tidak saling menggugurkan, maka ia harus membuang keduanya atau menuangkan salah satunya ke dalam yang lain, lalu bertayammum.
فصل: وإن اشتبه عليه ماآن طاهر ونجس تحرى فيهما فإن غلب على ظنه طهارته منهما توضأ به لأنه سبب من أسباب الصلاة يمكن التوصل إليه بالاستدلال فجاز له الاجتهاد عند الاشتباه فيه كالقبلة فإن انقلب أحدهما قبل الاجتهاد ففيه وجهان:
أحدهما: أنه يتحرى في الثاني لأنه قد ثبت جواز الاجتهاد فيه فلم يسقط بالانقلاب
PASAL: Jika dua bejana—yang satu berisi air suci dan yang satu berisi air najis—tertukar dan ia tidak dapat membedakannya, maka ia boleh melakukan taharrî terhadap keduanya. Jika lebih kuat dugaan bahwa salah satunya suci, maka ia boleh berwudu dengan air tersebut, karena ini adalah salah satu sebab sahnya salat yang bisa dicapai dengan penalaran, maka dibolehkan berijtihad ketika terjadi kesamaran di dalamnya, sebagaimana halnya arah kiblat.
Jika salah satu dari keduanya tertumpah sebelum dilakukan ijtihad, maka ada dua pendapat:
Pertama: bahwa ia tetap boleh melakukan taharrî terhadap yang tersisa, karena telah tetap kebolehan berijtihad padanya, maka kebolehan itu tidak gugur hanya karena yang lain tertumpah.
والثاني: وهو الأصح أنه لا يجتهد لأن الاجتهاد يكون بين أمرين فإذا قلنا لا يجتهد فما الذي يصنع؟ فيه وجهان: قال أبو علي الطبري: يتوضأ به لأن الأصل فيه الطهارة فلا يزال اليقين بالشك وقال القاضي أبو حامد: يتيمم ولا يتحرى لأن حكم الأصل قد زال بالاشتباه بدليل أنه منع من استعماله من غير تحر فوجب أن يتيمم وإن اجتهد فيهما فلم يغلب على ظنه شيء أراقهما أو صب أحدهما في الآخر وتيمم
Dan pendapat kedua—dan ini yang lebih sahih—bahwa ia tidak boleh berijtihad, karena ijtihad hanya berlaku antara dua pilihan.
Jika dikatakan bahwa ia tidak boleh berijtihad, maka apa yang harus ia lakukan? Dalam hal ini ada dua pendapat:
Abu ‘Ali ath-Thabari berkata: ia boleh berwudu dengan air tersebut, karena hukum asalnya adalah suci, dan keyakinan tidak hilang dengan sebab keraguan.
Sedangkan al-Qadhi Abu Hamid berkata: ia wajib bertayammum dan tidak boleh bertaharrî, karena hukum asal (kesucian air) telah hilang dengan adanya kesamaran, dengan dalil bahwa ia tidak boleh menggunakannya ketika belum melakukan taharrî, maka wajiblah bertayammum.
Dan jika ia telah berijtihad terhadap keduanya, namun tidak ada yang lebih kuat dalam sangkaannya, maka ia harus membuang keduanya atau menuangkan salah satunya ke dalam yang lain, lalu bertayammum.
فإن تيمم وصلى قبل الإراقة أو الصب أعاد الصلاة لأنه تيمم ومعه ماء طاهر بيقين وإن غلب على ظنه طهارة أحدهما توضأ به والمستحب أن يريق الآخر حتى لا يتغير اجتهاده بعد ذلك فإن تيقن أن الذي توضأ به كان نجساً غسل ما أصابه منه وأعاد الصلاة لأنه تعين له يقين الخطأ فهو كالحاكم إذا أخطأ النص وإن لم يتيقن ولكن تغير اجتهاده فظن أن الذي توضأ به كان نجساً قال أبو العباس: يتوضأ بالثاني كما لو صلى إلى جهة بالاجتهاد ثم تغير اجتهاده والمنصوص في حرملة أنه لا يتوضأ بالثاني لأنا لو قلنا إنه يتوضأ به ولم يغسل ما أصابه المال الأول من ثيابه وبدنه أمرناه أن يصلي وعلى بدنه نجاسة بيقين وهذا لا يجوز
Jika ia bertayammum dan salat sebelum membuang atau mencampur air, maka ia wajib mengulang salat karena ia bertayammum padahal masih memiliki air suci dengan keyakinan.
Jika ia lebih condong menyangka bahwa salah satunya suci, maka ia boleh berwudu dengannya, dan yang mustahab adalah membuang air yang lain agar pendapatnya tidak berubah setelah itu.
Jika kemudian ia yakin bahwa air yang digunakan untuk berwudu ternyata najis, maka ia wajib mencuci anggota tubuh yang terkena air tersebut dan mengulang salat, karena telah terbukti dengan yakin bahwa ia keliru, sebagaimana qadhi yang menetapkan hukum bertentangan dengan nash.
Namun jika ia tidak yakin, hanya saja pendapatnya berubah sehingga menyangka bahwa air yang ia gunakan berwudu itu najis, maka menurut pendapat Abu al-‘Abbas: ia boleh berwudu dengan air yang kedua, sebagaimana orang yang salat menghadap arah kiblat berdasarkan ijtihad, lalu setelah itu berubah ijtihadnya.
Sedangkan pendapat yang dinukil dalam Riwayat Harmalah menyatakan bahwa ia tidak boleh berwudu dengan air kedua, karena jika kita membolehkannya berwudu dengan air tersebut tanpa mencuci pakaian dan tubuhnya yang terkena air pertama, maka berarti kita memerintahkannya salat dalam keadaan pada tubuhnya terdapat najis secara yakin—dan itu tidak diperbolehkan.
وإن قلنا إنه يغسل ما أصابه من الماء الأول نقضنا الاجتهاد بالاجتهاد وهذا لا يجوز ويخالف القبلة فإن هناك لا يؤدي إلى الأمر بالصلاة إلى غير القبلة ولا إلى نقض الاجتهاد بالاجتهاد وإذا قلنا بقول أبي العباس توضأ بالثاني وصلى ولا إعادة عليه وإن قلنا بالمنصوص فإنه يتمم ويصلي وهل يعيد الصلاة؟ فيه ثلاثة أوجه:
أحدها: أنه لا يعيد لأن ما معه من الماء ممنوع من استعماله بالشرع فصار وجوده كعدمه كما لو تيمم ومعه ما يحتاج إليه للعطش
والثاني: يعيد لأنه تيمم ومعه ماء محكوم بطهارته
Dan jika kita katakan bahwa ia harus membasuh apa yang terkena air pertama, berarti kita membatalkan ijtihād dengan ijtihād, dan ini tidak diperbolehkan. Ini berbeda dengan arah kiblat, karena dalam hal kiblat tidak mengakibatkan perintah untuk salat menghadap selain kiblat, dan tidak pula membatalkan ijtihād dengan ijtihād.
Jika kita mengikuti pendapat Abul ‘Abbās, maka ia berwudu dengan air yang kedua dan salat, dan tidak wajib mengulang salat. Namun jika kita mengikuti pendapat yang dinukil dalam manṣūṣ, maka ia menyempurnakan dan salat, lalu apakah ia harus mengulang salat? Dalam hal ini ada tiga pendapat:
Pertama: tidak wajib mengulang, karena air yang ada padanya terlarang digunakan menurut syariat, maka keberadaannya dianggap seperti tidak ada, sebagaimana orang yang bertayamum padahal ia memiliki air yang dibutuhkannya untuk menghilangkan dahaga.
Kedua: wajib mengulang, karena ia bertayamum padahal bersamanya ada air yang dihukumi suci.
والثالث وهو قول أبي الطيب بن سلمة: إن كان بقي من الأول بقية أعاد لأن معه ماء طاهراً بيقين وإن لم يكن بقي معه شيء لم يعد لأنه ليس معه ماء طاهر بيقين وإن اشتبه عليه ماآن ومعه ماء ثالث يتيقن طهارته ففيه وجهان: أحدهما: لا يتحرى لأنه يقدر على إسقاط الفرض بيقين فلا يؤدي يالاجتهاد كالمكي في القبلة والثاني: أنه يتحرى لأنه يجوز إسقاط الفرض بالطاهر في الظاهر مع القدرة على الطاهر بيقين ألا ترى أنه يجوز أن يترك ما نزل من السماء ويتيقن طهارته ويتوضأ بما يجوز نجاسته وإن اشتبه عليه ماء مطلق وماء مستعمل ففيه وجهان: أحدهما لا يتحرى لأنه يقدر على إسقاط الفرض بيقين بأن يتوضأ بكل واحد منهما والثاني: أنه يتحرى لأنه يجوز أن يسقط الفرض بالطاهر مع القدرة على اليقين
Dan yang ketiga, yaitu pendapat Abū Ṭayyib bin Salamah: jika masih tersisa dari air pertama, maka ia wajib mengulang salat karena bersamanya terdapat air suci dengan yakin. Namun jika tidak ada lagi sisa air bersamanya, maka ia tidak wajib mengulang karena tidak ada air suci bersamanya secara yakin.
Jika dua air itu masih rancu baginya, dan ia memiliki air ketiga yang diyakini kesuciannya, maka ada dua pendapat:
Pertama: ia tidak melakukan taḥarrī (penilaian berdasarkan dugaan kuat), karena ia mampu menggugurkan fardhu dengan yakin, maka tidak boleh melakukannya dengan ijtihād, seperti orang Mekkah dalam menentukan arah kiblat.
Kedua: ia boleh melakukan taḥarrī, karena boleh menggugurkan fardhu dengan sesuatu yang tampak suci meskipun masih ada yang diyakini kesuciannya. Bukankah engkau melihat bahwa boleh meninggalkan air hujan yang diyakini suci dan berwudu dengan air yang mungkin najis?
Jika yang rancu baginya adalah antara air muṭlaq dan air musta‘mal, maka ada dua pendapat:
Pertama: tidak boleh taḥarrī, karena ia mampu menggugurkan fardhu dengan yakin, yaitu dengan berwudu dari keduanya.
Kedua: boleh taḥarrī, karena boleh menggugurkan fardhu dengan air suci meskipun masih ada yang diyakini kesuciannya.
وإن اشتبه عليه ماء مطلق وماء ورد لم يتحر بل يتوضأ بكل واحد منهما وإن اشتبه عليه ماء ورد وبول انقطعت رائخته لم يتحر بل يريقهما ويتيمم لأن ماء الورد والبول لا أصل لهما في التطهير فيرد إلا الاجتهاد وإن اشتبه عليه طعام طاهر وطعام نجس تحرى فيهما لأن أصلهما على الإباحة فهما كالماءين وإن اشتبه الماء الطاهر بالماء النجس على أعمى ففيه قولان قال في حرملة: لا يتحرى لأن عليه أمارات تتعلق بالبصر فهو كالقبلة وقال في الأم: يتحرى لأن له طريقاً إلى إدراكه بالسمع والشم فيتحرى فيه كما يتحرى في وقت الصلاة فإذا قلنا يتحرى فلم يكن له دلالة على الأغلب عنده ففيه وجهان: من أصحابنا من قال: لا يقلد لأن من جاز له الاجتهاد في شيء لم يقلد فيه غيره كالبصير ومنهم من قال: يجوز أن يقلد وهو ظاهر قوله في الأم لأن أماراته تتعلق بالبصر وغيره
Jika ia ragu antara air mutlak dan air mawar, maka tidak perlu taharrî, melainkan ia berwudu dengan masing-masing dari keduanya. Dan jika ia ragu antara air mawar dan air seni yang telah hilang baunya, maka tidak perlu taharrî, melainkan ia membuang keduanya dan bertayammum, karena air mawar dan air seni tidak memiliki dasar dalam pensucian, maka tidak dapat dijadikan dasar untuk ijtihâd.
Dan jika ia ragu antara makanan yang suci dan makanan yang najis, maka ia melakukan taharrî antara keduanya, karena asalnya adalah boleh, maka keduanya seperti dua air.
Dan jika air yang suci bercampur dengan air yang najis bagi orang buta, maka ada dua pendapat. Dikatakan dalam riwayat Harmalah: tidak melakukan taharrî, karena petunjuknya bergantung pada penglihatan, maka ia seperti arah kiblat. Dan dikatakan dalam al-Umm: ia melakukan taharrî, karena ia memiliki jalan untuk mengetahuinya melalui pendengaran dan penciuman, maka ia melakukan taharrî padanya sebagaimana ia melakukan taharrî dalam waktu salat.
Jika dikatakan bahwa ia boleh melakukan taharrî, namun tidak ada tanda yang lebih kuat menurutnya, maka ada dua pendapat: sebagian dari sahabat kami berkata: ia tidak boleh taqlîd, karena siapa yang boleh berijtihad dalam suatu perkara, maka ia tidak boleh taqlîd kepada selainnya seperti orang yang dapat melihat. Dan sebagian dari mereka berkata: boleh taqlîd, dan ini adalah zahir dari perkataan beliau dalam al-Umm, karena petunjuknya berkaitan dengan penglihatan dan selainnya.
فإذا لم تغلب على ظنه دل على أن أماراته تعلقت بالبصر فصار كالأعمى في القبلة وإن اشتبه ذلك على رجلين فأدى اجتهاد أحدهما إلى طهارة أحدهما واجتهاد الآخر إلى طهارة الآخر توضأ كل واحد منهما بما أداه إليه اجتهاده ولم يأتم أحدهما بالآخر لأنه يعتقد أن صلاة إمامه باطلة وإن كثرت الأواني وكثر المجتهدون فأدى اجتهاد كل واحد منهما إلى طهارة إناء وتوضأ به وتقدم أحدهم وصلى بالباقين الصبح وتقدم آخر وصلى بهم الظهر وتقدم آخر وصلى بهم العصر فكل من صلى خلف إمام يجوز أن يكون طاهراً فصلاته خلفه صحيحة وكل من صلى خلف إمام يعتقد أنه نجس فصلاته خلفه باطلة وبالله التوفيق.
Jika tidak ada yang lebih kuat menurut prasangkanya, maka itu menunjukkan bahwa tanda-tandanya berkaitan dengan penglihatan, sehingga ia seperti orang buta dalam menentukan kiblat.
Dan jika hal itu membingungkan dua orang, lalu ijtihad salah satunya menunjukkan bahwa salah satu bejana itu suci, dan ijtihad yang lain menunjukkan bahwa bejana yang lain yang suci, maka masing-masing dari keduanya berwudu dengan bejana yang ditunjukkan oleh ijtihadnya, dan tidak boleh salah satu dari keduanya menjadi makmum kepada yang lain, karena ia meyakini bahwa salat imamnya batal.
Dan jika bejana-bejana itu banyak dan para mujtahid juga banyak, lalu ijtihad masing-masing menunjukkan kesucian satu bejana dan mereka berwudu dengannya, kemudian salah satu dari mereka maju dan mengimami salat subuh, lalu yang lain maju dan mengimami salat zuhur, dan yang lain lagi maju dan mengimami salat asar, maka setiap orang yang salat di belakang imam yang mungkin saja berada dalam keadaan suci, maka salatnya sah di belakangnya. Dan siapa yang salat di belakang imam yang ia yakini najis, maka salatnya batal.
Dan hanya kepada Allah-lah tempat memohon taufik.
باب الآنية
كل حيوان نجس بالموت طهر جلده بالدباغ وهو ما عدا الكلب والخنزير لقوله عليه الصلاة والسلام “أيما إهاب دبغ فقد طهر” ولأن الدباغ يحفظ الصحة على الجلد ويصلحه للانتفاع به كالحياة ثم الحياة تدفع النجاسة عن الجلد فكذلك الدباغ وأما الكلب والخنزير فكذلك وما توالد منهما أو من أحدهما فلا يطهر جلدهما بالدباغ لأن الدباغ كالحياة ثم الحياة لا تدفع النجاسة عن الكلب والخنزير فكذلك الدباغ.
PASAL BEJANA
Setiap hewan yang mati dalam keadaan najis, kulitnya menjadi suci dengan disamak, kecuali anjing dan babi, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Setiap kulit yang disamak maka ia telah suci.” Dan karena proses penyamakan menjaga kesehatan pada kulit dan menjadikannya layak dimanfaatkan sebagaimana kehidupan, sedangkan kehidupan dapat menghilangkan kenajisan dari kulit, maka demikian pula penyamakan. Adapun anjing dan babi, serta apa yang berasal dari keturunan keduanya atau dari salah satunya, maka kulitnya tidak menjadi suci dengan disamak, karena penyamakan diqiyaskan dengan kehidupan, dan kehidupan tidak menghilangkan kenajisan dari anjing dan babi, maka demikian pula penyamakan.
فصل: ويجوز الدباغ بكل ما ينشف فضول الجلد ويطيبه ويمنع من ورود الفساد عليه كالشب والقرظ وغير ذلك ما يعمل عمله لأن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “أليس في الماء والقرظ ما يطهرانه” فنص على القرظ لأنه يصلح الجلد ويطيبه فوجب أن يجوز بكل ما عمل عمله وهل يفتقر إلى غسله بالماء بعد الدباغ؟ فيه وجهان: أحدهما: لا يفتقر لأن طهارته تتعلق بالاستحالة وقد حصل ذلك فطهر كالخمر إذا استحالت خلا وقال أبو إسحاق: لا يطهر حتى يغسل بالماء لأن ما يدبغ به تنجس بملاقاة الجلد فإذا زالت نجاسة الجلد بقيت نجاسة ما يدبغ به فوجب أن يغسل حتى يطهر.
PASAL
Boleh menyamak dengan segala sesuatu yang dapat mengeringkan sisa-sisa kulit, mengharumkannya, dan mencegah kerusakan padanya, seperti syabb, qarazh, dan selainnya yang memiliki fungsi serupa. Karena Nabi SAW bersabda: “Bukankah dalam air dan qarazh itu ada yang menyucikannya?” Maka Nabi SAW menyebut qarazh secara khusus karena ia memperbaiki dan mengharumkan kulit, maka wajib dibolehkan menyamak dengan segala yang serupa dalam fungsinya.
Apakah setelah disamak perlu dicuci dengan air?
Dalam hal ini terdapat dua wajah (pendapat):
Pertama, tidak perlu dicuci, karena kesuciannya bergantung pada perubahan hakikat, dan hal itu telah terjadi, maka ia menjadi suci seperti khamar yang berubah menjadi cuka.
Kedua, menurut Abu Ishaq: tidak menjadi suci kecuali setelah dicuci dengan air, karena bahan penyamak terkena najis dengan bersentuhan dengan kulit. Maka ketika najis pada kulit hilang, masih tersisa najis dari bahan penyamak, sehingga wajib dicuci agar menjadi suci.
فصل: وإذا طهر الجلد بالدباغ جاز الانتفاع به لقوله صلى الله عليه وسلم “هلا أخذتم إهابها فدبغتموه فانتفعتم به” وهل يجوز بيعه؟ فيه قولان: قال في القديم: لا يجوز لأنه حرم التصرف فيه بالموت ثم رخص بالانتفاع فيه فبقي ما سوى الانتفاع على التحريم وقال في الجديد: يجوز لأنه منع بيعه لنجاسته وقد زالت النجاسة فوجب أن يجوز البيع كالخمر إذا تخللت وهل يجوز أكله؟ ينظر فإن كان من حيوان يؤكل ففيه قولان: قال في القديم: لا يؤكل لقوله صلى الله عليه وسلم “إنما حرم من الميتة أكلها” وقال في الجديد: يؤكل لأنه جلد طاهر من حيوان مأكول فأشبه جلد المذكى وإن كان من حيوان لم يؤكل لم يحل أكله لأن الدباغ ليس بأقوى من الذكاة والذكاة لا تبيح ما لا يؤكل لحمه فلأن لا يبيحه الدباغ أولى وحكى شيخنا أبو حاتم القزويني عن القاضي أبي القاسم بن كنج أنه حكى وجهاً آخر أنه يحل لأن الدباغ عمل في تطهيره كما عمل في تطهير ما يؤكل فعمل في إباحته بخلاف الذكاة.
PASAL: Apabila kulit menjadi suci dengan disamak, maka boleh dimanfaatkan, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Mengapa kalian tidak mengambil kulitnya, lalu menyamaknya, kemudian memanfaatkannya?” Apakah boleh dijual? Dalam hal ini terdapat dua pendapat. Dalam pendapat qadīm, dijelaskan bahwa tidak boleh dijual, karena semula diharamkan untuk dipergunakan disebabkan oleh kematian hewan tersebut, lalu diperbolehkan hanya sebatas pemanfaatannya, maka selain dari itu tetap haram. Sedangkan dalam pendapat jadīd, dijelaskan bahwa boleh dijual, karena larangan penjualannya disebabkan oleh kenajisannya, dan ketika najisnya telah hilang maka penjualannya menjadi boleh, sebagaimana khamr ketika berubah menjadi cuka.
Apakah boleh dimakan? Maka dilihat dahulu: jika berasal dari hewan yang halal dimakan, maka terdapat dua pendapat. Dalam pendapat qadīm, dijelaskan bahwa tidak boleh dimakan, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Sesungguhnya yang diharamkan dari bangkai adalah memakannya.” Sedangkan dalam pendapat jadīd, dijelaskan bahwa boleh dimakan, karena ia adalah kulit suci dari hewan yang halal dimakan, maka menyerupai kulit hewan yang disembelih. Dan jika berasal dari hewan yang tidak halal dimakan, maka tidak halal untuk dimakan, karena penyamakan tidak lebih kuat daripada penyembelihan, sementara penyembelihan tidak menghalalkan daging hewan yang tidak halal, maka lebih utama jika penyamakan juga tidak menghalalkannya.
Syaikh kami Abū Ḥātim al-Qazwīnī meriwayatkan dari al-Qāḍī Abul Qāsim bin Kanj bahwa beliau menyebutkan satu wajah pendapat lain: bahwa ia halal dimakan karena penyamakan memiliki pengaruh dalam mensucikannya, sebagaimana pengaruhnya dalam mensucikan apa yang boleh dimakan, maka juga berpengaruh dalam menghalalkannya, berbeda dengan penyembelihan.
فصل: كل حيوان نجس بالموت نجس شعره وصوفه على المنصوص وروي عن الشافعي رحمه الله أنه رجع عن تنجيس شعر الآدمي واختلف أصحابنا في ذلك على ثلاث طرق: فمنهم من لم يثبت هذه الرواية وقال ينجس الشعر بالموت قولاً واحداً لأنه جزء متصل بالحيوان اتصال خلقة فينجس بالموت كالأعضاء ومنهم من جعل الرجوع عن تنجيس شعر الآدمي رجوعاً عن تنجيس جميع الشعور فجعل في الشعور قولين أحدهما: ينجس لما ذكرناه والثاني: لا ينجس لأنه لا يحس ولا يتألم فلا تلحقه نجاسة الموت ومنهم من جعل هذه الرواية رجوعاً عن تنجيس شعر الآدمي خاصة فجعل في الشعور قولين أحدهما: ينجس الجميع لما ذكرناه والثاني: ينجس الجميع إلا شعر الآدمي فإنه لا ينجس لأنه منصوص بالكرام ولهذا يحل لبنه مع تحريم أكله.
PASAL: Setiap hewan yang najis karena mati, maka rambut dan bulunya juga najis menurut pendapat yang manshūsh. Diriwayatkan dari Imam al-Syafi‘i rahimahullah bahwa beliau telah rujuk dari pendapat yang menyatakan najisnya rambut manusia. Para sahabat kami berbeda pendapat dalam hal ini menjadi tiga metode:
Sebagian dari mereka tidak menetapkan riwayat rujuk ini dan tetap berpendapat bahwa rambut menjadi najis karena kematian, secara qawl wāḥid, karena ia adalah bagian yang melekat pada hewan secara penciptaan, maka menjadi najis karena mati sebagaimana anggota tubuh lainnya.
Sebagian lain menjadikan rujuk dari najisnya rambut manusia sebagai rujuk dari najisnya seluruh rambut, sehingga menjadikan pada rambut terdapat dua pendapat: pertama, najis sebagaimana telah disebutkan; dan kedua, tidak najis karena rambut tidak memiliki rasa dan tidak merasakan sakit, maka tidak terkena najis kematian.
Sebagian lainnya menjadikan riwayat ini sebagai rujuk dari najisnya rambut manusia secara khusus, sehingga menjadikan pada rambut dua pendapat: pertama, seluruhnya najis sebagaimana disebutkan; dan kedua, seluruhnya najis kecuali rambut manusia, karena ada nash yang menyebutkan tentang kemuliaannya, dan karena itu air susu manusia halal dikonsumsi meskipun dagingnya haram dimakan.
وأما شعر رسول الله صلى الله عليه وسلم فإذا قلنا إن شعر غيره طاهر فشعره صلى الله عليه وسلم أولى بالطهارة وإذا قلنا إن شعر غيره نجس ففي شعره عليه الصلاة والسلام وجهان: أحدهما: أنه نجس لأن ما كان نجساً من غيره كان نجساً منه كالدم وقال أبو جعفر الترمذي: هو طاهر لأن النبي صلى الله عليه وسلم ناول أبا طلحة شعره فقسمه بين الناس وكل موضع قلنا إنه نجس عفى عن الشعرة والشعرتين في الماء والثوب لأنه لا يمكن الاحتراز منه فعفى عنه كما عفي عن دم البراغيث
Adapun rambut Rasulullah SAW, maka apabila kita katakan bahwa rambut selain beliau suci, maka rambut beliau SAW lebih utama untuk dihukumi suci. Dan apabila kita katakan bahwa rambut selain beliau najis, maka dalam rambut beliau SAW terdapat dua wajah:
Pertama: bahwa rambut beliau najis, karena sesuatu yang najis dari selain beliau maka najis pula dari beliau, seperti darah.
Kedua: menurut Abu Ja‘far at-Tirmiżī, rambut beliau adalah suci karena Nabi SAW memberikan rambutnya kepada Abu Ṭalḥah, lalu ia membagikannya kepada manusia.
Dan setiap tempat yang kita katakan bahwa rambut itu najis, maka dimaafkan apabila hanya satu-dua helai rambut dalam air atau pakaian, karena tidak mungkin menghindarinya, maka dimaafkan sebagaimana dimaafkan darah kutu.
فإن دبغ جلد الميتة وعيه شعر فقد قال في الأم: لا يطهر لأن الدباغ لا يؤثر في تطهيره وروى الربيع بن سليمان الجيزي عنه أنه يطهر لأنه شعر نابت على جلد طاهر فكان كالجلد في الطهارة كشعر الحيوان في حال الحياة وإن جز الشعر من الحيوان نظرت فإن كان من حيوان يؤكل لم ينجس لأن الجز في الشعر كالذبح في الحيوان ولو ذبح الحيوان لم ينجس فكذلك إذا جز شعره وإن كان من حيوان لا يؤكل فحكمه حكم الحيوان ولو ذبح الحيوان كان ميتة كذلك إذا جز شعره وجب أن يكون ميتة.
Jika kulit bangkai disamak dan padanya terdapat rambut, maka dalam al-Umm beliau mengatakan: tidak menjadi suci karena penyamakan tidak berpengaruh dalam menyucikannya. Dan ar-Rabi‘ bin Sulaiman al-Jīzī meriwayatkan darinya bahwa ia menjadi suci karena rambut tersebut tumbuh di atas kulit yang suci, maka hukumnya seperti kulit dalam hal kesucian, sebagaimana rambut hewan dalam keadaan hidup.
Dan jika rambut dipotong dari hewan, maka dilihat: apabila dari hewan yang boleh dimakan, maka tidak menjadi najis karena pemotongan pada rambut seperti penyembelihan pada hewan. Jika hewan tersebut disembelih tidak menjadi najis, maka demikian pula apabila rambutnya dipotong.
Dan apabila dari hewan yang tidak boleh dimakan, maka hukumnya sama dengan hewannya. Jika hewan tersebut disembelih maka menjadi bangkai, maka demikian pula jika rambutnya dipotong wajib dihukumi sebagai bangkai.
فصل: فأما العظم والسن والقرن والظلف والظفر ففيه طريقان: من أصحابنا من قال هو كالشعر والصوف لأنه لا يحس ولا يألم ومنهم من قال ينجس قولاً واحداً.
فصل: وأما اللبن في ضرع الشاة الميتة فهو نجس لأنه ملاق للنجاسة فهو كاللبن في إناء نجس وأما البيض في جوف الدجاجة الميتة فإن لم يتصلب قشره فهو كاللبن وإن تصلب قشرة لم ينجس كما لو وقعت بيضة في شيء نجس.
PASAL: Adapun tulang, gigi, tanduk, kuku kaki, dan kuku tangan, maka terdapat dua pendapat. Sebagian dari ashḥāb kami berkata: hukumnya seperti rambut dan bulu karena tidak merasa dan tidak merasakan sakit. Dan sebagian dari mereka berkata: najis secara qawl wāḥid (satu pendapat).
PASAL: Adapun susu yang berada di kantung susu kambing yang mati, maka ia najis karena bersentuhan dengan najis, sehingga hukumnya seperti susu dalam bejana yang najis. Adapun telur di dalam perut ayam yang mati, jika kulitnya belum mengeras maka hukumnya seperti susu, dan jika kulitnya telah mengeras maka tidak najis, sebagaimana jika sebutir telur jatuh ke dalam sesuatu yang najis.
فصل: إذا ذبح حيوان يؤكل لم ينجس بالذبح شيء من أجزائه ويجوز الانتفاع بجلده وشعره وعظمه ما لم يكن عليها نجاسة لأنه جزء طاهر من حيوان طاهر مأكول فجاز الانتفاع به بعد الذكاة كاللحم وإن ذبح حيوان لا يؤكل نجس بذبحه كما ينجس بموته لأنه ذبح لا يبيح أكل اللحم فنجس به كما ينجس بالموت كذبح المجوسي.
PASAL: Jika disembelih hewan yang boleh dimakan, maka tidak menjadi najis satu pun dari bagian-bagiannya karena sembelihan tersebut. Maka boleh memanfaatkan kulitnya, rambutnya, dan tulangnya selama tidak ada najis pada bagian-bagian itu, karena ia adalah bagian yang suci dari hewan suci yang boleh dimakan, sehingga boleh dimanfaatkan setelah disembelih sebagaimana dagingnya.
Namun jika disembelih hewan yang tidak boleh dimakan, maka menjadi najis karena penyembelihannya, sebagaimana ia menjadi najis karena kematiannya, karena penyembelihan itu tidak menjadikan dagingnya halal dimakan. Maka ia menjadi najis karenanya sebagaimana najis karena kematian, seperti penyembelihan oleh seorang Majusi.
فصل: ويكره استعمال أواني الذهب والفضة لما روى حذيفة بن اليمان أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “لا تشربوا في آنية الذهب والفضة ولا تأكلوا في صحافهما فإنهما لهم في الدنيا ولكم في الآخرة” وهل يكره كراهية تنزه أو تحريم قولان: قال في القديم: كراهية تنزيه لأنه إنما نهي عنه للسرف والخيلاء والتشبه بالأعاجم وهذا لا يوجب التحريم وقال في الجديد: يكره كراهية تحريم وهو الصحيح لقوله صلى الله عليه وسلم “الذي يشرب في آنية الفضة إنما يجرجر في جوفه نار جهنم” فتوعد عليه بالنار فدل على أنه محرم وإن توضأ منه صح الوضوء لأن المنع لا يختص بالطهارة فأشبه الصلاة في الدار المغصوبة ولأن الوضوء هو جريان الماء على الأعضاء وليس في ذلك معصية وإنما المعصية في استعمال الظرف دون ما فيه
PASAL: Makruh menggunakan bejana dari emas dan perak, karena telah diriwayatkan dari Ḥuẓayfah bin al-Yamān bahwa Nabi SAW bersabda: “Janganlah kalian minum dari bejana emas dan perak, dan jangan makan dari piring-piringnya, karena sesungguhnya itu untuk mereka di dunia dan untuk kalian di akhirat.”
Adapun apakah kemakruhannya itu berupa karāhah tanzīh atau taḥrīm, terdapat dua pendapat. Dalam pendapat lama (al-qadīm), disebutkan bahwa itu karāhah tanzīh, karena larangan tersebut disebabkan oleh sifat boros, kesombongan, dan menyerupai orang-orang non-Arab, dan hal ini tidak menunjukkan keharaman.
Sedangkan dalam pendapat baru (al-jadīd), disebutkan bahwa itu karāhah taḥrīm, dan ini yang ṣaḥīḥ, karena sabda Nabi SAW: “Barang siapa yang minum dari bejana perak, sesungguhnya ia sedang menggelegakkan di dalam perutnya api neraka jahannam.” Maka ancaman dengan neraka menunjukkan bahwa hukumnya haram.
Namun jika seseorang berwudu dari bejana tersebut, maka wudunya tetap sah, karena larangan tersebut tidak khusus pada thaharah, maka hal itu seperti salat di rumah yang dirampas. Dan karena wudu hanyalah mengalirkan air pada anggota tubuh, dan dalam hal itu tidak terdapat maksiat, melainkan maksiatnya adalah dalam menggunakan bejana, bukan pada isi bejananya.
فإن أكل أو شرب منه لم يكن المأكول والمشروب حراماً لأن المنع لأجل الظرف دون ما فيه وأما اتخاذها ففيه وجهان: أحدهما: أنه يجوز لأن الشرع ورد بتحريم الاستعمال دون الاتخاذ والثاني لا وهو الأصح لأن ما لا يجوز استعماله لا يجوز اتخاذه كالطنبور والبربط وأما أواني البلور والفيروزج وما أشبههما من الأجناس المثمنة ففيه قولان: روى حرملة أنه لا يجوز لأنه أعظم في السرف من الذهب والفضة فهو بالتحريم أولى وروى المزني أنه يجوز وهو الأصح لأن السرف فيه غير ظاهر لأنه لا يعرفه إلا الخواص من الناس.
Jika seseorang makan atau minum dari bejana tersebut, maka makanan dan minumannya tidak menjadi haram, karena larangan itu berkaitan dengan wadahnya, bukan isinya. Adapun mengenai kepemilikan bejana tersebut, maka ada dua pendapat: pertama, boleh, karena syariat hanya melarang pemakaian, bukan kepemilikan; kedua, tidak boleh, dan ini yang lebih sahih, karena sesuatu yang tidak boleh digunakan, tidak boleh pula dimiliki, seperti ṭunbūr dan barbaṭ. Adapun bejana dari kaca, fīrūzaj, dan sejenisnya dari benda-benda berharga lainnya, maka ada dua pendapat: menurut riwayat dari Ḥarmalah, tidak boleh, karena lebih besar dalam hal pemborosan dibanding emas dan perak, maka lebih utama untuk diharamkan. Sedangkan menurut riwayat dari al-Muzanī, boleh, dan ini yang lebih sahih, karena unsur pemborosannya tidak tampak jelas, sebab hanya diketahui oleh kalangan khusus dari masyarakat.
فصل: وأما المضبب بالذهب فإنه يحرم قليله وكثيره لقوله صلى الله عليه وسلم في الذهب والحرير “إن هذين حرام على ذكور أمتي حل لإناثها” فإن اضطر إليه جاز لما روي أن عرفجة بن أسعد أصيب أنفه يوم الكلاب فاتخذ أنفاً من ورق فأنتن عليه فأمره النبي صلى الله عليه وسلم أن يتخذ أنفامن ذهب وأما المضبب بالفضة فقد اختلف أصحابنا فيه فمنهم من قال إن كان قليلاً للحاجة لم يكره لما روى أنس أن قدح النبي صلى الله عليه وسلم انكسر فتخذ مكان الشفة سلسلة من فضة وإن كان للزينة كره لأنه غير محتاج إليه ولا يحرم
PASAL: Adapun bejana yang diberi tambalan dari emas, maka haram sedikit maupun banyaknya, berdasarkan sabda Nabi SAW tentang emas dan sutra: “Sesungguhnya keduanya haram bagi laki-laki dari umatku dan halal bagi perempuan mereka.” Namun jika dalam keadaan darurat, maka boleh, sebagaimana diriwayatkan bahwa ‘Arfajah bin As‘ad hidungnya terluka pada hari al-Kulāb, lalu ia membuat hidung dari perak namun menjadi busuk, maka Nabi SAW memerintahkannya untuk membuat hidung dari emas.
Adapun bejana yang diberi tambalan dari perak, maka ulama kami berbeda pendapat: di antara mereka ada yang mengatakan, jika sedikit dan karena kebutuhan, maka tidak makruh, berdasarkan riwayat dari Anas bahwa cangkir Nabi SAW pecah lalu diganti bagian pinggirnya dengan rantai dari perak. Dan jika tambalan itu untuk perhiasan, maka hukumnya makruh karena tidak ada kebutuhan padanya, namun tidak haram.
لما روى أنس قال: كان نعل سيف رسول الله صلى الله عليه وسلم من فضة وقبيعة سيفه فضة وما بين ذلك حلق الفضة وإن كان كثيراً للحاجة كره لكثرته ولم يحرم للحاجة وإن كان كثيراً للزينة حرم لقول ابن عمر لا يتوضأ ولا يشرب من قدح فيه حلقة من فضة أو ضبة من فضة وعن عائشة رضي الله عنها أنها نهت أن تضبب الأقداح بالفضة ومن أصحابنا من قال: يحرم في موضع الشرب لأنه يقع الاستعمال به ولا يحرم فيما سواه لأنه لا يقع به الاستعمال ومنهم من قال: يكره ولا يحرم لحديث أنس في سيف رسول الله صلى الله عليه وسلم.
Karena riwayat dari Anas, ia berkata: “Gagang sarung pedang Rasulullah SAW terbuat dari perak, dan hulu pedangnya dari perak, dan antara keduanya terdapat lingkaran-lingkaran perak.” Jika banyak karena kebutuhan, maka makruh karena banyaknya, namun tidak haram karena adanya kebutuhan. Tetapi jika banyak karena perhiasan, maka haram, berdasarkan perkataan Ibnu ‘Umar: “Tidak boleh berwudu dan tidak boleh minum dari cawan yang terdapat lingkaran perak atau tambalan dari perak.” Dan dari ‘Aisyah RA, bahwa ia melarang untuk menambal cawan dengan perak. Sebagian dari ulama kami berkata: haram pada tempat minum karena di situlah terjadi penggunaan, dan tidak haram pada selainnya karena tidak digunakan. Dan sebagian dari mereka berkata: makruh dan tidak haram, berdasarkan hadits Anas tentang pedang Rasulullah SAW.
فصل: ويكره استعمال أواني المشركين وثيابهم لما روى أبو ثعلبة الخشني قال قلت: يا رسول الله إنا بأرض أهل الكتاب ونأكل في آنيتهم فقال: “لا تأكلوا في آنيتهم إلا إن لم تجدوا عنها بداً فاغسلوها بالماء ثم كلوا فيها” ولأنهم لا يتجنبون النجاسة فكره لذلك فإن توضأ من أوانيهم نظرت فإن كانوا ممن لا يتدينون باستعمال النجاسة صح الوضوء لأن النبي صلى الله عليه وسلم توضأ من مزادة مشركة وتوضأ عمر من جرة نصراني ولأن الأصل في أوانيهم الطهارة وإن كانوا ممن يتدينون باستعمال النجاسة ففيه وجهان: أحدهما: أنه يصح الوضوء لأن الأصل في أوانيهم الطهارة والثاني: لا يصح لأنهم يتدينون باستعمال النجاسة كما يتدين المسلمون بالماء الطاهر فالظاهر من أوانيهم وثيابهم النجاسة ويستحب تغطية الإناء لما روى أبو هريرة قال: أمرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم بتغطية الإناء وإيكاء السقاية.
PASAL: Dimakruhkan menggunakan bejana orang musyrik dan pakaian mereka, berdasarkan riwayat dari Abu Tsa‘labah al-Khusyani, ia berkata: Aku berkata, “Wahai Rasulullah, sesungguhnya kami berada di negeri Ahli Kitab dan kami makan dari bejana-bejana mereka,” maka beliau bersabda: “Janganlah kalian makan dari bejana-bejana mereka, kecuali jika kalian tidak menemukan selain itu, maka cucilah dengan air, kemudian makanlah darinya.” Dan karena mereka tidak menghindari najis, maka dimakruhkan karena sebab itu.
Jika berwudu dari bejana mereka, maka dilihat: jika mereka bukan termasuk orang yang meyakini kebolehan menggunakan najis sebagai agama mereka, maka sah wudunya, karena Nabi SAW pernah berwudu dari kantong air milik wanita musyrik, dan ‘Umar pernah berwudu dari kendi milik orang Nasrani, dan karena asal hukum bejana mereka adalah suci.
Namun jika mereka termasuk orang yang meyakini kebolehan menggunakan najis sebagai bagian dari agama mereka, maka terdapat dua pendapat: pertama, sah wudunya karena asal bejana mereka adalah suci; kedua, tidak sah karena mereka meyakini kebolehan menggunakan najis sebagaimana kaum muslimin meyakini kewajiban menggunakan air suci, maka yang tampak dari bejana dan pakaian mereka adalah najis.
Disunnahkan menutup bejana, berdasarkan riwayat dari Abu Hurairah, ia berkata: Rasulullah SAW memerintahkan kami untuk menutup bejana dan mengikat tempat minum.
باب السواك
السواك سنة لما روت عائشة رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم قال “السواك مطهرة للفم مرضاة للرب” ويستحب في ثلاثة أحوال: أحدها: عند القيام للصلاة لما روت عائشة رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “صلاة بسواك خير من سبعين صلاة بغير سواك” والثاني: عند اصفرار الأسنان لما روى العباس أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “استاكوا لا تدخلوا علي قلحاً” والثالث: عند تغير الفم وذلك قد يكون من النوم وقد يكون بالأزم وهو ترك الأكل وقد يكون يأكل شيء يتغير به الفم لما روت عائشة رضي الله عنها قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا قام من النوم يشوص فاه بالسواك وإنما استاك لأن النائم ينطبق فمه ويتغير وهذا المعنى موجود في كل ما يتغير به الفم فوجب أن يستحب لنا السواك
PASAL: Siwak
Siwak adalah sunnah, berdasarkan riwayat dari ‘Aisyah RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Siwak adalah penyuci bagi mulut dan diridhai oleh Rabb.” Dan dianjurkan dalam tiga keadaan:
Pertama: ketika hendak melaksanakan salat, berdasarkan riwayat dari ‘Aisyah RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Salat dengan siwak lebih baik daripada tujuh puluh salat tanpa siwak.”
Kedua: ketika gigi menguning, berdasarkan riwayat dari al-‘Abbas bahwa Nabi SAW bersabda: “Bersiwaklah, janganlah kalian menghadapiku dalam keadaan mulut penuh kotoran (plak).”
Ketiga: ketika mulut berubah bau. Hal itu bisa terjadi karena tidur, atau karena al-azam yaitu meninggalkan makan, atau karena memakan sesuatu yang menyebabkan bau mulut, sebagaimana riwayat dari ‘Aisyah RA, ia berkata: “Rasulullah SAW apabila bangun dari tidur, beliau menyikat mulutnya dengan siwak.” Beliau bersiwak karena orang tidur mulutnya menutup dan berubah bau. Dan makna ini juga terdapat pada segala sebab yang menyebabkan perubahan bau mulut. Maka wajiblah dianjurkan bagi kita bersiwak.
ولا يكره إلا في حالة واحدة وهو للصائم بعد الزوال لما روى أبو هريرة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال “لخلوف فم الصائم أطيب عند الله من ريح المسك” والسواك يقطع ذلك فوجب أن يكره ولأنه أثر عبادة مشهود له بالطيب فكره إزالته كدم الشهداء والمستحب أن يستاك عرضاً لقوله صلى الله عليه وسلم: “استاكوا عرضاً وادهنوا غباً واكتحلوا وتراً” والمستحب أن لا يستاك بعود رطب لا يقلع ولا بيابس يجرح اللثة بل يستاك بعود بين عودين وبأي شيء استاك مما يقلع القلح ويزيل التغير كالخرقة الخشنة وغيرها أجزأه لأنه يحصل به المقصود وإن أمر إصبعه على أسنانه لم يجزئه لأنه لا يسمى سواكاً.
dan tidak dimakruhkan kecuali dalam satu keadaan, yaitu bagi orang yang berpuasa setelah zawāl, karena riwayat dari Abu Hurairah bahwa Nabi SAW bersabda: “Sesungguhnya bau mulut orang yang berpuasa lebih harum di sisi Allah daripada bau misk,” sedangkan siwak menghilangkan hal itu, maka wajib hukumnya dimakruhkan. Karena ia merupakan bekas ibadah yang disaksikan keharumannya, maka dimakruhkan untuk menghilangkannya sebagaimana darah para syuhada.
Dan disunnahkan untuk bersiwak secara melintang, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Bersiwaklah secara melintang, berminyaklah selang sehari, dan bercelaklah dengan bilangan ganjil.” Dan disunnahkan agar tidak bersiwak dengan kayu yang basah yang tidak mampu membersihkan, dan tidak pula dengan kayu yang kering yang dapat melukai gusi, tetapi hendaknya bersiwak dengan kayu yang pertengahan antara keduanya.
Dan dengan apa pun ia bersiwak yang dapat menghilangkan kerak gigi dan bau tak sedap, seperti kain kasar dan semacamnya, maka hal itu mencukupi, karena tujuannya telah tercapai. Namun jika ia hanya menggosokkan jarinya ke giginya, maka tidak mencukupi, karena itu tidak disebut siwak.
فصل: ويستحب أن يقلم الأظفار ويغسل البراجم ويقص الشارب وينتف الإبط ويحلق العانة لما روى عمار بن ياسر أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “الفطرة عشرة المضمضة والاستئناف والسواك وقص الشارب وتقليم الأظافر وغسل البراجم ونتف الإبط والانتضاح بالماء والختان والاستحداد”
فصل: ويجب الختان لقوله عز وجل {أَنِ اتَّبِعْ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفاً} [النحل: 123] وروي أن إبراهيم عليه السلام إختتن بالقدوم ولأنه لو لم يكن واجباً لما كشفت له العورة لأن كشف العورة محرم فلما كشفت له العورة دل على وجوبه.
PASAL: Dianjurkan memotong kuku, membasuh barājim (ruas-ruas jari), mencukur kumis, mencabut bulu ketiak, dan mencukur bulu kemaluan. Karena telah diriwayatkan dari ‘Ammār bin Yāsir bahwa Nabi SAW bersabda: “Al-fithrah itu ada sepuluh: berkumur-kumur, menghirup air ke hidung, bersiwak, mencukur kumis, memotong kuku, membasuh barājim, mencabut bulu ketiak, memercikkan air (setelah buang air), berkhitan, dan mencukur bulu kemaluan.”
PASAL: Wajib berkhitan, berdasarkan firman Allah Azza wa Jalla: {ikutilah agama Ibrāhīm yang lurus} [an-Naḥl: 123], dan telah diriwayatkan bahwa Ibrāhīm AS berkhitan dengan al-qadūm (sejenis kapak). Karena jika khitan tidak wajib, tentu aurat tidak akan dibuka untuk itu, padahal membuka aurat adalah haram. Maka ketika aurat dibuka demi pelaksanaan khitan, hal itu menunjukkan kewajibannya.
باب نية الوضوء
الطهارة ضربان: طهارة عن حدث وطهارة عن نجس فأما الطهارة عن النجس فلا تفتقر إلى النية لأنها من باب التروك فلم تفتقر إلى النية كترك الزنى والخمر واللواط والغضب والسرقة وأما الطهارة عن الحدث فهو الوضوء والغسل والتيمم فإنه لا يصح شيء منها إلا بالنية لقوله صلى الله عليه وسلم: “إنما الأعمال بالنيات وإنما لكل امرئ ما نوى” ولأنها عبادة محضة طريقها الأفعال فلم تصح من غير نية كالصلاة.
BAB NIAT WUDU
Ṭahārah ada dua macam: ṭahārah dari ḥadats dan ṭahārah dari najis. Adapun ṭahārah dari najis, maka tidak disyaratkan niat, karena termasuk dalam kategori meninggalkan sesuatu (tark), maka tidak memerlukan niat sebagaimana meninggalkan zina, khamar, liwāṭ, marah, dan mencuri. Adapun ṭahārah dari ḥadats berupa wudu, mandi (ghusl), dan tayammum, maka tidak sah sedikit pun darinya kecuali dengan niat, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Sesungguhnya amal-amal itu tergantung pada niat, dan setiap orang akan mendapatkan sesuai dengan apa yang diniatkannya.” Dan karena ia adalah ibadah murni yang jalannya berupa perbuatan, maka tidak sah tanpa niat sebagaimana shalat.
فصل: ويجب أن ينوي بقلبه أن النية هي القصد تقول العرب: نواك الله بحفظه أي قصدك الله بحفظه فإن تلفظ بلسانه وقصد بقلبه فهو آكد.
فصل: والأفضل أن ينوي من أول الوضوء إلى أن يفرغ منه وأن يكون مستديماً للنية فإن نوى عند غسل الوجه ثم عزبت نيته أجزأه لأنه أول فرض فإذا نوى عنده اشتملت النية على جميع الفروض وإن عزبت نيته عند المضمضة قبل أن يغسل شيئاً من وجهه ففيه وجهان: أحدهما: تجزئه لأنه فعل راتب في الوضوء لم يتقدمه فرض فإذا عزبت النية عنده أجزأه كغسل الوجه والثاني: لا تجزئه وهو الأصح لأن نيته عزبت قبل الفرض فأشبه إذا عزبت عند غسل الكف وما قاله الأول يبطل بغسل الكف فإنه فعل راتب في الوضوء لم يتقدمه فرض ثم إذا عزبت النية عنده لم تجزئه.
PASAL
Wajib baginya untuk meniatkan dalam hati, karena niyyah adalah qaṣd (maksud). Orang Arab berkata: nawākallāhu biḥifẓih artinya “semoga Allah memaksudkanmu dengan penjagaan-Nya.” Maka jika ia melafalkan dengan lisannya dan meniatkan dalam hatinya, itu lebih menegaskan.
PASAL
Yang lebih utama adalah meniatkan dari awal wudu hingga selesai darinya, dan ia terus-menerus dalam niat tersebut. Jika ia berniat ketika membasuh wajah lalu niat itu terlupa (terputus), maka itu mencukupi, karena membasuh wajah adalah fardhu pertama, maka ketika ia berniat padanya, niat itu mencakup seluruh fardhu. Namun, jika niatnya terlupa ketika maḍmaḍah sebelum membasuh sedikit pun dari wajahnya, maka ada dua wajah:
Pertama, mencukupi, karena ia merupakan perbuatan yang tetap dalam wudu dan belum didahului oleh fardhu, maka jika niat itu terlupa padanya, tetap mencukupi sebagaimana membasuh wajah.
Kedua, tidak mencukupi, dan ini yang lebih aṣaḥḥ, karena niat telah terlupa sebelum fardhu, maka hal itu seperti jika niat terlupa ketika membasuh telapak tangan. Dan pendapat pertama dibatalkan oleh (kasus) membasuh telapak tangan, karena ia adalah perbuatan tetap dalam wudu yang belum didahului oleh fardhu, namun ketika niat terlupa padanya, tidak mencukupi.
فصل: وصفة النية أن ينوي رفع الحدث أو الطهارة من الحديث وأيهما نوى أجزأه لأنه نوى المقصود وهو رفع الحدث فإن نوى الطهارة المطلقة لم تجزه لأن الطهارة قد تكون عن حدث وقد تكون عن نجس فلم تصح بنية مطلقة وإن نوى الطهارة للصلاة أو لأمر لا يستباح إلا بالطهارة كمس المصحف ونحوه أجزأه لأنه لا يستباح مع الحدث فإذا نوى الطهارة لذلك تضمنت نيته رفع الحدث فإن نوى الطهارة لقراءة القرآن والجلوس في المسجد وغير ذلك مما تستحب له الطهارة ففيه وجهان: أحدهما: أنه لا تجزئة لأنه يستباح من غير طهارة فأشبه إذا توضأ للبس الثوب والثاني: تجزئة لأنه يستحب له أن لا يفعل ذلك وهو محدث فإذا نوى الطهارة لذلك تضمنت نيته رفع الحدث
PASAL
Sifat niat adalah bahwa ia meniatkan mengangkat ḥadats atau ṭahārah dari ḥadats, dan jika ia meniatkan salah satunya, maka itu mencukupi, karena ia telah meniatkan maksud utama, yaitu mengangkat ḥadats.
Jika ia meniatkan ṭahārah secara mutlak, maka tidak mencukupi, karena ṭahārah bisa jadi dari ḥadats dan bisa juga dari najis, maka tidak sah dengan niat yang mutlak.
Jika ia meniatkan ṭahārah untuk shalat, atau untuk sesuatu yang tidak boleh dilakukan kecuali dalam keadaan suci seperti menyentuh muṣḥaf dan semisalnya, maka itu mencukupi, karena hal itu tidak boleh dilakukan dalam keadaan ḥadats, maka ketika ia meniatkan ṭahārah untuk itu, niat tersebut mencakup maksud mengangkat ḥadats.
Namun jika ia meniatkan ṭahārah untuk membaca al-Qur’an, duduk di masjid, dan selainnya dari perkara yang dianjurkan untuk dilakukan dalam keadaan suci, maka ada dua wajah:
Pertama, tidak mencukupi, karena hal itu boleh dilakukan tanpa ṭahārah, maka seperti orang yang berwudu untuk memakai pakaian.
Kedua, mencukupi, karena disunnahkan untuk tidak melakukan hal itu dalam keadaan berḥadats, maka ketika ia meniatkan ṭahārah untuk itu, niatnya mencakup maksud mengangkat ḥadats.
وإن نوى بطهارته رفع الحدث والتبرد والتنظيف صح وضوؤه على المنصوص في البويطي لأنه نوى رفع الحدث وضم إليه ما لا ينافيه ومن أصحابنا من قال لا يصح وضوؤه لأنه شرك في النية بين القربة وبين غيرها وإن أحدث أحداثاً ونوى رفع حدث منها ففيه ثلاثة أوجه: أحدها: أنه يصح وضوؤه لأن الأحداث تتداخل فإذا ارتفع واحد ارتفع الجميع والثاني: أنه لا يصح لأنه لم ينو رفع جميع الأحداث والثالث: أنه إن نوى به رفع الحدث الأول صح وإن نوى رفع ما بعده لم يصح لأن الذي أوجب الطهارة هو الأول دون ما بعده والأول أصح وإن نوى أن يصلي به صلاة وأن لا يصلي غيرها ففيه ثلاثة أوجه: أحدها: أنه لا يصح وضوؤه لأنه لم ينو كما أمر
Dan jika ia berniat dengan thaharahnya untuk mengangkat hadats, mendinginkan badan, dan membersihkan diri, maka wudhunya sah menurut nash dalam al-Buwaiṭī, karena ia telah berniat mengangkat hadats dan menambahkan sesuatu yang tidak bertentangan dengannya. Sebagian dari kalangan kami berkata: tidak sah wudhunya karena ia mencampur niat antara ibadah dan selainnya.
Dan jika ia berhadats dengan beberapa hadats lalu berniat mengangkat salah satunya, maka dalam hal ini terdapat tiga pendapat:
Pertama: sah wudhunya karena hadats-hadats itu saling masuk satu sama lain, maka jika salah satunya terangkat, semuanya pun terangkat.
Kedua: tidak sah karena ia tidak berniat mengangkat semua hadats.
Ketiga: jika ia berniat untuk mengangkat hadats yang pertama, maka sah; dan jika ia berniat untuk mengangkat hadats setelahnya, maka tidak sah, karena yang mewajibkan thaharah adalah hadats yang pertama, bukan yang setelahnya.
Dan pendapat pertama adalah yang paling sahih.
Dan jika ia berniat untuk shalat tertentu saja dengan wudhunya, dan tidak shalat selainnya, maka dalam hal ini terdapat tiga pendapat:
Pertama: tidak sah wudhunya karena ia tidak berniat sebagaimana yang diperintahkan.
والثاني: يصح لأن نيته للصلاة تضمنت رفع الحدث ونيته أن لا يصلي غيرها لغو والثالث: أنه يصح لما نوى اعتباراً بنيته وإن نوى نية صحيحة ثم غير النية في بعض الأعضاء بأن ينوي بغسل الرجل التبرد أو التنظف ولم يحضر نية الوضوء لم يصح ما غسله للتبرد والتنظيف وإن حضرته نية الوضوء وأضاف إليها نية التبرد فعلى ما ذكرت من الخلاف.
Dan yang kedua: sah, karena niatnya untuk shalat telah mencakup niat mengangkat hadats, sedangkan niatnya untuk tidak shalat selainnya adalah perkataan yang sia-sia.
Dan yang ketiga: sah sesuai dengan apa yang ia niatkan, berdasarkan pertimbangan niatnya.
Dan jika ia berniat dengan niat yang sah, lalu mengubah niatnya pada sebagian anggota—misalnya ia berniat saat membasuh kaki untuk mendinginkan atau membersihkan diri dan tidak terlintas niat wudhu—maka tidak sah apa yang dibasuhnya karena niat mendinginkan dan membersihkan.
Namun jika niat wudhu hadir bersamaan dan ia menambahkan niat mendinginkan, maka kembali kepada perbedaan pendapat yang telah disebutkan sebelumnya.
باب صفة الوضوء
المستحب أن لا يستعين في وضوئه بغيره لما روي أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “إنا لا نستعين على الوضوء بأحد” فإن استعان بغيره جاز لما روي أن أسامة والمغيرة والربيع بنت معوذ بن عفراء صبوا على النبي صلى الله عليه وسلم الماء فتوضأ وإن أمر غيره حتى وضأه ونوى هو أجزأه لأن فعله غير مستحق في الطهارة ألا ترى أنه لو وقف تحت ميزاب فجرى الماء عليه ونوى الطهارة أجزأه.
BAB SIFAT WUDU
Disunnahkan untuk tidak meminta bantuan orang lain dalam berwudu, karena diriwayatkan bahwa Nabi SAW bersabda: “Kami tidak meminta bantuan siapa pun dalam berwudu.” Namun jika meminta bantuan orang lain, maka hal itu boleh, karena diriwayatkan bahwa Usamah, al-Mughirah, dan al-Rubayyi‘ binti Mu‘awwidz bin ‘Afrā’ menuangkan air kepada Nabi SAW, lalu beliau pun berwudu.
Jika seseorang menyuruh orang lain untuk membasuhkannya dan ia sendiri yang berniat, maka wudunya sah, karena perbuatan itu bukan syarat dalam ibadah thaharah. Tidakkah engkau melihat bahwa jika seseorang berdiri di bawah saluran air dan air mengalir mengenainya lalu ia berniat thaharah, maka hal itu sudah mencukupi baginya.
فصل: ويستحب أن يسمي الله تعالى على الوضوء لما روى أبو هريرة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال “من توضأ وذكر اسم الله تعالى عليه كان طهوراً لجميع بدنه” فإن نسي التسمية في أولها وذكرها في أثنائها أتى بها حتى لا يخلو الوضوء من اسم الله عز وجل وإن تركهاعمداً أجزأه لما روى أبو هريرة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “من توضأ ولم يذكر اسم الله عليه كان طهوراً لما مر عليه الماء “.
PASAL: Disunnahkan mengucapkan bismillāh ketika berwudu, karena diriwayatkan dari Abu Hurairah bahwa Nabi SAW bersabda: “Barangsiapa berwudu dan menyebut nama Allah Ta‘ala padanya, maka wudunya menjadi pensuci bagi seluruh tubuhnya.”
Jika lupa mengucapkan bismillāh di awal dan teringat di tengah-tengah wudu, maka ia tetap mengucapkannya agar wudunya tidak kosong dari nama Allah ‘Azza wa Jalla. Dan jika ia sengaja meninggalkannya, maka wudunya tetap sah, karena diriwayatkan dari Abu Hurairah bahwa Nabi SAW bersabda: “Barangsiapa berwudu dan tidak menyebut nama Allah padanya, maka yang suci hanyalah bagian yang terkena air.”
فصل: ثم يغسل كفيه ثلاثاً لأن عثمان وعلياً كرم الله وجههما وصفا وضوء رسول الله صلى الله عليه وسلم فغسلا اليد ثلاثاً ثم ينظر فأن لم يقم من النوم فهو بالخيار إن شاء غمس يده ثم غسل وإن شاء أفرغ الماء على يده ثم غمس فإن قام من النوم فالمستحب أن لا يغمس يده حتى يغسلها لقوله صلى الله عليه وسلم “إذا استيقظ أحدكم من نومه فلا يغمس يده في الإناء حتى يغسلها ثلاثاً فإنه لا يدري أين باتت يده” فإن خالف وغمس لم يفسد الماء لأن الأصل الطهارة فلا يزال اليقين بالشك.
PASAL: Kemudian ia membasuh kedua telapak tangannya sebanyak tiga kali, karena ‘Utsmān dan ‘Alī karamallāhu wajhah telah meriwayatkan sifat wudu Rasulullah SAW, dan keduanya membasuh tangan sebanyak tiga kali.
Kemudian diperhatikan: jika tidak bangun dari tidur, maka ia diberi pilihan, jika ia mau, ia boleh mencelupkan tangannya lalu membasuhnya, dan jika ia mau, ia menuangkan air ke tangannya lalu mencelupkan tangan itu.
Namun jika ia bangun dari tidur, maka yang disunnahkan adalah tidak mencelupkan tangannya ke dalam bejana sampai ia membasuhnya terlebih dahulu, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Jika salah seorang di antara kalian bangun dari tidurnya, maka janganlah mencelupkan tangannya ke dalam bejana sampai ia membasuhnya tiga kali, karena ia tidak tahu di mana tangannya bermalam.”
Jika ia menyelisihi dan tetap mencelupkan tangannya, maka airnya tidak menjadi najis, karena hukum asalnya adalah suci, dan keyakinan tidak bisa dihilangkan dengan keraguan.
فصل: ثم يتمضمض ويستنشق والمضمضة أن يجعل الماء في فيه ويديره فيه ثم يمجه والاستنشاق أن يجعل الماء في أنفه ويمده بنفسه إلى خياشيمه ثم يستنثر لما روى عمر بن عبسة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال “ما منكم من أحد يقرب وضوءه ثم يتمضمض ثم يستنشق ويستنثر إلا جرت خطايا فيه وخياشيمه مع الماء” والمستحب أن يبالغ فيهما لقوله عليه الصلاة والسلام للقيط بن صبرة “أسبغ الوضوء وخلل بين الأصابع وبالغ في الاستنشاق إلا أن تكون صائماً” ولا يستقصي في البالغة فيكون سعوطاً فإن كان صائماً لم يبالغ للخبر
PASAL: Kemudian berkumur dan menghirup air ke hidung. Madhmadhah adalah memasukkan air ke dalam mulut, memutarnya di dalam mulut, kemudian memuntahkannya. Istinsyāq adalah memasukkan air ke dalam hidung dan menariknya dengan napas hingga ke bagian dalam hidung, lalu mengeluarkannya (istinthār), berdasarkan riwayat dari ‘Umar bin ‘Abasah bahwa Nabi SAW bersabda: “Tidaklah salah seorang dari kalian mendekati wudhunya lalu berkumur, menghirup air, dan mengeluarkannya, melainkan dosa-dosa dari mulut dan rongga hidungnya keluar bersama air.” Dianjurkan untuk berlebih-lebihan dalam keduanya, berdasarkan sabda Nabi SAW kepada al-Laqīṭ bin Ṣabrah: “Sempurnakanlah wudhu, sela-selalah jari-jarimu, dan berlebih-lebihanlah dalam menghirup air kecuali jika engkau sedang berpuasa.” Dan jangan berlebih-lebihan secara ekstrim hingga menyerupai su‘ūṭ (semacam obat yang dimasukkan sangat dalam ke hidung). Maka jika seseorang sedang berpuasa, tidak dianjurkan berlebih-lebihan karena hadits tersebut.
وهل يجمع بينهما أو يفصل قال في الأم يجمع لأن علي بن أبي طالب عليه السلام وصف وضوء رسول الله صلى الله عليه وسلم فتمضمض مع الاستنشاق بماء واحد وقال في البويطي: يفصل بينهما لما روى طلحة بن مصرف عن أبيه عن جده قال رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يفصل بين المضمضة والاستنشاق ولأن الفصل أبلغ في النظافة فكان أولى اختلف أصحابنا في كيفية الجمع والفصل فقال بعضهم على قوله في الأم يغرف غرفة واحدة فيتمضمض منها ثلاثاً ويستنشق منها ثلاثاً ويبدأ بالمضمضة
Dan apakah keduanya (berkumur dan menghirup air ke hidung) digabung atau dipisah? Ia berkata dalam al-Umm: digabung, karena ‘Ali bin Abi Thalib RA menggambarkan wudhu Rasulullah SAW, lalu beliau berkumur dan menghirup air ke hidung dengan satu cidukan air. Dan ia berkata dalam al-Buwaiṭī: dipisah antara keduanya, berdasarkan riwayat dari Ṭalḥah bin Muṣarrif dari ayahnya dari kakeknya, ia berkata: Aku melihat Rasulullah SAW memisah antara berkumur dan menghirup air ke hidung. Dan karena memisah lebih sempurna dalam kebersihan, maka itu lebih utama.
Telah berbeda pendapat para sahabat kami tentang cara menggabung dan memisah antara keduanya. Sebagian mereka berkata: menurut pendapatnya dalam al-Umm, ia menciduk satu cidukan, lalu berkumur tiga kali darinya dan menghirup air ke hidung tiga kali darinya, dan ia memulai dengan berkumur.
وعلى رواية البويطي يغرف غرفة فيتمضمض منها ثلاثاً ثم يغرف غرفة أخرى فيستنشق منها ثلاثاً وقال بعضهم على قوله في الأم يغرف غرفة فيتمضمض منها ويستنشق ثم يغرف غرفة أخرى فيتمضمض منها ويستنشق ثم يغرف غرفة ثالثة فيتمضمض منها ويستنشق فيجمع في كل غرفة بين المضمضة والاستنشاق وعلى رواية البويطي يأخذ ثلاث غرفات للمضمضة وثلاث غرفات للاستنشاق والأول أشبه بكلام الشافعي رحمه الله لأنه قال يغرف غرفة لفيه وأنفه والثاني أصح لأنه أمكن فإن ترك المضمضة والاستنشاق جاز لقوله صلى الله عليه وسلم للأعرابي: توضأ كما أمرك الله وليس فيما أمر الله تعالى المضمضة ولا الاستنشاق ولأنه عضو باطن دون حائل معتاد فلا يجب غسله كالعين.
Dan menurut riwayat al-Buwaiṭī, ia menciduk satu cidukan lalu berkumur tiga kali darinya, kemudian menciduk cidukan lain dan menghirup air ke hidung tiga kali darinya.
Sebagian dari mereka berkata: menurut pendapat dalam al-Umm, ia menciduk satu cidukan lalu berkumur darinya dan menghirup air, kemudian menciduk cidukan kedua lalu berkumur darinya dan menghirup air, kemudian menciduk cidukan ketiga lalu berkumur darinya dan menghirup air—maka ia menggabungkan dalam setiap cidukan antara berkumur dan menghirup air.
Dan menurut riwayat al-Buwaiṭī, ia mengambil tiga cidukan untuk berkumur dan tiga cidukan untuk menghirup air.
Yang pertama lebih mendekati ucapan asy-Syafi‘i RA, karena ia berkata: menciduk satu cidukan untuk mulut dan hidungnya. Namun yang kedua lebih sahih karena lebih memungkinkan.
Jika seseorang meninggalkan berkumur dan menghirup air, maka itu sah karena sabda Rasulullah SAW kepada seorang a‘rābī: “Berwudhulah sebagaimana Allah perintahkan kepadamu.” Dan tidak ada dalam perintah Allah SWT menganjurkan berkumur maupun menghirup air, dan karena keduanya adalah anggota bagian dalam yang tertutup secara wajar, maka tidak wajib membasuhnya seperti mata.
فصل: ولا يغسل العين ومن أصحابنا من قال: يستحب غسلها لأن ابن عمر كان يغسل عينه حتى عمي والأول أصح لأنه لم ينقل ذلك عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قولاً ولا فعلاً فدل على أنه ليس بمسنون ولأن غسلها يؤدي إلى الضرر.
PASAL: Tidak wajib membasuh mata. Dan sebagian sahabat kami berkata: disunnahkan membasuhnya karena Ibnu ‘Umar biasa membasuh matanya hingga ia buta. Pendapat pertama lebih sahih karena tidak dinukil dari Rasulullah SAW baik ucapan maupun perbuatan bahwa beliau melakukannya, maka hal itu menunjukkan bahwa membasuh mata bukanlah sunnah. Dan karena membasuhnya dapat menimbulkan bahaya.
فصل: ثم يغسل وجهه وذلك فرض لقوله تعالى {فَاغْسِلُوا وُجُوهَكُمْ} والوجه ما بين منابت شعر الرأس إلى الذقن ومنتهى اللحيتين طولاً ومن الأذن إلى الأذن عرضاً والاعتبار بالمنابت المعتادة لا بمن تصلع الشعر عن ناصيته ولا بمن نزل الشعر إلى جبهته وفي موضع التحذيف وجهان: قال أبو العباس: هو من الوجه لأنهم أنزلوه من الوجه وقال أبو إسحاق: هو من الرأس لأن الله عز وجل خلقه من الرأس فلا يصير وجهاً بفعل الناس فإن كان ملتحياً نظرت فإن كانت لحيته خفيفة لا تستر البشرة وجب غسل الشعر والبشرة للآية وإن كانت كثيفة تستر البشرة وجب إفاضة الماء على الشعر لأن المواجهة تقع به ولا يجب غسل ما تحته لما روى ابن عباس رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم توضأ فغرف غرفة وغسل بها وجهه وبغرفة واحدة لا يصل الماء إلى ما تحت الشعر مع كثافة اللحية ولأنه باطن دونه حائل معتاد فهو كداخل الفم والأنف.
PASAL: Kemudian ia membasuh wajahnya, dan itu adalah fardhu berdasarkan firman Allah Ta‘ala: {فَاغْسِلُوا وُجُوهَكُمْ} (maka basuhlah wajah-wajah kalian). Wajah adalah bagian antara tempat tumbuhnya rambut kepala hingga dagu dan ujung kedua tulang rahang secara memanjang, dan dari telinga ke telinga secara melebar. Yang menjadi patokan adalah tempat tumbuh rambut yang biasa, bukan orang yang rambutnya rontok dari dahinya, dan bukan pula orang yang rambutnya turun ke dahinya.
Adapun mengenai bagian taḥdzīf (bagian antara pelipis dan pelipatan rambut), terdapat dua pendapat: Abu al-‘Abbās berkata, itu termasuk wajah karena mereka menurunkannya dari wajah; sedangkan Abu Ishaq berkata, itu termasuk kepala karena Allah ‘azza wa jalla menciptakannya dari kepala, maka tidak menjadi wajah hanya karena perbuatan manusia.
Jika seseorang berjanggut, maka dilihat: jika janggutnya tipis tidak menutupi kulit, wajib membasuh rambut dan kulit berdasarkan ayat tersebut. Jika janggutnya tebal menutupi kulit, maka wajib mengalirkan air pada rambutnya karena muwājahah (bagian yang terkena hadapan) terjadi padanya, dan tidak wajib membasuh bagian bawahnya. Hal ini karena riwayat dari Ibnu ‘Abbās RA bahwa Nabi SAW berwudu, lalu mengambil satu ciduk air dan membasuh wajahnya dengannya, dan dengan satu ciduk tidak mungkin air sampai ke bawah rambut jika janggutnya tebal. Juga karena bagian bawahnya adalah bagian dalam yang terhalangi secara biasa, maka hukumnya seperti bagian dalam mulut dan hidung.
والمستحب أن يخلل لحيته لما روي أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يخلل لحيته فإن كان بعضها خفيفاً وبعضها كثيفاً غسل ما تحت الخفيف وأفاض الماء على الكثيف ولا يجب غسل ما تحت الشعر الكثيف في الوضوء إلا في خمسة مواضع: الحاجب والشارب والعنفقة والعذار واللحية الكثة للمرأة لأن الشعر في هذه المواضع يخف في العادة وإن كثف لم يكن إلا نادراً فلم يكن له حكم فإن استرسلت اللحية ونزلت عن حد الوجه ففيها قولان: أحدهما لا تجب إفاضة الماء عليها لأنه شعر لا يلاقي محل الفرض فلم يكن محلاً للفرض كالذؤابة والثاني يجب لأنه شعر ظاهر نابت على بشرة الوجه فأشبه شعر الخد.
dan yang disunnahkan adalah menyela-nyela jenggot karena diriwayatkan bahwa Nabi SAW biasa menyela-nyela jenggotnya. Jika sebagian jenggotnya tipis dan sebagian lagi tebal, maka wajib membasuh bagian bawah yang tipis dan menyiramkan air pada bagian yang tebal. Tidak wajib membasuh bagian bawah rambut tebal dalam wudhu kecuali pada lima tempat: al-ḥājib (alis), asy-syārib (kumis), al-‘anfaqah (rambut di antara bibir bawah dan dagu), al-‘iżār (rambut di antara pelipis dan telinga), dan al-liḥyah al-katsah lil-mar’ah (jenggot tebal bagi perempuan), karena rambut di tempat-tempat ini biasanya tipis, dan bila tebal pun itu jarang terjadi sehingga tidak dianggap sebagai hukum umum. Jika jenggot memanjang hingga keluar dari batas wajah, maka ada dua pendapat: pertama, tidak wajib menyiram air ke bagian tersebut karena ia rambut yang tidak berada di tempat wajib (wudhu), sehingga tidak menjadi bagian dari kewajiban, seperti dzu’ābah (rambut yang dikepang dan menjuntai); kedua, wajib menyiramnya karena ia adalah rambut yang tampak tumbuh di kulit wajah, maka ia serupa dengan rambut pipi.
فصل: ثم يغسل يديه وهو فرض لقوله تعالى: {وَأَيْدِيَكُمْ إِلَى الْمَرَافِقِ} [المائدة:6] ويستحب أن يبدأ باليمنى ثم اليسرى لما روى أبو هريرة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “إذا توضأتم فابدءوا بميامنكم” فإن بدأ باليسرى أجزأه لقوله تعالى: {وَأَيْدِيَكُمْ إِلَى الْمَرَافِقِ} [المائدة:6] ولو وجب الترتيب فيهما لما جمع بينهما ويجب إدخال المرفقين في الغسل لما روى جابر قال: كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا توضأ أمر الماء على مرفقيه وإن طالت أظافره وخرجت عن رؤوس الأصابع ففيه طريقان: قال أبو علي بن خيران يجب غسلها قولاً واحداً لأن ذلك نادر ومن أصحابنا من قال: فيه قولان كاللحية المسترسلة وإن كان له إصبع زائدة أو كف زائد لزمه غسلها لأنه في محل الفرض
PASAL: Kemudian ia membasuh kedua tangannya, dan itu adalah fardhu berdasarkan firman Allah Ta‘ala: {wa aydiyakum ilā al-marāfiq} [al-Māidah: 6]. Disunnahkan memulai dengan tangan kanan, kemudian tangan kiri, berdasarkan riwayat dari Abu Hurairah bahwa Nabi SAW bersabda: “Jika kalian berwudhu, mulailah dengan yang kanan.” Jika ia memulai dengan tangan kiri, maka tetap sah wudhunya berdasarkan firman Allah Ta‘ala: {wa aydiyakum ilā al-marāfiq} [al-Māidah: 6]. Seandainya tertib antara keduanya wajib, niscaya tidak akan digabungkan dalam satu lafaz.
Wajib memasukkan kedua siku (marāfiq) dalam basuhan, berdasarkan riwayat dari Jabir, ia berkata: Nabi SAW apabila berwudhu, mengalirkan air hingga mengenai kedua sikunya.
Jika kukunya panjang dan melebihi ujung jari, maka dalam hal ini terdapat dua pendapat: menurut Abū ʿAlī bin Khirān, wajib membasuhnya secara qawl wāḥid karena hal itu termasuk kejadian yang jarang; dan sebagian dari ulama kami berkata: ada dua pendapat sebagaimana jenggot yang menjuntai.
Jika seseorang memiliki jari tambahan atau telapak tangan tambahan, maka ia wajib membasuhnya karena termasuk dalam wilayah yang terkena kewajiban.
فإن كانت له يدان متساويتان على منكب أو مرفق لزمه غسلهما لوقوع اسم اليد عليهما وإن كانت إحاهما تامة والأخرى ناقصة فالتامة هي الأصلية وينظر في الناقصة فإن كانت خلقت على محل لزمه غسلها كالإصبع الزائدة وإن خلقت على العضد ولم تحاذ محل الفرض لم يلزمه غسلها وإن حاذت بعض محل الفرض وإن تقلع من الذراع وبلغ التقلع إلى العضد ثم تدلى منه لم يلزمه غسله لأنه صار من العضد وإن تقلع من العضد وتدلى منه لم يلزمه غسله لأن محل الفرض لأنه بمنزلة الجلد الذي على الذراع إلى العضد فإن كان ذلك متجافياً عن ذراعه لزمه غسل ما تحته وإن لم كان أقطع اليد لم يبق من محل الفرض شيء فلا فرض عليه والمستحب أن يمس ما بقي من اليد ماء حتى لا يخلو العضو من الطهارة
Jika seseorang memiliki dua tangan yang sama pada pundak atau siku, maka wajib membasuh keduanya karena keduanya disebut “tangan”. Jika salah satunya sempurna dan yang lainnya tidak sempurna, maka yang sempurna adalah tangan asal, dan tangan yang tidak sempurna dilihat: jika tumbuh pada tempat yang wajib dibasuh, maka wajib membasuhnya seperti jari tambahan; jika tumbuh pada lengan atas dan tidak sejajar dengan tempat wajib, maka tidak wajib membasuhnya; jika sejajar dengan sebagian tempat wajib, dan terlepas dari lengan bawah namun masih menggantung darinya, maka tidak wajib membasuhnya karena dianggap sebagai bagian dari lengan atas. Jika terlepas dari lengan atas dan menggantung darinya, maka tidak wajib membasuhnya karena bukan termasuk tempat wajib, dan dianggap seperti kulit yang berada di lengan bawah sampai ke lengan atas. Jika kulit itu terangkat dari lengan bawah, maka wajib membasuh bagian bawahnya. Jika seseorang tidak memiliki tangan (putus), maka tidak ada bagian yang wajib dibasuh darinya. Namun disunnahkan agar menyentuhkan air pada sisa bagian tangan agar anggota tersebut tidak kosong dari thaharah.
وإن لم يقدر الأقطع على الوضوء ووجد من يوضئه بأجهزة المثل لزمه كما يلزمه شراء الماء بثمن المثل وإن لم يجد صلى وأعاد كما لو لم يجد ماء ولا تراباً وإن توضأ ثم قطعت يده لم يلزمه غسل ما ظهر بالقطع من الحدث وكذلك لو مسح شعور رأسه ثم حلقه لم يلزمه مسح ما ظهر لأن ذلك ليس ببدل عما تحته فلم يلزمه بظهوره طهارة كما لو غسل يده ثم كشط جلده فإن أحدث بعد ذلك لزمه غسل ما ظهر بالقطع لأنه صار ظاهراً وإن حصل في يده ثقب لزمه غسل باطنه لأنه صار ظاهراً.
Jika seseorang yang tangannya terputus tidak mampu berwudhu, namun ia mendapati orang yang bisa mewudhukannya dengan upah seharga upah yang setara, maka wajib baginya meminta bantuan sebagaimana wajib baginya membeli air dengan harga sepadan. Jika ia tidak menemukan orang yang bisa membantu, maka ia shalat dan wajib mengulang, sebagaimana orang yang tidak mendapatkan air maupun tanah.
Jika ia telah berwudhu lalu tangannya terputus, maka tidak wajib membasuh bagian yang tampak karena terputus tersebut, karena itu bukan bagian yang wajib disucikan sebelumnya. Demikian pula jika ia mengusap rambut kepalanya lalu mencukurnya, maka tidak wajib mengusap bagian kepala yang baru tampak, karena bukan pengganti dari bagian bawah rambut tersebut, sehingga tidak wajib menyucikannya saat tampak, sebagaimana jika seseorang membasuh tangannya lalu kulitnya terkelupas.
Namun, jika ia berhadas setelah itu, maka wajib membasuh bagian yang tampak karena terpotong, karena bagian itu telah menjadi anggota yang tampak. Jika muncul lubang pada tangannya, maka wajib membasuh bagian dalamnya karena telah menjadi bagian yang tampak.
فصل: ثم يمسح برأسه وهو فرض لقوله تعالى {وَامْسَحُوا بِرُؤُوسِكُمْ} والرأس ما اشتمل عليه منابت الشعر المعتاد والنزعتان منه لأنه في سمت الناصية والصدغ من الرأس لأنه من منابت شعره والواجب منه أن يمسح منه ما يقع عليه اسم المسح وإن قل وقال أبو العباس بن القاص: أقله ثلاث شعرات كما نقول في الحلق في الإحرام والمذهب أنه لا يتقدر لأن الله تعالى أمر بالمسح وذلك يقع على القليل والكثير والمستحب أن يمسح جميع الرأس فيأخذ الماء بكفيه ثم يرسله
PASAL: Kemudian ia mengusap kepalanya, dan ini merupakan fardhu berdasarkan firman Allah Ta‘ala: {وَامْسَحُوا بِرُؤُوسِكُمْ} (dan usaplah kepala kalian). Kepala adalah bagian yang mencakup tempat tumbuh rambut yang biasa, termasuk dua lekukan di pelipis karena sejajar dengan ubun-ubun, dan pelipis juga bagian dari kepala karena merupakan tempat tumbuhnya rambut.
Bagian yang wajib diusap adalah apa yang dapat disebut sebagai usapan, meskipun sedikit. Abu al-‘Abbas ibn al-Qash berpendapat: paling sedikitnya adalah tiga helai rambut, sebagaimana dalam mencukur saat ihram. Namun madzhab yang benar adalah bahwa tidak ada batas minimal tertentu, karena Allah Ta‘ala memerintahkan untuk mengusap, dan perintah itu berlaku untuk sedikit maupun banyak.
Yang disunnahkan adalah mengusap seluruh kepala, yaitu dengan mengambil air dengan kedua telapak tangannya, kemudian mengusapkannya.
ثم يلصق طرف سبابته بطرف سبابته الأخرى ثم يضعهما على مقدم رأسه ويضع إبهاميه على صدغيه ثم يذهب بهما إلى قفاه ثم يردهما إلى المكان الذي بدأ منه لما روي أن عبد الله بن زيد وصف وضوء رسول الله صلى الله عليه وسلم فمسح رأسه بيديه فأقبل بهما وأدبر بدأ بمقدم رأسه ثم ذهب بهما إلى قفاه ولأن منابت شعر الرأس مختلفة ففي ذهابه يستقبل الشعر الذي على مقدم رأسه فيقع المسح على باطن الشعر دون ظاهره ولا يستقبل الشعر من مؤخر رأسه فيقع المسح على ظاهر الشعر فإذا رد يديه حصل المسح على ما لم يمسحه في ذهابه
Kemudian ia menempelkan ujung jari telunjuknya dengan ujung jari telunjuk yang lain, lalu meletakkan keduanya pada bagian depan kepalanya, dan meletakkan kedua ibu jarinya pada kedua pelipisnya, lalu menggerakkan keduanya ke tengkuknya, kemudian mengembalikannya ke tempat yang ia mulai darinya. Karena telah diriwayatkan bahwa Abdullah bin Zaid menggambarkan wudhu Rasulullah SAW, lalu beliau mengusap kepalanya dengan kedua tangannya, maka beliau menghadapkannya ke depan dan ke belakang, memulai dari bagian depan kepalanya, kemudian menggerakkannya ke tengkuknya. Dan karena tempat tumbuh rambut kepala itu berbeda-beda, maka saat menggerakkannya ke belakang ia akan menghadap rambut bagian depan kepalanya, sehingga usapan terjadi pada bagian dalam rambut, bukan bagian luarnya, dan ia tidak menghadapi rambut bagian belakang kepalanya, sehingga usapan terjadi pada bagian luar rambut. Maka ketika ia mengembalikan kedua tangannya, terjadi usapan pada bagian yang belum ia usap saat menggerakkan ke belakang.
فإن كان عليه شعر فمسح ما نزل منها عن الرأس لم يجزه لأنه لا يقع عليها اسم الرأس وإن كان له شعر مسترسل عن منبته ولم ينزل عن محل الفرض فمسح أطرافه أجزأه لأن اسم الرأس يتناوله ومن أصحابنا من قال: لا يجزيه لأنه مسح على شعر في غير منبته فهو كطرف الذؤابة وليس بشيء وإن كان على رأسه عمامة ولم يرد نزعها مسح بناصيته والمستحب أن يتمم المسح بالعمامة لما روى المغيرة بن شعبة أن النبي صلى الله عليه وسلم توضأ ومسح بناصيته وعلى عمامته فإن اقتصر على مسح العمامة لم يجزه لأنها ليست برأس ولأنه عضو لا تلحق المشقة في إيصال الماء إليه فلا يجوز المسح على حائل منفصل عنه كالوجه واليد.
Jika ada rambut pada kepalanya lalu ia mengusap bagian rambut yang turun dari kepala, maka tidak mencukupi karena bagian tersebut tidak termasuk dalam nama kepala. Namun jika ia memiliki rambut yang terjulur dari tempat tumbuhnya dan belum turun dari batas tempat yang wajib, lalu ia mengusap ujung-ujungnya, maka mencukupi karena masih termasuk dalam nama kepala. Sebagian dari para sahabat kami berkata: tidak mencukupi, karena ia mengusap rambut yang bukan pada tempat tumbuhnya, maka hukumnya seperti mengusap ujung dzu`ābah (rambut yang diikat ke belakang), dan pendapat ini tidak benar.
Jika di atas kepalanya terdapat ‘imāmah dan ia tidak ingin melepaskannya, maka cukup mengusap bagian depan kepalanya (nāshiyah), dan yang mustahab adalah menyempurnakan usapan dengan mengusap bagian ‘imāmah, berdasarkan riwayat dari al-Mughīrah bin Syu‘bah bahwa Nabi SAW berwudhu dan mengusap bagian depan kepalanya dan di atas ‘imāmah-nya.
Jika hanya mengusap ‘imāmah-nya saja, maka tidak mencukupi karena ‘imāmah bukanlah kepala. Selain itu, kepala adalah anggota tubuh yang tidak memberatkan untuk menyampaikan air kepadanya, maka tidak boleh mengusap penghalang yang terpisah darinya seperti wajah dan tangan.
فصل: ثم يمسح أذنيه ظاهرهما وباطنهما لما روى المقداد بن معدي كرب أن النبي صلى الله عليه وسلم مسح برأسه وأذنيه ظاهرهما وباطنهما وأدخل أصبعين في جحري أذنيه ويكون ذلك بماء جديد غير الماء الذي مسح به الرأس لما روي أن النبي صلى الله عليه وسلم مسح رأسه وأمسك مسبحتيه لأذنيه ولأنه عضو تميز عن الرأس في الاسم والخلقة فلا يتبعه في الطهارة كسائر الأعضاء قال في الأم والبويطي ويأخذ لصماخيه ماء جديداً غير الماء الذي مسح به ظاهر الأذن وباطنه لأن الصماخ في الأذن كالفم والأنف في الوجه فكما أفرد الفم والأنف عن الوجه بالماء فكذلك الصماخ فإن ترك مسح الأذن جاز لما روي أن النبي صلى الله عليه وسلم قال للأعرابي: “توضأ كما أمرك الله” وليس فيما أمر الله تعالى مسح الأذنين.
PASAL: Kemudian ia mengusap kedua telinganya, bagian luar dan dalamnya, karena diriwayatkan dari al-Miqdad bin al-Aswad bahwa Nabi SAW mengusap kepalanya dan kedua telinganya, bagian luar dan dalamnya, dan beliau memasukkan kedua jarinya ke lubang telinganya. Hal itu dilakukan dengan air yang baru, bukan air yang digunakan untuk mengusap kepala, karena diriwayatkan bahwa Nabi SAW mengusap kepalanya dan memegang kedua jari telunjuknya untuk kedua telinganya. Hal ini karena telinga merupakan anggota tubuh yang berbeda dari kepala dalam penamaan dan bentuk, maka tidak cukup dengan mengikuti hukum kepala dalam thaharah sebagaimana anggota tubuh lainnya.
Dalam al-Umm dan al-Buwaiṭī disebutkan bahwa untuk liang telinga diambil air yang baru, berbeda dari air yang digunakan untuk mengusap bagian luar dan dalam telinga, karena liang telinga seperti mulut dan hidung pada wajah. Sebagaimana mulut dan hidung dipisahkan dari wajah dalam penggunaan air, maka liang telinga pun demikian.
Namun, jika seseorang meninggalkan mengusap telinga, maka hal itu sah, karena Nabi SAW bersabda kepada seorang a‘rābī: “Berwudhulah sebagaimana Allah memerintahkanmu,” dan tidak terdapat dalam perintah Allah SWT keharusan mengusap kedua telinga.
فصل: ثم يغسل رجليه وهو فرض لما روى جابر قال: أمرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا توضأنا أن نغسل أرجلنا ويجب إدخال الكعبين في الغسل لقوله تعالى {وَأَرْجُلَكُمْ إِلَى الْكَعْبَيْنِ} قال أهل التفسير: مع الكعبين والكعبان هما العظمان الناتئان عند مفصل الساق والقدم والدليل عليه ما روى النعمان بن بشير أن النبي صلى الله عليه وسلم أقبل علينا بوجهه وقال: “أقيموا صفوفكم” فلقد رأيت الرجل منا يلصق كعبه بكعب صاحبه ومنكبه بمنكبه فدل على أن الكعب ما قلناه ويستحب أن يبدأ باليمنى قبل اليسرى لما ذكرناه في اليد
PASAL: Kemudian ia membasuh kedua kakinya, dan ini merupakan fardhu, karena diriwayatkan dari Jabir bahwa Rasulullah SAW memerintahkan kami, apabila berwudhu, untuk membasuh kedua kaki kami. Wajib memasukkan kedua mata kaki dalam basuhan, berdasarkan firman Allah Ta‘ala: {wa arjulakum ilā al-ka‘bayn} (dan basuhlah kakimu sampai kedua mata kaki). Para ahli tafsir mengatakan: bersama kedua mata kaki. Kedua mata kaki adalah dua tulang yang menonjol pada pertemuan antara betis dan telapak kaki.
Dalilnya adalah riwayat dari an-Nu‘mān bin Basyīr bahwa Nabi SAW menghadap kami dengan wajah beliau lalu bersabda: “Luruskanlah shaf-shaf kalian.” Sungguh aku melihat salah seorang dari kami menempelkan mata kakinya pada mata kaki sahabatnya dan pundaknya pada pundak sahabatnya. Maka hal itu menunjukkan bahwa yang dimaksud dengan ka‘b adalah sebagaimana yang kami sebutkan.
Disunnahkan untuk memulai dengan yang kanan sebelum yang kiri, sebagaimana telah disebutkan pada pembahasan tangan.
فإن كانت أصابعه منفرجة فالمستحب أن يخلل بين أصابعه لقوله صلى الله عليه وسلم للقيط بن صبرة “خلل بين الأصابع” وإن كانت ملتفة لا يصل الماء إليها إلا بالتخليل وجب التخليل لقوله صلى الله عليه وسلم: “خللوا بين أصابعكم لا يخلل الله بينها بالنار” والمستحب أن يغسل فوق المرفقين وفوق الكعبين لقوله صلى الله عليه وسلم “تأتي أمتي يوم القيامة غراً محجلين من آثار الوضوء فمن استطاع أن يطيل غرته فليفعل”.
Jika jari-jarinya berjauhan, maka disunnahkan untuk menyela-nyela di antara jari-jarinya, berdasarkan sabda Nabi SAW kepada al-Laqīṭ bin Ṣabrah: “Khallil baina al-aṣābi‘” (Sela-selalah di antara jari-jemarimu). Dan jika jari-jarinya rapat sehingga air tidak dapat sampai kecuali dengan menyela-nyela, maka menyela menjadi wajib, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Khallilū baina aṣābi‘ikum lā yukhallilu Allāhu bainahā bi al-nār” (Sela-selalah di antara jari-jemari kalian, jangan sampai Allah menyela-nyelanya dengan api neraka).
Disunnahkan juga membasuh melebihi batas siku dan melebihi mata kaki, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Umatku akan datang pada hari kiamat dengan wajah bercahaya dan anggota tubuh bercahaya karena bekas wudhu. Maka siapa yang mampu memanjangkan cahaya tersebut, hendaklah ia melakukannya.”
فصل: والمستحب أن يتوضأ ثلاثاً ثلاثاً لما روى أبي بن كعب أن النبي صلى الله عليه وسلم توضأ مرة مرة ثم قال هذا وضوء لا يقبل الصلاة إلا به ثم توضأ مرتين مرتين ثم قال من توضأ مرتين آتاه الله أجره مرتين ثم توضأ ثلاثاً ثلاثاً وقال: “هذا وضوئي ووضوء الأنبياء قبلي ووضوء خليلي إبراهيم عليه السلام” فإن اقتصر على مرة وأسبغ أجزأه لقوله صلى الله عليه وسلم “هذا وضوء لا يقبل الله الصلاة إلا به” فإن خالف بين الأعضاء فغسل بعضها مرة وبعضها مرتين وبعضها ثلاثاً جاز لما روى عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده أن النبي صلى الله عليه وسلم توضأ ثلاثاً ثم قال: “هذا الوضوء فمن زاد على هذا أو نقص فقد أساء وظلم “
PASAL: Dan yang disunnahkan adalah berwudu tiga kali tiga kali, karena telah diriwayatkan dari Ubay bin Ka‘b bahwa Nabi SAW berwudu sekali sekali lalu bersabda: “Ini adalah wudu yang tidak diterima salat kecuali dengannya.” Kemudian beliau berwudu dua kali dua kali lalu bersabda: “Barang siapa berwudu dua kali, Allah akan memberinya pahala dua kali.” Kemudian beliau berwudu tiga kali tiga kali dan bersabda: “Ini adalah wuduku dan wudu para nabi sebelumku serta wudu kekasihku Ibrāhīm ‘alaihi as-salām.” Maka jika mencukupkan dengan sekali dan membasuh dengan sempurna, maka mencukupi, karena sabda Nabi SAW: “Ini adalah wudu yang tidak diterima Allah salat kecuali dengannya.” Jika dia berbeda-beda antara anggota tubuh, lalu membasuh sebagian satu kali, sebagian dua kali, dan sebagian tiga kali, maka diperbolehkan, karena telah diriwayatkan dari ‘Amr bin Syu‘aib dari ayahnya dari kakeknya bahwa Nabi SAW berwudu tiga kali, lalu bersabda: “Ini adalah wudu, maka siapa yang menambah atau mengurangi dari ini, sungguh ia telah berbuat buruk dan zhalim.”
فصل: ويجب أن يرتب الوضوء فيغسل وجهه ثم يديه ثم يمسح برأسه ثم يغسل رجليه وحكى أبو العباس بن القاص قولاً آخر أنه إن نسي الترتيب جاز والمشهور هو الأول والدليل عليه قوله عز وجل {فَاغْسِلُوا وُجُوهَكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ إِلَى الْمَرَافِقِ} الآية فأدخل المسح بين الغسلين وقطع النظر عن النظير فدل على أنه قصد إيجاب الترتيب ولأنها عبادة تشتمل على أفعال متغايرة يرتبط بعضها ببعض فوجب فيها الترتيب كالصلاة والحج فإن غسل أربعة أنفس أعضاءه الأربعة دفعة واحدة لم يجزه إلا غسل الوجه لأنه لم يرتب وإن اغتسل وهو محدث من غير ترتيب ونوى الوضوء ففيه وجهان: أحدهما أنه يجزئه لأنه إذا جاز ذلك عن الحدث الأعلى فلأن يجوز عن الحدث الأدنى أولى والثاني لا يجزئه وهو الأصح لأنه أسقط ترتيباً واجباً بفعل ما ليس بواجب.
PASAL: Dan wajib untuk berurutan dalam wudu, maka ia membasuh wajahnya, kemudian kedua tangannya, lalu mengusap kepala, lalu membasuh kedua kakinya. Abu al-‘Abbās bin al-Qāṣ menyebutkan satu pendapat lain bahwa jika lupa urutan maka sah, namun pendapat yang masyhur adalah yang pertama. Dalilnya adalah firman Allah Ta‘ālā: {فَاغْسِلُوا وُجُوهَكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ إِلَى الْمَرَافِقِ} [al-Mā’idah: 6]—hingga akhir ayat—, maka Allah memasukkan perintah mengusap di antara dua perintah membasuh, dan memutus kesinambungan antara dua perintah sejenis, maka hal itu menunjukkan bahwa yang dimaksud adalah mewajibkan tertib. Dan karena wudu adalah ibadah yang mencakup beberapa perbuatan yang berbeda dan saling terkait, maka wajib ada urutan di dalamnya sebagaimana salat dan haji.
Maka jika empat orang masing-masing membasuh keempat anggota wudunya sekaligus dalam satu waktu, tidak sah kecuali membasuh wajah, karena ia tidak melakukan tertib. Jika seseorang mandi dalam keadaan berhadats tanpa berurutan dan ia meniatkan wudu, maka ada dua pendapat: yang pertama, sah wudunya, karena jika boleh untuk hadats besar maka lebih layak lagi untuk hadats kecil; dan yang kedua, tidak sah, dan ini adalah pendapat yang lebih sahih, karena ia telah meninggalkan urutan yang wajib dengan melakukan sesuatu yang tidak wajib.
فصل: ويوالي بين أعضائه وإن فرق تفريقاً يسيراً لم يضر لأنه لا يمكن الاحتراز منه وإن فرق تفريقاً كثيراً وهو بقدر ما يجف الماء على العضو في زمان معتدل ففيه قولان: قال في القديم: لا يجزيه لأنه عبادة يبطلها الحدث فأبطلها التفريق كالصلاة وقال في الجديد: يجزيه لأنه عبادة لا يبطلها التفريق القليل فلا يبطلها التفريق الكثير كتفرقة الزكاة فإذا قلنا إنه يجوز فهل يلزمه استئناف النية؟ وفيه وجهان: أحدهما أنه يلزمه لأنها انقطعت بطول الزمان والثاني لا يستأنف لأنه لم يقطع حكم النية فلم يلزمه الاستئناف.
PASAL: Dan wajib muwālah antara anggota-anggotanya. Jika ia memisah dengan pemisahan yang ringan, tidak membahayakan karena hal itu sulit dihindari. Namun jika memisah dengan pemisahan yang banyak, yaitu sepanjang waktu yang cukup untuk mengeringkan air di anggota tubuh dalam cuaca yang sedang, maka dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Pendapat dalam qaul qadīm: tidak sah, karena ia merupakan ibadah yang batal dengan hadats, maka batal pula dengan pemisahan sebagaimana shalat.
Pendapat dalam qaul jadīd: sah, karena ia adalah ibadah yang tidak batal dengan pemisahan ringan, maka tidak batal pula dengan pemisahan yang banyak, sebagaimana pembagian zakat.
Jika kita mengatakan bahwa hal itu diperbolehkan, maka apakah wajib baginya untuk memperbarui niat?
Terdapat dua wajah:
Pertama, wajib memperbarui niat karena niatnya telah terputus oleh lamanya waktu.
Kedua, tidak wajib memperbarui karena hukum niat belum terputus, maka tidak wajib memperbaruinya.
فصل: والمستحب لمن فرغ من الوضوء أن يقول أشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له وأن محمد عبده ورسوله لما روى عمر رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “من توضأ فأحسن وضوءه ثم قال أشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له وأن محمد عبده ورسوله خالصاً من قلبه فتح الله له ثمانية أبواب الحنة يدخلها من أي باب شاء” ويستحب أن يقول أيضاً سبحانك اللهم وبحمدك أشهد أن لا إله إلا أنت أستغفرك وأتوب إليك لما روى أبو سعيد الخدري أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “من توضأ وقال سبحانك اللهم وبحمدك أشهد أن لا إله إلا أنت أستغفرك وأتوب إليك كتب في رق ثم طبع بطابع فلم يكسر إلى يوم القيامة” ويستحب لمن توضأ أن لا ينفض يده لقوله صلى الله عليه وسلم: “إذا توضأتم فلا تنفضوا أيديكم”.
PASAL: Disunnahkan bagi orang yang telah selesai berwudu untuk mengucapkan:
“Asyhadu allā ilāha illallāh wahdahū lā syarīka lah, wa anna Muḥammadan ‘abduhū wa rasūluh”
karena diriwayatkan dari ‘Umar RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Barang siapa berwudu lalu menyempurnakan wudunya, kemudian mengucapkan asyhadu allā ilāha illallāh wahdahū lā syarīka lah, wa anna Muḥammadan ‘abduhū wa rasūluh dengan ikhlas dari hatinya, maka Allah bukakan baginya delapan pintu surga, dia boleh memasukinya dari pintu mana saja yang ia kehendaki.”
Dan disunnahkan pula mengucapkan:
“Subḥānaka allāhumma wa bi ḥamdik, asyhadu allā ilāha illa anta, astaghfiruka wa atūbu ilaik”
karena diriwayatkan dari Abū Sa’īd al-Khudrī bahwa Nabi SAW bersabda: “Barang siapa berwudu lalu mengucapkan subḥānaka allāhumma wa bi ḥamdik, asyhadu allā ilāha illa anta, astaghfiruka wa atūbu ilaik, maka ditulis dalam lembaran lalu dicap dan tidak akan dipecahkan hingga hari kiamat.”
Dan disunnahkan bagi orang yang berwudu untuk tidak mengibaskan tangannya, karena sabda Nabi SAW: “Jika kalian berwudu, maka janganlah mengibaskan tangan kalian.”
فصل: ويستحب أن لا ينشف أعضاءه من بلل الوضوء لما روت ميمونة رضي الله عنها قالت: أدنيت لرسول الله صلى الله عليه وسلم غسلاً من الجنابة فأتيته بالمنديل فرده ولأنه أثر عبادة فكان تركه أولى فإن تنشف جاز لما روى قيس بن سعد قال: أتانا رسول الله صلى الله عليه وسلم فوضعنا له غسلاً فاغتسل ثم أتيناه بملحفة ورسية فالتحف بها فكأني أنظر إلى أثر الورس على عكنه.
PASAL: Disunnahkan untuk tidak mengeringkan anggota tubuh dari basahan wudu, berdasarkan riwayat dari Maimūnah RA, ia berkata: “Aku mendekatkan air mandi janabah kepada Rasulullah SAW, lalu aku membawakan kain lap untuk beliau, namun beliau menolaknya.”
Karena basahan itu merupakan bekas ibadah, maka meninggalkannya lebih utama.
Namun jika ia mengeringkannya, maka itu dibolehkan, sebagaimana riwayat dari Qais bin Sa‘d, ia berkata: “Rasulullah SAW mendatangi kami, lalu kami menyiapkan air mandi untuk beliau, maka beliau mandi, kemudian kami membawakan milḥafah berwarna wars (kuning), lalu beliau memakainya. Seolah-olah aku masih melihat bekas wars itu pada lipatan perut beliau.”
فصل: والفرض مما ذكرناه ستة أشياء: النية وغسل الوجه وغسل اليدين ومسح بعض الرأس وغسل الرجلين والترتيب وأضاف إليه في القديم الموالاة فجعلها سبعاً وسننه إثنتا عشرة: التسمية وغسل الكفين والمضمضة والاستنشاق وتخليل اللحية الكثة ومسح جميع الرأس ومسح الأذنين وإدخال الماء في صماخي أذنيه وتخليل أصابع الرجلين وتطويل الغرة والابتداء بالميامن والتكرار وزاد أبو العباس بن القاص مسح العنق بعد مسح الأذنين فجعلها ثلاث عشرة وزاد غيره أن يدعو على وضوئه فيقول عند غسل الوجه: اللهم بيض وجهي يوم تسود الوجوه وعلى غسل اليد اللهم أعطني كتابي بيميني ولا تعطني بشمالي وعلى مسح الرأس اللهم حرم شعري وبشري على النار وعلى مسح الأذنين اللهم اجعلني من الذين يستمعون القول فيتبعون أحسنه وعلى غسل الرجلين اللهم ثبت قدمي على الصراط المستقيم فجعلها أربعة عشر وبالله التوفيق.
PASAL: Fardu yang telah kami sebutkan ada enam perkara: niat, membasuh wajah, membasuh tangan, mengusap sebagian kepala, membasuh kedua kaki, dan tertib. Dalam qaul qadim, ditambahkan muwālah sehingga menjadi tujuh.
Sunnah-sunnahnya ada dua belas: membaca basmalah, membasuh kedua telapak tangan, berkumur (madlmadlah), menghirup air ke hidung (istinsyāq), menyela jenggot yang lebat, mengusap seluruh kepala, mengusap kedua telinga, memasukkan air ke dalam liang telinga, menyela jari-jari kaki, memanjangkan ghurrah, memulai dari anggota kanan, dan mengulang-ulang.
Abu al-‘Abbās bin al-Qāsh menambahkan mengusap leher setelah mengusap telinga, sehingga menjadi tiga belas. Yang lain menambahkan lagi dengan berdoa ketika berwudu, yaitu:
- saat membasuh wajah: Allāhumma bayyidl wajhī yawma taswaddu al-wujūh
- saat membasuh tangan: Allāhumma a‘thinī kitābī bi yamīnī wa lā tu‘thinī bi shimālī
- saat mengusap kepala: Allāhumma ḥarrim sya‘rī wa basyarī ‘ala an-nār
- saat mengusap telinga: Allāhummaj‘alnī mina alladzīna yastami‘ūna al-qawla fayattabi‘ūna aḥsanah
- saat membasuh kaki: Allāhumma tsabbit qadamayya ‘ala aṣ-ṣirāṭ al-mustaqīm
Sehingga jumlahnya menjadi empat belas. Wa billāhi at-taufīq.
باب المسح على الخفين
يجوز المسح على الخفين في الوضوء لما روى المغيرة بن شعبة أن النبي صلى الله عليه وسلم مسح على الخفين فقلت: يا رسول الله صلى الله عليه وسلم نسيت؟ فقال: “بل أنت نسيت بهذا أمرني ربي” ولأن الحاجة تدعو إلى لبسه وتلحق المشقة في نزعه فجاز المسح عليه كالجبائر ولا يجوز ذلك في غسل الجنابة لما روى صفوان بن عسال المرادي قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يأمرنا إذا كنا مسافرين أو سفراً أن لا ننزع خفافنا ثلاثة أيام ولياليهن إلا من جنابة لكن من غائط أو بول أو نوم ثم تحدث بعد ذلك وضوءاً ولأن غسل الجنابة يندر فلا تدعو الحاجة فيه إلى المسح على الخف فلم يجز.
BAB MENGUSAP KEDUA KHUFF
Boleh mengusap kedua khuff dalam wudhu, berdasarkan riwayat dari al-Mughirah bin Syu‘bah bahwa Nabi SAW mengusap kedua khuff, lalu aku berkata: “Wahai Rasulullah SAW, apakah Engkau lupa?” Maka beliau menjawab: “Bahkan engkau yang lupa. Inilah yang diperintahkan Tuhanku kepadaku.” Karena kebutuhan mendorong untuk mengenakannya dan ada kesulitan dalam melepasnya, maka diperbolehkan mengusapnya seperti jaba’ir (perban/pembebat luka).
Namun tidak diperbolehkan hal itu dalam mandi janabah, berdasarkan riwayat dari Shafwan bin ‘Assāl al-Murādī, ia berkata: Rasulullah SAW memerintahkan kami —jika kami dalam keadaan bepergian atau dalam perjalanan— agar tidak melepas khuff kami selama tiga hari tiga malam kecuali karena janabah, tetapi karena buang air besar, kencing, atau tidur, maka cukup berwudhu setelah itu.
Dan karena mandi janabah jarang terjadi, maka tidak ada kebutuhan yang mendesak untuk mengusap khuff, sehingga tidak diperbolehkan.
فصل: وهل هو مؤقت أم لا؟ فيه قولان: قال في القديم: غير مؤقت لما روى أبي بن عمارة قال: قلت يا رسول الله أمسح على الخف؟ قال: نعم قلت: يوماً؟ قال ويومين قلت: وثلاثة؟ قال: “نعم وما شئت” وروي وما بدا لك وروي حتى بلغ سبعاً قال: نعم وما بدا لك ولأنه مسح بالماء فلم يتوقت كمسح الجبائر ورجع عنه قبل أن يخرج إلى مصر وقال يمسح المقيم يوماً وليلة والمسافر ثلاثة أيام ولياليهن لما روى علي بن أبي طالب كرم الله وجهه أن النبي صلى الله عليه وسلم جعل للمسافر أن يمسح ثلاثة أيام ولياليهن وللمقيم يوماً وليلة ولأن الحاجة لا تدعو إلى أكثر من يوم وليلة للمقيم وإلى أكثر من ثلاثة أيام ولياليهن للمسافر فلم تجز الزيادة عليه وإن كان السفر معصية لم يجز أن يمسح أكثر من يوم وليلة لأن ما زاد يستفيده بالسفر والسفر معصية فلا يجوز أن يستفاد به رخصة ويعتبر ابتداء المدة من حين يحدث بعد لبس الخف لأنها عبادة مؤقتة فاعتبر أول وقتها من حين جواز فعلها كالصلاة.
PASAL: Apakah Mengusap Itu Dibatasi Waktu atau Tidak?
Dalam hal ini terdapat dua pendapat. Dalam pendapat qadīm, disebutkan bahwa tidak dibatasi waktu, berdasarkan riwayat dari Ubay bin ‘Amārah, ia berkata: Aku berkata, “Wahai Rasulullah, bolehkah aku mengusap atas khuff?” Beliau menjawab, “Ya.” Aku bertanya, “Sehari?” Beliau menjawab, “Dan dua hari.” Aku bertanya, “Dan tiga hari?” Beliau menjawab, “Ya, dan berapa pun yang kau mau.” Dalam riwayat lain: “wa mā badā laka” (dan berapa pun yang kau inginkan). Dalam riwayat lain disebutkan hingga mencapai tujuh hari, beliau menjawab, “Ya, dan berapa pun yang kau inginkan.” Karena itu adalah usapan dengan air, maka tidak dibatasi waktu, seperti masḥ pada jāba’ir.
Namun beliau rujuk dari pendapat ini sebelum keluar menuju Mesir, dan mengatakan bahwa orang yang mukim mengusap sehari semalam, sedangkan orang yang musafir tiga hari tiga malam, berdasarkan riwayat dari ‘Ali bin Abī Ṭālib karramallāhu wajhah, bahwa Nabi SAW menetapkan bagi musafir boleh mengusap tiga hari tiga malam, dan bagi mukim sehari semalam.
Karena kebutuhan tidak menuntut lebih dari sehari semalam bagi mukim, dan tidak lebih dari tiga hari tiga malam bagi musafir, maka tidak boleh melebihi dari itu.
Jika safar tersebut merupakan safar maksiat, maka tidak boleh mengusap lebih dari sehari semalam, karena tambahan waktu itu diperoleh karena safar, sedangkan safar maksiat tidak boleh dijadikan sebab mendapatkan rukhṣah.
Awal mula perhitungan waktunya adalah sejak terjadi hadats setelah mengenakan khuff, karena ini adalah ibadah yang dibatasi waktu, maka awal waktunya dihitung sejak dibolehkannya melakukan ibadah tersebut, seperti shalat.
فصل: فإن لبس الخف في الحضر وأحدث ومسح ثم سافر أتم مسح مقيم لأنه بدأ بالعبادة في الحضر فلزمه حكم الحضر كما لو أحرم بالصلاة في الحضر ثم سافر وإن أحدث في الحضر ثم سافر ومسح في السفر قبل خروج وقت الصلاة أتم مسح مسافر من حين أحدث في الحضر لأنه بدأ بالعبادة في السفر فثبت له رخصة السفر وإن سافر بعد خروج وقت الصلاة ثم مسح ففيه وجهان قال أبو إسحاق: يتم مسح مقيم لأن خروج وقت الصلاة عنه في الحضر بمنزلة دخوله في الصلاة في وجوب الإتمام فكذلك في المسح وقال أبو علي ابن أبي هريرة: يتم مسح مسافر لأنه تلبس بالمسح وهو مسافر فهو كما لو سافر قبل خروج الوقت ويخالف الصلاة لأن الصلاة تفوت وتقضى
PASAL: Jika Seseorang Memakai Khuff di Tempat Tinggal, Lalu Berhadats dan Mengusap, Kemudian Safar
Jika ia memakai khuff di tempat tinggal (ḥaḍar), lalu berhadats dan mengusap, kemudian melakukan safar, maka ia menyempurnakan masa masḥ sebagai orang mukim, karena ia memulai ibadah tersebut dalam keadaan ḥaḍar, maka wajib atasnya hukum ḥaḍar, sebagaimana jika ia takbir memulai shalat di tempat tinggal lalu safar.
Namun jika ia berhadats di tempat tinggal lalu safar dan mengusap dalam perjalanan sebelum keluarnya waktu shalat, maka ia menyempurnakan masḥ sebagai musafir, terhitung sejak ia berhadats di ḥaḍar, karena ia memulai ibadah tersebut dalam perjalanan, maka tetap berlaku baginya rukhsah safar.
Dan jika ia safar setelah keluarnya waktu shalat lalu mengusap, maka terdapat dua pendapat:
Abu Ishaq berkata: Ia menyempurnakan masḥ sebagai orang mukim, karena keluarnya waktu shalat saat ia masih di ḥaḍar kedudukannya seperti memulai shalat yang mewajibkan penyempurnaan, maka demikian pula dalam masḥ.
Sedangkan Abu ‘Ali bin Abī Hurairah berkata: Ia menyempurnakan masḥ sebagai musafir, karena ia melakukan masḥ dalam keadaan safar, maka hukumnya seperti orang yang safar sebelum keluarnya waktu. Dan berbeda dengan shalat, karena shalat itu dapat luput dan di-qaḍā’.
فإذا فاتت في الحضر ثبتت في الذمة صلاة الحضر فلزمه قضاؤها والمسح لا يفوت ولا يثبت في الذمة فصار كالصلاة قبل فوات الوقت وإن أحدث في السفر ومسح ثم أقام أتم مسح مقيم وقال المزني إن مسح يوماً وليلة مسح ثلث يومين وليلتين وهو ثلثا يوم وليلة لأنه لو مسح ثم أقام في الحال مسح ثلث ما بقي له وهو يوم وليلة فإذا بقي له يومان وليلتان وجب أن يمسح ثالثهما ووجه المذهب أنها عبادة تتغير بالسفر والحضر فإذا اجتمع فيها السفر والحضر غلب حكم الحضر ولم يقسط عليهما كالصلاة وإن شك هل مسح في الحضر أو في السفر بنى الأمر على أنه مسح في الحضر لأن الأصل غسل الرجلين والمسح رخصة بشرط
Maka jika (salat) terlewat di tempat mukim, maka salat mukim tetap menjadi tanggungan, sehingga wajib menggantinya. Adapun masḥ tidak bisa terlewat dan tidak menjadi tanggungan, maka hukumnya seperti salat sebelum habis waktunya. Dan jika ia berhadats dalam safar lalu mengusap (masḥ) kemudian bermukim, maka ia menyempurnakan dengan hukum masḥ orang mukim.
Dan al-Muzanī berkata: Jika mengusap sehari semalam, maka dihitung sepertiga dari dua hari dua malam, yaitu dua pertiga dari sehari semalam. Karena jika ia mengusap lalu langsung bermukim, maka ia hanya mengusap sepertiga dari sisa waktunya, yaitu sehari semalam. Maka jika tersisa dua hari dua malam, wajib baginya mengusap sepertiga dari keduanya.
Dan pendapat mazhab (yang rajih) adalah bahwa ini adalah ibadah yang berubah-ubah menurut keadaan safar dan mukim. Maka jika keduanya berkumpul, berlaku hukum mukim, dan tidak dibagi secara proporsional di antara keduanya, sebagaimana dalam salat.
Dan jika ragu apakah ia mengusap saat mukim atau saat safar, maka dihukumi bahwa ia mengusap saat mukim, karena asalnya adalah membasuh kedua kaki, dan masḥ merupakan rukhsah dengan syarat tertentu.
فإذا لم يتقن شرط الرخصة رجع إلى أصل الفرض وهو الغسل وإن شك هل أحدث في وقت الظهر أو في وقت العصر بنى الأمر على أنه أحدث في وقت الظهر لأن الأصل غسل الرجلين فلا يجوز المسح إلا فيما تيقن وإن لبس خفيه فأحدث ومسح وصلى الظهر والعصر والمغرب والعشاء ثم شك هل كان مسحه قبل الظهر أو بعده بنى الأمر في الصلاة أنه صلاها قبل المسح فتلزمه الإعادة لأن الأصل بقاؤها في ذمته وبنى الأمر في المدة أنها من الزوال ليرجع إلى الأصل وهو غسل الرجلين.
Maka jika ia tidak memastikan terpenuhinya syarat rukhsah, maka ia kembali kepada asal kewajiban, yaitu membasuh. Dan jika ia ragu apakah ia berhadats pada waktu zuhur atau pada waktu asar, maka ia berasumsi bahwa hadats terjadi pada waktu zuhur, karena asalnya adalah membasuh kedua kaki, maka tidak boleh melakukan masḥ kecuali pada hal yang diyakini.
Dan jika ia memakai kedua khufnya, lalu berhadats, lalu mengusap, kemudian salat zuhur, asar, maghrib, dan isya, lalu ia ragu apakah masḥ-nya itu dilakukan sebelum zuhur atau sesudahnya, maka dalam hal salat ia menganggap bahwa ia salat sebelum melakukan masḥ, maka wajib baginya mengulang, karena asalnya salat itu masih menjadi tanggungan. Dan dalam hal durasi masḥ, ia dianggap memulainya dari waktu zawāl, agar ia kembali kepada asal kewajiban, yaitu membasuh kedua kaki.
فصل: ويجوز المسح على كل خف صحيح يمكن متابعة المشي عليه سواء كان من الجلود أو اللبد أو الخرق أو غيرها فأما الخف المخرق ففيه قولان: قال في القديم: إن كان الخرق لا يمنع متابعة المشي عليه جاز المسح عليه لأنه خف يمكن متابعة المشي عليه فأشبه الصحيح وقال في الجديد: إن ظهر من الرجل شيء لم يجز المسح عليه لأن ما انكشف حكمه الغسل وما استتر حكمه المسح والجمع بينهما لا يجوز فغلب حكم الغسل كما لو انكشف إحدى الرجلين واستترت الأخرى وإن تخرقت الظهارة فإن كانت البطانة صفيقة جاز المسح عليه وإن كانت تشف لم يجز لأنه كالمكشوف وإن لبس خفاً له شرج في موضع القدم فإن كان مشدوداً بحيث لا يظهر شيء من الرجل واللفافة إذا مشي فيه جاز المسح عليه
PASAL: Boleh mengusap setiap khuff yang masih utuh yang memungkinkan untuk terus berjalan dengannya, baik terbuat dari kulit, bulu, kain, atau selainnya. Adapun khuff yang berlubang, maka terdapat dua pendapat:
Pendapat dalam qaul qadīm: Jika lubangnya tidak menghalangi untuk terus berjalan dengannya, maka boleh mengusapnya karena ia khuff yang memungkinkan untuk berjalan dengannya, sehingga serupa dengan yang utuh.
Pendapat dalam qaul jadīd: Jika ada bagian kaki yang terlihat, maka tidak boleh mengusapnya karena bagian yang terbuka hukumnya adalah dibasuh, dan yang tertutup hukumnya adalah diusap, sementara menggabungkan keduanya tidak diperbolehkan. Maka yang dominan adalah hukum membasuh, sebagaimana jika salah satu kaki terbuka dan yang lainnya tertutup.
Jika lapisan luar (ẓihārah) robek, maka bila lapisan dalamnya (biṭānah) tebal, boleh mengusapnya. Namun bila tipis dan tembus pandang, tidak boleh karena itu seperti terbuka.
Jika seseorang memakai khuff yang memiliki belahan (sharj) di bagian telapak kaki, maka jika ikatannya kuat sehingga tidak terlihat sedikit pun dari kakinya maupun perban yang menutupinya ketika ia berjalan, maka boleh mengusapnya.
وإن لبس جورباً جاز عليه المسح عليه بشرطين: أحدهما أن يكون صفيفاً لا يشف والثاني أن يكون منعلاً فإن اختل أحد هذين الشرطين لم يجز المسح عليه وإن لبس خفاً لا يمكن متابعة المشي عليه إما لرقته أو لثقله لم يجز المسح عليه لأن الذي تدعو الحاجة إليه ما يمكن متابعة المشي عليه وما سواه لا تدعو الحاجة إليه فلم تتعلق به الرخصة وفي الجرموقين وهو الخف الذي يلبس فوق الخف وهما صحيحان قولان: قال في القديم: والأصلي يجوز المسح عليه لأنه خف صحيح يمكن متابعة المشي عليه فأشبه المنفرد وقال في الجديد: لا يجوز لأن الحاجة لا تدعو إلى لبسه في الغالب وإنما تدعو الحاجة إليه في النادر فلا تتعلق به رخصة عامة كالجبيرة
Dan jika seseorang memakai jawrab, maka boleh mengusapnya dengan dua syarat: pertama, jawrab tersebut tebal tidak tembus pandang; kedua, memiliki alas (mu‘allaq). Jika salah satu dari dua syarat ini tidak terpenuhi, maka tidak boleh mengusapnya.
Dan jika seseorang memakai khuff yang tidak memungkinkan untuk berjalan terus-menerus di atasnya, baik karena terlalu tipis maupun karena terlalu berat, maka tidak boleh mengusapnya, karena yang dibutuhkan adalah yang memungkinkan untuk terus berjalan, sedangkan selain itu tidak dibutuhkan, maka tidak terkait dengannya adanya rukhshah.
Adapun al-jarmuqayn, yaitu khuff yang dipakai di atas khuff lainnya dan keduanya dalam keadaan sempurna, terdapat dua pendapat. Dalam pendapat al-qadīm dikatakan: boleh mengusap yang bagian dalam karena ia adalah khuff yang sempurna dan memungkinkan untuk berjalan di atasnya, sehingga serupa dengan yang dipakai sendirian. Dan dalam pendapat al-jadīd dikatakan: tidak boleh, karena kebutuhannya tidak umum, tetapi hanya dalam kondisi yang jarang saja, maka tidak terkait dengannya rukhshah umum seperti halnya jabīrah.
فإن قلنا بقوله الجديد وأدخل يده في ساق الجرموق ومسح على الخف ففيه وجهان: قال الشيخ أبو حامد الأسفراييني رحمه الله: لا يجوز وقال شيخنا القاضي أبو الطيب الطبري: يجوز لأنه مسح على ما يجوز المسح عليه فأشبه إذا نزع الجرموق ثم مسح عليه فإذا قلنا يجوز المسح على الجرموق فلم يمسح عليه وأدخل يده إلى الخف ومسح عليه ففيه وجهان: أحدهما لا يجوز لأنه يجوز المسح على الظاهر فإذا أدخل يده ومسح على الباطن لم يجز كما لو كان في رجله خف منفرد فأدخل يده إلى باطنه ومسح الجلد الذي يلي الرجل والثاني يجوز لأن كل واحد منهما محل للمسح فجاز المسح على ما شاء منهما وإن لبس خفاً مغصوباً ففيه وجهان: قال ابن القاص: لا يجوز المسح عليه لأن لبسه معصية فلم تتعلق به رخصة وقال سائر أصحابنا: يجوز لأن المعصية لا تختص باللبس فلم تمنع صحة العبادة كالصلاة في الدار المغصوبة.
Maka jika kita mengambil pendapat al-jadīd, lalu seseorang memasukkan tangannya ke dalam bagian betis jarmuq dan mengusap khuff yang ada di dalamnya, maka terdapat dua wajah pendapat:
Syekh Abū Ḥāmid al-Asfará’īnī raḥimahullāh berkata: tidak boleh.
Sedangkan guru kami al-Qāḍī Abū Ṭayyib aṭ-Ṭabarī berkata: boleh, karena ia mengusap sesuatu yang memang boleh diusap, maka serupa dengan seseorang yang melepas jarmuq lalu mengusap khuff-nya.
Jika kita katakan bahwa boleh mengusap jarmuq, tetapi ia tidak mengusapnya, melainkan memasukkan tangannya ke dalam dan mengusap khuff, maka ada dua wajah:
Pertama, tidak boleh, karena yang disyariatkan adalah mengusap bagian luar, maka jika ia mengusap bagian dalam, tidak sah, sebagaimana jika seseorang memakai khuff sendirian lalu memasukkan tangannya dan mengusap kulit bagian dalam yang menempel pada kaki.
Kedua, boleh, karena masing-masing dari keduanya adalah tempat yang sah untuk mengusap, maka boleh memilih mengusap salah satunya.
Dan jika seseorang memakai khuff yang merupakan barang ghasab, maka ada dua wajah:
Ibn al-Qāṣ berkata: tidak boleh mengusapnya karena pemakaian tersebut merupakan maksiat, maka tidak sah dikaitkan dengannya rukhshah.
Sedangkan seluruh sahabat kami berkata: boleh, karena kemaksiatan tidak khusus pada pemakaian, maka tidak mencegah sahnya ibadah, sebagaimana shalat di tempat yang dighasab.
فصل: ولا يجوز المسح إلا أن يلبس الخف على طهارة كاملة فإن غسل إحدى الرجلين وأدخلها الخف ثم غسل الأخرى فأدخلها الخف لم يجز المسح عليه حتى يخلع ما لبسه قبل كمال الطهارة ثم يعيده إلى رجله والدليل عليه ما روى أبو بكرة أن النبي صلى الله عليه وسلم فرض للمسافر ثلاثة أيام ولياليهن وللمقيم يوماً وليلة إذا تطهر فلبس خفيه أن يمسح عليهما فإن لبس الخفين على طهارة ثم أحدث ثم لبس الجرموقين لم يجز المسح عليه قولاً واحداً لأنه لبس الجرموقين على غير طهارة وإن مسح على الخفين ثم لبس الجرموقين ثم أحدث وقلنا يجوز المسح على الجرموقين ففيه وجهان: أحدهما لا يجوز المسح عليه لأن المسح على الخف لم يزل الحدث عن الرجل فكأنه لبس على حدث والثاني يجوز لأن مسح الخف قائم مقام غسل الرجلين وإن تطهر فلبس خفيه فأحدث قبل أن تبلغ الرجل إلى قدم الخف لم يجز له المسح نص عليه في الأم لأن الرجل حصلت في مقرها وهو محدث فصار كما لو بدأ باللبس وهو محدث.
PASAL: Tidak boleh mengusap kecuali jika seseorang memakai khuff di atas keadaan suci yang sempurna. Maka jika ia membasuh salah satu kakinya lalu memakaikan khuff padanya, kemudian membasuh kaki yang lain dan memakaikan khuff padanya, tidak sah mengusapnya kecuali ia mencopot yang sudah dipakai sebelum sempurna thaharah, lalu memakainya kembali setelah suci.
Dalilnya adalah riwayat dari Abū Bakrah bahwa Nabi SAW menetapkan bagi musafir tiga hari tiga malam, dan bagi orang yang menetap sehari semalam, apabila ia telah bersuci lalu memakai khuff-nya, maka ia boleh mengusap keduanya.
Jika seseorang memakai khuff dalam keadaan suci lalu berhadats, kemudian memakai jarmuqayn, maka tidak boleh mengusap jarmuqayn menurut satu pendapat, karena ia memakainya dalam keadaan tidak suci.
Jika ia mengusap khuff lalu memakai jarmuqayn, kemudian berhadats, dan kita berpendapat boleh mengusap jarmuqayn, maka terdapat dua wajah:
Pertama, tidak boleh mengusapnya, karena usapan pada khuff tidak menghilangkan hadats dari kaki, sehingga seakan-akan ia memakai jarmuqayn dalam keadaan berhadats.
Kedua, boleh, karena usapan pada khuff menempati posisi mencuci kedua kaki.
Dan jika seseorang bersuci lalu memakai khuff-nya, kemudian berhadats sebelum kakinya sampai pada dasar khuff, maka tidak boleh mengusapnya — sebagaimana dinashkan dalam al-Umm — karena kakinya berada di tempatnya dalam keadaan berhadats, maka sama hukumnya dengan memulai memakai dalam keadaan berhadats.
فصل: وإذا توضأت المستحاضة ولبست الخفين ثم أحدثت حدثاً غير حدث الاستحاضة ومسحت على الخفين جاز لها أن تصلي بالمسح فريضة واحدة وما شاءت من النوافل وإن تيمم المحدث ولبس الخف ثم وجد الماء لم يجز له المسح على الخف لأن التيمم طهارة ضرورة فإذا زالت الضرورة بطلت من أصلها فتصير كما لو لبس الخف على حدث وقال أبو العباس بن سريج: يصلي بالمسح فريضة واحدة وما شاء من النوافل كالمستحاضة.
PASAL: Apabila perempuan istihādlah berwudu lalu memakai khuf, kemudian berhadats selain hadats istihādlah, lalu ia mengusap di atas khuf, maka boleh baginya salat dengan usapan tersebut satu salat fardhu dan salat sunnah sebanyak yang ia kehendaki. Dan jika orang yang berhadats bertayammum lalu memakai khuf, kemudian menemukan air, maka tidak boleh baginya mengusap di atas khuf, karena tayammum adalah thahārah karena darurat, sehingga apabila hilang keadaan daruratnya, maka batal thahārah itu dari asalnya, dan hukumnya seperti orang yang memakai khuf dalam keadaan berhadats. Dan Abū al-‘Abbās ibn Suraij berkata: boleh salat dengan usapan tersebut satu salat fardhu dan sebanyak yang ia kehendaki dari salat sunnah, sebagaimana hukum perempuan istihādlah.
فصل: والمستحب أن يمسح أعلى الخف وأسفله فيغمس يديه في الماء ثم يضع كفه اليسرى تحت عقب الخف وكفه اليمين على أطراف أصابعه ثم يمر اليمنى إلى ساقه واليسرى إلى أطراف أصابعه لما روى المغيرة بن شعبة قال: وضأت رسول الله صلى الله عليه وسلم في غزوة تبوك فمسح أعلى الخف وأسفله وهل يمسح على عقب الخف؟ فيه طريقان: من أصحابنا من قال: يمسح عليه قولاً واحداً لأنه خارج من الخف يلاقي محل الفرض فهو كغيره ومنهم من قال فيه قولان: أحدهما يمسح عليه وهو الأصح لما ذكرناه والثاني لا يمسح لأنه صقيل وبه قوام الخف فإذا تكرر المسح عليه بلي وخلق وأضر به وإن اقتصر على مسح القليل من أعلى الخف أجزأه لأن الخبر ورد بالمسح وهذا يقع عليه اسم المسح فإن اقتصر على مسح ذلك من أسفله ففيه وجهان: قال أبو إسحاق: يجزيه لأنه خارج من الخف محاذ محل الفرض فهو كأعلاه وقال أبو العباس بن سريج لا يجزيه وهو المنصوص في البويطي وهو ظاهر ما نقله المزني.
PASAL: Yang disunnahkan adalah mengusap bagian atas dan bawah khuff, yaitu dengan mencelupkan kedua tangan ke dalam air lalu meletakkan telapak tangan kiri di bawah tumit khuff dan telapak tangan kanan di ujung jari-jari kaki, kemudian tangan kanan digerakkan ke arah betis dan tangan kiri ke arah ujung jari-jari kaki. Hal ini berdasarkan riwayat dari al-Mughīrah bin Syu‘bah, ia berkata: “Aku menuangkan air wudu untuk Rasulullah SAW dalam Perang Tabuk, lalu beliau mengusap bagian atas dan bawah khuff.”
Apakah tumit khuff juga diusap? Dalam hal ini terdapat dua pendapat: sebagian dari ulama kami mengatakan bahwa tumit wajib diusap tanpa ada perbedaan pendapat, karena ia bagian luar dari khuff yang bersentuhan dengan anggota wudu yang wajib dibasuh, maka hukumnya seperti bagian luar lainnya. Sementara sebagian lain mengatakan ada dua pendapat: pertama, diusap, dan ini yang lebih sahih sebagaimana disebutkan; kedua, tidak diusap karena bagian itu licin dan menjadi penopang khuff, sehingga jika sering diusap dapat cepat rusak dan aus serta menyebabkan kerusakan padanya.
Jika hanya mengusap sebagian kecil dari bagian atas khuff, maka itu sudah mencukupi, karena hadis menyebutkan perintah mengusap, dan hal itu sudah memenuhi makna usapan. Namun jika hanya mengusap bagian bawah khuff, maka ada dua pendapat: Abū Isḥāq berkata: cukup, karena bagian itu termasuk luar khuff yang sejajar dengan anggota wudu yang wajib dibasuh, sehingga hukumnya sama seperti bagian atasnya. Namun Abū al-‘Abbās bin Suraij berkata: tidak cukup, dan ini adalah pendapat yang dinyatakan secara tegas dalam al-Buwaiṭī, serta merupakan pendapat yang tampak dalam riwayat yang dibawakan oleh al-Muzanī.
فصل: إذا مسح على الخف ثم خلعه أو انقضت مدة المسح وهو على طهارة المسح قال في الجديد: يغسل قدميه وقال في القديم: يستأنف الوضوء واختلف أصحابنا في القولين: فقال أبو إسحاق هي مبينية على القولين في تفريق الوضوء فإن قلنا يجوز التفريق كفاه غسل القدمين وإن قلنا لا يجوز التفريق لزمه استئناف الوضوء وقال سائر أصحابنا: القولان أصل في أنفسهما أحدهما يكفيه غسل القدمين لأن المسح قائم مقام غسل القدمين
PASAL: Jika seseorang mengusap khuff kemudian melepasnya, atau masa bolehnya mengusap telah habis sementara ia masih dalam keadaan suci dengan wudu yang menggunakan masḥ, maka menurut pendapat al-jadīd (baru), ia wajib membasuh kedua kakinya. Sedangkan menurut pendapat al-qadīm (lama), ia harus mengulangi wudunya dari awal.
Para ulama mazhab kami berbeda pendapat mengenai dua pendapat ini: Abū Isḥāq berkata bahwa hal ini tergantung pada dua pendapat mengenai memisah-misahkan anggota wudu. Jika kita berpendapat bahwa memisah-misahkan itu boleh, maka cukup baginya membasuh kedua kaki. Namun jika kita berpendapat bahwa tidak boleh memisah-misahkan, maka ia wajib mengulangi wudu secara keseluruhan.
Adapun mayoritas ulama mazhab kami mengatakan bahwa dua pendapat ini adalah pendapat pokok tersendiri: salah satunya menyatakan cukup dengan membasuh kedua kaki, karena usapan telah menggantikan fungsi membasuh kedua kaki.
فإذا بطل المسح عاد إلى ما قام المسح مقامه كالتيمم إذا رأى الماء والثاني يلزمه استئناف الوضوء لأن ما أبطل بعض الوضوء أبطل جميعه كالحدث فإن مسح على خفيه ثم أخرج الرجلين من قدم الخف إلى الساق لم يبطل المسح على المنصوص لأنه لم تظهر الرجل من الخف وقال القاضي أبو حامد في جامعه: يبطل وهو اختبار شيخنا القاضي أبي الطيب رحمه الله لأن استباحة المسح تتعلق باستقرار القدم في الخف ولهذا لو بدأ باللبس فأحدث قبل أن تبلغ الرجل إلى قدم الخف ثم أقرها لم يجز المسح عليه
Maka apabila batal masḥ, kembali kepada apa yang masḥ itu menggantikannya, sebagaimana tayammum jika melihat air. Dan pendapat kedua: wajib mengulangi wudhu, karena sesuatu yang membatalkan sebagian wudhu berarti membatalkan seluruhnya, seperti halnya hadats. Maka jika ia mengusap kedua khuff‑nya, lalu mengeluarkan kedua kakinya dari telapak khuff ke betis, maka tidak batal masḥ menurut pendapat yang manṣūṣ karena telapak kaki tidak tampak dari khuff. Dan Al-Qāḍī Abū Ḥāmid dalam Jāmiʿ‑nya berkata: batal. Dan itu adalah pilihan guru kami Al-Qāḍī Abū Ṭayyib raḥimahullāh, karena kebolehan masḥ bergantung pada mantapnya kaki di dalam khuff, oleh karena itu jika seseorang mulai memakai khuff, lalu berhadats sebelum telapak kaki mencapai bagian dalam khuff, kemudian ia menetapkan kakinya di situ, tidak boleh baginya melakukan masḥ atasnya.
وإن مسح على الجرموق فوق الخف وقلنا يجوز المسح عليه ثم نزع الجرموق في أثناء المدة ففيه ثلاث طرق: أحدها أن الجرموق كالخف المنفرد فإذا نزعه كان على قولين: أحدهما يستأنف الوضوء فيغسل وجهه ويديه ويمسح برأسه ويمسح على الخفين والثاني لا يستأنف الوضوء فعلى هذا يكفيه الوضوء والمسح على الخفين والطريق الثاني إن نزع الجرموق لا يؤثر لأن الجرموق مع الخف تحته بمنزلة الظهارة مع البطانة ولو تعلقت الظهارة بعد المسح لم يؤثر في طهارته والطريق الثالث أن الجرموق فوق الخف كالخف فوق اللفافة فعلى هذا إذا نزع الجرموق نزع الخف كما ينزع اللفافة وهل يستأنف الوضوء أم يقتصر على غسل الرجلين فيه قولان.
Dan jika seseorang mengusap jurmūq di atas khuff, dan kita katakan bahwa boleh mengusapnya, lalu ia melepas jurmūq tersebut di tengah masa (boleh mengusap), maka ada tiga pendapat:
Pertama, jurmūq itu seperti khuff tersendiri. Jika ia melepasnya, maka ada dua pendapat:
salah satunya, ia harus mengulangi wudhu, yaitu membasuh wajah dan kedua tangan, mengusap kepala, dan mengusap khuff;
yang kedua, tidak wajib mengulangi wudhu. Maka menurut pendapat ini, cukup baginya berwudhu dan mengusap khuff.
Kedua, melepas jurmūq tidak berpengaruh, karena jurmūq bersama khuff di bawahnya seperti lapisan luar dengan lapisan dalam. Seandainya lapisan luar lepas setelah diusap, itu tidak berpengaruh terhadap kesuciannya.
Ketiga, jurmūq di atas khuff seperti khuff di atas lifāfah. Maka menurut pendapat ini, jika jurmūq dilepas, maka khuff juga ikut dilepas sebagaimana melepas lifāfah. Apakah wajib mengulangi wudhu atau cukup dengan membasuh kedua kaki? Dalam hal ini ada dua pendapat.
باب الأحداث التي تنقض الوضوء
والأحداث التي تنقض الوضوء خمسة: الخارج من السبيلين والنوم والغلبة على العقل بغير النوم ولمس النساء ومس الفرج فأما الخارج من السبيلين فإنه ينقض الوضوء لقوله تعالى {أَوْ جَاءَ أَحَدٌ مِنْكُمْ مِنَ الْغَائِطِ} ولقوله صلى الله عليه وسلم “لا وضوء إلا من صوت أو ريح” فإذا انسد المخرج المعتاد وانفتح دون المعدة مخرج انتقض الوضوء بالخارج منه لأنه لا بد للإنسان من مخرج يخرج منه البول والغائط فإذا انسد المعتاد صار هذا هو المخرج فانتقض الوضوء بالخارج منه وإن انفتح فوق المعدة ففيه قولان: أحدهما ينتقض الوضوء بالخارج منه لما ذكرناه وقال في حرملة: لا ينتقض لأنه في معنى القيء وإن لم ينسد المعتاد وانفتح فوق المعدة لم ينتقض الوضوء بالخارج منه وإن كان دون المعدة ففيه وجهان: أحدهما لا ينتقض الوضوء بالخارج منه لأن ذلك كالجائفة فلا ينتقض الوضوء بما يخرج منه والثاني ينتقض لأنه مخرج يخرج منه الغائط فهو كالمعتاد وإن أدخل في إحليله مسباراً وأخرجه أو زرق فيه شيئاً وخرج منه انتقض وضوءه.
BAB HAL-HAL YANG MEMBATALKAN WUDHU
Hal-hal yang membatalkan wudhu ada lima: sesuatu yang keluar dari dua jalan (sabīlain), tidur, hilangnya akal selain karena tidur, menyentuh perempuan, dan menyentuh kemaluan.
Adapun sesuatu yang keluar dari dua jalan, maka ia membatalkan wudhu, berdasarkan firman Allah Ta‘ala: {أَوْ جَاءَ أَحَدٌ مِنْكُمْ مِنَ الْغَائِطِ} dan sabda Nabi SAW: “Tidak ada wudhu kecuali karena suara atau angin.”
Jika saluran yang biasa tertutup dan terbuka saluran lain di bawah lambung, maka wudhu batal dengan keluarnya sesuatu dari saluran tersebut. Karena manusia pasti memiliki saluran tempat keluar kencing dan kotoran. Jika saluran yang biasa tertutup, maka saluran itu menjadi pengganti, sehingga keluarnya sesuatu dari sana membatalkan wudhu.
Namun jika saluran itu terbuka di atas lambung, maka ada dua pendapat:
salah satunya, wudhu batal dengan keluarnya sesuatu dari situ karena alasan yang telah disebutkan;
dan dalam riwayat dari Harmah, tidak membatalkan wudhu karena dianggap seperti muntahan.
Jika saluran yang biasa tidak tertutup, dan terbuka saluran di atas lambung, maka keluarnya sesuatu dari situ tidak membatalkan wudhu.
Jika terbuka saluran di bawah lambung, maka ada dua pendapat:
salah satunya, tidak membatalkan wudhu karena itu seperti luka tembus (jā’ifah), dan keluarnya sesuatu dari sana tidak membatalkan wudhu;
pendapat kedua, membatalkan wudhu karena itu adalah saluran keluarnya kotoran, maka hukumnya seperti saluran yang biasa.
Jika seseorang memasukkan alat ke dalam kemaluannya lalu mengeluarkannya, atau menyuntikkan sesuatu ke dalamnya lalu keluar, maka wudhunya batal.
فصل: وأما النوم فينظر فيه فإن وجد منه وهو مضطجع أو مكب أو متكئ انتقض وضوؤه لما روى علي كرم الله وجهه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “العينان وكاء السه فمن نام فليتوضأ” وإن وجد منه وهو قاعد ومحل الحدث متمكن من الأرض فإنه قال في البويطي ينتقض وضوؤه وهو اختيار المزني لحديث علي كرم الله وجهه ولأن ما نقض الوضوء في حال الاضطجاع نقضه في حال القعود كالأحداث والمنصوص في الكتب أنه لا ينتقض وضوؤه لما روى أنس قال: كان أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم ينتظرون العشاء فينامون قعوداً ثم يصلون ولا يتوضئون وروى عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “من نام جالساً فلا وضوء عليه ومن وضع جنبيه فعليه الوضوء”
PASAL
Adapun tidur, maka perlu dilihat keadaannya:
Jika seseorang tidur dalam keadaan berbaring, tengkurap, atau bersandar, maka batal wudhunya. Hal ini berdasarkan riwayat dari ʿAlī karramallāhu wajhah, bahwa Nabi SAW bersabda: “Kedua mata adalah pengikat dubur. Maka barang siapa tidur, hendaklah ia berwudhu.”
Jika ia tidur dalam keadaan duduk dan tempat keluarnya hadats menempel di tanah, maka dalam al-Buwaiṭī dinyatakan bahwa wudhunya batal, dan ini adalah pilihan al-Muzanī, berdasarkan hadis ʿAlī karramallāhu wajhah, dan karena sesuatu yang membatalkan wudhu dalam keadaan berbaring juga membatalkan dalam keadaan duduk, seperti hadats.
Namun yang menjadi pendapat manṣūṣ dalam kitab-kitab adalah bahwa wudhunya tidak batal, berdasarkan riwayat dari Anas RA: “Para sahabat Rasulullah SAW menunggu salat isya, lalu mereka tidur dalam keadaan duduk, kemudian bangun dan salat tanpa berwudhu lagi.”
Dan diriwayatkan oleh ʿAmr bin Syuʿaib, dari ayahnya, dari kakeknya, bahwa Nabi SAW bersabda: “Barang siapa tidur dalam keadaan duduk, maka tidak ada wudhu atasnya, dan barang siapa membaringkan kedua lambungnya, maka wajib atasnya berwudhu.”
ويخالف الأحداث فإنها تنقض الوضوء لعينها والنوم ينقض لأنه يصحبه خروج الخارج وذلك لا يحسب به إذا نام زائلاً عن مستوى الجلوس ويحس به إذا نام جالساً وإن نام راكعاً أو ساجداً أو قائماً في الصلاة ففيه قولان: قال في الجديد لا ينتقض وضوؤه لقوله صلى الله عليه وسلم “إذا نام العبد في سجوده باهى الله به ملائكته يقول عبدي روحه عندي وجسده ساجد بين يدي” فلو انتقض وضوءه لما جعله ساجداً.
Dan berbeda dengan al-aḥdāts, karena al-aḥdāts membatalkan wudhu karena zatnya, sedangkan tidur membatalkan karena biasanya disertai keluarnya sesuatu, dan hal itu tidak diperhitungkan apabila ia tidur dengan posisi keluar dari tingkat duduk, namun ia akan merasakannya jika tidur dalam keadaan duduk. Dan jika ia tidur dalam keadaan rukuk, sujud, atau berdiri dalam salat, maka terdapat dua pendapat: dalam pendapat al-jadīd, wudhunya tidak batal karena sabda Nabi SAW: “Apabila seorang hamba tidur dalam sujudnya, Allah membanggakannya di hadapan para malaikat, seraya berkata: Hamba-Ku ruhnya berada di sisi-Ku dan tubuhnya bersujud di hadapan-Ku.” Maka seandainya wudhunya batal, niscaya Allah tidak akan menjadikannya sebagai orang yang bersujud.
فصل: وأما زوال العقل بغير النوم فهو أن يجن أو يغمى عليه أو يسكر أو يمرض فيزول عقله فينتقض وضوؤه لأنه إذا انتقض الوضوء بالنوم فلأن ينتقض بهذه الأسباب أولى ولا فرق في ذلك بين القاعد وغيره ويخالف النوم فإن النائم إذا كلم تكلم وإذا نبه تنبه فإذا خرج منه الخارج وهو جالس أحس به بخلاف المجنون والسكران قال الشافعي رحمه الله: قد قيل إنه قل من يجن إلا وينزل فالمستحب أن يغتسل احتياطاً.
PASAL: Adapun hilangnya akal selain karena tidur, maka seperti gila, pingsan, mabuk, atau sakit yang menyebabkan hilangnya akal, maka batal wudhunya. Karena jika wudhu batal karena tidur, maka batal karena sebab-sebab ini lebih utama. Tidak ada perbedaan dalam hal ini antara orang yang duduk maupun yang lainnya. Ini berbeda dengan tidur, karena orang yang tidur jika diajak bicara akan berbicara, dan jika dibangunkan akan bangun. Maka jika keluar sesuatu darinya saat duduk, ia akan merasakannya. Berbeda halnya dengan orang gila dan orang mabuk. Imam al-Syafi‘i rahimahullah berkata: Telah dikatakan bahwa jarang orang gila yang tidak mengeluarkan sesuatu, maka dianjurkan mandi sebagai bentuk kehati-hatian.
فصل: وأما لمس النساء فإنه ينقض الوضوء وهو أن يلمس الرجل بشرة المرأة أو المرأة بشرة الرجل بلا حائل بينهما فينتقض وضوء اللامس منهما لقوله عز وجل {أَوْ لامَسْتُمُ النِّسَاءَ فَلَمْ تَجِدُوا مَاءً فَتَيَمَّمُوا} وفي الملموس قولان: أحدهما ينتقض وضوؤه لأنه لمس بين الرجل والمرأة ينقض طهر اللامس فينقض طهر الملموس كالجماع وقال في حرملة: لا ينتقض لأن عائشة رضي الله عنها قالت: افتقدت رسول الله صلى الله عليه وسلم في الفراش فقمت أطلبه فوقعت يدي على أخمص قدمه فلما فرغ من صلاته قال: أتاك شيطانك ولو انتقض طهره لقطع الصلاة ولأنه لمس ينقض الوضوء فنقض طهر اللامس دون الملموس كما لو لمس ذكر غيره
PASAL: Adapun menyentuh perempuan, maka ia membatalkan wudhu, yaitu apabila seorang laki-laki menyentuh kulit perempuan atau perempuan menyentuh kulit laki-laki tanpa penghalang di antara keduanya, maka wudhu orang yang menyentuh dari keduanya batal. Hal ini berdasarkan firman Allah Ta‘ala: {أَوْ لامَسْتُمُ النِّسَاءَ فَلَمْ تَجِدُوا مَاءً فَتَيَمَّمُوا}.
Adapun mengenai yang disentuh, terdapat dua pendapat:
Pertama, wudhunya juga batal, karena itu adalah sentuhan antara laki-laki dan perempuan yang membatalkan kesucian orang yang menyentuh, maka juga membatalkan kesucian yang disentuh sebagaimana jima’.
Kedua, tidak batal, sebagaimana disebut dalam riwayat dari Harmah: karena ‘Aisyah RA berkata: “Aku kehilangan Rasulullah SAW di tempat tidur, lalu aku berdiri mencarinya, dan tanganku menyentuh telapak kakinya. Ketika beliau selesai dari shalatnya, beliau berkata: ‘Telah datang syaitanmu’.” Seandainya kesuciannya batal, tentu beliau akan memutuskan shalatnya.
Dan karena itu adalah sentuhan yang membatalkan wudhu, maka membatalkan kesucian orang yang menyentuh saja, tidak orang yang disentuh, sebagaimana jika seseorang menyentuh kemaluan orang lain.
وإن لمس شعرها أو ظفرها لم ينتقض الوضوء لأنه لا يلتذ بمسه وإنما يلتذ بالنظر إليه وإن لمس ذات رحم محرم ففيه قولان: أحدهما ينتقض وضوؤه للآية والثاني لا ينتقض لأنها ليست بمحل لشهوته فأشبه لمس الرجل والمرأة المرأة وإن لمس صغيرة لا تشتهى أو عجوزاً لا تشتهى ففيه وجهان: أحدهما ينتقض لعموم الآية والثاني لا ينتقض لأنه لا يقصد بلمسها الشهوة فأشبه الشعر.
Dan jika ia menyentuh rambutnya atau kukunya, maka wudhunya tidak batal, karena tidak ada kenikmatan dalam menyentuhnya; kenikmatan itu hanya terdapat pada melihatnya.
Dan jika ia menyentuh perempuan yang merupakan maḥram karena hubungan rahim, maka terdapat dua pendapat:
Pertama, wudhunya batal karena keumuman ayat.
Kedua, tidak batal karena ia bukan tempat bagi syahwatnya, maka menyamai laki-laki menyentuh perempuan atau perempuan menyentuh perempuan.
Dan jika ia menyentuh anak kecil yang tidak diinginkan secara syahwat atau perempuan tua yang tidak diinginkan secara syahwat, maka ada dua wajah:
Pertama, wudhunya batal karena keumuman ayat.
Kedua, tidak batal karena tidak ada tujuan syahwat dalam menyentuhnya, maka menyamai rambut.
فصل: وأما مس الفرج فإنه إن كان ببطن الكف نقض الوضوء لما روت بسرة بنت صفوان أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “إذا مس أحدكم ذكره فليتوضأ” وروت عائشة رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “ويل للذين يمسون فروجهم ثم يصلون ولا يتوضئون” قالت عائشة رضي الله عنها الله عنها: بأبي وأمي هذا للرجال أفرأيت النساء قال: “إذا مست إحداكن فرجها فلتتوضأ” وإن كان بظهر الكف لم ينتقض الوضوء لما روى أبو هريرة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “إذا أفضى أحدكم بيده إلى ذكره ليس بينهما شيء فليتوضأ وضوءه للصلاة”.
والإفضاء لا يكون إلا ببطن الكف ولأن ظهر الكف ليس بآلة لمسه فهو كما لو أولج الذكر في غير الفرج
PASAL: Adapun menyentuh kemaluan, maka jika dengan telapak tangan bagian dalam, maka membatalkan wudhu, berdasarkan riwayat dari Busrah binti Ṣafwān bahwa Nabi SAW bersabda: “Apabila salah seorang dari kalian menyentuh zakarnya, maka hendaklah ia berwudhu.”
Dan ‘Aisyah RA meriwayatkan bahwa Nabi SAW bersabda: “Celakalah orang-orang yang menyentuh kemaluan mereka lalu shalat tanpa berwudhu.”
‘Aisyah RA berkata: “Demi ayah dan ibuku, apakah ini hanya untuk laki-laki? Bagaimana dengan perempuan?” Nabi SAW menjawab: “Jika salah seorang dari kalian (perempuan) menyentuh kemaluannya, maka hendaklah ia berwudhu.”
Dan jika menyentuh dengan punggung tangan, maka wudhunya tidak batal, karena Abu Hurairah meriwayatkan bahwa Nabi SAW bersabda: “Jika salah seorang dari kalian menyentuh zakarnya dengan tangannya tanpa ada penghalang, maka hendaklah ia berwudhu seperti wudhu untuk shalat.”
Dan al-ifḍāʾ (menyentuhkan tangan) tidak terjadi kecuali dengan telapak tangan bagian dalam. Dan karena punggung tangan bukanlah alat untuk menyentuh, maka hukumnya seperti jika seseorang memasukkan zakarnya ke selain kemaluan.
فإن مس بما بين الأصابع ففيه وجهان: المذهب أنه لا ينتقض لأنه ليس بباطن الكف والثاني ينتقض لأن خلقته خلقة الباطن وإن مس حلقه الدبر انتقض وضوؤه وحكى ابن القاص قولاً أنه لا ينتقض وهو غير مشهور ووجهه أنه لا يلتذ بمسه والدليل على أنه ينتقض أنه أحد السبيلين فأشبه القبل وإن انسد المخرج المعتاد انفتح دون المعدة مخرج فمسه ففيه وجهان: أحدهما لا ينتقض لأنه ليس بفرج والثاني ينتقض لأنه سبيل للحدث فأشبه الفرج وإن مس فرج غيره من صغير أو كبير أو حي أو ميت انتقض وضوؤه لأنه إذا انتقض بمس ذلك من نفسه ولم يهتك به حرمته فلأن ينتقض بمس ذلك من غيره وقد هتك حرمته أولى
Jika menyentuh bagian antara jari-jari, maka terdapat dua pendapat: pendapat al-madzhab menyatakan bahwa wudhunya tidak batal karena bukan bagian dalam telapak tangan, dan pendapat kedua menyatakan bahwa wudhunya batal karena bentuknya menyerupai bagian dalam.
Jika menyentuh lubang dubur, maka wudhunya batal. Ibn al-Qash menyebutkan satu pendapat bahwa wudhunya tidak batal, namun pendapat ini tidak masyhur. Alasannya karena tidak ada kenikmatan ketika menyentuhnya. Dalil bahwa wudhunya batal adalah karena itu merupakan salah satu dari dua jalan keluar, maka disamakan dengan qubul.
Jika saluran keluarnya tertutup dan terbuka saluran baru di bawah lambung, lalu disentuh, maka terdapat dua pendapat: pertama, tidak batal karena bukan farj, dan kedua, batal karena itu menjadi jalan keluarnya hadats, maka disamakan dengan farj.
Jika menyentuh farj orang lain, baik anak-anak atau orang dewasa, baik hidup atau mati, maka wudhunya batal. Karena jika menyentuh farj dirinya sendiri membatalkan wudhu padahal tidak merusak kehormatannya, maka menyentuh farj orang lain yang merusak kehormatannya lebih utama menyebabkan batal.
وإن مس ذكراً مقطوعاً ففيه وجهان: أحدهما لا ينتقض وضوؤه كما لو مس يداً مقطوعة من امرأة والثاني ينتقض لأنه قد وجد مس الذكر ويخالف اليد المقطوعة فإنه لم يوجد لمس المرأة وإن مس فرج بهيمة لم يجب الوضوء وحكى ابن عبد الحكيم قولاً آخر أنه يجب الوضوء وليس بشيء لأن البهيمة لا حرمة لها ولا تعبد عليها وإن مس الخنثى المشكل فرجه أو ذكره أو مس ذلك منه غيره لم ينتقض الوضوء حتى يتحقق أنه مس الفرج الأصلي أو الذكر الأصلي ومتى جوز أن يكون الذي مسه غير الأصلي لم ينتقض الوضوء وكذا لو تيقنا أنه انتقض طهر أحدهما ولم نعرفه بعينه لم نوجب الوضوء على واحد منهما لأن الطهارة متيقنة فلا يزال ذلك بالشك.
Dan jika menyentuh dzakar yang telah terpotong, maka ada dua pendapat: salah satunya wudhunya tidak batal, sebagaimana jika menyentuh tangan wanita yang telah terpotong; dan pendapat kedua mengatakan batal, karena telah terjadi sentuhan dzakar, dan berbeda dengan tangan yang terpotong karena tidak terjadi sentuhan kepada wanita. Dan jika menyentuh farj binatang, maka tidak wajib wudhu. Ibn ‘Abd al-Ḥakam meriwayatkan pendapat lain bahwa wajib wudhu, namun itu tidak dianggap, karena binatang tidak memiliki kehormatan dan tidak terkena beban taklif. Dan jika menyentuh farj atau dzakar dari khunṡā musykil, atau orang lain menyentuh bagian itu darinya, maka wudhu tidak batal sampai dipastikan bahwa yang disentuh adalah farj aṣlī atau dzakar aṣlī. Dan apabila masih mungkin bahwa yang disentuh itu bukan yang asli, maka wudhu tidak batal. Demikian pula jika dipastikan bahwa wudhu salah satu dari keduanya batal namun tidak diketahui siapa secara pasti, maka tidak diwajibkan wudhu atas salah satunya, karena kesucian telah diyakini dan tidak bisa dihilangkan dengan keraguan.
فصل: وما سوى هذه الأشياء الخمسة لا ينقض الوضوء كدم الفصد والحجامة والقيء لما روى أنس أن النبي صلى الله عليه وسلم احتجم وصلى ولم يتوضأ ولم يزد على غسل محاجمه وكذلك أكل شيء من اللحوم لا ينقض الوضوء وحكى ابن القاضي قولاً آخر أن أكل لحم الجزور ينقض الوضوء وليس بمشهور والدليل على أنه لا ينقض الوضوء ما روى جابر قال: كان آخر الأمرين من رسول الله صلى الله عليه وسلم ترك الوضوء مما غيرت النار ولأنه إذا لم ينتقض الوضوء بأكل لحم الخنزير وهو حرام فلأن لم ينتقض بغيره أولى وكذلك لا ينتقض الطهر بقهقهة المصلي لما روى جابر أن النبي صلى الله عليه وسلم قال “الضحك ينقض الصلاة ولا ينقض الوضوء”
PASAL: Selain lima perkara tersebut, tidak membatalkan wudhu, seperti darah hasil faṣd dan ḥijāmah, serta muntah. Karena telah diriwayatkan dari Anas bahwa Nabi SAW berbekam lalu salat tanpa berwudhu, dan tidak menambah selain membasuh bekas bekamnya. Demikian pula makan sesuatu dari jenis daging tidak membatalkan wudhu. Ibn al-Qāḍī meriwayatkan pendapat lain bahwa makan daging unta membatalkan wudhu, namun itu bukan pendapat yang masyhur. Dalil bahwa hal tersebut tidak membatalkan wudhu adalah riwayat dari Jābir, ia berkata: “Perkara terakhir dari dua hal yang diperintahkan Nabi SAW adalah meninggalkan wudhu dari sesuatu yang disentuh api.” Dan karena wudhu tidak batal dengan memakan daging babi yang hukumnya haram, maka tidak batal dengan selainnya tentu lebih utama. Demikian pula, kesucian tidak batal dengan tertawa terbahak-bahak saat salat, berdasarkan riwayat dari Jābir bahwa Nabi SAW bersabda: “Ḍaḥk (tertawa terbahak) membatalkan salat, tetapi tidak membatalkan wudhu.”
والمستحب أن يتوضأ من الضحك في الصلاة ومن الكلام القبيح لما روى عن عبد الله بن مسعد رضي الله عنه أنه قال: لأن أتوضأ من الكلمة الخبيثة أحب إلي من أن أتوضأ من الطعام الطيب وقالت عائشة رضي الله عنها الله عنها: يتوضأ أحدكم من الطعام الطيب ولا يتوضأ من الكلمة العوراء وقال ابن عباس: الحدث حدثان حدث اللسان وحدث الفرج وأشدهما حدث اللسان.
Dan disunnahkan berwudu karena tertawa dalam salat dan karena ucapan yang buruk, berdasarkan riwayat dari Abdullah bin Mas‘ud RA bahwa ia berkata: “Sungguh aku lebih suka berwudu karena ucapan yang buruk daripada berwudu karena makanan yang baik.” Dan ‘Aisyah RA berkata: “Salah seorang dari kalian berwudu karena makanan yang baik, tetapi tidak berwudu karena ucapan yang buruk.” Dan Ibn ‘Abbas berkata: “Hadats itu ada dua: hadats lisan dan hadats kemaluan. Dan yang paling berat di antara keduanya adalah hadats lisan.”
فصل: ومن تيقن الطهارة وشك في الحدث بنى على يقين الطهارة لأن الطهارة يقين فلا يزال ذلك بالشك وإن تيقن الحدث وشك في الطهارة بنى على يقين الحدث لأن الحدث يقين فلا يزال بالشك وإن تيقن الطهارة والحدث وشك في السابق منهما نظر فإن كان قبلهما طهارة فهو الآن محدث لأنه قد تيقن أن الطهارة قبلهما ورد عليها حدث فأزالها وهو يشك هل ارتفع هذا الحدث بطهارة بعده أم لا فلا يزال يقين الحدث بالشك وإن كان قبلهما حدث فهو الآن متطهر لأنه قد تيقن أن الحدث قبلهما قد ورد عليه طهارة فأزالته وهو يشك هل ارتفعت هذه الطهارة بحدث بعدها أم لا فلا يزال يقين الطهارة بالشك وهذا كما تقول في رجل أقام بينة بدين وأقام المدعي عليه بينة بالبراءة فإنا نقدم بينة البراءة لأنا تيقنا أن البراءة وردت على دين واجب فأزالته ونحن نشك هل اشتغلت ذمته بعد البراءة بدين بعدها فلا نزيل يقين البراءة بالشك.
PASAL: Barang siapa yang meyakini dirinya dalam keadaan suci lalu ragu apakah ia berhadats, maka ia tetap berpegang pada keyakinan suci, karena kesucian adalah suatu keyakinan, dan keyakinan tidak dihilangkan oleh keraguan. Dan apabila ia meyakini adanya hadats lalu ragu apakah ia telah bersuci, maka ia tetap pada keyakinan hadats, karena hadats adalah suatu keyakinan, dan keyakinan tidak dihilangkan oleh keraguan.
Dan apabila ia meyakini adanya kesucian dan hadats, namun ia ragu mana yang lebih dahulu di antara keduanya, maka dilihat: apabila sebelum keduanya terdapat kesucian, maka sekarang ia dianggap berhadats, karena ia telah yakin bahwa kesucian terjadi lebih dahulu, lalu terjadi hadats yang menghilangkannya. Maka ia ragu apakah setelah hadats itu ada kesucian baru atau tidak, maka tidak boleh menghilangkan keyakinan hadats dengan keraguan.
Dan jika sebelum keduanya ada hadats, maka sekarang ia dianggap suci, karena ia telah yakin bahwa hadats terjadi lebih dahulu, lalu datang kesucian yang menghilangkannya. Maka ia ragu apakah kesucian itu telah hilang oleh hadats setelahnya atau tidak, maka tidak boleh menghilangkan keyakinan kesucian dengan keraguan.
Ini sebagaimana engkau katakan tentang seseorang yang mendatangkan bukti (saksi) adanya utang, lalu pihak tergugat mendatangkan bukti bebas dari utang. Maka kita dahulukan bukti bebas dari utang, karena kita yakin bahwa kebebasan itu datang setelah adanya utang dan telah menghilangkannya. Dan kita ragu apakah ia kembali berutang setelah bebas atau tidak, maka kita tidak boleh menghilangkan keyakinan bebas utang dengan keraguan.
فصل: إذا أحدث حرمت عليه الصلاة لقوله صلى الله عليه وسلم: “لا يقبل الله صلاة بغير طهور” ويحرم عليه الطواف لقوله صلى الله عليه وسلم: “الطواف بالبيت صلاة” إلا أن الله تعالى أباح فيه الكلام ويحرم عليه مس المصحف لقوله تعالى: {لا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ} ولما روى حكيم بن حزام أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “لا تمس القرآن إلا وأنت طاهر” ويحرم عليه حمله في كمه لأنه إذا حرم مسه فلأن يحرم حمله وهو في الهتك أبلغ أولى ويجوز أن يتركه بين يديه ويتصفح أوراقه بخشبة لأنه غير مباشر له ولا حامل له وهل يجوز للصبيان حمل الألواح وهم محدثون؟ فيه وجهان: أحدهما لا يجوز كما لا يجوز لغيرهم
PASAL: Apabila seseorang berhadats, maka haram atasnya salat, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Allah tidak menerima salat tanpa bersuci.” Dan haram atasnya thawaf, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Thawaf di Ka’bah itu adalah salat,” kecuali bahwa Allah SWT membolehkan berbicara di dalamnya. Dan haram atasnya menyentuh mushaf, berdasarkan firman Allah SWT: “Tidak menyentuhnya kecuali orang-orang yang disucikan” serta berdasarkan riwayat dari Ḥakīm bin Ḥizām bahwa Nabi SAW bersabda: “Janganlah engkau menyentuh Al-Qur’an kecuali dalam keadaan suci.” Dan haram pula membawanya di dalam lengan bajunya, karena apabila menyentuhnya saja haram, maka membawanya —yang lebih besar pelanggarannya— lebih utama untuk diharamkan. Boleh meletakkannya di hadapan dirinya dan membolak-balik halamannya dengan kayu, karena itu bukan termasuk menyentuh langsung dan bukan pula membawanya. Apakah boleh bagi anak-anak membawa papan bertuliskan Al-Qur’an sementara mereka dalam keadaan berhadats? Dalam hal ini terdapat dua pendapat: salah satunya tidak boleh, sebagaimana tidak boleh bagi selain mereka.
والثاني يجوز لأن طهارتهم لا تنحفظ وحاجتهم إلى ذلك ماسة وإن حمل رجل متاعاً وفي جملته مصحف وهو محدث جاز لأن القصد نقل المتاع فعفى عما فيه من القرآن كما لو كتب كتاباً إلى دار الشرك وفيه آيات من القرآن وإن حمل كتاباً من كتب الفقه وفيه آيات من القرآن أو حمل الدراهم الأحدية أو الثياب التي طرزت بآيات من القرآن ففيه وجهان: أحدهما لا يجوز لأنه يحمل القرآن والثاني يجوز لأن القصد منه غير القرآن وإن كان على موضع من بدنه نجاسة فمس المصحف بغيره جاز وقال القاضي أبو القاسم الصيمري رحمه الله: لا يجوز كما لا يجوز للمحدث أن يمس المصحف بظهره وإن كانت الطهارة تجب في غيره وهذا لا يصح لأن حكم الحدث يتعدى وحكم النجاسة لا يتعدى محلها.
dan yang kedua boleh karena mereka tidak dapat menjaga keadaan suci mereka dan kebutuhan mereka terhadap hal itu sangat mendesak. Dan jika seseorang membawa barang dan di dalamnya terdapat mushaf sedangkan ia dalam keadaan berhadats, maka boleh karena tujuannya adalah memindahkan barang, maka dimaafkan apa yang ada di dalamnya dari al-Qur’an, sebagaimana jika ia menulis surat ke negeri musyrik dan di dalamnya terdapat ayat-ayat al-Qur’an. Dan jika ia membawa kitab dari kitab-kitab fikih dan di dalamnya terdapat ayat-ayat al-Qur’an, atau membawa uang dirham ahadiyyah, atau pakaian yang disulam dengan ayat-ayat al-Qur’an, maka dalam hal ini ada dua wajah: salah satunya tidak boleh karena ia membawa al-Qur’an, dan yang kedua boleh karena tujuannya bukan al-Qur’an. Dan jika terdapat najis di suatu bagian dari tubuhnya lalu ia menyentuh mushaf dengan bagian lain, maka boleh. Dan al-Qadhi Abu al-Qasim al-Shaymari rahimahullah berkata: tidak boleh, sebagaimana orang yang berhadats tidak boleh menyentuh mushaf dengan punggung tangannya meskipun thaharah tidak diwajibkan pada bagian tersebut. Dan ini tidak sah, karena hukum hadats itu menular sedangkan hukum najis tidak menular ke tempat lain.
باب الاستطابة
إذا أراد دخول الخلاء ومعه شيء عليه ذكر الله عز وجل فالمستحب له أن ينحيه لما روى أنس أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا دخل الخلاء وضع خاتمه وإنما وضعه لأنه كان عليه محمد رسول الله ويستحب أن يقول إذا دخل الخلاء باسم الله لقوله صلى الله عليه وسلم “ستر ما بين عورات أمتي وأعين الجن باسم الله” ويستحب أن يقول اللهم إني أعوذ بك من الخبث والخبائث لما روى أنس أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا دخل الخلاء قال ذلك ويقول إذا خرج غفرانك الحمد لله الذي أذهب عني الأذى وعافاني لما روى أبو داود رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا خرج من الخلاء قال: “الحمد لله الذي أذهب عني الأذى وعافاني” وروت عائشة رضي الله عنها الله عنها قالت: ما خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم من الغائط إلا قال: “غفرانك”
BAB ISTINJĀ’
Apabila seseorang hendak masuk ke tempat buang air dan bersamanya ada sesuatu yang terdapat padanya nama Allah Azza wa Jalla, maka dianjurkan baginya untuk menyingkirkannya. Hal ini berdasarkan riwayat dari Anas bahwa Nabi SAW apabila masuk ke tempat buang air, beliau meletakkan cincin beliau, dan cincin itu beliau lepas karena padanya tertulis Muḥammad Rasūlullāh.
Disunnahkan baginya untuk mengucapkan bismillāh ketika masuk ke tempat buang air, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Penutup antara aurat-aurat umatku dan pandangan jin adalah bismillāh.”
Dan disunnahkan mengucapkan: Allāhumma innī a‘ūdzu bika min al-khubthi wa al-khabā’ith, berdasarkan riwayat dari Anas bahwa Nabi SAW apabila masuk ke tempat buang air, beliau mengucapkan demikian.
Dan ketika keluar, hendaknya mengucapkan: ghufrānaka, dan al-ḥamdu lillāh alladzī adhhaba ‘annī al-adzā wa ‘āfānī, berdasarkan riwayat Abū Dāwūd raḍiyallāhu ‘anhu bahwa Nabi SAW apabila keluar dari tempat buang air, beliau mengucapkan: “al-ḥamdu lillāh alladzī adhhaba ‘annī al-adzā wa ‘āfānī.” Dan ‘Ā’isyah raḍiyallāhu ‘anhā meriwayatkan bahwa Nabi SAW tidaklah keluar dari tempat buang air melainkan beliau mengucapkan: ghufrānaka.
ويستحب أن يقدم في الدخول رجله اليسرى وفي الخروج رجله اليمنى لأن اليسار للأذى واليمنى لما سواه وإن كان في الصحراء أبعد لما روى المغيرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا ذهب إلى الغائط أبعد ويستتر عن العيون بشيء لما روى أبو هريرة رضي اللهى عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “من أتى الغائط فليستتر فإن لم يجد إلا أن يجمع كثيباً من رمل فليستتر به ولا يستقبل القبلة ولا يستدبرها” لما روى أبو هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال “إذا ذهب أحدكم إلى الغائط فلا يستقبل القبلة ولا يستدبرها بغائط ولا بول” ويجوز ذلك في البنيان
Dan disunnahkan mendahulukan kaki kiri ketika masuk dan mendahulukan kaki kanan ketika keluar, karena kaki kiri untuk hal-hal yang berkaitan dengan kotoran, sedangkan kaki kanan untuk selainnya.
Jika berada di padang pasir, maka hendaknya menjauh, berdasarkan riwayat dari al-Mughīrah raḍiyallāhu ‘anhu bahwa Nabi SAW apabila pergi ke tempat buang air, beliau menjauh.
Dan hendaknya menutupi diri dari pandangan mata dengan sesuatu, berdasarkan riwayat dari Abū Hurairah raḍiyallāhu ‘anhu bahwa Nabi SAW bersabda: “Barang siapa mendatangi tempat buang air, hendaklah ia bersembunyi. Jika tidak menemukan selain mengumpulkan gundukan pasir, maka hendaklah ia bersembunyi dengannya.”
Dan tidak menghadap kiblat dan tidak pula membelakanginya, berdasarkan riwayat dari Abū Hurairah raḍiyallāhu ‘anhu bahwa Nabi SAW bersabda: “Apabila salah seorang dari kalian pergi ke tempat buang air, maka janganlah ia menghadap kiblat dan jangan pula membelakanginya, baik saat buang air besar maupun buang air kecil.”
Dan hal itu dibolehkan di dalam bangunan.
لما روت عائشة رضي الله عنها الله عنه أن ناساً كانوا يكرهون استقبال القبلة بفروجهم فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم “وقد فعلوها حولوا بمقعدتي إلى القبلة” ولأن في الصحراء خلقاً من الملائكة والجن يصلون فيستقبلهم بفرجه وليس في البنيان ذلك ولا يرفع ثوبه حتى يدنو من الأرض لما روى ابن عمر رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم كان لا يرفع ثوبه حتى يدنو من الأرض ويرتاد موضعاً للبول
Berdasarkan riwayat dari ‘Ā’isyah raḍiyallāhu ‘anhā bahwa sebagian orang membenci menghadap kiblat dengan kemaluan mereka, maka Rasulullah SAW bersabda: “Mereka telah melakukannya, aku membelakangi kiblat dengan pantatku.”
Karena di padang pasir terdapat makhluk dari kalangan malaikat dan jin yang melaksanakan salat, maka seseorang menghadap mereka dengan kemaluannya. Sedangkan di dalam bangunan tidak demikian keadaannya.
Dan tidak mengangkat pakaiannya hingga mendekati tanah, berdasarkan riwayat dari Ibn ‘Umar raḍiyallāhu ‘anhumā bahwa Nabi SAW tidak mengangkat pakaiannya hingga beliau mendekati tanah dan memilih tempat yang baik untuk buang air.
فإن كانت الأرض صلبة دقها بعود أو حجر حتى لا يترشش عليه البول لما روى أبو موسى الأشعري رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “إذا أراد أحدكم أن يبول فليرتد لبوله” ويكره أن يبول قائماً من غير عذر لما روي عن عمر رضي الله عنه أنه قال: ما بلت قائماً منذ أسلمت ولأنه لا يأمن أن يترشش عليه ولا يكره ذلك للعذر لما روي أن النبي صلى الله عليه وسلم أتى سباطة قوم فبال قائماً لعلة بمأبضيه ويكره أن يبول في ثقب أو سرب لما روي عن عبد الله بن سرجس أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن البول في جحر ولأنه خرج منه ما يلسعه أو يرد عليه البول ويكره أن يبول في الطريق والظل والموارد لما روى معاذ أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “اتقوا الملاعن الثلاثة: البراز في الموارد وقارعة الطريق والظل”
Jika tanahnya keras, maka hendaknya dipukul terlebih dahulu dengan kayu atau batu agar air kencing tidak memercik kepadanya, berdasarkan riwayat dari Abū Mūsā al-Ash‘arī raḍiyallāhu ‘anhu bahwa Nabi SAW bersabda: “Apabila salah seorang dari kalian hendak kencing, maka hendaklah ia memilih tempat yang cocok untuk kencingnya.”
Dimakruhkan kencing sambil berdiri tanpa uzur, berdasarkan riwayat dari ‘Umar raḍiyallāhu ‘anhu bahwa beliau berkata: “Sejak aku masuk Islam, aku tidak pernah kencing sambil berdiri.” Hal ini karena ia tidak aman dari percikan kencing.
Namun tidak dimakruhkan jika ada uzur, berdasarkan riwayat bahwa Nabi SAW pernah mendatangi tempat pembuangan sampah suatu kaum, lalu beliau kencing sambil berdiri karena ada sakit pada pangkal paha beliau.
Dimakruhkan kencing di lubang atau liang, berdasarkan riwayat dari ‘Abdullāh bin Sarjis bahwa Nabi SAW melarang kencing di lubang, karena bisa jadi dari lubang itu keluar sesuatu yang menyengatnya, atau memantulkan kembali air kencing kepadanya.
Dimakruhkan pula kencing di jalan, di tempat teduh, dan di tempat-tempat sumber air, berdasarkan riwayat dari Mu‘āż bahwa Nabi SAW bersabda: “Hindarilah tiga perkara yang menyebabkan laknat: buang hajat di sumber air, di tengah jalan, dan di tempat teduh.”
ويكره أن يبول في مساقط الثمار لأنه يقع عليه فينجس ويكره أن يتكلم لما روى أبو سعيد الخدري رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “لا يخرج الرجلان يضربان الغائط كاشفين عن عورتهما يتحدثان فإن الله تبارك وتعالى يمقت على ذلك” ويكره أن يرد السلام أو يحمد الله إذا عطس أو يقول مثل ما يقول المؤذن لأن النبي صلى الله عليه وسلم سلم عليه رجل فلم يرد عليه حتى توضأ ثم قال: كرهت أن أذكر الله تعالى إلا على طهر والمستحب أن يتكئ على رجله اليسرى
Dimakruhkan kencing di tempat jatuhnya buah-buahan karena buah tersebut bisa terkena najis.
Dimakruhkan pula berbicara, berdasarkan riwayat dari Abū Sa‘īd al-Khudrī raḍiyallāhu ‘anhu bahwa Nabi SAW bersabda: “Janganlah dua orang keluar untuk buang hajat dalam keadaan membuka aurat mereka sambil berbicara, karena Allah Tabāraka wa Ta‘ālā membenci hal itu.”
Dimakruhkan pula menjawab salam, memuji Allah ketika bersin, atau mengucapkan seperti yang dikatakan oleh muazin, karena Nabi SAW pernah disalami oleh seseorang namun beliau tidak membalas salamnya sampai beliau berwudu, kemudian beliau bersabda: “Aku tidak suka menyebut nama Allah Ta‘ālā kecuali dalam keadaan suci.”
Dan dianjurkan untuk bersandar pada kaki kiri.
لما روى سراقة بن مالك رحمه الله تعالى قال: علمنا رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أتينا الخلاء أن نتوكأ على اليسار ولأنه أسهل في قضاء الحاجة ولا يطيل القعود لما روي عن لقمان عليه السلام أنه قال: طول القعود على الحاجة ييجع منه الكبد ويأخذ منه الباسور فاقعد هويناً واخرج وإذا بال تنحنح حتى يخرج إن كان هناك شيء ويمسح ذكره من مجامع العروق ثم ينتره والمستحب أن لا يستنجي بالماء في موضع قضاء الحاجة لما روى عبدا لله بن مغفل أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “لا يبولن أحدكم في مستحمه ثم يتوضأ فإن عامة الوسواس منه”
Berdasarkan riwayat dari Sarāqah bin Mālik raḥimahullāh bahwa ia berkata: Rasulullah SAW mengajarkan kepada kami apabila kami mendatangi tempat buang air agar bersandar pada kaki kiri. Hal itu karena lebih memudahkan dalam buang hajat.
Dan tidak memperlama duduk, berdasarkan riwayat dari Luqmān ‘alayhis salām bahwa beliau berkata: “Terlalu lama duduk untuk buang hajat dapat melemahkan hati dan menyebabkan penyakit bawasir. Maka duduklah sebentar dan segeralah keluar.”
Apabila buang air kecil, maka hendaknya berdeham agar jika masih ada sisa dapat keluar, kemudian mengusap zakarnya dari pangkal-pangkal saluran, lalu menggoyangnya (yantruh).
Dan dianjurkan untuk tidak beristinja dengan air di tempat buang hajat itu sendiri, berdasarkan riwayat dari ‘Abdullāh bin Mughaffal bahwa Nabi SAW bersabda: “Janganlah salah seorang dari kalian kencing di tempat ia mandi, lalu berwudu di tempat itu, karena kebanyakan waswas bersumber dari situ.”
فصل: والاستنجاء واجب من البول والغائط لما روى أبو هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “وليستنج بثلاثة أحجار” ولأنها نجاسة لا تلحق المشقة في إزالتها غالباً فلم تصح الصلاة معها كسائر النجاسات وإن خرجت منه حصاة أو دودة لا رطوبة معها ففيه قولان: أحدهما يجب الاستنجاء لأنه لا تخلو من رطوبة والثاني لا يجب وهو الأصح لأنه خارج من غير رطوبة فأشبه الريح ويستنجي قبل أن يتوضأ فإن توضأ ثم استنجى صح الوضوء وإن تيمم ثم استنجى لم يصح التيمم قال الربيع فيه قول آخر أنه يصح قال أبو إسحاق: هو من كيسه والأول هو المنصوص عليه في الأم ووجهه أن التيمم لا يرفع الحدث وإنما تستباح به الصلاة من نجاسة النجو فلا تستباح مع بقاء المانع ويخالف الوضوء فإنه يرفع الحدث فجاز أن يرفع الحدث والمانع قائم وإن تيمم وعلى بدنه نجاسة في غير موضع الاستنجاء ففيه وجهان: أحدهما أنه كنجاسة النجو
PASAL: Istinja’ itu wajib dari baul dan ghāiṭ, karena diriwayatkan dari Abū Hurairah RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Hendaklah ia beristinja’ dengan tiga batu.” Karena itu adalah najis yang biasanya tidak menimbulkan kesulitan untuk dihilangkan, maka tidak sah shalat bersamanya sebagaimana najis-najis lainnya.
Jika keluar darinya batu kecil atau cacing tanpa ada kelembapan bersamanya, maka terdapat dua pendapat: salah satunya wajib istinja’ karena tidak lepas dari adanya kelembapan, dan yang kedua tidak wajib, dan ini yang lebih ṣaḥīḥ, karena keluar tanpa disertai kelembapan, maka ia menyerupai angin (rīḥ).
Disunnahkan untuk beristinja’ sebelum berwudu. Jika ia berwudu kemudian beristinja’, maka wudunya sah. Tetapi jika ia bertayammum kemudian beristinja’, maka tayammumnya tidak sah. Al-Rabī‘ berkata, ada pendapat lain bahwa tayammumnya sah. Abū Isḥāq berkata: itu berasal dari penakwilannya sendiri, sedangkan yang pertama adalah yang dinyatakan oleh al-Syāfi‘ī dalam al-Umm. Alasannya, karena tayammum tidak mengangkat hadas, melainkan hanya membolehkan shalat darurat karena najis najā (tinja), maka tidak boleh shalat dengan tetap adanya penghalang (najis). Berbeda dengan wudu, karena wudu mengangkat hadas, maka boleh mengangkat hadas meskipun penghalang masih ada.
Jika seseorang bertayammum sementara di badannya terdapat najis selain di tempat istinja’, maka ada dua pendapat: salah satunya menyatakan bahwa itu seperti najis najā’.
والثاني أنه يصح التيمم لأن التيمم لا تستباح به الصلاة من هذه النجاسة فصح فعله مع وجودها بخلاف نجاسة النجو وإن أراد الاستنجاء نظرت فإن كانت النجاسة بولاً أو غائطاً ولم تجاوز الموضع المعاتد جاز بالماء والحجر والأفضل أن يجمع بينهما لأن الله تعالى أثنى على أهل قباء فقال فيهم {رِجَالٌ يُحِبُّونَ أَنْ يَتَطَهَّرُوا وَاللَّهُ يُحِبُّ الْمُطَّهِّرِينَ} فسألهم النبي صلى الله عليه وسلم عما يصنعون فقالوا: نتبع الحجارة الماء فإن أراد الاقتصار على أحدهما فالماء أفضل لأنه أبلغ في الإنقاء وإن اقتصر على الحجر جاز لما روت عائشة رضي الله عنها قالت: بال رسول الله صلى الله عليه وسلم فقام عمر رضي الله عنه خلفه بكوز من ماء فقال: “ما هذا يا عمر”؟ فقال: ماء تتوضأ به قال: “ما أمرت كلما بلت أن أتوضأ ولو فعلت لكان سنة” ولأنه قد يبتلى بالخارج في موضع لا يلحق الماء فيه فسقط وجوبه
dan yang kedua, bahwa tayammum itu sah karena tayammum tidak membolehkan shalat dari najis seperti ini, maka sah pelaksanaannya meskipun najis itu masih ada, berbeda dengan najis najā’.
Jika seseorang ingin beristinja’, maka diperhatikan: jika najis itu berupa baul atau ghāiṭ dan tidak melampaui tempat yang biasa, maka boleh menggunakan air dan batu, dan yang lebih utama adalah menggabungkan keduanya, karena Allah Ta‘ālā memuji penduduk Qubā’ dengan firman-Nya: {Rijālun yuḥibbūna an yataṭahharū wallāhu yuḥibbul-muṭṭahhirīn}, lalu Nabi SAW bertanya kepada mereka apa yang mereka lakukan, maka mereka menjawab: kami mengikuti batu dengan air.
Jika seseorang ingin mencukupkan dengan salah satunya, maka air lebih utama karena lebih menyucikan. Namun jika mencukupkan dengan batu, maka boleh, karena diriwayatkan dari ‘Āisyah RA bahwa Rasulullah SAW pernah buang air kecil, lalu ‘Umar RA berdiri di belakang beliau membawa sebuah bejana berisi air, maka beliau bersabda: “Apa ini wahai ‘Umar?” Ia menjawab: “Air untuk berwudu.” Beliau bersabda: “Aku tidak diperintahkan untuk berwudu setiap kali buang air kecil. Kalau aku melakukannya, niscaya itu menjadi sunnah.” Dan karena bisa saja seseorang terkena najis di tempat yang tidak bisa dijangkau air, maka kewajiban menggunakan air pun gugur.
وإن أراد الاقتصار على الحجر لزمه أمران: أحدهما أن يزيل العين حتى لا يبقى إلا أثر لاصق لا يزيله إلا الماء والثاني أن يستوفي ثلاث مسحات لما روي أن رجلاً قال لسلمان رضي اله عنه: علمكم نبيكم كل شيء حتى الخراءة فقال: أجل نهانا أن نجترئ بأقل من ثلاثة أحجار فإن استنجى بحجر له ثلاثة أحرف أجزأه لأن القصد عدد المسحات وقد وجد ذلك وفي كيفية الاستنجاء بالحجر وجهان: قال أبو علي ابن أبي هريرة رضي الله عنه: يضع حجراً على مقدم صفحته اليمنى ويمرها إلى آخرها ثم يدير الحجر إلى الصفحة اليسرى ويمره عليها إلى أن ينتهي إلى الموضع الذي بدأ منه ويأخذ الثاني فيمره على الصفحة اليسرى ويمره إلى آخرها ثم يديره إلى الصفحة اليمنى فيمره عليها إلى أن ينتهي إلى الموضع الذي بدأ منه ويأخذ الثالث فيمره على الصفحتين والمسربة لقوله صلى الله عليه وسلم: يقبل بواحد ويدبر بآخر ويحلق بالثالث
Jika seseorang ingin mencukupkan dengan batu, maka ia wajib memenuhi dua hal:
Pertama, ia harus menghilangkan ‘ayn (zat najis) hingga tidak tersisa kecuali bekas yang melekat yang tidak dapat dihilangkan kecuali dengan air.
Kedua, ia harus menyempurnakan tiga kali usapan, karena diriwayatkan bahwa seorang laki-laki berkata kepada Salmān RA: “Nabi kalian mengajarkan segala sesuatu kepada kalian, hingga buang air pun?” Ia menjawab: “Benar, beliau melarang kami mencukupkan dengan kurang dari tiga batu.”
Jika ia beristinja’ dengan satu batu yang memiliki tiga sisi, maka hal itu mencukupi, karena yang menjadi tujuan adalah jumlah usapan, dan hal itu telah tercapai.
Adapun tata cara istinja’ dengan batu, maka terdapat dua pendapat:
Abū ‘Alī Ibn Abī Hurairah RA berkata: Ia meletakkan sebuah batu pada bagian depan sisi kanannya, lalu mengusapkannya sampai ke ujung sisi tersebut, kemudian memutarnya ke sisi kiri dan mengusapkannya hingga kembali ke tempat awal. Lalu ia mengambil batu kedua dan mengusapkannya pada sisi kiri sampai ujungnya, kemudian memutarnya ke sisi kanan dan mengusapkannya hingga ke tempat awal. Kemudian ia mengambil batu ketiga dan mengusapkannya pada kedua sisi dan bagian tengahnya (al-masrabah), berdasarkan sabda Nabi SAW: “Ia menghadap dengan satu (usapan), membelakangi dengan yang kedua, dan memutar dengan yang ketiga.”
وقال أبو إسحاق: يمر حجراً على الصفحة اليمنى وحجراً على الصفحة اليسرى وحجراً على المسربة لقوله صلى الله عليه وسلم: أو لا يجد ثلاثة أحجار حجرين للصفحتين وحجراً للمسربة والأول أصح لأنه يمر كل حجر على المواضع الثلاثة ولا يجوز أن يستنجي بيمينه ولما روت عائشة رضي الله عنها قالت: كانت يد رسول الله صلى الله عليه وسلم اليمنى لطهوره وطعامه وكانت يده اليسرى لخلائه وما كان من أذى فإن يستنجي بغير الماء أخذ ذكره بيسراه ومسحه على ما يستنجي به من أرض أو حجر فإن كان الحجر صغيراً غمز عقبه عليه أو مسكه بين إبهامي رجليه ومسح ذكره عليه بيساره وإن كان يستنجي بالماء صب الماء بيمينه ومسحه بيساره فإن خالف واستنجى بيمينه أجزأه لأن الاستنجاء يقع بما في اليد لا باليد فلم يمنع صحته.
Abū Isḥāq berkata: Ia mengusapkan satu batu pada sisi kanan, satu batu pada sisi kiri, dan satu batu pada bagian masrabah, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Bukankah ia mendapatkan tiga batu: dua untuk kedua sisi dan satu untuk masrabah?”
Namun pendapat pertama lebih ṣaḥīḥ, karena pada pendapat itu setiap batu diusapkan pada tiga tempat sekaligus.
Tidak boleh beristinja’ dengan tangan kanan, sebagaimana diriwayatkan dari ‘Āisyah RA bahwa ia berkata: “Tangan kanan Rasulullah SAW digunakan untuk bersuci dan makan, sedangkan tangan kirinya untuk keperluan buang hajat dan hal-hal yang kotor.”
Jika seseorang beristinja’ tanpa air, maka ia memegang zakarnya dengan tangan kiri, lalu mengusapkannya pada benda yang digunakan untuk beristinja’ dari tanah atau batu. Jika batunya kecil, maka ia menekankan tumitnya pada batu itu, atau menjepitnya di antara kedua ibu jari kakinya, lalu mengusap zakarnya pada batu tersebut dengan tangan kirinya.
Jika ia beristinja’ dengan air, maka ia menuangkan air dengan tangan kanannya dan mengusapnya dengan tangan kirinya.
Jika ia menyelisihi hal itu dan beristinja’ dengan tangan kanan, maka hal itu tetap mencukupi, karena istinja’ terjadi dengan sesuatu yang berada di tangan, bukan dengan tangan itu sendiri, maka tidak mencegah keabsahannya.
فصل: ويجوز الإستنجاء بالحجر وما يقوم مقامه قال أصحابنا: يقوم مقامه كل جامد طاهر مزيل للعين ليس له حرمة ولا هو جزء من حيوان فأما غير الماء من المائعات فلا يجوز الإستنجاء به لأنه ينجس بملاقاة النجاسة فيزيد في النجاسة وما ليس بطاهر كالروث والحجر النجس لا يجوز الإستنجاء به لنهيه صلى الله عليه وسلم عن الاستنجاء بالروث ولأنه نجس فلا يستنجي به كالماء النجس فإن استنجى بذلك لزمه بعد ذلك أن يستنجي بالماء
PASAL: Boleh beristinja’ dengan batu dan benda lain yang sepadan dengannya. Para ashāb kami berkata: yang sepadan dengannya adalah setiap benda padat, suci, dapat menghilangkan ‘ayn (zat najis), tidak memiliki kehormatan, dan bukan bagian dari hewan.
Adapun selain air dari benda cair, maka tidak boleh digunakan untuk istinja’, karena ia menjadi najis saat bersentuhan dengan najis, sehingga justru menambah kenajisan.
Sedangkan sesuatu yang tidak suci seperti kotoran hewan (rūth) atau batu yang najis, tidak boleh digunakan untuk istinja’ karena Nabi SAW melarang beristinja’ dengan rūth, dan karena ia najis, maka tidak boleh digunakan untuk istinja’ sebagaimana air najis.
Jika seseorang beristinja’ dengan benda-benda tersebut, maka wajib baginya setelah itu beristinja’ dengan air.
لأن الموضع قد صار نجساً بنجاسة نادرة فوجب غسله بالماء ومن أصحابنا من قال يجزي فيه الحجر لأنها نجاسة فلم يؤثر وما لا يزيل العين لا يجوز به الاستنجاء كالزجاج والحممة لما روى ابن مسعود رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن الإستنجاء بالحممة ولأن ذلك لا يزيل النجو وما له حرمة من المطعومات كالخبز والعظم لا يجوز به الاستنجاء لأن النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن الإستنجاء بالعظم وقال: “هو زاد إخوانكم من الجن” فإن خالف واستنجى به لم يجزئه
Karena tempat tersebut telah menjadi najis dengan najis yang tidak biasa, maka wajib dibasuh dengan air. Sebagian dari ashāb kami berpendapat: cukup dengan batu, karena itu tetap tergolong najis, maka tidak berpengaruh.
Adapun sesuatu yang tidak dapat menghilangkan ‘ayn (zat najis), maka tidak boleh digunakan untuk istinja’, seperti kaca dan ḥummamah (arang), karena diriwayatkan dari Ibn Mas‘ūd RA bahwa Nabi SAW melarang beristinja’ dengan ḥummamah, dan karena benda tersebut tidak menghilangkan najā’.
Adapun benda yang memiliki kehormatan dari jenis makanan, seperti roti dan tulang, maka tidak boleh digunakan untuk istinja’, karena Nabi SAW melarang beristinja’ dengan tulang dan bersabda: “Itu adalah bekal saudara-saudara kalian dari bangsa jin.”
Maka jika seseorang menyelisihi dan beristinja’ dengan benda-benda tersebut, maka tidak mencukupi baginya.
لأن الاستنجاء بغير الماء رخصة والرخصة لا تتعلق بالمعاصي وما هو جزء من الحيوان كذنب حمار يجوز الإستنجاء به ومن أصحابنا من قال يجوز والأول أصح لأنه جزء من حيوان فلم يجز الإستنجاء به كما لو استنجى بيده ولأن له حرمة فهو كالطعام وإن استنجى بجلد مدبوغ ففيه قولان: قال في حرملة: لا يجوز لأنه كالرمة وقال في الأم: يجوز لأنه إن كان ليناً فهو كالخرق وإن استنجى بجلد حيوان مأكول اللحم مذكى غير مدبوغ ففيه قولان: قال في الأم: وحرملة لا يجوز لأنه لا يقلع النجو لزوجته وقال في البويطي: يجوز والأول هو المشهور
Karena istinja’ dengan selain air adalah rukhṣah, sedangkan rukhṣah tidak berlaku dalam perbuatan maksiat.
Adapun sesuatu yang merupakan bagian dari tubuh hewan, seperti ekor keledai, maka tidak boleh digunakan untuk istinja’. Sebagian dari ashāb kami berkata: boleh. Namun pendapat pertama lebih ṣaḥīḥ, karena ia adalah bagian dari hewan, maka tidak boleh digunakan untuk istinja’ sebagaimana jika seseorang beristinja’ dengan tangannya sendiri. Dan karena ia memiliki kehormatan, maka hukumnya seperti makanan.
Jika seseorang beristinja’ dengan kulit yang telah disamak, maka terdapat dua pendapat:
Dalam riwayat dari Ḥarmalah: tidak boleh, karena ia seperti bangkai.
Sedangkan dalam al-Umm: boleh, karena jika kulit itu lunak maka hukumnya seperti kain.
Jika seseorang beristinja’ dengan kulit hewan yang halal dimakan dan telah disembelih secara syar‘i tetapi belum disamak, maka juga terdapat dua pendapat:
Dalam al-Umm dan riwayat dari Ḥarmalah: tidak boleh, karena tidak dapat menghilangkan najā’ disebabkan kelembapannya.
Namun dalam al-Buwayṭī: boleh.
Pendapat pertama adalah yang masyhur.
فصل: وإن جاوز الخارج الموضع المعتاد فإن كان غائطاً فخرج إلى ظاهر الألية لم يجز فيه إلا الماء لأن ذلك نادر فهو كسائر النجاسات: وإن خرج إلى باطن الألية ولم يخرج إلى ظاهرها ففيه قولان: أحدهما أنه لا يجزئ فيه إلا الماء لأنه نادر فهو كما لو خرج إلى ظاهر الألية والثاني يجزئ فيه الحجر لأن المهاجرين رضي الله عنهم هاجروا إلى المدينة فأكلوا التمر ولم يكن ذلك عادتهم ولا شك أنه رقت بذلك أجوافهم ولم يؤمروا بالاستنجاء بالماء ولأن ما يزيد على المعتاد لا يمكن ضبطه فجعل الباطن كله حداً ووجب الماء فيما زاد
PASAL: Jika yang keluar melewati tempat keluarnya yang biasa, maka jika berupa ghā`iṭ lalu keluar ke bagian luar pantat, maka tidak mencukupi selain air, karena hal itu jarang terjadi, maka hukumnya seperti najis-najis lainnya. Jika keluar ke bagian dalam pantat dan tidak sampai ke bagian luarnya, maka terdapat dua pendapat:
Pertama, tidak mencukupi selain air, karena itu termasuk hal yang jarang, maka seperti jika keluar ke bagian luar pantat.
Kedua, mencukupi dengan batu, karena para Muhājirīn RA hijrah ke Madinah dan mereka memakan kurma padahal itu bukan kebiasaan mereka, dan tidak diragukan bahwa hal itu membuat perut mereka menjadi lunak, namun mereka tidak diperintahkan untuk beristinja’ dengan air. Dan karena kelebihan dari batas kebiasaan tidak bisa ditentukan secara pasti, maka dijadikan seluruh bagian dalam sebagai batas, dan wajib menggunakan air untuk bagian yang lebih dari itu.
وإن كان بولاً ففيه طريقان: قال أبو إسحاق: إذا جاوز مخرجه حتى رجع على الذكر أعلاه أو أسفله لم يجز فيه إلا الماء لأن ما يخرج من البول لا ينتشر إلا نادراً بخلاف ما يخرج من الدبر فإنه لا بد من أن ينتشر ومن أصحابنا من قال فيه قولان: أحدهما لا يجوز فيه إلا الماء نص عليه في البويطي ووجهه ما قال أبو إسحاق
Dan jika yang keluar adalah air kencing, maka dalam hal ini terdapat dua cara pendalilan:
Abu Ishaq berkata: Jika air kencing melewati tempat keluarnya hingga kembali mengenai bagian atas atau bawah dzakar, maka tidak mencukupi selain air, karena yang keluar dari air kencing tidak menyebar kecuali dalam keadaan yang jarang, berbeda dengan apa yang keluar dari dubur, yang pasti menyebar.
Dan sebagian dari kalangan kami berkata: Dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Pertama, tidak mencukupi selain air — dan ini dinyatakan secara tegas dalam al-Buwaiṭī — dan alasan pendapat ini sebagaimana yang dikatakan oleh Abu Ishaq.
والثاني أنه يجوز فيه الحجر ما لم يجاوز موضع الحشفة نص عليه في الأم لأنه لما جاز الحجر في الغائط ما لم يجاوز باطن الألية لتعذر الضبط وجب أن يجوز في البول ما لم يجاوز الحشفة لتعذر الضبط وإن كان الخارج نادرا كالدم والمذي والودي أو دوداً أو حصاة وقلنا إنه يجب منه الإستنجاء فهل يجزئ فيه الحجر أم لا؟ فيه قولان: أحدهما: أنه كالبول والغائط وقد بيناهما والثاني: لا يجزئ فيه إلا الماء لأنه نادر فهو كسائر النجاسات.
Dan pendapat kedua: boleh menggunakan batu selama tidak melewati tempat ḥasyafah, sebagaimana dinyatakan secara tegas dalam al-Umm, karena ketika dibolehkan menggunakan batu untuk ghā`iṭ selama tidak melewati bagian dalam pantat disebabkan sulitnya pembatasan, maka semestinya dibolehkan pula untuk air kencing selama tidak melewati ḥasyafah karena kesulitan dalam pembatasannya.
Dan jika yang keluar adalah sesuatu yang jarang seperti darah, madzi, wadi, atau cacing, atau batu kecil, dan kita mengatakan bahwa wajib istinja’ karena itu, maka apakah cukup dengan batu atau tidak? Dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Pertama: hukumnya seperti air kencing dan ghā`iṭ, dan kedua pendapat tersebut telah dijelaskan.
Kedua: tidak mencukupi selain air, karena termasuk hal yang jarang, maka hukumnya seperti najis-najis lainnya.
باب ما يوجب الغسل
والذي يوجب الغسل: إيلاج الحشفة في الفرج وخروج المني والحيض والنفاس فأما إيلاج الحشفة فإنه يوجب الغسل لما روت عائشة رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “إذا التقى الختانان وجب الغسل” والتقاء الختانين يحصل بتغييب الحشفة في الفرج وذلك أن ختان الرجل هو الجلد الذي يبقى بعد الختان وختان المرأة جلدة كعرف الديك فوق الفرج فتقطع منها في الختان فإذا غابت الحشفة في الفرج حاذى ختانه ختانها فإذا تحاذيا فقد التقيا ولهذا يقال التقى الفارسان إذا تحاذيا وإن لم يتضاما فإن أولج في فرج امرأة ميتة وجب عليه الغسل لأنه فرج آدمية فأشبه فرج الحية وإن أولج في دبر امرأة أو رجل أو بهيمة وجب عليه الغسل لأنه فرج حيوان فأشبه فرج المرأة وإن أولج في دبر خنثى مشكل وجب عليه الغسل وإن أولج في فرجه لم يجب لجواز أن يكون ذلك عضواً زائداً فلا يجب الغسل بالشك.
BAB HAL-HAL YANG MEWAJIBKAN MANDI
Yang mewajibkan mandi adalah: memasukkan ḥasyafah ke dalam farji, keluarnya mani, haid, dan nifas.
Adapun memasukkan ḥasyafah, maka itu mewajibkan mandi, karena telah diriwayatkan dari ‘Aisyah RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Apabila dua khitan bertemu, maka wajib mandi.”
Pertemuan dua khitan terjadi dengan masuknya ḥasyafah ke dalam farji. Hal itu karena khitan laki-laki adalah kulit yang tersisa setelah dikhitan, sedangkan khitan perempuan adalah kulit seperti jengger ayam yang berada di atas farji, yang dipotong dalam khitan.
Apabila ḥasyafah masuk ke dalam farji, maka khitan laki-laki sejajar dengan khitan perempuan. Ketika keduanya sejajar, maka dikatakan telah saling bertemu (iltiqāʾ), sebagaimana dikatakan: “dua penunggang kuda saling bertemu” jika mereka sejajar, meskipun tidak bersentuhan.
Jika seseorang memasukkan ḥasyafah ke dalam farji wanita yang telah meninggal, maka ia wajib mandi, karena itu adalah farji seorang manusia, sehingga disamakan dengan farji perempuan hidup.
Jika seseorang memasukkan ke dalam dubur perempuan, laki-laki, atau hewan, maka ia wajib mandi, karena itu adalah farji dari makhluk hidup, sehingga disamakan dengan farji perempuan.
Jika ia memasukkan ke dalam dubur khunṡā musykil, maka ia juga wajib mandi. Namun jika ia memasukkan ke dalam farjinya sendiri, maka tidak wajib mandi, karena bisa jadi itu hanyalah anggota tambahan, dan mandi tidak diwajibkan karena adanya kemungkinan (yang masih diragukan).
فصل: وأما خروج المني فإنه يوجب الغسل على الرجل والمرأة في النوم واليقظة لما روى أبو سعيد الخدري رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “الماء من الماء” وروت أم سلمة رضي الله عنها قالت: جاءت أم سليم امرأة أبي طلحة إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقالت يا رسول الله إن الله لا يستحي من الحق هل على المرأة من غسل إذا احتلمت؟ “قال نعم إذا رأت الماء” فإن احتلم ولم ير المني أو شك هل خرج المني لم يلزمه الغسل وإن رأى المني ولم يذكر احتلاماً لزمه الغسل لما روت عائشة رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم سئل عن الرجل يجد البلل ولا يذكر الاحتلام قال: يغتسل وعن الرجل يرى أنه احتلم ولا يجد البلل قال: “لا غسل عليه” وإن رأى المني في فراش نام فيه هو وغيره لم يلزمه الغسل لأن الغسل لا يجب بالشك والأولى أن يغتسل وإن كان لا ينام فيه غيره لزمه الغسل وإعادة الصلاة من آخر يوم نام فيه
PASAL: Adapun keluarnya mani, maka ia mewajibkan mandi bagi laki-laki maupun perempuan, baik dalam keadaan tidur maupun terjaga.
Hal ini berdasarkan riwayat dari Abū Saʿīd al-Khudrī RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Al-māʾu min al-māʾ” (air karena air).
Dan diriwayatkan dari Umm Salamah RA bahwa ia berkata: Umm Sulaym istri Abū Ṭalḥah datang kepada Nabi SAW lalu bertanya: “Wahai Rasulullah, sesungguhnya Allah tidak malu dari menyampaikan kebenaran, apakah wanita wajib mandi jika bermimpi (basah)?”
Beliau menjawab: “Ya, jika ia melihat air.”
Jika seseorang bermimpi namun tidak melihat mani, atau ragu apakah mani keluar atau tidak, maka tidak wajib mandi.
Namun jika ia melihat mani dan tidak mengingat adanya mimpi, maka ia wajib mandi. Hal ini berdasarkan riwayat dari ʿĀʾisyah RA bahwa Nabi SAW ditanya tentang seseorang yang mendapati basah (mani) namun tidak mengingat mimpi, maka beliau bersabda: “Hendaknya ia mandi.”
Dan tentang seseorang yang merasa bermimpi namun tidak mendapati basah, beliau bersabda: “Tidak ada kewajiban mandi atasnya.”
Jika seseorang melihat mani di atas tempat tidur yang ia tiduri bersama orang lain, maka tidak wajib mandi karena mandi tidak diwajibkan karena adanya keraguan.
Namun yang lebih utama adalah ia mandi. Dan jika tidak ada orang lain yang tidur di situ selain dirinya, maka ia wajib mandi dan mengulangi salat sejak hari terakhir ia tidur di tempat itu.
ولا يجب الغسل من المذي وهو الماء الذي يخرج بأدنى شهوة لما روي عن علي كرم الله وجهه قال: كنت رجلاً مذاء فجعلت أغتسل في الشتاء حتى تشقق ظهري فذكرت ذلك للنبي صلى الله عليه وسلم قال: “لا تفعل إذا رأيت المذي فاغسل ذكرك وتوضأ وضوءك للصلاة فإذا نضحت الماء فاغتسل” ولا من الودي وهو ما يقطر منه عند البول لأن الإيجاب بالشرع ولم يرد بالشرع إلا في المني فإذا خرج منه ما يشبه المني والمذي ولم يتميز له فقد اختلف أصحابنا فيه فمنهم من قال يجب عليه الوضوء منه لأن وجوب غسل الأعضاء متيقن وما زاد على أعضاء الوضوء مشكوك في وجوبه فلا يجب بالشك ومنهم من قال: هو مخير بين أن يجعله منياً فيجب الغسل منه وبين أن يجعله مذياً فيجب الوضوء وغسل الثوب منه لأنه يحتمل الأمرين احتمالاً واحداً
Dan tidak wajib mandi karena madzi, yaitu air yang keluar karena sedikit syahwat, karena diriwayatkan dari Ali karamallahu wajhah, ia berkata: Aku adalah seorang yang sering keluar madzi, maka aku biasa mandi di musim dingin sampai punggungku pecah-pecah. Maka aku sampaikan hal itu kepada Nabi SAW, beliau bersabda: “Jangan lakukan itu. Jika engkau melihat madzi, cucilah kemaluanmu dan berwudulah sebagaimana wudu untuk salat. Jika engkau melihat air (mani), maka mandilah.”
Dan tidak wajib pula karena wadi, yaitu cairan yang menetes setelah kencing, karena kewajiban (mandi) itu berdasarkan syariat, dan tidak datang (dalil) dari syariat kecuali tentang mani saja. Maka apabila keluar darinya sesuatu yang menyerupai mani dan madzi dan tidak dapat dibedakan baginya, maka para sahabat kami berbeda pendapat mengenainya. Di antara mereka ada yang berkata: wajib berwudu darinya, karena kewajiban membasuh anggota wudu adalah sesuatu yang yakin, sedangkan yang melebihi anggota wudu masih diperselisihkan kewajibannya, maka tidak wajib berdasarkan sesuatu yang masih meragukan.
Dan di antara mereka ada yang berkata: ia diberi pilihan, apakah menjadikannya sebagai mani maka wajib mandi darinya, atau menjadikannya sebagai madzi maka wajib wudu dan membasuh pakaian darinya, karena keduanya sama-sama mungkin terjadi.
وقال الشيخ الإمام أحسن الله توفيقه: وعندي أنه يجب أن يتوضأ مرتباً ويغسل سائر بدنه ويغسل الثوب منه لأنا إذا جعلناه منياً أوجبنا عليه غسل ما زاد على أعضاء الوضوء بالشك والأصل عدمه وإن جعلناه مذياً أوجبنا عليه غسل الثوب والترتيب في الوضوء بالشك والأصل عدمه وليس أحد الأصليين أولى من الآخر ولا سبيل إلى إسقاط حكمهما لأن الذمة قد اشتغلت بفرض الطهارة والصلاة والتخيير لا يجوز لأنه إذا جعله مذياً لم يأمن من أن يكون منياً فلم يغتسل له وإن جعله منياً لم يأمن أن يكون مذياً ولم يغسل الثوب منه ولم يرتب الوضوء منه واجب أن يجمع بينهما ليسقط الفرض بيقين.
dan berkata Syekh al-Imām—semoga Allah memberinya taufik—: menurutku wajib berwudu secara berurutan, membasuh seluruh badan, dan mencuci pakaian darinya. Karena jika kita menganggapnya sebagai mani, maka kita mewajibkan mandi untuk anggota tubuh selain anggota wudu berdasarkan keraguan, padahal asalnya tidak ada kewajiban. Dan jika kita menganggapnya sebagai madzi, maka kita mewajibkan mencuci pakaian dan berurutan dalam wudu berdasarkan keraguan, padahal asalnya tidak ada kewajiban. Dan tidak ada satu pun dari dua asal tersebut yang lebih utama dari yang lain, dan tidak ada jalan untuk menggugurkan hukum keduanya, karena tanggungan telah terikat oleh fardunya thaharah dan salat, sedangkan memilih salah satunya tidak boleh. Karena jika ia menganggapnya sebagai madzi, ia tidak aman dari kemungkinan bahwa itu adalah mani, sehingga ia tidak mandi untuknya. Dan jika ia menganggapnya mani, ia tidak aman dari kemungkinan bahwa itu adalah madzi, sehingga ia tidak mencuci pakaian darinya dan tidak berurutan dalam wudu darinya. Maka wajib menggabungkan keduanya agar gugur kewajiban dengan yakin.
فصل: وأما الحيض فإنه يوجب الغسل لقوله عز وجل: {وَيَسْأَلونَكَ عَنِ الْمَحِيضِ قُلْ هُوَ أَذىً فَاعْتَزِلُوا النِّسَاءَ فِي الْمَحِيضِ وَلا تَقْرَبُوهُنَّ حَتَّى يَطْهُرْنَ فَإِذَا تَطَهَّرْنَ فَأْتُوهُنَّ} الآية قيل في التفسير هو الاغتسال ولقوله صلى الله عليه وسلم لفاطمة بنت أبي حبيش “إذا أقبلت الحيضة فدعي الصلاة وإذا أدبرت فاغتسلي وصلي” وأما دم النفاس فإنه يوجب الغسل لأنه حيض مجتمع ولأنه يحرم الصوم والوطء ويسقط فرض الصلاة فأوجب الغسل كالحيض وأما إذا ولدت المرأة ولداً ولم تر دماً ففيه وجهان: أحدهما: أنه يجب عليها الغسل لأن الولد مني منعقد
PASAL: Adapun haid, maka ia mewajibkan mandi, berdasarkan firman Allah Ta‘ala: {Dan mereka bertanya kepadamu tentang haid. Katakanlah: itu adalah kotoran, maka jauhilah wanita di waktu haid dan janganlah kamu dekati mereka hingga mereka suci. Apabila mereka telah bersuci maka datangilah mereka}. Dalam tafsir disebutkan bahwa maksud dari bersuci adalah mandi. Dan berdasarkan sabda Nabi SAW kepada Fāṭimah binti Abī Ḥubaish: “Jika datang haid, tinggalkanlah salat, dan jika telah selesai maka mandilah dan salatlah.”
Adapun darah nifās, maka ia mewajibkan mandi, karena ia merupakan haid yang terkumpul. Dan karena ia mengharamkan puasa dan hubungan badan serta menggugurkan kewajiban salat, maka ia mewajibkan mandi sebagaimana haid.
Adapun jika seorang wanita melahirkan anak namun tidak melihat darah, maka terdapat dua pendapat: pertama, ia wajib mandi karena anak terbentuk dari mani.
والثاني: لا يجب لأنه لا يسمى منياً وإن استدخلت المرأة المني ثم خرج منها لم يلزمها الغسل.
فصل: وإن أسلم الكافر ولم يجب عليه غسل في حال الكفر فالمستحب أن يغتسل لما روي أنه أسلم قيس بن عاصم فأمره النبي صلى الله عليه وسلم أن يغتسل ولا يجب ذلك لأنه أسلم خلق كثير ولم يأمرهم النبي صلى الله عليه وسلم بالغسل وإن وجب عليه غسل في حال الكفر ولم يغتسل لزمه أن يغتسل وإن كان قد اغتسل في حال الكفر فهل يجب عليه إعادته؟ فيه وجهان: أحدهما: لا تجب الإعادة لأنه غسل صحيح بدليل أنه تتعلق به إباحة الوطء في حق الحائض إذا طهرت فلم تجب إعادته كغسل المسلم والثاني تجب الإعادة وهو الأصح لأنه عبادة محضة فلم تصح من الكافر في حق الله تعالى كالصوم والصلاة.
dan pendapat kedua: tidak wajib mandi karena tidak dinamakan mani. Dan apabila seorang wanita memasukkan mani lalu keluar darinya, maka tidak wajib atasnya mandi.
PASAL: Jika seorang kafir masuk Islam dan tidak ada kewajiban mandi atasnya ketika dalam keadaan kafir, maka disunahkan baginya untuk mandi, karena telah diriwayatkan bahwa Qais bin ‘Āṣim masuk Islam, lalu Nabi SAW memerintahkannya untuk mandi. Namun hal itu tidak wajib, karena banyak orang masuk Islam dan Nabi SAW tidak memerintahkan mereka untuk mandi.
Dan jika ia memiliki kewajiban mandi ketika masih kafir namun belum mandi, maka wajib atasnya mandi. Dan jika ia telah mandi saat masih kafir, apakah wajib mengulanginya? Maka terdapat dua pendapat: pertama, tidak wajib mengulanginya karena itu adalah mandi yang sah, terbukti dengan bahwa hal tersebut menyebabkan bolehnya hubungan badan bagi perempuan haid jika telah suci, maka tidak wajib mengulanginya sebagaimana mandi seorang muslim.
Pendapat kedua: wajib mengulanginya, dan inilah yang lebih sahih, karena mandi adalah ibadah murni, maka tidak sah dilakukan oleh orang kafir dalam hak Allah Ta‘ala, sebagaimana puasa dan salat.
فصل: ومن أجنب حرم عليه الصلاة والطواف ومس المصحف وحمله لأنا دللنا على أن ذلك يحرم على المحدث فلأن يحرم على الجنب أولى ويحرم عليه قراءة القرآن لما روى ابن عمر رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “لا يقرأ الجنب ولا الحائض شيئاً من القرآن” ويحرم عليه اللبث في المسجد ولا يحرم عليه العبور لقوله عز وجل:{يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَقْرَبُوا الصَّلاةَ وَأَنْتُمْ سُكَارَى حَتَّى تَعْلَمُوا مَا تَقُولُونَ وَلا جُنُباً إِلَّا عَابِرِي سَبِيلٍ} وأراد موضع الصلاة وقال في البويطي: ويكره له أن ينام حتى يتوضأ لما روي أن عمر رضي الله عنه قال يا رسول الله: أيرقد أحدنا وهو جنب؟ قال: “نعم إذا توضأ أحدكم فليرقد” قال أبو علي الطبري: وإذا أراد أن يطأ أو يأكل أو يشرب توضأ ولا يستحب ذلك للحائض لأن الوضوء لا يؤثر في حدثها ويؤثر في حدث الجنابة لأنه يخففه ويزيله عن أعضاء الوضوء.
Duduk berdiam di masjid tidak diperbolehkan baginya, namun tidak haram baginya untuk sekadar lewat, berdasarkan firman Allah Ta‘ala: {Wahai orang-orang yang beriman, janganlah kalian mendekati salat dalam keadaan mabuk hingga kalian mengerti apa yang kalian ucapkan, dan jangan (pula dalam keadaan) junub kecuali sekadar lewat saja}, dan yang dimaksud adalah tempat salat.
Dan disebutkan dalam al-Buwaiṭī: dimakruhkan bagi orang junub untuk tidur hingga ia berwudu, berdasarkan riwayat bahwa ‘Umar RA berkata: Wahai Rasulullah, apakah seseorang dari kami boleh tidur dalam keadaan junub? Beliau menjawab: “Ya, jika salah seorang dari kalian berwudu, maka silakan tidur.”
Abū ‘Alī al-Ṭabarī berkata: jika ia ingin bersetubuh lagi, atau makan, atau minum, maka hendaknya ia berwudu. Dan hal itu tidak disunahkan bagi perempuan haid karena wudu tidak berpengaruh terhadap hadatsnya, sedangkan bagi junub, wudu berpengaruh karena meringankan hadats dan menghilangkannya dari anggota-anggota wudu.
باب صفة الغسل
إذا أراد الرجل أن يغتسل من الجنابة فإنه يسمي الله عز وجل وينوي الغسل من الجنابة أو الغسل لاستباحة أمر لا يستباح إلا بالغسل كقراءة القرآن والجلوس في المسجد ويغسل كفيه ثلاثاً قبل أن يدخلهما في الإناء ثم يغسل ما على فرجه من الأذى ثم يتوضأ وضوءه للصلاة ثم يدخل أصابعه العشر في الماء فيغرف بها غرفة يخلل بها أصول شعره من رأسه ولحيته ثم يحثي على رأسه ثلاث حثيات ثم يفيض الماء على سائر جسده ويمر يديه على ما قدر عليه من بدنه ثم يتحول من مكانه ثم يغسل قدميه لأن عائشة وميمونة رضي الله عنهما وصفتا غسل رسول الله صلى الله عليه وسلم نحو ذلك والواجب من ذلك ثلاثة أشياء: النية وإزالة النجاسة – إن كانت – وإفاضة الماء على البشرة الظاهرة وما عليها من الشعر حتى يصل الماء إلى ما تحته وما زاد على ذلك سنة لما روى جبير بن مطعم قال: تذاكرنا الغسل من الجنابة عند رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: “أما أنا فيكفيني أن أصب على رأسي ثلاثاً ثم أفيض بعد ذلك على سائر جسدي”
PASAL: SIFAT MANDI JANABAH
Apabila seorang laki-laki hendak mandi dari janabah, maka ia mengucapkan basmalah dan berniat mandi dari janabah atau mandi untuk membolehkan suatu perkara yang tidak boleh dilakukan kecuali dengan mandi, seperti membaca Al-Qur’an dan duduk di dalam masjid. Kemudian ia mencuci kedua telapak tangannya tiga kali sebelum mencelupkannya ke dalam bejana, lalu mencuci apa yang ada pada kemaluannya dari kotoran. Setelah itu ia berwudu seperti wudu untuk salat, lalu memasukkan sepuluh jarinya ke dalam air dan mengambil satu ciduk air dengan kedua tangannya untuk menyela-nyela pangkal rambut kepalanya dan janggutnya. Kemudian ia menuangkan air ke atas kepalanya tiga cidukan, lalu menyiramkan air ke seluruh tubuhnya dan mengusap dengan kedua tangannya bagian tubuh yang bisa ia jangkau. Setelah itu ia berpindah dari tempatnya lalu mencuci kedua kakinya, karena Aisyah dan Maimunah RA telah meriwayatkan bahwa Rasulullah SAW mandi seperti itu.
Adapun yang wajib dari hal tersebut ada tiga perkara: niat, menghilangkan najis—jika ada—dan menyiramkan air ke seluruh kulit yang tampak beserta rambut yang ada di atasnya hingga air mencapai bagian bawah rambut. Apa yang lebih dari itu adalah sunah, berdasarkan riwayat dari Jubair bin Muth‘im bahwa ia berkata: Kami pernah membicarakan tentang mandi janabah di hadapan Rasulullah SAW, lalu beliau bersabda: “Adapun aku, maka cukup bagiku menyiramkan air ke atas kepalaku tiga kali, lalu menyiramkannya ke seluruh tubuhku setelah itu.”
وإن كانت امرأة تغتسل من الجنابة كان غسلها كغسل الرجل فإن كان لها ضفائر فإن كان الماء يصل إليها من غير نقض لم يلزمها نقضها لأن أم سلمة رضي الله عنها قالت يا رسول الله إني امرأة أشد ضفر رأسي أفأنقضه للغسل من الجنابة؟ فقال النبي صلى الله عليه وسلم “لا إنما يكفيك أن تحثي على رأسك ثلاث حثيات من ماء ثم تفيضي عليك الماء فإذا أنت قد طهرت” وإن لم يصل إليها الماء إلا بنقضها لزمها نقضها لأن إيصال الماء إلى الشعر والبشرة واجب وإن كانت تغتسل من الحيض فالمستحب لها أن تأخذ فرصة من المسك فتتبع بها أثر الدم لما روت عائشة رضي الله عنها الله عنها أن امرأة جاءت إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم تسأله عن الغسل من الحيض فقال: “خذي فرصة من مسك فتطهري بها” فقالت كيف أتطهر بها؟ فقال صلى الله عليه وسلم: “سبحان الله تطهري بها”
Dan jika seorang perempuan mandi dari janabah, maka tata caranya sama dengan mandi laki-laki. Jika ia memiliki dhowāfir (rambut yang dikepang), lalu air bisa mencapai bagian dalam rambut tanpa harus melepas kepangan, maka tidak wajib baginya untuk melepaskannya. Karena Ummu Salamah RA berkata: Wahai Rasulullah, sesungguhnya aku seorang perempuan yang rambut kepalaku sangat kuat dikepang, apakah aku harus melepaskannya untuk mandi dari janabah? Maka Nabi SAW bersabda: “Tidak, cukup bagimu menuangkan tiga cidukan air ke atas kepalamu, lalu engkau menyiramkan air ke seluruh tubuhmu, maka sungguh engkau telah suci.”
Namun jika air tidak sampai ke bagian dalam rambut kecuali dengan melepaskannya, maka wajib baginya untuk melepaskannya, karena menyampaikan air ke rambut dan kulit adalah kewajiban.
Dan jika ia mandi dari haid, maka yang disunahkan baginya adalah mengambil qurṣah dari misk lalu mengusap dengannya bekas darah, berdasarkan riwayat dari Aisyah RA bahwa ada seorang perempuan datang kepada Rasulullah SAW bertanya tentang mandi dari haid. Maka beliau bersabda: “Ambillah qurṣah dari misk, lalu bersucilah dengannya.” Perempuan itu bertanya: Bagaimana aku bersuci dengannya? Maka Nabi SAW bersabda: “Subḥānallāh, bersucilah dengannya.”
قالت عائشة رضي الله عنها قلت تتبعي بها أثر الدم فإن لم تجد مسكاً فطيباً غيره لأن القصد تطييب الموضع فإن لم تجد فالماء كاف ويستحب أن لا ينقص في الغسل عن صاع ولا في الوضوء عن مد لأن النبي صلى الله عليه وسلم كان يغتسل بالصاع ويتوضأ بالمد فإن أسبغ بما دونه أجزأه لما روي أن النبي صلى الله عليه وسلم توضأ بما لا يبل الثرى قال الشافعي رحمه الله: وقد يرفق بالقليل فيكفي ويخرق بالكثير فلا يكفي.
Berkata Aisyah RA: Aku berkata, “Usaplah bekas darah itu dengannya.” Jika tidak mendapati misk, maka boleh dengan wewangian lainnya, karena maksudnya adalah memberi wangi pada tempat tersebut. Jika tidak menemukan (wewangian apa pun), maka air saja sudah mencukupi.
Disunahkan untuk tidak mengurangi takaran mandi dari satu ṣāʿ dan tidak mengurangi takaran wudu dari satu mudd, karena Nabi SAW biasa mandi dengan satu ṣāʿ dan berwudu dengan satu mudd. Jika ia menyempurnakan (mandi atau wudu) dengan takaran yang lebih sedikit dari itu, maka tetap sah, karena telah diriwayatkan bahwa Nabi SAW pernah berwudu dengan air yang tidak sampai membasahi tanah.
Imam al-Syafi‘i RA berkata: Bisa jadi seseorang bersikap hemat dengan air yang sedikit dan itu mencukupi, dan bisa jadi ia boros dengan air yang banyak namun tidak mencukupi.
فصل: ويجوز أن يتوضأ الرجل والمرأة من إناء واحد لما روى ابن عمر رضي الله عنه قال كان الرجال والنساء يتوضؤون في زمان رسول الله صلى الله عليه وسلم من إناء واحد ويجوز أن يتوضأ أحدهما بفضل وضوء الآخر لما روت ميمونة رضي الله عنها قالت: أجنبت فاغتسلت من جفنة ففضلت فيها فضلة فجاء النبي صلى الله عليه وسلم يغتسل منه فقلت إني قد اغتسلت منه فقال “الماء ليس عليه جنابة” واغتسل منه.
PASAL: Boleh bagi laki-laki dan perempuan berwudu dari satu bejana, karena telah diriwayatkan dari Ibnu ‘Umar RA bahwa ia berkata: Dahulu laki-laki dan perempuan berwudu pada zaman Rasulullah SAW dari satu bejana.
Dan boleh salah satu dari keduanya berwudu dengan sisa wudu yang lain, sebagaimana diriwayatkan dari Maimunah RA bahwa ia berkata: Aku junub lalu mandi dari satu jafnah (bejana besar), dan tersisa air di dalamnya. Maka datang Nabi SAW lalu mandi darinya. Aku berkata, “Sesungguhnya aku telah mandi darinya.” Maka beliau bersabda: “Air tidak terkena janabah.” Lalu beliau mandi darinya.
فصل: فإن أحدث وأجنب ففيه ثلاثة أوجه: أحدها أنه يجب الغسل ويدخل فيه الوضوء وهو المنصوص في الأم لأنهما طهارتان فتدخلتا كغسل الجنابة وغسل الحيض والثاني أنه يجب عليه الوضوء والغسل لأنهما حقان مختلفان يجبان بسببين مختلفين فلم يتداخل أحدهما في الأخر كحد الزنا والفرقة والثالث أنه يجب عليه أن يتوضأ مرتبا ويغسل سائر البدن لأنهما متفقان في الغسل ومختلفان في الترتيب فما اتفقا فيه تداخلا وما اختلفا فيه لم يتدخلا قال الشيخ الإمام رحمه الله وأحسن توفيقه: وسمعت شيخنا أبا حاتم القزويني رحمه الله يحكي فيه وجهاً رابعاً أنه يقتصر على الغسل إلا أنه يحتاج أن ينويهما ووجهه أنهما عبادتان متجانستان صغرى وكبرى فدخلت الصغرى في الكبرى في الأفعال دون النية كالحج والعمرة فإن توضأ من الحديث ثم ذكر أنه كان جنباً أو اغتسل من الحدث ثم ذكر أنه كان جنباً أجزأه ما غسل من الحدث عن الجنابة لأن فرض الغسل في أعضاء الوضوء من الجنابة والحدث واحد وبالله التوفيق.
PASAL: Jika seseorang berhadats dan berjanabah sekaligus, maka terdapat tiga pendapat:
Pertama, wajib baginya mandi dan wudu termasuk di dalamnya, dan ini adalah pendapat yang dinyatakan dalam al-Umm, karena keduanya merupakan bentuk ṭahārah (bersuci) sehingga saling mencakup, seperti mandi janabah dan mandi haid.
Kedua, wajib baginya berwudu dan mandi secara terpisah, karena keduanya adalah dua kewajiban yang berbeda yang disebabkan oleh dua sebab yang berbeda, sehingga tidak bisa saling mencakup, seperti ḥadd zina dan furqah (perceraian).
Ketiga, wajib baginya berwudu secara tertib dan membasuh seluruh tubuh, karena keduanya sepakat dalam hal membasuh badan, namun berbeda dalam hal tertib. Maka apa yang keduanya sepakati boleh digabung, sedangkan yang berbeda tidak bisa digabung.
Berkata asy-Syaikh al-Imām رحمه الله وأحسن توفيقه: Aku mendengar guru kami Abū Ḥātim al-Qazwīnī رحمه الله menyampaikan pendapat keempat, yaitu cukup baginya mandi, hanya saja ia wajib meniatkan keduanya, dan alasannya karena keduanya adalah dua ibadah yang sejenis—satu besar dan satu kecil—maka ibadah yang kecil masuk dalam yang besar dalam hal perbuatan, namun tidak dalam hal niat, sebagaimana haji dan umrah.
Jika seseorang berwudu dari hadats kecil, lalu ia ingat bahwa ia sedang dalam keadaan junub, atau ia mandi dari hadats kecil lalu ingat bahwa ia sedang junub, maka cukup baginya apa yang telah ia basuh dari hadats kecil untuk menggantikan mandi janabah, karena kewajiban membasuh pada anggota wudu dalam mandi janabah dan hadats kecil adalah satu dan sama.
Wa billāhi at-taufīq.
باب التيمم
يجوز التيمم عن الحدث الأصغر لقوله عز وجل {وَإِنْ كُنْتُمْ مَرْضَى أَوْ عَلَى سَفَرٍ أَوْ جَاءَ أَحَدٌ مِنْكُمْ مِنَ الْغَائِطِ أَوْ لامَسْتُمُ النِّسَاءَ فَلَمْ تَجِدُوا مَاءً فَتَيَمَّمُوا صَعِيداً طَيِّباً} ويجوز عن الحديث الأكبر وهو الجنابة والحيض لما روي عن عمار بن ياسر رضي الله عنه قال: أجنبت فتمعكت في التراب فأخبرت النبي صلى الله عليه وسلم بذلك فقال: “إنما كان يكفيك هكذا” وضرب يديه على الأرض ومسح وجهه وكفيه ولأنها طهارة عن حدث فناب عنها التيمم كالوضوء ولا يجوز ذلك عن إزالة النجس لأنها طهارة فلا يؤمر بها للنجاسة في غير محل النجاسة كالغسل.
BAB TAYAMUM
Tayamum boleh dilakukan sebagai pengganti ḥadats aṣghar, berdasarkan firman Allah Azza wa Jalla:
{وَإِنْ كُنْتُمْ مَرْضَى أَوْ عَلَى سَفَرٍ أَوْ جَاءَ أَحَدٌ مِنْكُمْ مِنَ الْغَائِطِ أَوْ لامَسْتُمُ النِّسَاءَ فَلَمْ تَجِدُوا مَاءً فَتَيَمَّمُوا صَعِيداً طَيِّباً}
Dan tayamum juga boleh sebagai pengganti ḥadats akbar, yaitu janabah dan ḥaiḍ, karena diriwayatkan dari ‘Ammār bin Yāsir RA bahwa ia berkata: Aku junub lalu aku berguling-guling di atas tanah, kemudian aku sampaikan hal itu kepada Nabi SAW, maka beliau bersabda: “Sesungguhnya cukup bagimu seperti ini,” lalu beliau menepukkan kedua tangannya ke tanah dan mengusap wajah serta kedua telapak tangannya.
Dan karena ia merupakan ṭahārah dari ḥadats, maka tayamum menggantikannya sebagaimana wudu.
Namun tayamum tidak boleh sebagai pengganti dalam menghilangkan najis, karena itu adalah ṭahārah, maka tidak diperintahkan dilakukan untuk najis yang berada di selain tempat najis, seperti mandi.
فصل: والتيمم مسح الوجه واليدين مع المرفقين بالتراب بضربتين أو بأكثر والدليل عليه ما روى أبو أمامة وابن عمر رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “التيمم ضربتان ضربة للوجه وضربة اليدين إلى المرفقين” وحكى بعض أصحابنا عن الشافعي رحمه الله أنه قال في القديم: التيمم ضربتان ضربة للكفين ووجهه في حديث عمار وأنكر الشيخ أبو حامد الأسفراييني رحمه الله ذلك وقال: المنصوص في القديم والجديد هو الأول ووجهه أنه عضو في التيمم فوجب استعيابه كالوجه وحديث عمار رضي الله عنه يتأول على أنه مسح كفيه إلى المرفقين بدليل حديث أبي أمامة وابن عمر
PASAL
Tayamum adalah mengusap wajah dan kedua tangan beserta siku dengan debu, dengan dua kali tepukan atau lebih. Dalilnya adalah hadis yang diriwayatkan oleh Abū Umāmah dan Ibn ʿUmar RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Tayamum itu dua tepukan: satu tepukan untuk wajah dan satu tepukan untuk kedua tangan hingga ke siku.”
Sebagian sahabat kami meriwayatkan dari asy-Syāfiʿī raḥimahullāh dalam qaul qadīm-nya bahwa tayamum itu dua tepukan: satu untuk kedua telapak tangan. Dalilnya adalah hadis ‘Ammār.
Namun asy-Syaikh Abū Ḥāmid al-Asfaráyinī raḥimahullāh mengingkari hal itu dan berkata: nash dalam qaul qadīm dan jadīd adalah pendapat pertama. Alasannya: tangan adalah anggota tubuh dalam tayamum, maka wajib menyeluruh sebagaimana wajah. Adapun hadis ‘Ammār RA ditakwil bahwa ia mengusap kedua telapak tangannya sampai ke siku, berdasarkan hadis Abū Umāmah dan Ibn ʿUmar.
فصل: ولا يجوز إلا بالتراب لما روى حذيفة بن اليمان رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “فضلنا على الناس بثلاث جعلت لنا الأرض مسجداً وجعل ترابها لنا طهوراً وجعلت صفوفنا كصفوف الملائكة” فعلق الصلاة على الأرض ثم نزل في التيمم إلى التراب فلو جاز التيمم بجميع الأرض لما نزل عن الأرض إلى التراب ولأنه طهارة عن الحدث فاختص بجنس واحد كالضوء فأما الرمل فقد قال في القديم والإملاء: يجوز التيمم به وقال في الأم: لا يجوز فمن أصحابنا من قال لا يجوز قولاً واحداً وما قال في القديم والإملاء محمول على رمل يخالطه التراب ومنهم من قال على قولين أحدهما يجوز لما روى أبو هريرة رضي الله عنه أن رجلاً قال للنبي صلى الله عليه وسلم إنا بأرض الرمل وفينا الجنب والحائض ونبقى أربعة أشهر لا نجد الماء فقال النبي صلى الله عليه وسلم: “عليكم بالأرض”
PASAL
Tayamum tidak sah kecuali dengan debu, berdasarkan riwayat dari Ḥuẓayfah bin al-Yamān RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Kami diberi keutamaan atas manusia dalam tiga hal: dijadikan untuk kami bumi sebagai masjid, dan dijadikan debunya sebagai penyuci bagi kami, serta dijadikan shaf kami seperti shaf para malaikat.”
Maka beliau menggantungkan shalat pada bumi, kemudian menurunkan tayamum kepada debu. Seandainya tayamum boleh dengan seluruh permukaan bumi, niscaya tidak akan diturunkan dari bumi kepada debu. Dan karena tayamum adalah ṭahārah dari ḥadats, maka dikhususkan pada satu jenis, sebagaimana wudu.
Adapun pasir (raml), dalam qaul qadīm dan al-Imlā’, beliau membolehkan tayamum dengannya. Namun dalam al-Umm, beliau berkata: tidak boleh. Maka sebagian sahabat kami mengatakan: tidak boleh secara qaul wāḥid, dan apa yang beliau katakan dalam al-Qadīm dan al-Imlā’ ditakwil atas pasir yang tercampur dengan debu.
Dan sebagian mereka mengatakan bahwa dalam masalah ini ada dua qaul. Salah satunya: boleh, berdasarkan riwayat dari Abū Hurairah RA bahwa seorang lelaki berkata kepada Nabi SAW: “Kami berada di tanah pasir dan di antara kami ada yang junub dan ada yang haid, dan kami tinggal selama empat bulan tanpa mendapatkan air,” maka Nabi SAW bersabda: “Hendaklah kalian bertayamum dengan tanah.”
والثاني لا يجوز لأنه ليس بتراب فأشبه الجص وإن أحرق الطين وتيمم بمدقوقه ففيه وجهان: أحدهما لا يجوز كما لا يجوز بالخزف المدقوق والثاني يجوز لأن إحراقه لم يزل اسم الطين والتراب عن مدقوقه بخلاف الخزف ولا يجوز إلا بتراب له غبار يعلق بالعضو فإن تيمم بطين رطب أو بتراب ندي لا يعلق غباره ولم يجزه لقوله عز وجل: {فَامْسَحُوا بِوُجُوهِكُمْ وَأَيْدِيكُمْ مِنْهُ} وهذا يقتضي أنه يمسح بجزء من الصعيد ولأنه طهارة فوجب إيصال الطهور فيها إلى محل الطهارة كمسح الرأس
dan yang kedua tidak boleh karena bukan tanah, maka serupa dengan jashsh (kapur). Jika tanah dibakar lalu bertayamum dengan bubuknya, maka ada dua wajah: yang pertama tidak boleh, sebagaimana tidak boleh dengan serbuk khazaf (tembikar), dan yang kedua boleh karena pembakaran tidak menghilangkan nama ṭīn dan turāb dari bubuknya, berbeda dengan khazaf. Tidak boleh bertayamum kecuali dengan tanah yang memiliki debu yang melekat pada anggota (badan). Maka jika bertayamum dengan tanah liat basah atau tanah lembap yang debunya tidak melekat, tidak mencukupi, karena firman Allah Azza wa Jalla: {فَامْسَحُوا بِوُجُوهِكُمْ وَأَيْدِيكُمْ مِنْهُ} yang menuntut agar mengusap dengan bagian dari ṣa‘īd. Dan karena ia adalah bentuk ṭahārah, maka wajib menyampaikan zat penyuci ke tempat yang disucikan, seperti mengusap kepala.
ولا يجوز بتراب نجس لأنه طهارة فلا تجوز بالنجس كالوضوء ولا يجوز بما خالطه دقيق أو جص لأنه ربما حصل بالعضو فمنع من وصول التراب إليه ولا يجوز بما استعمل في العضو فأما ما تناثر من أعضاء من أعضاء المتيمم ففيه وجهان: أحدهما لا يجوز التيمم به كما لا يجوز الوضوء بما تساقط من أعضاء المتوضئ والثاني يجوز لأن المستعمل منه ما بقي على العضو وما تناثر غير مستعمل فجاز التيمم به ويخالف الماء لأنه لا يدفع بعضه بعضاً والتراب يدفع بعضه بعضاً فدفع ما أدى به الفرض في العضو ما تناثر منه
dan tidak boleh (bertayamum) dengan tanah yang najis karena ia adalah ṭahārah, maka tidak sah dengan yang najis seperti wudu. Dan tidak boleh dengan (tanah) yang tercampur dengan tepung atau kapur, karena bisa jadi menempel pada anggota (badan) sehingga menghalangi sampainya tanah padanya. Dan tidak boleh dengan tanah yang telah dipakai pada anggota (badan). Adapun yang berjatuhan dari anggota tubuh orang yang bertayamum, maka terdapat dua wajah: yang pertama, tidak boleh bertayamum dengannya sebagaimana tidak boleh berwudu dengan air yang menetes dari anggota orang yang berwudu; dan yang kedua, boleh karena yang disebut “terpakai” adalah yang masih melekat pada anggota, sedangkan yang berjatuhan tidak dianggap terpakai, maka boleh bertayamum dengannya. Ini berbeda dengan air karena air tidak saling mendorong satu sama lain, sedangkan tanah saling mendorong satu sama lain, maka tanah yang digunakan untuk menyampaikan fardhu pada anggota telah mendorong tanah yang berjatuhan darinya.
فصل: ولا يصح التيمم إلا بالنية لما ذكرناه في الوضوء وينوي بالتيمم إستباحة الصلاة فإن نوى به رفع الحدث ففيه وجهان: أحدهما لا يصح لأنه لا يرفع الحدث والثاني يصح لأن نية رفع الحدث تتضمن إستباحة الصلاة ولا يصح التيمم للفرض إلا بنية الفرض فإن نوى بتيممه صلاة مطلقة أو صلاة نافلة لم يستبح الفريضة وحكى شيخنا أبو حاتم القزويني رحمه الله أن أبا يعقوب البارودي حكى عن الإملاء قولاً آخر أنه يستبيح به الفرض ووجهه أنه طهارة فلم يفتقر إلى نية الفرض كالوضوء والذي يعرفه البغداديون من أصحابنا كالشيخ أبي حامد الإسفراييني وشيخنا القاضي أبي الطيب رحمهما الله أنه لا يستبيح به الفرض
PASAL: Dan tidak sah tayamum kecuali dengan niat sebagaimana telah disebutkan dalam wudu. Dan ia berniat dengan tayamum untuk memperbolehkan salat. Jika ia berniat dengannya untuk mengangkat hadas, maka terdapat dua wajah: pertama, tidak sah karena tayamum tidak mengangkat hadas; dan kedua, sah karena niat mengangkat hadas mencakup juga memperbolehkan salat.
Dan tidak sah tayamum untuk salat fardu kecuali dengan niat untuk fardu. Maka jika ia berniat dengan tayamumnya untuk salat secara mutlak atau untuk salat sunnah, maka tidak diperbolehkan salat fardu.
Dan disebutkan oleh guru kami Abū Ḥātim al-Qazwīnī rahimahullāh bahwa Abū Ya‘qūb al-Bārūdī meriwayatkan dari al-Imlā’ pendapat lain bahwa tayamum tersebut memperbolehkan salat fardu, dan alasannya adalah karena tayamum merupakan bentuk ṭahārah, maka tidak disyaratkan niat untuk fardu sebagaimana wudu.
Namun pendapat yang dikenal di kalangan para sahabat kami dari kalangan Baghdad seperti Syaikh Abū Ḥāmid al-Isfarāyīnī dan guru kami al-Qāḍī Abū Ṭayyib rahimahumallāh, adalah bahwa tayamum seperti itu tidak memperbolehkan salat fardu.
لأن التيمم لا يرفع الحدث وإنما يستباح به الصلاة فلا يستبيح به الفرض حتى ينويه بخلاف الوضوء فإنه يرفع الحدث فاستباح به الجميع وهل يحتاج إلى تعيين الفرضة فيه وجهان: أحدهما أنه يحتاج إلى تعيينها لأن كل موضع افتقر إلى نية الفريضة افتقر إلى تعيينها كأداء الصلاة والثاني لا يحتاج إلى تعيينها ويدل عليه قوله في البويطي فإن تيمم للنفل كان له أن يصلي على الجنازة نص عليه في البويطي لأن صلاة الجنازة كالنافلة وإن تيمم لصلاة الفرض استباح به النفل لأن النفل تابع للفرض فإذا استباح المتبوع استباح التابع كما إذا أعتق الأم عتق الحمل.
Karena tayamum tidak mengangkat hadas, melainkan hanya memperbolehkan salat, maka tidak diperbolehkan salat fardu dengannya kecuali jika diniatkan. Berbeda dengan wudu, karena wudu mengangkat hadas maka diperbolehkan dengannya seluruh jenis salat.
Apakah tayamum itu membutuhkan penentuan fardu tertentu? Terdapat dua wajah: pertama, membutuhkan penentuan karena setiap tempat yang membutuhkan niat fardu maka membutuhkan pula penentuan fardunya, seperti dalam pelaksanaan salat; dan kedua, tidak membutuhkan penentuan. Dalilnya adalah perkataannya dalam al-Buyūṭī: jika ia bertayamum untuk salat sunnah, maka boleh baginya salat jenazah—dan ini dinashkan dalam al-Buyūṭī—karena salat jenazah itu seperti salat sunnah.
Dan jika ia bertayamum untuk salat fardu, maka ia juga diperbolehkan salat sunnah, karena sunnah adalah pengikut fardu. Maka jika sesuatu yang diikuti diperbolehkan, maka pengikutnya pun diperbolehkan, sebagaimana jika seseorang memerdekakan induk budak, maka anak yang dalam kandungan juga ikut merdeka.
فصل: وإذا أراد التيمم فالمستحب له أن يسمي الله عز وجل لأنه طهارة عن حدث فاستحب فيها اسم الله عز وجل عليه كالوضوء ثم ينوي ويضرب يديه على التراب ويفرق أصابعه فإن كان التراب ناعماً فترك الضرب ووضع اليدين جاز ويمسح بهما وجهه ويوصل التراب إلى جميع البشرة الظاهرة من الوجه وإلى ما ظهر من الشعر ولا يجب إيصال التراب إلى ما تحت الحاجبين والشارب والعذارين والعنفقة ومن أصحابنا من قال يجب ذلك كما يجب إيصال الماء إليه في الوضوء والمذهب الأول لأن النبي صلى الله عليه وسلم وصف التيمم واقتصر على ضربتين
PASAL: Apabila seseorang hendak bertayamum, maka yang disunnahkan baginya adalah membaca basmalah karena tayamum merupakan ṭahārah dari hadas, maka disunnahkan menyebut nama Allah padanya sebagaimana dalam wudu. Lalu ia berniat dan menepukkan kedua tangannya ke atas tanah dan merenggangkan jari-jarinya. Jika tanah itu halus, maka meninggalkan tepukan dan hanya meletakkan kedua tangan saja diperbolehkan.
Kemudian ia mengusap wajahnya dengan keduanya dan menyampaikan debu ke seluruh kulit wajah yang tampak dan ke bagian rambut yang tampak. Tidak wajib menyampaikan debu ke bawah alis, kumis, jambang, dan ‘anfaqah. Sebagian sahabat kami berpendapat bahwa itu wajib sebagaimana wajib menyampaikan air ke sana dalam wudu. Namun madzhab yang pertama lebih kuat, karena Nabi SAW telah menjelaskan tata cara tayamum dan cukup dengan dua tepukan.
ومسح وجهه بإحداهما ومسح إحدى اليدين بالأخرى وبذلك لا يصل التراب إلى باطن هذه الشعور ويخالف الوضوء لأنه لا مشقة في إيصال الماء إلى ما تحت هذه الشعور وعليه مشقة في إيصال التراب فسقط وجوبه ثم يضرب ضربة أخرى فيضع بطون أصابع يده اليسرى على ظهور أصابع يده اليمنى ويمرها على ظهر الكف فإذا بلغ الكوع جعل أطراف أصابعه على حرف الذراع ثم يمر ذلك إلى المرافق ثم يدير بطن كفه إلى بطن الذراع ويمره عليه ويرفع إبهامه فإذا بلغ الكوع أمر إبهام يده اليسرى على إبهام يده اليمنى ثم يمسح بكفه اليمنى يده اليسرى مثل ذلك
Dan ia mengusap wajahnya dengan salah satu tangannya, dan mengusap salah satu tangannya dengan tangan yang lain, dan dengan demikian debu tidak sampai ke bagian dalam rambut-rambut tersebut. Ini berbeda dengan wudu, karena tidak ada kesulitan dalam menyampaikan air ke bawah rambut-rambut tersebut, sedangkan dalam tayamum ada kesulitan dalam menyampaikan debu ke sana, maka gugurlah kewajiban itu.
Kemudian ia menepuk lagi satu tepukan, lalu meletakkan ujung-ujung jari tangan kirinya di punggung jari-jari tangan kanannya, lalu mengusapkannya ke punggung telapak tangan. Ketika sampai ke pergelangan tangan (kā‘), ia meletakkan ujung-ujung jarinya di sisi lengan, lalu mengusapkannya ke arah siku.
Kemudian ia balikkan telapak tangannya ke bagian dalam lengan dan mengusapkannya, dan mengangkat ibu jarinya. Ketika sampai ke pergelangan, ia mengusap ibu jari tangan kanan dengan ibu jari tangan kiri. Kemudian ia mengusap tangan kirinya dengan tangan kanannya seperti itu pula.
ثم يمسح إحدى الراحتين بالأخرى ويخلل أصابعهما لما روى أسلم قال: قلت لرسول الله صلى الله عليه وسلم أنا جنب فنزلت آية التيمم فقال: “يكفيك هكذا فضرب بكفيه الأرض ثم نفضهما ثم مسح بهما وجهه ثم أمرهما على لحيته ثم أعادهما إلى الأرض فمسح بهما الأرض ثم دلك إحداهما بالأخرى ثم مسح ذراعيه ظاهرهما وباطنهما”.
Kemudian ia mengusap salah satu telapak tangan dengan telapak tangan yang lain dan menyela-nyelai jari-jarinya, karena berdasarkan riwayat dari Aslam, ia berkata: Aku berkata kepada Rasulullah SAW, “Aku dalam keadaan junub,” lalu turunlah ayat tayamum. Maka beliau bersabda: “Cukuplah bagimu seperti ini,” lalu beliau menepukkan kedua telapak tangannya ke tanah, kemudian mengebaskannya, lalu mengusap wajahnya dengan keduanya, kemudian menggerakkan keduanya ke jenggotnya, lalu beliau mengembalikannya ke tanah, kemudian mengusap tanah dengan keduanya, lalu menggosokkan salah satunya dengan yang lainnya, kemudian mengusap kedua lengannya, bagian luar dan bagian dalamnya.
فصل: والفرض مما ذكرناه النية ومسح الوجه ومسح اليدين بضربتين أو أكثر وتقديم الوجه على اليدين وسنته التسمية وتقديم اليمنى على اليسرى.
فصل: قال في الأم: فإن أمر غيره حتى يممه ونوى هو جاز كما يجوز في الوضوء وقال ابن القاص رحمه الله: لا يجوز قلته تخريجاً قال في الأم: وإن سفت الريح عليه تراباً ناعماً فأمر يديه على وجهه لم يجزه لأنه لم يقصد الصعيد وقال القاضي أبو حامد رحمه الله: هذا محمول عليه إذا لم يقصد فأما إذا صمد للريح فسفت عليه التراب أجزأه وهذا خلاف المنصوص.
PASAL: Fardhu dari apa yang telah kami sebutkan adalah niat, mengusap wajah, mengusap kedua tangan dengan dua kali pukulan atau lebih, dan mendahulukan wajah atas kedua tangan. Sunnahnya adalah membaca basmalah dan mendahulukan yang kanan atas yang kiri.
PASAL: Disebutkan dalam al-Umm: Jika seseorang menyuruh orang lain untuk mentayamumkannya dan ia berniat, maka sah sebagaimana dalam wudu. Ibn al-Qash rahimahullah berkata: Tidak sah. Aku katakan ini sebagai takhrij. Disebutkan dalam al-Umm: Jika angin meniupkan debu halus kepadanya lalu ia mengusapkan kedua tangannya ke wajahnya, maka tidak mencukupi karena ia tidak bermaksud kepada sha‘īd. Al-Qadhi Abu Hamid rahimahullah berkata: Ini ditakwilkan pada keadaan ketika ia tidak bermaksud. Adapun jika ia menghadap angin lalu angin meniupkan debu kepadanya, maka hal itu mencukupi. Ini menyelisihi pendapat yang manshūsh.
فصل: ولا يجوز التيمم للمكتوبة إلا بعد دخول الوقت لأنه قبل دخول الوقت مستغن عن التيمم فلم يصح تيممه كما لو تيمم مع وجود الماء وإن تيمم قبل دخول الوقت لفائتة فلم يصلها حتى دخل وقت الحاضرة ففيه وجهان: قال أبو بكر ابن الحداد رحمه الله: يجوز أن يصلي به الحاضرة بعد دخول الوقت لأنه تيمم وهو غير مستغن عن التيمم فأشبه إذا تيمم للحاضرة بعد دخول الوقت ومن أصحابنا من قال لا يجوز لأنها فريضة تقدم التيمم على وقتها فأشبه إذا تيمم لها قبل دخول الوقت.
PASAL: Tidak boleh bertayamum untuk salat fardu kecuali setelah masuk waktu, karena sebelum masuk waktu ia tidak membutuhkan tayamum, maka tidak sah tayamumnya, sebagaimana jika bertayamum padahal air masih ada. Jika ia bertayamum sebelum masuk waktu untuk salat fā’itah, lalu ia tidak melakukannya hingga masuk waktu salat hāḍirah, maka ada dua wajah: Abu Bakar ibn al-Haddād rahimahullah berkata: Boleh digunakan untuk salat hāḍirah setelah masuk waktu, karena ia bertayamum dalam keadaan masih membutuhkan tayamum, maka hal itu serupa dengan orang yang bertayamum untuk salat hāḍirah setelah masuk waktu. Sebagian dari ulama mazhab kami berkata: Tidak boleh, karena ia adalah salat fardu yang tayamumnya dilakukan sebelum waktunya, maka serupa dengan orang yang bertayamum sebelum masuk waktu.
فصل: ولا يجوز التيمم بعد دخول الوقت إلا للعادم للماء أو للخائف من استعماله فأما الواجد فلا يجوز له التيمم لقوله صلى الله عليه وسلم: “الصعيد الطيب وضوء المسلم ما لم يجد الماء” فإن وجد الماء وهو محتاج إليه للعطش فهو كالعادم لأنه ممنوع من استعماله فأشبه إذا وجد ماء وحال بينهما سبع.
فصل: ولا يجوز للعادم للماء أن يتيمم إلا بعد الطلب لقوله عز وجل: {فَلَمْ تَجِدُوا مَاءً فَتَيَمَّمُوا} ولا يقال لم يجد إلا بعد الطلب ولأنه بدل أجيز عند عدم المبدل فلا يجوز فعله إلا بعد ثبوت العدم كالصوم في الكفارة لا يفعله حتى يطلب الرقبة ولا يصح الطلب إلا بعد دخول الوقت لأنه إنما يطلب ليثبت شرط التيمم وهو عدم الماء فلم يجز في وقت لا يجوز فيه فعل التيمم والطلب أن ينظر عن يمينه وشماله وأمامه ووراءه فإن كان بين يديه حائل من جبل أو غير صعده ونظر حواليه
PASAL: Tidak boleh bertayamum setelah masuk waktu kecuali bagi orang yang tidak mendapatkan air atau yang takut menggunakannya. Adapun orang yang memiliki air, maka tidak boleh baginya bertayamum, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Ash-sha‘īdu ath-thayyibu wuḍū’ul-muslim mā lam yajid al-mā’a” (Debu yang baik adalah wudu bagi seorang muslim selama ia tidak mendapatkan air). Jika ia menemukan air namun membutuhkannya untuk minum karena kehausan, maka ia seperti orang yang tidak mendapatkan air, karena terlarang menggunakannya, maka keadaannya serupa dengan orang yang menemukan air tetapi dihalangi oleh binatang buas.
PASAL: Tidak boleh bagi orang yang tidak mendapatkan air untuk bertayamum kecuali setelah mencari, berdasarkan firman Allah Azza wa Jalla: {فَلَمْ تَجِدُوا مَاءً فَتَيَمَّمُوا}, dan tidak dikatakan “tidak mendapatkan” kecuali setelah mencari. Dan karena tayamum adalah pengganti yang diizinkan saat tidak adanya yang asli, maka tidak boleh dilakukan kecuali setelah terbukti ketiadaannya, sebagaimana puasa dalam kafarat tidak boleh dilakukan kecuali setelah mencari budak. Dan pencarian itu tidak sah kecuali setelah masuk waktu, karena pencarian itu untuk menetapkan syarat tayamum, yaitu ketiadaan air, maka tidak boleh dilakukan pada waktu yang belum dibolehkan untuk melakukan tayamum. Adapun cara mencari adalah dengan melihat ke kanan, kiri, depan, dan belakang. Jika di hadapannya terdapat penghalang seperti gunung atau selainnya, maka ia naik dan melihat sekelilingnya.
وإن كان معه رفيق سأله عن الماء فإن بذله لزمه قبوله لأنه لا منة عليه في قبوله فإن باعه منه بثمن المثل وهو واجد للثمن غير محتاج إليه لزمه شراؤه كما يلزمه شراء الرقبة في الكفارة والطعام للمجاعة فإن لم يبذله له وهو غير محتاج إليه لنفسه لم يجز له أن يكابره على أخذه كما يكابره على طعام يحتاج إليه للمجاعة وصاحبه لا يحتاج إليه لأن الطعام ليس له بدل وللماء بدل فإن دل على ماء ولم يخف فوات الوقت ولا انقطاعاً عن الرفقة لا ضرراً على نفسه وماله لزمه طلبه وإن طلب ولم يجد فتيمم ثم طلع عليه ركب قبل أن يدخل في الصلاة لزمه أن يسألهم عن الماء
Jika ia bersama seorang teman, maka ia harus menanyakan kepadanya tentang air. Jika temannya memberikannya, maka wajib baginya untuk menerimanya, karena tidak ada beban atau kerugian dalam menerimanya. Jika temannya menjualnya dengan harga yang sepadan, sedangkan ia mampu membelinya dan tidak membutuhkannya untuk keperluan lain, maka wajib baginya untuk membelinya, sebagaimana wajib membeli budak dalam kafarat dan membeli makanan dalam keadaan kelaparan. Jika temannya tidak memberikannya, padahal ia sendiri tidak membutuhkannya, maka tidak boleh memaksanya untuk mengambil air tersebut, sebagaimana tidak boleh memaksa orang lain untuk memberikan makanan dalam keadaan darurat, jika pemilik makanan itu sendiri tidak membutuhkannya. Karena makanan tidak memiliki pengganti, sedangkan air memiliki pengganti.
Jika seseorang menunjukkan tempat air dan ia tidak khawatir kehabisan waktu salat, atau terputus dari rombongan, atau bahaya terhadap diri atau hartanya, maka wajib baginya untuk mencarinya. Jika ia telah mencari dan tidak menemukan, lalu bertayamum, kemudian datang rombongan sebelum ia memulai salat, maka wajib baginya untuk bertanya kepada mereka tentang air.
فإن لم يجده معهم أعاد التيمم لأنه لما توجه عليه الطلب بطلب التيمم وإن طلب ولم يجد جاز له التيمم لقوله عز وجل: “فلم تجدوا ماء فتيمموا” وهل الأفضل أن يقدم التيمم والصلاة أم لا؟ ينظر فيه فإن كان على ثقة من وجود الماء أخر الوقت فالأفضل أن يؤخر التيمم لأن الصلاة في أول وقتها فضيلة والطهارة بالماء فريضة فكان انتظار الفريضة الأولى وإن كان على إياس من وجوده فالأفضل أن يتيمم ويصلي لأن الظاهر أنه لا يجد الماء فلا يضيع فضيلة أول الوقت لأمر لا يرجوه
Jika ia tidak menemukan air bersama mereka, maka ia wajib mengulangi tayamum, karena ketika ia hendak bertayamum, telah wajib baginya untuk mencari. Jika ia telah mencari dan tidak menemukannya, maka diperbolehkan baginya bertayamum, berdasarkan firman Allah Azza wa Jalla: {فَلَمْ تَجِدُوا مَاءً فَتَيَمَّمُوا}.
Apakah lebih utama mendahulukan tayamum dan salat atau tidak? Maka hal itu perlu ditinjau: jika ia yakin akan mendapatkan air sebelum habis waktu, maka yang lebih utama adalah menunda tayamum, karena salat di awal waktu adalah sebuah keutamaan, sementara bersuci dengan air adalah kewajiban, maka menunggu pelaksanaan kewajiban lebih utama daripada mengejar keutamaan. Namun jika ia putus harapan dari mendapatkan air, maka lebih utama baginya untuk segera bertayamum dan salat, karena yang tampak adalah ia tidak akan mendapatkan air, maka jangan sampai ia kehilangan keutamaan awal waktu demi sesuatu yang tidak ia harapkan.
وإن كان يشك في وجوده ففيه قولان: أحدهما أن تأخيرها أفضل لأن الطهارة بالماء فريضة والصلاة في أول الوقت فضيلة فكان تقديم الفريضة أولى والثاني أن تقديم الصلاة بالتيمم أفضل وهو الأصح لأن فعلها في أول الوقت فضيلة متيقنة والطهارة بالماء مشكوك فيها فكان تقديم الفضيلة المتيقنة أولى فإن تيمم وصلى ثم علم أنه كان في رحله ماء نسيه لم تصح صلاته وعليه الإعادة على المنصوص لأنها طهارة واجبة فلا تسقط بالنسيان كما لو نسي عضواً من أعضائه فلم يغسله وروى أبو ثور عن الشافعي رحمه الله أنه قال: تصح صلاته ولا إعادة عليه لأن النسيان عذر حال بينه وبين الماء فسقط الفرض بالتيمم كما لو حال بينهما سبع وإن كان في رحله ماء فأخطأ رحله فطلبه فلم يجده فتيمم وصلى ففيه وجهان: قال أبو علي الطبري رحمه الله: لم تلزمه الإعادة لأنه غير مفرط في الطلب ومن أصحابنا من قال تلزمه لأنه فرط في حفظ الرحل فلزمته الإعادة.
Dan jika ia ragu tentang keberadaan air, maka ada dua pendapat:
pertama, menunda salat lebih utama karena bersuci dengan air adalah fardhu, sementara salat di awal waktu adalah fadhilah, maka mendahulukan yang fardhu lebih utama;
dan kedua, mendahulukan salat dengan tayamum lebih utama, dan ini yang ashah, karena mengerjakannya di awal waktu adalah fadhilah yang diyakini, sedangkan bersuci dengan air adalah perkara yang masih diragukan, maka mendahulukan fadhilah yang diyakini lebih utama.
Jika ia bertayamum dan salat, lalu mengetahui bahwa dalam perbekalannya ada air yang ia lupakan, maka salatnya tidak sah dan ia wajib mengulang berdasarkan pendapat manshush, karena bersuci adalah kewajiban, maka tidak gugur karena lupa, sebagaimana jika ia lupa membasuh salah satu anggota wudhu-nya.
Dan Abu Tsaur meriwayatkan dari Imam al-Syafi’i rahimahullah bahwa beliau berkata: salatnya sah dan tidak wajib mengulang, karena lupa adalah ‘udzur yang menghalangi antara dirinya dan air, maka gugur kewajiban dengan tayamum sebagaimana jika ada binatang buas menghalangi antara dirinya dan air.
Jika di dalam perbekalannya terdapat air lalu ia salah mengenali perbekalannya, kemudian ia mencarinya dan tidak menemukannya, maka ia bertayamum dan salat, dalam hal ini ada dua wajah:
Abu ‘Ali al-Thabari rahimahullah berkata: ia tidak wajib mengulang karena tidak lalai dalam mencari;
dan sebagian ulama kami berkata: ia wajib mengulang karena lalai dalam menjaga perbekalannya, maka ia wajib mengulang.
فصل: وإن وجد بعض ما يكفيه للطهارة ففيه قولان: قال في الأم: يلزمه استعمال ما معه ثم يتيمم لقوله عز وجل: {فَلَمْ تَجِدُوا مَاءً فَتَيَمَّمُوا} وهذا واجد للماء فيجب أن لا يتيمم وهو واجد له ولأنه مسح أبيح للضرورة فلا ينوب إلا في موضع الضرورة كالمسح على الجبيرة وقال في القديم والإملاء: يقتصر على التيمم لأن عدم بعض الأصل بمنزلة عدم الجميع في جواز الاقتصار على البدل كما تقول فيمن وجد بعض الرقبة في الكفارة.
PASAL: Jika seseorang mendapati sebagian air yang cukup untuk bersuci, maka terdapat dua pendapat:
Dalam al-Umm, disebutkan bahwa ia wajib menggunakan air yang ada padanya, kemudian bertayamum, berdasarkan firman Allah Azza wa Jalla: {fa lam tajidū mā’an fatayammamū} — dan orang ini mendapati air, maka tidak boleh bertayamum dalam keadaan ia masih menemukan air.
Karena tayamum adalah pengganti yang diperbolehkan karena ḍarūrah, maka tidak menggantikan kecuali pada tempat yang memang darurat, sebagaimana halnya masḥ pada perban.
Sedangkan dalam pendapat qadīm dan al-Imlā’, cukup dengan tayamum saja, karena tidak menemukan sebagian dari asal (yaitu air) itu sama seperti tidak menemukan semuanya, sehingga boleh langsung memakai pengganti, sebagaimana orang yang menemukan sebagian budak dalam kaffarah.
فصل: وإن اجتمع ميت وجنب أو ميت وحائض انقطع دمها وهناك ما يكفي أحدهما فإن كان لأحدهما كان صاحبه أحق به لأنه محتاج إليه لنفسه فلا يجوز له بذله لغيره فإن بذله للآخر وتيمم لم يصح تيممه وإن كان الماء لهما كانا فيه سواء وإن كان الماء مباحاً أو لغيرهما وأراد أن يجود على أحدهما فالميت أولى لأنه خاتمة طهارته والجنب والحائض يرجعان إلى الماء ويغتسلان وإن اجتمع ميت وحي على بدنه نجاسة والماء يكفي أحدهما ففيه وجهان: أحدهما أن صاحب النجاسة أولى لأنه ليس لطهارته بدل ولطهارة الميت بدل وهو التيمم فكان صاحب النجاسة أحق بالماء والثاني أن الميت أولى وهو ظاهر المذهب لأنه خاتمة طهارته وإن اجتمع حائض وجنب والماء يكفي أحدهما ففيه وجهان: قال أبو إسحاق رحمه الله: الجنب أولى لأن غسله منصوص عليه في القرآن ومن أصحابنا من قال إن الحائض أولى لأنها تستبيح بالغسل ما يستبيح الجنب وزيادة وهو الوطء فكانت أولى
PASAL: Jika berkumpul antara jenazah dan orang junub, atau jenazah dan wanita haid yang telah berhenti darahnya, sedangkan di situ hanya ada air yang cukup untuk salah satu dari keduanya, maka jika air itu milik salah satu dari mereka, maka pemiliknya lebih berhak menggunakannya, karena ia membutuhkannya untuk dirinya sendiri, maka tidak boleh ia memberikannya kepada orang lain. Jika ia memberikannya kepada yang lain lalu yang lain itu bertayamum, maka tayamumnya tidak sah.
Jika air itu milik bersama, maka keduanya setara dalam kepemilikan. Dan jika air itu bersifat mubāḥ (bebas dipakai) atau milik orang lain, lalu si pemilik ingin memberikannya kepada salah satu dari mereka, maka jenazah lebih berhak, karena itu merupakan penutup dari thaharah-nya. Sedangkan orang junub dan wanita haid bisa kembali ke air dan mandi.
Jika berkumpul antara jenazah dan orang hidup yang di badannya ada najis, sedangkan air hanya cukup untuk salah satu dari keduanya, maka ada dua pendapat:
Pendapat pertama: yang terkena najis lebih berhak karena tidak ada pengganti untuk thaharahnya, sedangkan jenazah bisa digantikan dengan tayamum, maka yang terkena najis lebih berhak atas air.
Pendapat kedua: jenazah lebih berhak, dan ini adalah pendapat yang zhāhir dalam mazhab, karena itu adalah penutup dari thaharah-nya.
Jika berkumpul antara wanita haid dan orang junub, dan air hanya cukup untuk salah satu dari keduanya, maka ada dua pendapat:
Abu Ishaq rahimahullah berkata: orang junub lebih berhak karena mandinya disebut secara manṣūṣ dalam Al-Qur’an.
Sebagian ulama kami berkata: wanita haid lebih berhak karena dengan mandi ia menjadi halal untuk melakukan apa yang halal bagi orang junub, ditambah dengan kehalalan jima‘, maka ia lebih berhak.
وإن اجتمع جنب ومحدث وهناك ماء يكفي المحدث ولا يكفي الجنب فالمحدث أولى لأن حدثه يرتفع به ولا يرتفع به حدث الجنب وإن كان الماء يكفي الجنب ولا يفضل عنه شيء ويكفي المحدث ويفضل عنه ما يغسل به الجنب بعض بدنه ففيه ثلاثة أوجه: أحدها أن الجنب أولى لأنه يستعمل جميع الماء بالإجماع فإذا دفعناه إلى المحدث بقي ماء مختلف في وجوب استعماله في الجنابة والثاني أن المحدث أولى لأن فيه تشريكاً بينهما في الماء والثالث أنهما سواء فيدفع الماء إلى من شاء منهما لأنه يرفع حدث كل واحد منهما ويستعمله كل واحد منهما بالإجماع.
Jika berkumpul antara orang junub dan orang yang berhadats kecil, sedangkan di sana hanya ada air yang cukup untuk orang berhadats kecil namun tidak cukup untuk orang junub, maka orang yang berhadats kecil lebih berhak, karena hadatsnya bisa dihilangkan dengan air tersebut, sementara hadats orang junub tidak bisa dihilangkan dengannya.
Dan jika air tersebut cukup untuk orang junub tapi tidak tersisa untuk orang berhadats kecil, dan cukup untuk orang berhadats kecil namun masih tersisa untuk membasuh sebagian tubuh orang junub, maka dalam hal ini terdapat tiga wajah:
Pertama, orang junub lebih berhak, karena ia akan menggunakan seluruh air berdasarkan kesepakatan. Jika air diberikan kepada orang berhadats kecil, maka akan tersisa air yang penggunaannya untuk junub masih diperselisihkan kewajibannya.
Kedua, orang berhadats kecil lebih berhak karena hal itu berarti berbagi antara keduanya dalam penggunaan air.
Ketiga, keduanya setara, maka air diserahkan kepada siapa saja di antara keduanya yang dikehendaki, karena air itu menghilangkan hadats masing-masing, dan penggunaannya oleh masing-masing juga disepakati.
فصل: وإن لم يجد ماء ولا تراباً صلى على حسب حاله وأعاد الصلاة لأن الطهارة شرط من شروط الصلاة فالعجز عنها لا يبيح ترك الصلاة كستر العورة وإزالة النجاسة واستقبال القبلة والقيام والقراءة
PASAL: Jika tidak menemukan air maupun tanah, maka ia salat sesuai dengan keadaannya dan wajib mengulang salatnya, karena thaharah adalah syarat dari syarat-syarat salat, maka ketidakmampuan untuk melaksanakannya tidak membolehkan meninggalkan salat, sebagaimana halnya menutup aurat, menghilangkan najis, menghadap kiblat, berdiri, dan membaca (al-Fatihah).
فصل: وأما الخائف من استعمال الماء فهو أن يكون به مرض أو قروح يخاف معها من استعمال الماء أو في برد شديد يخاف من استعمال الماء فينظر فيه فإن خاف التلف من استعمال الماء جاز له التيمم لقوله تعالى {وَإِنْ كُنْتُمْ مَرْضَى أَوْ عَلَى سَفَرٍ} إلى قوله: {فَلَمْ تَجِدُوا مَاءً فَتَيَمَّمُوا} قال ابن عباس رضي الله عنه: إذا كانت بالرجل جراحة في سبيل الله أو قروح أو جدري فيجنب فيخاف أن يغتسل فيموت فإنه يتيمم بالصعيد وروي عن عمرو بن العاص رحمه الله أنه قال: احتلمت في ليلة باردة في غزوة ذات السلاسل فأشفقت إن اغتسلت أن أهلك فتيممت وصليت بأصحابي صلاة الصبح فذكرت ذلك للنبي فقال: “يا عمرو صليت بأصحابك وأنت جنب؟ ” فقلت سمعت الله تعالى يقول: {وَلا تَقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِكُمْ رَحِيماً} ولم ينكر عليه النبي صلى الله عليه وسلم
PASAL: Adapun orang yang takut menggunakan air adalah seperti orang yang sedang sakit atau memiliki luka-luka yang dikhawatirkan akan bertambah parah jika menggunakan air, atau sedang berada dalam cuaca yang sangat dingin sehingga takut bahaya jika memakai air. Maka hal ini dilihat keadaannya: jika ia khawatir akan binasa karena memakai air, maka boleh baginya bertayamum, berdasarkan firman Allah Ta‘ala: {wa in kuntum marḍā aw ‘alā safarin} hingga firman-Nya: {fa lam tajidū mā’an fatayammamū}.
Ibn ‘Abbās RA berkata: Jika seseorang memiliki luka karena berjihad di jalan Allah, atau menderita penyakit kulit atau cacar, lalu ia junub dan khawatir akan meninggal jika mandi, maka hendaklah ia bertayamum dengan ṣa‘īd.
Diriwayatkan dari ‘Amr bin al-‘Āṣ rahimahullah bahwa ia berkata: Aku mimpi basah pada malam yang sangat dingin dalam perang Dzātu al-Salāsil, lalu aku khawatir kalau mandi akan celaka, maka aku bertayamum dan salat bersama para sahabatku salat Subuh. Aku ceritakan hal itu kepada Nabi SAW, lalu beliau bersabda: “Wahai ‘Amr, engkau salat bersama sahabat-sahabatmu dalam keadaan junub?” Maka aku menjawab: Aku mendengar Allah Ta‘ala berfirman: {wa lā taqtulū anfusakum inna Allāha kāna bikum raḥīmā}, dan Nabi SAW tidak mengingkari hal itu.
وإن خاف الزيادة في المرض وإبطاء البرء قال في الأم: لا يتيمم وقال في القديم والبويطي والإملاء: يتيمم إذا خاف الزيادة فمن أصحابنا من قال هما قولان: أحدهما يتيمم لأنه يخاف الضرر من استعمال الماء فأشبه إذا خاف التلف والثاني لا يجوز لأنه واجد للماء لا يخاف التلف من استعماله فأشبه إذا خاف أنه يجد البرد ومنهم من قال لا يجوز قولاً واحداً وما قال في القديم والبويطي والإملاء محمول على ما إذا خاف زيادة مخوفة وحكى أبو علي في الإفصاح طريقاً آخر أنه تيمم قولاً واحداً وإن خاف من استعمال الماء شيئاً فاحشاً في جسمه فهو كما لو خاف الزيادة في المرض لأنه يألم قلبه بالشين الفاحش كما يألم قلبه بزيادة المرض
Jika ia khawatir sakitnya bertambah parah atau sembuhnya menjadi lambat, maka dalam al-Umm disebutkan: tidak boleh bertayamum. Namun dalam pendapat qadīm, al-Buwaiṭī, dan al-Imlā’ disebutkan: boleh bertayamum jika ia khawatir adanya penambahan sakit.
Sebagian ulama kami berkata: ini adalah dua qawl.
Pertama, boleh bertayamum karena ia khawatir bahaya dari penggunaan air, maka hukumnya seperti orang yang khawatir binasa.
Kedua, tidak boleh karena ia masih mendapati air dan tidak khawatir binasa dengan menggunakannya, maka hukumnya seperti orang yang hanya khawatir kedinginan.
Sebagian ulama kami berkata: tidak boleh menurut satu qawl, dan apa yang disebut dalam pendapat qadīm, al-Buwaiṭī, dan al-Imlā’ ditakwil sebagai keadaan ketika khawatir terjadi penambahan penyakit yang membahayakan.
Abu ‘Ali meriwayatkan dalam al-Ifṣāḥ satu ṭarīq lain, bahwa bertayamum boleh menurut satu qawl, jika ia khawatir dari penggunaan air akan menimbulkan kerusakan yang besar pada tubuhnya, maka hukumnya seperti orang yang khawatir penambahan penyakit, karena hatinya merasa sakit akibat kerusakan besar tersebut sebagaimana ia merasa sakit karena penambahan penyakit.
وإن كان في بعض بدنه قرح يخاف من استعمال الماء فيه التلف غسل الصحيح وتيمم عن الجريح وقال أبو إسحاق يحتمل قولاً آخر أنه يقتصر على التيمم كما لو عجز عن الماء في بعض بدنه للإعواز والأول أصح لأنه العجز هناك ببعض الأصل وههنا العجز ببعض البدن وحكم الأمرين مختلف ألا ترى أن الحر إذا عجز عن بعض الأصل في الكفارة جعل كالعاجز عن جميعه في الاقتصار على البدل ولو كان نصفه حراً ونصفه عبداً لم يكن العجز بالرق في البعض كالعجز في الجميع بل إذا ملك بنصفه الحر مالاً لزمه أن يكفر بالمال.
Jika pada sebagian anggota tubuhnya terdapat luka yang ia khawatir akan binasa bila terkena air, maka ia wajib membasuh anggota tubuh yang sehat dan bertayamum untuk bagian yang terluka.
Abu Ishaq berkata: ada kemungkinan qawl lain bahwa cukup dengan tayamum saja, sebagaimana orang yang tidak mampu menggunakan air pada sebagian tubuhnya karena tidak ada air.
Namun pendapat pertama lebih ṣaḥīḥ, karena ketidakmampuan di sana terjadi pada sebagian dari asal (air), sedangkan di sini terjadi pada sebagian anggota tubuh, dan hukum keduanya berbeda.
Tidakkah engkau melihat bahwa seorang hamba sahaya yang tidak mampu melaksanakan kaffarah dengan sebagian dari asal (yaitu budak), maka ia dihukumi seperti orang yang tidak mampu seluruhnya, sehingga boleh memakai pengganti. Namun jika seseorang adalah setengah merdeka dan setengah budak, maka ketidakmampuan karena perbudakan pada sebagian dirinya tidak dihukumi seperti ketidakmampuan seluruhnya. Bahkan jika ia memiliki harta dengan bagian dirinya yang merdeka, maka wajib atasnya menunaikan kaffarah dengan harta.
فصل: ولا يجوز للمتيمم أن يصلي بتيمم واحد أكثر من فريضة وقال المزني: يجوز وهذا خطأ لما روي عن ابن عباس رضي الله عنه أنه قال: من السنة أن لا يصلي بتيمم إلا صلاة واحدة ثم يتيمم للصلاة الأخرى وهذا يقتضي سنة رسول الله صلى الله عليه وسلم ولأنه طهارة ضرورة فلا يصلي بها فريضتين من فرائض الأعيان كطهارة المستحاضة فإن نسي صلاة من صلاة اليوم والليلة لا يعرف عينها قضى خمس صلوات وفي التيمم وجهان: أحدهما أنه يكفيه تيمم واحد لأن المنسية واحدة وما سواها ليس بفرض
PASAL: Tidak boleh bagi orang yang bertayammum untuk salat dengan satu tayammum lebih dari satu salat fardhu. Al-Muzani berkata: boleh, dan ini adalah kesalahan, karena telah diriwayatkan dari Ibnu ‘Abbas RA bahwa ia berkata: termasuk sunnah bahwa tidak boleh salat dengan tayammum kecuali untuk satu salat, kemudian bertayammum lagi untuk salat yang lain. Ini menunjukkan sunnah Rasulullah SAW. Dan karena tayammum adalah ṭahārah darurat, maka tidak boleh dipakai untuk dua salat fardhu ‘ayn, seperti ṭahārah wanita yang istihadhah. Jika seseorang lupa satu salat dari salat hari itu dan malamnya, dan tidak tahu salat mana yang ia tinggalkan, maka ia mengqadha lima salat. Dalam hal tayammum ada dua pendapat: pertama, cukup satu tayammum karena yang terlupa hanya satu salat dan yang lainnya bukan kewajiban.
والثاني أنه يجب لكل واحدة تيمم لأنه صار كل واحد منها فرضاً وإن نسي صلاتين من صلاة اليوم والليلة ولا يعرف عينها لزمه أن يصلي خمس صلوات قال ابن القاص: يجب أن يتيمم لكل واحدة منها لأنه أي صلاة بدأ بها يجوز أن تكون هي المنسية فزال بفعلها حكم التيمم ويجوز أن تكون الثانية هي التي تليها فلا يجوز أداؤها بتيمم مشكوك فيه ومن أصحابنا قال يمكن أن يصلي ثماني صلوات بتيممين فيزيد ثلاث صلوات وينقص ثلاث تيممات فيتيمم ويصلي الصبح والظهر والعصر والمغرب ثم يتيمم ويصلي الظهر والعصر والمغرب والعشاء فيكون قد صلى إحداهما بالتيمم الأول والثانية بالتيمم الثاني وإن نسي صلاتين من يومين فإن كانتا مختلفتين فهما بمنزلة الصلاتين من يوم وليلة وإن كانتا متفقتين لزمه أن يصلي عشر صلوات فيصلي خمس صلوات بتيمم ثم يتيمم ويصلي خمس صلوات وإن شك هل هما متفقتان أو مختلفتان لزمه أن يأخذ بالأشد وهو أنهما متفقتان.
Yang kedua, wajib bertayammum untuk masing-masing salat, karena masing-masing salat telah menjadi fardhu. Jika lupa dua salat dari salat hari dan malam, dan tidak tahu secara pasti salat yang mana, maka wajib baginya salat lima salat. Ibnu al-Qash berkata: wajib bertayammum untuk masing-masing salat karena salat mana pun yang ia mulai boleh jadi itulah salat yang terlupa, maka dengan mengerjakannya hilanglah hukum tayammum. Dan bisa jadi yang kedua itulah salat yang terlupa, maka tidak boleh mengerjakannya dengan tayammum yang diragukan. Dan sebagian dari aṣḥāb kami berkata: boleh salat delapan salat dengan dua kali tayammum, yaitu menambah tiga salat dan mengurangi tiga tayammum. Maka ia bertayammum dan salat Subuh, Zuhur, Ashar, dan Maghrib, kemudian bertayammum dan salat Zuhur, Ashar, Maghrib, dan Isya. Maka dengan itu ia telah salat salah satunya dengan tayammum pertama dan yang satunya lagi dengan tayammum kedua. Jika ia lupa dua salat dari dua hari, maka bila keduanya berbeda, maka kedudukannya seperti dua salat dari hari dan malam. Dan jika keduanya sama, maka wajib salat sepuluh salat, yaitu salat lima salat dengan satu tayammum, kemudian bertayammum lagi dan salat lima salat. Jika ia ragu apakah keduanya sama atau berbeda, maka ia harus mengambil pendapat yang paling berat, yaitu bahwa keduanya sama.
فصل: ويجوز أن يصلي بتيمم واحد ما شاء من النوافل لأنها غير محصورة فخف أمرها ولهذا أجيز ترك القيام فيها فإن نوى بالتيمم بالفريضة والنافلة جاز أن يصلي النافلة قبل الفريضة وبعدها لأنه نواها بالتيمم وإن نوى بالتيمم الفريضة ولم ينو النافلة جاز أن يصلي النفل بعدها وهل يجوز أن يصليها قبلها؟ فيه قولان: قال في الأم: له ذلك لأن كل طهارة جاز أن ينتفل بها بعد الفريضة جاز قبلها كالوضوء وقال في البويطي: ليس له ذلك لأنه يصليها على وجه التبع للفريضة فلا يجوز أن يتقدم على متبرعها ويجوز أن يصلي على جنائز بتيمم واحد إذا لم يتعين عليه لأنه يجوز تركها فهي كالنوافل وإن تعينت عليه ففيه وجهان: أحدهما أنه لا يجوز أن يصلي بتيم واحد أكثر من صلاة لأنها فريضة تعينت عليه فهي كالمكتوبة والثاني يجوز وهو ظاهر المذهب لأنها ليست من جنس فرائض الأعيان.
PASAL: Boleh salat dengan satu tayammum sebanyak yang dikehendaki dari salat-salat nāfilah, karena nāfilah tidak terbatas jumlahnya, maka hukumnya lebih ringan. Oleh sebab itu dibolehkan meninggalkan berdiri di dalamnya. Jika seseorang berniat tayammum untuk salat fardhu dan nāfilah, maka boleh ia salat nāfilah sebelum dan sesudah fardhu karena ia telah meniatkannya dalam tayammum. Dan jika ia berniat tayammum hanya untuk salat fardhu dan tidak meniatkan nāfilah, maka boleh ia salat nāfilah setelahnya. Adapun apakah boleh salat nāfilah sebelum fardhu, maka ada dua pendapat: beliau berkata dalam al-Umm: boleh, karena setiap ṭahārah yang boleh dipakai untuk salat sunnah setelah fardhu, maka boleh juga sebelum fardhu, seperti wudhu. Dan beliau berkata dalam al-Buwaiṭī: tidak boleh, karena ia salat sunnah dalam rangka mengikuti fardhu, maka tidak boleh mendahului sesuatu yang diikutinya.
Boleh juga salat jenazah dengan satu tayammum selama tidak wajib atasnya, karena boleh meninggalkannya, maka kedudukannya seperti salat nāfilah. Jika salat jenazah itu wajib atasnya, maka ada dua pendapat: pertama, tidak boleh salat lebih dari satu salat dengan satu tayammum karena ia adalah fardhu yang telah menjadi wajib, maka seperti salat fardhu maktūbah; dan pendapat kedua, boleh, dan ini adalah pendapat yang tampak dalam mazhab, karena salat jenazah tidak termasuk dalam jenis fardhu ‘ayn.
فصل: إذا تيمم عن الحدث استباح ما يستبيح بالوضوء فإن أحدث بطل تيممه كما يبطل وضوؤه ويمنع مما كان يمنع من قبل التيمم وإن تيمم عن الجنابة استباح ما يستبيح بالغسل من الصلاة وقراءة القرآن فإن أحدث منع من الصلاة ولم يمنع من قراءة القرآن لأن تيمم قام مقام الغسل ولو اغتسل ثم أحدث لم يمنع من القراءة فكذلك إذا تيمم ثم أحدث وإن تيمم ثم ارتد بطل تيممه لأن التيمم لا يرفع الحدث وإنما يستباح به الصلاة والمرتد ليس من أهل الاستباحة.
PASAL: Jika seseorang bertayammum karena hadats, maka ia boleh melakukan apa yang dibolehkan dengan wudhu. Jika ia berhadats setelah itu, maka tayammumnya batal sebagaimana wudhunya batal, dan ia kembali terhalang dari perkara yang sebelumnya terhalang sebelum tayammum.
Jika ia bertayammum karena junub, maka ia boleh melakukan apa yang dibolehkan dengan mandi junub, seperti salat dan membaca Al-Qur’an. Jika ia berhadats setelah itu, maka ia terhalang dari salat, namun tidak terhalang dari membaca Al-Qur’an, karena tayammum itu menggantikan mandi junub. Seandainya ia mandi lalu berhadats, ia tidak terhalang dari membaca, maka begitu pula jika ia bertayammum lalu berhadats.
Jika ia bertayammum lalu murtad, maka tayammumnya batal, karena tayammum tidak mengangkat hadats, melainkan hanya membolehkan salat, sedangkan orang murtad bukan termasuk golongan yang berhak mendapatkan kebolehan itu.
فصل: وإن تيمم لعدم الماء ثم رأى الماء فإذا كان قبل الدخول في الصلاة بطل تيممه لأنه لم يحصل في المقصود فصار كما لو رأى الماء في أثناء التيمم وإن رأى الماء بعد الفراغ من الصلاة نظرت فإن كان في الحضر أعاد الصلاة لأن عدم الماء في الحضر عذر نادر غير متصل فلم يسقط معه فرض الإعادة كما لو صلى بنجاسة نسيها وإن كان في السفر نظرت فإن كان في سفر طويل لم يلزمه الإعادة لأن عدم الماء في السفر عذر عام فسقط معه فرض الإعادة كالصلاة مع سلس البول وإن كان في سفر قصير ففيه قولان: أشهرهما أنه لا تلزمه الإعادة لأنه موضع يعدم فيه الماء غالباً فأشبه السفر الطويل وقال في البويطي: لا يسقط الفرض عنه لأنه لا يجوز له القصر فلا يسقط الفرض عنه بالتيمم كما لو كان في الحضر
PASAL: Jika seseorang bertayammum karena tidak ada air lalu ia melihat air, maka jika itu terjadi sebelum masuk dalam salat, maka tayammumnya batal, karena belum digunakan untuk tujuan yang dimaksud, sehingga keadaannya seperti melihat air di tengah proses tayammum.
Jika ia melihat air setelah selesai salat, maka dilihat keadaannya: jika itu terjadi di tempat bermukim (ḥaḍar), maka ia harus mengulang salat, karena tidak adanya air di tempat bermukim adalah uzur yang jarang dan tidak terus-menerus, maka tidak menggugurkan kewajiban mengulang salat, sebagaimana orang yang salat dalam keadaan membawa najis yang ia lupakan.
Jika terjadi di dalam perjalanan (safar), maka dilihat lagi: jika dalam perjalanan jauh, maka tidak wajib mengulang salat, karena tidak adanya air dalam perjalanan jauh adalah uzur umum, sehingga menggugurkan kewajiban mengulang salat, sebagaimana salat orang yang mengidap salis al-baul.
Jika dalam perjalanan pendek, maka ada dua pendapat: pendapat yang lebih masyhur adalah tidak wajib mengulang salat, karena tempat itu biasanya memang tidak ada air, sehingga menyerupai perjalanan jauh. Dan dalam al-Buwaiṭī disebutkan: tidak gugur kewajiban mengulang salat, karena ia tidak boleh meng-qashar salat, maka tidak gugur pula kewajiban mengulang dengan tayammum, sebagaimana halnya jika ia berada di tempat bermukim.
وإن كان في سفر معصية ففيه وجهان: أحدهما تجب عليه الإعادة لأن سقوط الفرض بالتيمم رخصة تتعلق بالسفر والسفر معصية فلا تجوز أن تتعلق به رخصة والثاني لا يجب لأنا لما أوجبنا عليه ذلك صار عزيمة فلا تلزمه الإعادة وإن كان معه في السفر ماء ودخل عليه وقت الصلاة فأراقه أو شربه من غير حاجة وتيمم وصلى ففيه وجهان: أحدهما تلزمه الإعادة لأنه مفرط في إتلافه
Dan jika ia berada dalam safar maksiat, maka ada dua pendapat:
Pertama, wajib mengulang salat, karena gugurnya kewajiban dengan tayammum adalah rukhshah yang bergantung pada safar, sedangkan safar maksiat tidak layak untuk dikaitkan dengannya rukhshah.
Kedua, tidak wajib mengulang, karena ketika kita telah mewajibkan padanya tayammum, maka hukumnya menjadi ‘azīmah, sehingga tidak wajib mengulang.
Dan jika ia membawa air dalam safarnya, lalu waktu salat masuk dan ia menumpahkannya atau meminumnya tanpa ada kebutuhan, lalu bertayammum dan salat, maka dalam hal ini ada dua pendapat:
Pertama, wajib mengulang salat karena ia telah melakukan tafrīṭ dalam merusak air tersebut.
والثاني لا تلزمه الإعادة لأنه تيمم وهو عادم للماء فصار كما لو أتلفه قبل دخول الوقت وإن رأى الماء في أثناء الصلاة نظرت فإن كان ذلك في الحضر بطل تيممه وصلاته لأنه تلزمه الإعادة لوجود الماء وقد وجد الماء فوجب أن يشتغل بالإعادة وإن كان في السفر لم يبطل تيممه وقال المزني: يبطل والمذهب الأول لأنه وجد الأصل بعد الشروع في المقصود فلا يلزمه الانتقال إليه كما لو حكم بشهادة شهود الفرع ثم وجد شهود الأصل وهل يجوز الخروج منها؟ فيه وجهان: أحدهما لا يجوز وإليه أشار في البويطي لأن ما لا يبطل الطهارة والصلاة لم يبح الخروج منها كسائر الأشياء وقال أكثر أصحابنا: يستحب الخروج منها كما قال الشافعي رحمه الله فيمن دخل في صوم الكفارة ثم وجد الرقبة أن الأفضل أن يعتق
Dan yang kedua: tidak wajib mengulangi salat karena ia bertayamum dalam keadaan tidak memiliki air, maka keadaannya seperti orang yang membuang air sebelum masuk waktu. Jika ia melihat air di tengah salat, maka dilihat: jika hal itu terjadi di daerah perkotaan, maka batal tayamumnya dan salatnya karena ia wajib mengulang salat karena telah menemukan air, dan karena air telah ditemukan maka wajib baginya mengulangi salat. Tetapi jika hal itu terjadi dalam perjalanan, maka tayamumnya tidak batal. Al-Muzani berpendapat: batal. Namun pendapat yang rajih adalah pendapat pertama, karena ia menemukan asal (air) setelah memulai perkara yang dituju (salat), maka tidak wajib berpindah kepadanya, sebagaimana jika hakim memutuskan berdasarkan kesaksian saksi cabang, lalu menemukan saksi asal.
Apakah boleh keluar dari salat tersebut? Dalam hal ini terdapat dua pendapat: salah satunya mengatakan tidak boleh, dan ini ditunjukkan dalam al-Buwaiṭī, karena sesuatu yang tidak membatalkan ṭahārah dan salat, maka tidak dibolehkan keluar darinya, sebagaimana hal-hal lainnya. Dan mayoritas ulama mazhab kami mengatakan: disunnahkan keluar darinya, sebagaimana perkataan asy-Syāfi‘ī rahimahullah tentang orang yang telah memulai puasa kafarat lalu mendapatkan budak (untuk dimerdekakan), maka yang lebih utama adalah ia memerdekakan.
فإن رأى الماء في الصلاة في السفر ثم نوى الإقامة بطل تيممه وصلاته لأنه اجتمع حكم السفر والحضر في الصلاة فوجب أن يغلب حكم الحضر ويصير كأنه تيمم وصلى وهو حاضر ثم رأى الماء وإن رأى الماء في أثناء الصلاة في السفر فأتمها وقد فنى الماء لم يجز له أن يتننفل حتى يجدد للتيمم لأن برؤيته الماء حرم عليه افتتاح الصلاة وإن رأى الماء في صلاة نافلة فإن كان قد نوى عدداً أتمها كالفريضة وإن لم ينو عدداً سلم من ركعتين ولم يزد عليهما وإن تيمم للمرض ثم برئ لم تلزمه الإعادة لأن المرض من الأعذار العامة فهو كعدم الماء في السفر وإن تيمم لشدة البرد وصلى ثم زال البرد فإن كان في الحضر لزمه الإعادة لأن ذلك من الأعذار النادرة
Jika ia melihat air saat sedang salat dalam perjalanan, lalu berniat menetap, maka batal tayamumnya dan salatnya, karena dalam salat tersebut berkumpul hukum safar dan hukum hadhar, maka wajib didahulukan hukum hadhar, dan ia menjadi seperti orang yang bertayamum dan salat dalam keadaan mukim lalu melihat air.
Jika ia melihat air di tengah salat saat dalam perjalanan, lalu ia menyempurnakan salatnya dan air tersebut telah habis, maka tidak boleh baginya melakukan salat sunnah hingga ia memperbarui tayamum, karena dengan melihat air, maka haram atasnya membuka salat baru.
Jika ia melihat air dalam salat sunnah, maka jika ia telah berniat jumlah rakaat tertentu, maka ia menyempurnakannya seperti salat fardhu. Namun jika tidak berniat jumlah tertentu, maka ia cukup salam dari dua rakaat dan tidak menambah darinya.
Jika ia bertayamum karena sakit lalu sembuh, maka tidak wajib baginya mengulang salat, karena sakit termasuk udzur umum, maka hukumnya seperti tidak ada air dalam perjalanan.
Jika ia bertayamum karena cuaca dingin yang sangat lalu salat, kemudian dingin tersebut hilang, maka jika itu terjadi di daerah perkotaan, ia wajib mengulangi salat karena hal itu termasuk udzur yang jarang terjadi.
وإن كان في السفر ففيه قولان: أحدهما لا يجب لأن عمرو بن العاص تيمم وصلى لشدة البرد وذكر للنبي صلى الله عليه وسلم فلم يأمره بالإعادة والثاني يجب لأن البرد الذي يخاف منه الهلاك ولا يجد ما يدفع ضرره عذر نادر غير متصل فهو كعدم الماء في الحضر ومن صلى بغير طهارة لعدم الماء والتراب لزمه الإعادة لأن ذلك عذر نادر غير متصل فصار كما لو نسي الطهارة فصلى مع القدرة على الطهارة.
Dan jika itu terjadi dalam perjalanan, maka terdapat dua pendapat:
Pertama, tidak wajib mengulang salat, karena ‘Amr bin al-‘Āṣ bertayamum dan salat karena sangat dingin, lalu menyebutkannya kepada Nabi SAW, dan beliau tidak memerintahkannya untuk mengulang.
Kedua, wajib mengulang, karena dingin yang dikhawatirkan menyebabkan kebinasaan dan tidak ditemukan sesuatu untuk menghilangkan bahayanya termasuk udzur yang jarang dan tidak terus-menerus, maka hukumnya seperti tidak ada air di daerah perkotaan.
Barang siapa salat tanpa ṭahārah karena tidak ada air dan tidak ada tanah (untuk tayamum), maka wajib mengulang salat, karena hal itu termasuk udzur yang jarang dan tidak terus-menerus, maka keadaannya seperti orang yang lupa ṭahārah lalu salat padahal mampu bersuci.
فصل: إذا كان على بعض أعضائه كسر يحتاج إلى وضع الجبائر وضع الجبيرة على طهر فإن وضعها على طهر ثم أحدث وخاف من نزعها أو وضعها على غير طهر وخاف من نزعها مسح على الجبائر لأن النبي صلى الله عليه وسلم أمر علياً كرم الله وجهه أن يمسح الجبائر ولأنه تلحق المشقة في نزعها فجاز المسح عليها كالخف وهل يلزمه مسح الجميع أم لا؟ فيه وجهان: أحدهما يلزمه مسح الجميع لأنه مسح أجيز للضرورة فوجب فيه الاستيعاب كالمسح في التيمم
PASAL: Jika pada sebagian anggota tubuhnya terdapat tulang yang patah dan membutuhkan pemasangan jibārah (bidai), maka ia meletakkan jibārah dalam keadaan suci. Jika ia meletakkannya dalam keadaan suci lalu berhadats, dan ia khawatir untuk mencopotnya, atau ia meletakkannya dalam keadaan tidak suci dan juga khawatir untuk mencopotnya, maka boleh baginya mengusap di atas jibārah, karena Nabi SAW memerintahkan ‘Alī karamallāhu wajhah untuk mengusap di atas jibārah. Dan karena melepasnya mengandung kesulitan, maka diperbolehkan mengusap di atasnya sebagaimana khuf.
Apakah wajib mengusap seluruh permukaan jibārah atau tidak? Dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Pertama, wajib mengusap seluruhnya karena usapan tersebut diperbolehkan karena darurat, maka wajib menyeluruh sebagaimana usapan dalam tayamum.
والثاني أنه يجزيه ما يقع عليه الاسم لأنه مسح على حائل منفصل فهو كمسح الخف وهل يجز التيمم مع المسح؟ فيه قولان: قال في القديم: لا يتيمم كما لا يتيمم مع المسح على الخف وقال في الأم: يتيمم لحديث جابر رضي الله عنه أن رجلاً أصابه حجز فشجه في رأسه ثم احتلم فاغتسل فمات فقال النبي صلى الله عليه وسلم “إنما كان يكفيه أن يتيمم ويعصب على رأسه خرقة ثم يمسح عليها ويغسل سائر جسده” ولأنه يشبه الجريح لأنه يترك غسل العضو لخوف الضرر ويشبه لابس الخف لأنه لا يخاف الضرر من غسل العضو وإنما يخاف المشقة في نزع الحائل كلابس الخف فلما أشبهها وجب عليه بين المسح والتيمم فإن نوى وقدر على الغسل فإن كان قد وضع الجبائر على غير طهر لزمه إعادة الصلاة وإن كان قد وضع على طهر ففيه قولان: أحدهما لا يلزمه كما لا يلزم ماسح الخف والثاني يلزمه لأنه ترك غسل العضو لعذر نادر غير متصل فكان كما لو ترك غسل العضو ناسيا
Dan pendapat kedua: cukup mengusap pada bagian yang mencakup nama (usap), karena ia mengusap pada penghalang yang terpisah, maka hukumnya seperti mengusap khuf.
Apakah boleh bertayamum bersamaan dengan mengusap jibārah? Dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Dalam al-Qadīm, beliau mengatakan: tidak bertayamum, sebagaimana tidak bertayamum ketika mengusap khuf.
Dalam al-Umm, beliau mengatakan: bertayamum, berdasarkan hadis Jābir RA bahwa seorang laki-laki mengalami luka pada kepalanya, lalu ia mimpi basah, maka ia mandi dan meninggal. Maka Nabi SAW bersabda: “Cukup baginya bertayamum dan membalut kepalanya dengan kain, lalu mengusapnya dan membasuh seluruh badannya.” Dan karena kasus ini menyerupai orang yang terluka, karena ia meninggalkan membasuh anggota tubuh karena khawatir bahaya. Dan juga menyerupai orang yang memakai khuf, karena ia tidak khawatir bahaya dari membasuh anggota, namun hanya khawatir kesulitan dalam melepas penghalang, sebagaimana pemakai khuf. Maka ketika ia menyerupai keduanya, wajib menggabungkan antara mengusap dan tayamum.
Jika ia berniat dan mampu melakukan mandi, maka jika ia meletakkan jibārah dalam keadaan tidak suci, wajib baginya mengulang salat. Dan jika ia meletakkannya dalam keadaan suci, maka terdapat dua pendapat:
Pertama, tidak wajib mengulang, sebagaimana tidak wajib bagi orang yang mengusap khuf.
Kedua, wajib mengulang, karena ia meninggalkan membasuh anggota tubuh karena uzur yang jarang dan tidak terus-menerus, maka hukumnya seperti orang yang meninggalkan membasuh anggota karena lupa.
باب الحيض
إذا حاضت المرأة حرم عليها الطهارة لأن الحيض يوجب الطهارة وما أوجب الطهارة منع صحتها كخروج البول ويحرم عليها الصلاة لقوله صلى الله عليه وسلم: “إذا أقبلت الحيضة فدعي الصلاة” ويسقط فرض الصلاة لما روت عائشة رضي الله عنها قالت: كنا نحيض عند رسول الله صلى الله عليه وسلم فلا نقضي الصلاة ولا نؤمر بالقضاء ولأن الحيض يكثر فلو أوجبنا قضاء ما يفوتها لشق وضاق ويحرم عليها الصوم لما روي عن عائشة رضي الله عنها أنها قالت: كنا نؤمر بقضاء الصوم ولا نؤمر بقضاء الصلاة فدل على أنهن كن يفطرن ولا يسقط فرضه لحديث عائشة رضي الله عنها ولأن الصوم في السنة مرة فلا يشق قضاؤه فلم يسقط ويحرم عليها الطواف لقوله صلى الله عليه وسلم لعائشة رضي الله عنها: “اصنعي ما يصنع الحاج غير أن لا تطوفي بالبيت” ولأنه يفتقر إلى الطهارة ولا يصح منها الطهارة
PASAL HAID
Apabila seorang perempuan mengalami haid, maka haram baginya bersuci, karena haid mewajibkan bersuci, dan sesuatu yang mewajibkan bersuci menghalangi keabsahan bersuci itu, seperti keluarnya air kencing. Dan haram baginya salat berdasarkan sabda Nabi SAW: “Jika datang haid, tinggalkanlah salat.” Kewajiban salat gugur darinya, sebagaimana diriwayatkan dari ‘Aisyah RA, ia berkata: “Kami dahulu mengalami haid di sisi Rasulullah SAW, lalu kami tidak meng-qadha salat dan tidak diperintahkan untuk meng-qadhanya.” Karena haid sering terjadi, maka seandainya diwajibkan meng-qadha apa yang terlewatkan, niscaya itu akan menyulitkan dan memberatkan.
Dan haram baginya berpuasa, sebagaimana diriwayatkan dari ‘Aisyah RA bahwa ia berkata: “Kami diperintahkan untuk meng-qadha puasa, dan tidak diperintahkan untuk meng-qadha salat.” Maka ini menunjukkan bahwa mereka (para wanita) berbuka (tidak berpuasa) ketika haid. Namun kewajiban puasa tidak gugur, berdasarkan hadis ‘Aisyah RA, dan karena puasa hanya diwajibkan setahun sekali, maka tidak berat untuk meng-qadhanya, sehingga kewajiban itu tidak gugur.
Dan haram baginya thawaf, berdasarkan sabda Nabi SAW kepada ‘Aisyah RA: “Lakukanlah seperti yang dilakukan oleh orang yang berhaji, kecuali jangan thawaf di Baitullah.” Karena thawaf membutuhkan kondisi suci, sedangkan ia tidak sah dari perempuan yang sedang haid.
ويحرم عليها قراءة القرآن لقوله صلى الله عليه وسلم: “لا يقرأ الجنب ولا الحائض شيئاً من القرآن” ويحرم عليها حمل المصحف ومسه لقوله تعالى: {لا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ} ويحرم عليها اللبث في المسجد لقوله صلى الله عليه وسلم: “لا أحل المسجد لجنب ولا لحائض” فأما العبور فيه فإنها إن استوثقت من نفسها بالشد والتلجم جاز لأنه حدث يمنع اللبث في المسجد فلا يمنع العبور كالجنابة ويحرم الوطء في الفرج لقوله عز وجل: {فَاعْتَزِلُوا النِّسَاءَ فِي الْمَحِيضِ وَلا تَقْرَبُوهُنَّ حَتَّى يَطْهُرْنَ فَإِذَا تَطَهَّرْنَ فَأْتُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ أَمَرَكُمُ اللَّهُ} فإن وطئها مع العلم بالتحريم ففيه قولان: قال في القديم: إن كان في أول الدم لزمه أن يتصدق بدينار
Dan haram baginya membaca Al-Qur’an berdasarkan sabda Nabi SAW: “Janganlah membaca Al-Qur’an baik orang junub maupun perempuan haid.” Dan haram baginya membawa mushaf dan menyentuhnya, berdasarkan firman Allah Ta‘ala: {لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ}.
Dan haram baginya berdiam di masjid berdasarkan sabda Nabi SAW: “Aku tidak menghalalkan masjid bagi orang junub dan perempuan haid.” Adapun lewat di dalam masjid, maka jika ia menjaga dirinya dengan ikatan dan pembalut, maka itu diperbolehkan, karena itu adalah hadats yang menghalangi berdiam di masjid, namun tidak menghalangi untuk melintas, sebagaimana orang junub.
Dan haram bersetubuh di kemaluan, berdasarkan firman Allah Ta‘ala: {فَاعْتَزِلُوا النِّسَاءَ فِي الْمَحِيضِ وَلَا تَقْرَبُوهُنَّ حَتَّى يَطْهُرْنَ، فَإِذَا تَطَهَّرْنَ فَأْتُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ أَمَرَكُمُ اللَّهُ}.
Jika seorang suami menyetubuhinya dengan mengetahui keharamannya, maka ada dua pendapat: beliau berkata dalam qaul qadim, jika itu terjadi pada awal darah, maka ia wajib bersedekah satu dinar.
وإن كان في آخره لزمه أن يتصدق بنصف دينار لما روى ابن عباس رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال في الذي يأتي امرأته وهي حائض: يتصدق بدينار أو بنصف دينار وقال في الجديد: لا تجب عليه الكفارة لأنه وطء محرم للأذى فلم تتعلق به الكفارة كالوطء في الدبر ويحرم الاستمتاع فيما بين السرة والركبة وقال أبو إسحاق: لا يحرم غير الوطء في الفرج لقوله صلى الله عليه وسلم: “اصنعوا كل شيء إلا النكاح” ولأنه وطء محرم للأذى فاختص به الفرج كالوطء في الدبر والمذهب الأول لما روي عن عمر رضي الله عنه أنه قال: سألت رسول الله صلى الله عليه وسلم ما يحل للرجل من امرأته وهي حائض؟ قال: “ما فوق الإزار”
Dan jika (jimak) itu dilakukan pada akhir masa haid, maka ia wajib bersedekah setengah dinar, berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Abbas RA bahwa Nabi SAW bersabda mengenai orang yang menyetubuhi istrinya saat haid: “Bersedekahlah satu dinar atau setengah dinar.”
Adapun dalam qaul jadid, beliau mengatakan: tidak wajib membayar kaffarah, karena itu adalah hubungan intim yang diharamkan karena ada gangguan (udzur), sehingga tidak dikenakan kaffarah, seperti halnya jimak di dubur.
Dan haram menikmati bagian tubuh antara pusar dan lutut. Abu Ishaq berkata: tidak haram selain jimak di kemaluan, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Lakukanlah segala sesuatu selain nikah (jimak).” Dan karena larangan jimak itu karena adanya gangguan (adzā), maka larangan itu khusus untuk kemaluan, sebagaimana jimak di dubur.
Namun, pendapat yang pertama adalah yang lebih kuat, karena diriwayatkan dari ‘Umar RA bahwa ia berkata: Aku bertanya kepada Rasulullah SAW, “Apa yang halal bagi seorang lelaki dari istrinya ketika haid?” Beliau menjawab: “Yang di atas kain sarung (izār).”
وإذا طهرت من الحيض حل لها الصوم لأن تحريمه بالحيض وقد زال الحيض ولا تحل الصلاة والطواف وحمل المصحف وقراءة القرآن لأن المنع منها لأجل الحدث والحدث باق ولا يحل الاستمتاع بها حتى تغتسل لقوله تعالى: {وَلا تَقْرَبُوهُنَّ حَتَّى يَطْهُرْنَ فَإِذَا تَطَهَّرْنَ} قال مجاهد حتى يغتسلن فإن لم تجد الماء فتيممت حل لها ما يحل بالغسل لأن التيمم قائم مقام الغسل فاستبيح به ما يستباح بالغسل وإن تيممت وصلت فريضة لم يحرم وطؤها ومن أصحابنا من قال يحرم وطؤها بفعل الفريضة كما يحرم فعل الفريضة بعدها والأول أصح لأن الوطء ليس بفرض فلم يحرم بفعل الفريضة كصلاة النفل.
Apabila seorang perempuan telah suci dari haid, maka halal baginya berpuasa, karena keharamannya disebabkan oleh haid, dan haid itu telah hilang. Namun belum halal baginya salat, thawaf, membawa mushaf, dan membaca Al-Qur’an, karena larangan terhadap hal-hal tersebut disebabkan oleh hadats, sedangkan hadatsnya masih ada.
Dan tidak halal untuk bersenang-senang dengannya hingga ia mandi, berdasarkan firman Allah Ta‘ala: {وَلَا تَقْرَبُوهُنَّ حَتَّى يَطْهُرْنَ، فَإِذَا تَطَهَّرْنَ}. Mujahid berkata: “Hingga mereka mandi.”
Jika ia tidak menemukan air lalu bertayamum, maka halal baginya apa yang dihalalkan oleh mandi, karena tayammum menggantikan fungsi mandi, maka dibolehkan dengannya apa yang dibolehkan dengan mandi.
Jika ia telah bertayamum dan melaksanakan salat fardu, maka tidak haram menyetubuhinya. Sebagian ulama kami berkata: haram menyetubuhinya setelah ia melaksanakan salat fardu, sebagaimana haram menyetubuhinya sebelum salat fardu. Namun pendapat yang pertama lebih kuat, karena jimak bukanlah kewajiban, maka tidak haram hanya karena salat fardu, sebagaimana salat sunnah.
فصل: أقل سن تحيض فيه المرأة تسع سنين قال الشافعي رحمه الله: أعجل من سمعت من النساء تحيض نساء تهامة فإنهن يحضن لتسع سنين فإذا رأت الدم لدون ذلك فهو دم فساد لا يتعلق به أحكام الحيض وأقل الحيض يوم وليلة وقال في موضع آخر يوم فمن أصحابنا من قال هما قولان ومنهم من قال هو يوم وليلة قولاً واحداً وقوله يوم أراد بليلته ومنهم من قال يوم قولاً واحداً وإنما قال يوم وليلة قبل أن يثبت عنده اليوم فلما ثبت عنده اليوم رجع إليه والدليل على ذلك أن المرجع في ذلك إلى الوجود وقد ثبت الوجود في هذا القدر قال الشافعي رحمه الله: رأيت امرأة أثبت لي عنها أنها لم تزل تحيض يوماً لا تزيد عليه وقال الأوزاعي: عندنا امرأة تحيض غدوة وتطهر عشية وقال عطاء رأيت من النساء من تحيض يوماً وتحيض خمسة عشر يوماً
PASAL: Umur paling sedikit perempuan mengalami haid adalah sembilan tahun. Imam al-Syafi‘i rahimahullah berkata: Perempuan paling cepat yang aku dengar mengalami haid adalah perempuan-perempuan Tihamah, karena mereka mengalami haid pada usia sembilan tahun. Maka jika darah keluar sebelum usia itu, maka itu adalah darah fasād yang tidak disertai hukum-hukum haid.
Batas minimal haid adalah sehari semalam. Dan dalam tempat lain beliau berkata: sehari. Maka sebagian dari sahabat kami mengatakan, itu adalah dua qawl. Sebagian dari mereka mengatakan: itu satu qawl yaitu sehari semalam, dan maksud dari ucapannya “sehari” mencakup juga malamnya. Sebagian lagi mengatakan: qawl-nya adalah “sehari” saja. Dan beliau hanya mengatakan “sehari semalam” sebelum mantap baginya bahwa batasnya adalah “sehari”, maka setelah ia mantap dengan “sehari” ia pun kembali pada pendapat itu.
Dalilnya adalah bahwa patokan dalam hal ini adalah kenyataan yang ditemukan, dan telah tetap ditemukan dalam batas tersebut. Imam al-Syafi‘i rahimahullah berkata: Aku melihat seorang perempuan yang aku pastikan bahwa ia selalu mengalami haid hanya satu hari, tidak lebih. Dan al-Awzā‘ī berkata: Di tempat kami ada seorang perempuan yang haid pada pagi hari dan suci pada sore harinya. Dan ‘Aṭā’ berkata: Aku melihat dari kalangan perempuan yang mengalami haid selama satu hari dan ada yang haid selama lima belas hari.
وقال أبو عبد الله الزبيري رحمه الله: كان في نسائنا من تحيض يوماً وتحيض خمسة عشر يوماً وأكثره خمسة عشر يوماً لما روينا عن عطاء وأبي عبد الله الزبيري وغالبه ست أو سبع لقوله صلى الله عليه وسلم لحمنة بنت جحش “تحيضي في علم الله تعالى ستة أيام أو سبعة أيام كما تحيض النساء ويطهرن لميقات حيضهن وطهرن” وأقل طهر فاصل بين الدمين خمسة عشر يوماً لا أعرف فيه خلافاً فإن صح ما يروى عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال في النساء “نقصان دينهن أن إحداهن تمكث شطر دهرها لا تصلي” دل ذلك على أن أقل الطهر خمسة عشر يوماً لكني لم أجده بهذا اللفظ إلا في كتب الفقه وفي الدم الذي تراه الحامل قولان: أحدهما أنه حيض لأنه دم لا يمنعه الرضاع فلا يمنعه الحمل كالنفاس
Dan Abū ‘Abdillāh az-Zubayrī rahimahullah berkata: Di antara perempuan-perempuan kami ada yang mengalami haid satu hari dan ada yang haid lima belas hari. Batas maksimal haid adalah lima belas hari, sebagaimana yang kami riwayatkan dari ‘Aṭā’ dan Abū ‘Abdillāh az-Zubayrī. Umumnya haid berlangsung enam atau tujuh hari, berdasarkan sabda Nabi SAW kepada Ḥamnah bint Jahsy: “Haidlah menurut ilmu Allah Ta‘ālā selama enam atau tujuh hari sebagaimana para wanita mengalami haid dan suci menurut waktu haid dan suci mereka.”
Adapun batas minimal suci yang menjadi pemisah antara dua darah adalah lima belas hari, dan aku tidak mengetahui adanya perbedaan pendapat dalam hal ini. Jika benar riwayat yang dinisbatkan kepada Rasulullah SAW bahwa beliau bersabda mengenai kaum perempuan: “Kurangnya agama mereka adalah karena salah satu dari mereka tidak salat setengah dari usianya,” maka hal itu menunjukkan bahwa batas minimal masa suci adalah lima belas hari. Namun, aku tidak menemukan redaksi hadis ini kecuali dalam kitab-kitab fikih.
Tentang darah yang dilihat oleh perempuan hamil, terdapat dua qawl: yang pertama menyatakan bahwa itu adalah haid, karena ia merupakan darah yang tidak terhalangi oleh menyusui, maka tidak pula terhalangi oleh kehamilan, seperti halnya darah nifās.
والثاني أنه دم فساد لأنه لو كان ذلك حيضاً لحرم الطلاق وتعلق به انقضاء العدة فإن رأت يوماً طهراً أو يوماً دماً ولم يعبر خمسة عشر يوماً ففيه قولان: أحدهما أنه لا يلفق الدم بل يجعل الجميع حيضاً لأنه لو كان ما رأته من النقاء طهراً لانقضت العدة بثلاثة منها والثاني أنه يلفق الدم إلى الدم والطهر إلى الطهر فتكون أيام النقاء طهراً وأيام الدم حيضاً لأنه لو جاز أن يجعل أيام النقاء حيضاً لجاز أن يجعل أيام الدم طهراً ولما لم يجز أن تجعل أيام الدم طهراً لم يجز أن تجعل أيام النقاء حيضاً فوجب أن يجزي كل واحد منهما على حكمه.
Dan qawl yang kedua menyatakan bahwa itu adalah darah fasād, karena seandainya itu adalah darah haid, niscaya talak menjadi haram dan ‘iddah akan terkait dengannya.
Jika seorang perempuan melihat satu hari suci dan satu hari keluar darah, dan itu tidak melebihi lima belas hari, maka terdapat dua qawl:
Pertama, darah tidak dipisah-pisahkan, tetapi semuanya dianggap haid. Karena jika yang dilihat dari kesucian itu dianggap sebagai masa suci, niscaya ‘iddah selesai dengan tiga hari suci tersebut.
Kedua, darah disambungkan dengan darah, dan masa suci disambungkan dengan masa suci. Maka hari-hari suci dihukumi sebagai ṭuhr, dan hari-hari darah dihukumi sebagai haid. Karena jika diperbolehkan menjadikan hari-hari suci sebagai haid, maka semestinya juga boleh menjadikan hari-hari darah sebagai suci. Dan ketika tidak diperbolehkan menjadikan hari-hari darah sebagai masa suci, maka tidak boleh pula menjadikan hari-hari suci sebagai haid. Maka wajib menjadikan masing-masing sesuai dengan hukumnya.
فصل: إذا رأت المرأة الدم لسن يجوز أن تحيض فيه أمسكت عما تمسك عنه الحائض فإن انقطع لدون اليوم والليلة كان ذلك دم فساد فتتوضأ وتصلي وإن انقطع ليوم وليلة أو لخمسة عشر يوماً أو لما بينهما فهو حيض فتغتسل عند انقطاعه سواء كان الدم على صفة دم الحيض أو على غير صفته وسواء كان لها عادة فخالفت عادتها أو لم تكن وقال أبو سعيد الاصطخري رحمه الله: إن رأت الصفرة أو الكدرة في غير وقت العادة لم يكن حيضاً لما روي عن أم عطية قالت: كنا لا نعتد بالصفرة والكدرة بعد الغسل شيئاً ولأنه ليس فيه أمارة الحيض فلم يكن حيضاً والمذهب أنه حيض لأنه دم صادف زمان الإمكان ولم يجاوزه فأشبه إذا رأت الصفرة أو الكدرة في أيام عادتها وحديث أم عطية يعارضه ما روي عن عائشة رضي الله عنها أنها قالت: كنا نعد الصفرة والكدرة حيضاً
PASAL: Jika seorang perempuan melihat darah pada usia yang memungkinkan untuk haid, maka ia harus menahan diri dari hal-hal yang wajib ditinggalkan oleh perempuan haid. Jika darah itu terputus kurang dari sehari semalam, maka itu adalah darah fasād, sehingga ia hanya berwudu dan salat. Namun jika darah itu terus keluar selama sehari semalam, atau selama lima belas hari, atau di antara keduanya, maka itu adalah haid. Maka ia wajib mandi setelah darah itu berhenti, baik darah itu sesuai dengan sifat darah haid ataupun tidak, dan baik ia memiliki kebiasaan haid lalu menyelisihinya atau tidak memiliki kebiasaan.
Abū Sa‘īd al-Iṣṭakhrī rahimahullah berkata: Jika seorang perempuan melihat ṣufrah (kekuningan) atau kudrah (keruh kecokelatan) di luar waktu kebiasaannya, maka itu bukan haid, berdasarkan riwayat dari Ummu ‘Aṭiyyah yang berkata: “Kami tidak menganggap ṣufrah dan kudrah setelah mandi suci sebagai sesuatu [yang berarti haid].” Dan karena tidak ada padanya tanda-tanda haid, maka itu bukan haid.
Namun madzhab (pendapat utama) menyatakan bahwa itu adalah haid, karena itu adalah darah yang muncul pada masa yang memungkinkan untuk haid dan tidak melebihinya, maka hukumnya seperti jika ia melihat ṣufrah atau kudrah di masa kebiasaannya.
Dan hadis Ummu ‘Aṭiyyah ditentang oleh riwayat dari ‘Ā’isyah RA yang berkata: “Kami menganggap ṣufrah dan kudrah sebagai haid.”
وقوله إنه ليس فيه أمارة غير مسلم بل وجوده في أيام الحيض أمارة لأن الظاهر من حالها الصحة والسلامة وأن ذلك دم الجبلة دون العلة وإن عبر الدم الخمسة عشر فقد اختلط حيضها بالاستحاضة فلا تخلو إما أن تكون مبتدأة غير مميزة أو مبتدأة مميزة أو معتادة غير مميزة أو ناسية مميزة فإن كانت مبتدأة غير مميزة وهي التي بدأ بها الدم وعبر الخمسة عشر والدم على صفة واحدة ففيها قولان: أحدهما أنها تحيض أقل الحيض لأنه يقين وما زاد مشكوك فيه فلا يحكم بكونه حيضاً
Dan perkataannya bahwa tidak ada padanya tanda adalah tidak diterima, bahkan keberadaannya pada hari-hari haid adalah tanda, karena keadaan zahir perempuan itu adalah sehat dan selamat, dan bahwa itu adalah dam al-jibillah bukan karena penyakit. Jika darah itu melewati lima belas hari, maka haidnya telah bercampur dengan istihadhah, maka tidak lepas dari empat keadaan: pertama, perempuan mubtada’ah ghair mumayyizah; kedua, mubtada’ah mumayyizah; ketiga, mu‘taadah ghair mumayyizah; keempat, nasiyah mumayyizah.
Jika ia mubtada’ah ghair mumayyizah, yaitu perempuan yang baru pertama kali keluar darah dan melewati lima belas hari dan darahnya satu sifat, maka ada dua pendapat: salah satunya bahwa ia dianggap haid selama kadar haid paling sedikit, karena itu sesuatu yang yakin, sedangkan yang lebih dari itu adalah syak, maka tidak dihukumi sebagai haid.
والثاني أنها ترد إلى غالب عادة النساء وهي ست أو سبع وهو الأصح لقوله صلى الله عليه وسلم لحمنة بنت جحش “تحيضي في علم الله ستة أيام أو سبعة أيام كما تحيض النساء ويطهرن لميقات حيضهن وطهرن” ولأنه لو كانت لها عادة ردت إليها لأن الظاهر أن حيضها في هذا الشهر كحيضها فيما تقدم فإذا لم يكن لها عادة فالظاهر أن حيضها كحيض نسائها ولداتها فردت إليها وإلى أي عادة ترد فيه وجهان: أحدهما إلى غالب عادة النساء لحديث حمنة
Dan pendapat kedua: bahwa ia dikembalikan kepada kebiasaan umumnya perempuan, yaitu enam atau tujuh hari, dan inilah yang lebih sahih, berdasarkan sabda Nabi SAW kepada Ḥamnah binti Jahsy: “Berhaidlah menurut ilmu Allah enam atau tujuh hari sebagaimana perempuan-perempuan biasa haid dan suci sesuai waktu haid dan suci mereka.” Dan karena jika ia memiliki kebiasaan (sebelumnya), niscaya dikembalikan kepadanya, karena yang zahir bahwa haidnya pada bulan ini seperti haidnya sebelumnya. Maka jika ia tidak memiliki kebiasaan, maka yang zahir adalah bahwa haidnya seperti haid kebanyakan perempuan seusianya, maka dikembalikan kepadanya. Dan tentang kebiasaan mana yang dijadikan rujukan, terdapat dua pendapat: salah satunya adalah kepada kebiasaan umum perempuan, berdasarkan hadis Ḥamnah.
والثاني إلى غالب عادة نساء بلدها وقومها لأنها أقرب إليهن فإن استمر بها الدم في الشهر الثاني اغتسلت عند انقضاء اليوم والليلة في أحد القولين وعند انقضاء الست أو السبع في الآخر لأنا قد علمنا في الشهر الأول أنها مستحاضة وأن حكمها ما ذكرناه فتصلي وتصوم ولا تقضي الصلاة وأما الصوم فلا تقضي ما تأتي به بعد الخمسة عشر وفيما تأتي به قبل الخمسة عشر وجهان: أحدهما تقضيه لجواز أن يكون قد صادف زمان الحيض فلزمها قضاؤه كالناسية والثاني لا تقضي وهو الأصح لأنها صامت في زمان حكمنا بالطهر فيه بخلاف الناسية فإنا لم نحكم لها بحيض ولا طهر.
Dan pendapat kedua: dikembalikan kepada kebiasaan perempuan-perempuan di negerinya dan kaumnya, karena ia lebih dekat kepada mereka. Jika darah itu terus berlanjut padanya pada bulan kedua, maka ia mandi setelah selesai sehari semalam menurut salah satu dari dua pendapat, dan setelah selesai enam atau tujuh hari menurut pendapat yang lain. Karena kita telah mengetahui pada bulan pertama bahwa ia mustahādlah, dan hukumnya seperti yang telah kami sebutkan: maka ia salat dan puasa, serta tidak wajib mengqadha salat. Adapun puasa, maka tidak wajib mengqadha apa yang dilakukan setelah lima belas hari. Adapun yang dilakukan sebelum lima belas hari, terdapat dua pendapat: salah satunya, ia wajib mengqadha karena memungkinkan itu bertepatan dengan waktu haid, maka wajib mengqadhanya seperti perempuan yang lupa (nāsiyah); dan pendapat kedua, tidak wajib mengqadha, dan ini yang lebih sahih, karena ia berpuasa pada waktu yang kami tetapkan sebagai masa suci, berbeda dengan perempuan yang lupa, karena kami tidak menetapkan padanya hukum haid atau suci.
فصل: فإن كانت مبتدأة مميزة وهي التي بدأ بها الدم وعبر الخمسة عشر ودمها في بعض الأيام دم الحيض وهو المحتدم القاني الذي يضرب إلى السواد وفي بعضها أحمر مشرق أو أصفر فإن حيضها أيام السواد بشرطين: أحدهما أن يكون الأسود لا ينقص عن أقل الحيض والثاني أن لا يزيد على أكثره والدليل عليه ما روي أن فاطمة بنت أبي حبيش رضي الله عنها قالت لرسول الله صلى الله عليه وسلم: إني أستحاض فأدع الصلاة؟ فقال صلى الله عليه وسلم: “إن دم الحيض أسود يعرف فإذا كان ذلك فأمسكي عن الصلاة وإذا كان الآخر فتوضئي وصلي فإنما هو عرق” ولأنه خارج يوجب الغسل فجاز أن يرجع إلى صفته عند الإشكال كالمني
PASAL: Jika perempuan itu mubtada’ah mumayyizah — yaitu yang baru pertama kali keluar darah dan darahnya melewati lima belas hari, dan darahnya pada sebagian hari adalah darah haid, yaitu darah yang pekat kehitaman yang cenderung ke warna hitam, dan pada sebagian hari lainnya berwarna merah terang atau kekuningan — maka haidnya adalah pada hari-hari keluar darah kehitaman, dengan dua syarat:
Pertama, bahwa darah hitam tersebut tidak kurang dari kadar minimal haid.
Kedua, bahwa tidak melebihi kadar maksimalnya.
Dalilnya adalah riwayat dari Fāṭimah binti Abī Ḥubaysy RA, bahwa ia berkata kepada Rasulullah SAW: “Aku mengalami istihāḍah, bolehkah aku meninggalkan salat?” Maka Rasulullah SAW bersabda: “Sesungguhnya darah haid itu berwarna hitam yang dikenal, maka jika itu yang keluar, tinggalkanlah salat. Dan jika yang lain, maka berwudulah dan salatlah, karena itu hanyalah darah urat.”
Dan karena ia adalah sesuatu yang keluar dan mewajibkan mandi, maka boleh dikembalikan kepada sifatnya saat terjadi keraguan, sebagaimana mani.
فإذا رأت في الشهر الأول يوماً وليلة دماً أسود ثم أحمر أو أصفر أمسكت عن الصلاة والصوم لجواز أن لا يجاوز الخمسة عشر يوماً فيكون الجميع حيضاً وفي الشهر الثاني يلزمها أن تغتسل عند تغير الدم وتصلي وتصوم لأنا قد علمنا بالشهر الأول أنها مستحاضة فإن رأت في الشهر الثالث السواد في ثلاثة أيام ثم أحمر أو أصفر وفي الشهر الرابع رأت السواد في أربعة أيام ثم أحمر أو أصفر كان حيضها في كل شهر الأسود
Jika pada bulan pertama ia melihat darah hitam selama sehari semalam, kemudian merah atau kuning, maka ia harus menahan diri dari salat dan puasa karena mungkin saja darah itu tidak melebihi lima belas hari, sehingga semuanya dihukumi sebagai haid. Dan pada bulan kedua, wajib baginya mandi ketika darah berubah dan ia harus salat dan puasa, karena kita telah mengetahui pada bulan pertama bahwa ia adalah mustahāḍah. Jika pada bulan ketiga ia melihat darah hitam selama tiga hari lalu merah atau kuning, dan pada bulan keempat ia melihat darah hitam selama empat hari lalu merah atau kuning, maka haidnya setiap bulan adalah darah hitam.
وإن رأت خمسة أيام دماً أحمر أو أصفر ثم رأت خمسة أيام دماً أسود ثم احمر الدم إلى آخر الشهر فالحيض هو الأسود وما قبل الأسود وما بعده استحاضة وخرج أبو العباس رضي الله عنه وجهين ضعيفين: أحدهما أنه لا تمييز لها لأن الخمسة الأول حيض لأنه دم بدأ بها في وقت يصلح أن يكون حيضاً والخمسة الثانية أولى أن تكون حيضاً لأنه في وقت يصلح للحيض وقد انضم إليه علامة الحيض وما بعدهما بمنزلتهما فيصير كأن الدم كله مبهم فيكون على القولين في المبتدأة غير المميزة والوجه الثاني أن حيضها العشر الأول لأن الخمسة الأول حيض بحكم البداية في وقت يصلح أن يكون حيضاً والخمسة الثانية حيض باللون
Jika ia melihat lima hari darah merah atau kuning, lalu melihat lima hari darah hitam, kemudian darah kembali merah hingga akhir bulan, maka haidnya adalah darah hitam, sedangkan yang sebelum dan sesudahnya adalah istiḥāḍah.
Abu al-‘Abbās RA mengeluarkan dua pendapat yang lemah:
Pertama, bahwa ia tidak memiliki pembeda (tamyīz) karena lima hari pertama adalah haid sebab darah itu keluar pada waktu yang layak menjadi haid, dan lima hari kedua lebih utama untuk menjadi haid karena waktunya layak untuk haid dan disertai dengan tanda haid. Sedangkan darah setelah keduanya diposisikan seperti keduanya, sehingga seluruh darah menjadi mubham (tidak jelas), dan hukumnya kembali kepada dua pendapat dalam kasus perempuan mubtada’ah yang tidak memiliki pembeda.
Kedua, bahwa haidnya adalah sepuluh hari pertama, karena lima hari pertama adalah haid berdasarkan permulaan darah di waktu yang layak menjadi haid, dan lima hari kedua adalah haid berdasarkan warna.
وإن رأت خمسة أيام دماً أحمر ثم رأت دماً أسود إلى آخر الشهر فهي غير مميزة لأن السواد زاد على الخمسة عشر يوماً فبطلت دلالته فيكون على القولين في المبتدأة غير المميزة وخرج أبو العباس فيه وجهاً آخر إن ابتداء حيضها من أول الأسود إما يوم وليلة وإما ست أو سبع لأنه بصفة دم الحيض وهذا لا يصح لأن هذا اللون لا حكم له إذا اعتبر الخمسة عشر وإن رات خمسة يوماً دماً أحمر وخمسة عشر يوماً دماً أسود وانقطع فحيضها الأسود وإن استمر الأسود ولم ينقطع لم تكن مميزة فيكون حيضها من ابتداء الدم يوماً وليلة في أحد القولين أو ستاً أو سبعاً في القول الآخر وعلى الوجه الذي خرجه أبو العباس رضي الله عنه يكون حيضها من أول الدم الأسود يوماً وليلة أو ستاً أو سبعاً في الآخر
Jika ia melihat lima hari darah merah, lalu melihat darah hitam hingga akhir bulan, maka ia tidak dianggap memiliki pembeda (ghayr mumayyizah), karena darah hitam itu melebihi lima belas hari, sehingga hilanglah kekuatan petunjuknya. Maka hukumnya kembali kepada dua pendapat dalam kasus perempuan mubtada’ah ghayr mumayyizah.
Abu al-‘Abbās RA mengeluarkan pendapat lain: bahwa awal haidnya dimulai dari awal darah hitam, yaitu sehari semalam atau enam atau tujuh hari, karena darah itu memiliki sifat darah haid. Namun pendapat ini tidak sah, karena warna tersebut tidak memiliki pengaruh hukum jika telah melewati lima belas hari.
Jika ia melihat lima hari darah merah, kemudian lima belas hari darah hitam lalu berhenti, maka haidnya adalah darah hitam. Namun jika darah hitam itu terus berlanjut dan tidak berhenti, maka ia tidak dianggap memiliki pembeda. Maka haidnya dimulai dari awal keluarnya darah selama sehari semalam menurut salah satu pendapat, atau enam atau tujuh hari menurut pendapat lain.
Menurut wajah (pendapat) yang dikeluarkan oleh Abu al-‘Abbās RA, haidnya dimulai dari awal darah hitam selama sehari semalam atau enam atau tujuh hari menurut pendapat yang lain.
وإن رأت سبعة عشر يوماً دماً أحمر ثم رأت دماً أسود واتصل لم يكن لها تمييز فيكون حيضها يوماً وليلة من أول الدم الأمر في أحد القولين أو ستاً أو سبعاً في الآخر وقال أبو العباس رضي الله عنه: يكون حيضها يوماً وليلة من أول الأحمر وخمسة عشر طهراً وتبتدئ من أول الدم الأسود حيضاً آخر في أحد القولين يوماً وليلة وفي القول الآخر يجعل حيضها ستاً أو سبعاً والباقي استحاضة إلا أن يكون الأسود في الثالث والعشرين فإنه إذا كان ابتداء الأسود من الثالث والعشرين فعلى قول أبي العباس رضي الله عنه يكون حيضها من أول الأحمر سبعة وخمسة عشر طهراً وتبتدئ من أول الأسود حيضاً آخر يوماً وليلة في أحد القولين وستاً أو سبعاً في القول الآخر.
Jika ia melihat tujuh belas hari darah merah, lalu melihat darah hitam dan terus bersambung, maka ia tidak memiliki pembeda. Maka haidnya adalah sehari semalam dari awal darah merah menurut salah satu pendapat, atau enam atau tujuh hari menurut pendapat yang lain.
Abu al-‘Abbās RA berkata: haidnya adalah sehari semalam dari awal darah merah, kemudian lima belas hari ṭuhr, lalu ia memulai haid yang baru dari awal darah hitam — menurut salah satu pendapat sehari semalam, dan menurut pendapat lain enam atau tujuh hari — sedangkan sisanya adalah istiḥāḍah, kecuali jika darah hitam itu muncul pada hari kedua puluh tiga.
Karena jika awal darah hitam itu pada hari kedua puluh tiga, maka menurut pendapat Abu al-‘Abbās RA, haidnya dari awal darah merah selama tujuh hari, kemudian lima belas hari ṭuhr, lalu ia memulai haid yang baru dari awal darah hitam — sehari semalam menurut salah satu pendapat, dan enam atau tujuh hari menurut pendapat yang lain.
فصل: فإن كانت معتادة غير مميزة وهي التي كانت تحيض من كل شهر أياماً ثم عبر الدم عادتها وعبر الخمسة عشر فلا تمييز لها فإنها لا تغتسل لمجاوزة الدم عادتها لجواز أن ينقطع الدم لخمسة عشر يوماً فإذا عبر الخمسة عشر ردت إلى عادتها فتغتسل بعد الخمسة عشر وتقضي صلاة ما زاد على عادتها لما روي أن امرأة كانت تهراق الدم على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فاستفتت أم سلمة رضي الله عنها فقال النبي صلى الله عليه وسلم: “لتنظر عدد الليالي والأيام التي كانت تحيضهن من الشهر قبل أن يصيبها الذي أصابها فلتدع الصلاة قدر ذلك” فإن استمر بها الدم في الشهر الثاني وجاوز العادة اغتسلت عند مجاوزة العادة لأنا قد علمنا بالشهر الأول أنها مستحاضة فتغتسل في كل شهر عند مجاوزة العادة فتصلي وتصوم وتثبت العادة بمرة واحدة
PASAL: Jika seorang perempuan adalah muʿtādah ghayr mumayyizah — yaitu yang memiliki kebiasaan haid beberapa hari dalam setiap bulan — kemudian darah yang keluar melewati kebiasaannya dan juga melewati lima belas hari, maka ia tidak dianggap memiliki pembeda. Ia tidak langsung mandi hanya karena darah itu melewati kebiasaannya, karena bisa jadi darah itu berhenti sebelum mencapai lima belas hari.
Namun jika telah melewati lima belas hari, maka ia dikembalikan kepada kebiasaannya; ia mandi setelah lewat lima belas hari dan mengqadha salat yang melebihi dari hari-hari kebiasaannya. Hal ini berdasarkan riwayat bahwa ada seorang perempuan yang mengalami pendarahan di masa Rasulullah SAW, lalu ia meminta fatwa kepada Umm Salamah RA, dan Nabi SAW bersabda: “Hendaklah ia memperhatikan jumlah malam dan hari yang biasa ia haid dari tiap bulan sebelum mengalami keadaan yang menimpanya, lalu ia tinggalkan salat sebanyak itu.”
Jika darah masih terus keluar pada bulan kedua dan melewati kebiasaannya, maka ia mandi ketika darah telah melewati kebiasaannya, karena kita telah mengetahui dari bulan pertama bahwa ia adalah mustaḥāḍah. Maka ia mandi setiap bulan saat darah melewati kebiasaannya, lalu ia salat dan puasa. Dan kebiasaan itu cukup ditetapkan dengan satu kali kejadian saja.
فإذا حاضت في شهر مرة خمسة أيام ثم استحيضت في شهر بعده ردت إلى الخمسة ومن أصحابنا من قال: لا تثبت إلا بمرتين فإن لم تحض الخمسة مرتين لم تكن معتادة بل هي مبتدأة لأن العادة لا تستعمل في مرة والمذهب الأول لحديث المرأة التي استفتت لها أم سلمة فإن النبي صلى الله عليه وسلم ردها إلى الشهر الذي يلي شهر الاستحاضة ولأن ذلك أقرب إليها فوجب ردها إليه وتثبت العادة بالتمييز كما تثبت بانقطاع الدم فإن رأت المبتدأة خمسة أيام دماً أسود ثم أصفر واتصل ثم رأت في الشهر الثاني دماً منهما كانت عادتها أيام السواد ويثبت الطهر بالعادة كما يثبت الحيض فإذا حاضت خمسة أيام وطهرت خمساً وخمسين يوماً ثم رأت الدم وعبر الخمسة عشر جعل حيضها في كل شهرين خمسة أيام والباقي طهر
Jika ia haid selama lima hari dalam satu bulan, lalu mengalami istiḥāḍah pada bulan berikutnya, maka ia dikembalikan kepada lima hari tersebut. Sebagian ulama kami berkata: kebiasaan tidak ditetapkan kecuali dengan dua kali kejadian. Maka jika ia belum mengalami lima hari haid sebanyak dua kali, ia tidak dianggap sebagai perempuan yang memiliki kebiasaan, tetapi dihukumi sebagai mubtada’ah, karena kebiasaan tidak bisa diambil dari satu kali kejadian.
Namun pendapat yang benar adalah pendapat pertama, berdasarkan hadis perempuan yang fatwanya disampaikan oleh Umm Salamah, maka Nabi SAW mengembalikannya kepada bulan sebelum bulan istiḥāḍah, karena hal itu lebih dekat dengan keadaannya, maka wajib dikembalikan kepadanya.
Dan kebiasaan bisa ditetapkan dengan tamyīz sebagaimana bisa ditetapkan dengan terputusnya darah. Jika seorang mubtada’ah melihat lima hari darah hitam, lalu kuning dan terus bersambung, kemudian pada bulan kedua ia melihat darah keduanya (hitam dan kuning), maka kebiasaannya adalah pada hari-hari darah hitam.
Dan ṭuhr juga bisa ditetapkan dengan kebiasaan sebagaimana haid. Jika ia haid lima hari dan suci selama lima puluh lima hari, lalu melihat darah dan darah itu melebihi lima belas hari, maka haidnya pada setiap dua bulan adalah lima hari, dan sisanya adalah ṭuhr.
ويجوز أن تنتقل العادة فتتقدم وتتأخر وتزيد وتنقص فترد إلى آخر ما رأت من ذلك لأن ذلك أقرب إلى شهر الاستحاضة وإن كانت عادتها الخمسة الثانية من الشهر فرأت الدم من أول الشهر واتصل فالحيض هي الخمسة المعتادة وقال أبو العباس رضي الله عنه: فيه وجه آخر أن حيضها هي الخمسة الأول لأنه بدأ بها في زمان يصلح أن يكون حيضاً والأول أصح لأن العادة قد ثبتت في الخمسة الثانية فوجب الرد إليها كما لو لم يتقدمها دم وإن كانت عادتها خمسة أيام من أول كل شهر ثم رأت في بعض الشهور الخمسة المعتادة ثم طهرت خمسة عشر يوماً ثم رأت الدم وعبر الخمسة عشر يوماً فإنها ترد إلى عادتها وهي الخمسة الأول من الشهر وخرج أبو العباس رضي الله عنه وجهاً آخر أن الخمسة الأول من الدم الثاني حيض لأنها رأته في وقت يصلح أن يكون حيضاً والأول هو المذهب لأن العادة قد تثبت في الحيض من أول كل شهر فلا تتغير إلا بحيض صحيح.
Dan boleh jadi kebiasaan (haid) berpindah, baik dengan maju atau mundur, bertambah atau berkurang, maka dikembalikan kepada kebiasaan terakhir yang dilihat, karena itu lebih dekat kepada bulan istihadhah. Jika kebiasaannya adalah lima hari kedua dari bulan, lalu ia melihat darah sejak awal bulan dan terus bersambung, maka haidnya adalah lima hari yang menjadi kebiasaannya. Abu al-‘Abbas RA berkata: ada pendapat lain bahwa haidnya adalah lima hari pertama karena darah itu datang pada waktu yang layak dianggap haid, namun pendapat pertama lebih kuat karena kebiasaan telah tetap pada lima hari kedua, maka wajib dikembalikan kepadanya sebagaimana jika tidak didahului darah. Jika kebiasaannya adalah lima hari pertama dari setiap bulan, kemudian ia melihat dalam sebagian bulan darah pada lima hari kebiasaannya lalu suci lima belas hari, kemudian melihat darah lagi dan melewati lima belas hari, maka ia dikembalikan kepada kebiasaannya, yaitu lima hari pertama dari bulan. Abu al-‘Abbas RA mengeluarkan pendapat lain bahwa lima hari pertama dari darah yang kedua adalah haid karena ia melihatnya pada waktu yang layak menjadi haid, namun pendapat pertama adalah mazhab yang sahih karena kebiasaan telah tetap pada haid dari awal setiap bulan dan tidak berubah kecuali dengan haid yang sah.
فصل: فإن كانت معتادة مميزة وهي أن تكون لها عادة في كل شهر أن تحيض خمسة أيام ثم رأت في شهر عشرة أيام دماً أسود ثم رأت دماً أحمر أو أصفر واتصل ردت إلى التمييز وجعل حيضها أيام السواد وهي العشرة وقال أبو علي بن خيران رحمه الله: ترد إلى العادة وهي الخمس والأول أصح لأن التمييز علامة قائمة في شهر الاستحاضة فكان اعتباره أولى من اعتبار عادة قد انقضت.
PASAL: Jika seorang perempuan adalah mu‘tādah mumayyizah, yaitu yang memiliki kebiasaan haid lima hari setiap bulan, lalu pada suatu bulan ia melihat darah hitam selama sepuluh hari, kemudian melihat darah merah atau kuning dan darah itu bersambung, maka ia dikembalikan kepada at-tamyīz, dan dianggap haidnya adalah pada hari-hari darah hitam, yaitu sepuluh hari. Abu ‘Alī bin Khirān rahimahullah berkata: dikembalikan kepada kebiasaan, yaitu lima hari. Pendapat pertama lebih sahih karena at-tamyīz adalah tanda yang tampak pada bulan istihadhah, maka mempertimbangkannya lebih utama daripada mempertimbangkan kebiasaan yang telah berlalu.
فصل: وإن كانت ناسية مميزة وهي التي كانت لها عادة ونسيت عادتها ولكنها تميز الحيض من الاستحاضة باللون فإنها ترد إلى التمييز لأنها لو ذكرت عادتها لردت إلى التمييز فإذا نسيت أولى وعلى قول من قال تقدم العادة على التمييز حكمها وحكم من لا تمييز لها واحد ونحن نذكر ذلك إن شاء الله تعالى.
PASAL: Jika seorang perempuan adalah nāsiyah mumayyizah, yaitu yang memiliki kebiasaan haid namun ia lupa kebiasaannya, tetapi ia dapat membedakan antara haid dan istihadhah melalui warna darah, maka ia dikembalikan kepada at-tamyīz, karena jika ia mengingat kebiasaannya pun tetap dikembalikan kepada at-tamyīz, maka jika ia lupa kebiasaannya lebih utama untuk dikembalikan kepadanya. Menurut pendapat yang mengatakan bahwa kebiasaan didahulukan daripada at-tamyīz, hukumnya sama dengan perempuan yang tidak memiliki tamyīz. Kami akan menjelaskan hal itu, insya Allah Ta‘ala.
فصل: وإن كانت ناسية للعادة غير مميزة لم يخل إما أن تكون ناسية للوقت والعدد أو ناسية للوقت ذاكرة للعدد أو ناسية ذاكرة للوقت فإن كانت ناسية للوقت والعدد وهي المتحيرة ففيها قولان: أحدهما أنها كالمبتدأة التي لا تمييز لها نص عليه في العدد فيكون حيضها من أول كل هلال يوماً وليلة في أحد القولين أو ستاً أو سبعاً في الآخر فإن عرفت متى رأت الدم جعلنا ابتداء شهرها من ذلك الوقت وعددنا لها ثلاثين يوماً وحيضناها لأنه ليس بعض الأيام بأن يجعل حيضاً بأولى من البعض فسقط حكم الجميع وصارت كمن لا عادة لها ولا تمييز والثاني وهو المشهور المنصوص في الحيض أنه لا حيض لها ولا طهر بيقين فتصلي وتغتسل لكل صلاة لجواز أن يكون ذلك وقت انقطاع الحيض ولا يطؤها الزوج وتصوم مع الناس شهر رمضان فيصح لها أربعة عشر يوماً لجواز أن يكون يوم الخامس عشر من حيضها بعضه من أول يوم من الشهر وبعضه من السادس عشر فيفسد عليها بذلك يومان ثم تصوم شهراً آخر فيصح لها منه أربعة عشر يوماً
PASAL: Jika seorang perempuan lupa kebiasaannya dan tidak memiliki tamyīz, maka tidak lepas dari tiga keadaan: lupa waktu dan jumlah, atau lupa waktu namun ingat jumlah, atau lupa jumlah namun ingat waktu.
Jika ia lupa waktu dan jumlah, maka ia adalah al-mutaḥayyirah. Dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Pertama, ia disamakan dengan mubtada’ah yang tidak memiliki tamyīz, sebagaimana dinyatakan secara naṣṣ dalam hal jumlah. Maka haidnya dianggap satu hari satu malam dari awal setiap bulan menurut satu pendapat, atau enam atau tujuh hari menurut pendapat lain. Jika ia mengetahui kapan mulai melihat darah, maka dianggap permulaan bulan dari waktu itu dan dihitungkan untuknya tiga puluh hari, lalu ditentukan hari-hari haidnya. Karena tidak ada satu hari pun yang lebih utama dijadikan haid daripada hari lainnya, maka gugurlah ketentuan semuanya dan ia disamakan dengan perempuan yang tidak memiliki kebiasaan dan tidak memiliki tamyīz.
Pendapat kedua —dan ini yang masyhur dan dinyatakan secara naṣṣ dalam bab haid— bahwa ia tidak memiliki haid dan tidak memiliki ṭuhr dengan yakin. Maka ia shalat dan mandi untuk setiap shalat karena bisa jadi waktu itu adalah waktu suci dari haid. Suaminya tidak boleh menggaulinya. Ia berpuasa bersama kaum muslimin di bulan Ramadan, dan sah puasanya selama empat belas hari, karena bisa jadi hari kelima belas dari haidnya sebagian bertepatan dengan hari pertama bulan tersebut dan sebagian lagi bertepatan dengan hari keenam belas, maka rusaklah dua hari tersebut. Lalu ia berpuasa pada bulan lain selama sebulan penuh, maka sah puasanya empat belas hari darinya.
فإن كان الشهر الذي صامه الناس ناقصاً صح لها منه ثلاثة عشر يوماً من الصوم لجواز أن يكون ابتداء الحيض من بعض اليوم الأول وانتهاؤه في بعض السادس عشر فيبطل عليها صوم ستة عشر يوماً ويصح لها ثلاثة عشلا يوماً فإن كان شهر قضائها كاملاً بقي عليها قضاء يومين وإن كان ناقصاً بقي قضاء ثلاثة أيام وإن كانا كاملين بقي قضاء يومين وإن كان شهر الأداء كاملاً وشهر القضاء ناقصاً بقي قضاء ثلاثة أيام وإن قضت في شوال صح لها صوم ثلاثة عشر يوماً إن كمل واثني عشر إن نقص وإن قضت في ذي الحجة فعشرة إن كمل وتسعة إن نقص
Jika bulan yang dijalani puasa oleh kaum muslimin adalah bulan yang kurang (29 hari), maka sah baginya puasa sebanyak tiga belas hari, karena mungkin saja awal haidnya dimulai pada sebagian hari pertama dan berakhir pada sebagian hari keenam belas, sehingga batal puasanya selama enam belas hari, dan sah puasanya selama tiga belas hari.
Jika bulan qadha-nya sempurna (30 hari), maka masih tersisa kewajiban qadha dua hari. Jika bulan qadha-nya kurang, maka tersisa tiga hari untuk diqadha. Jika kedua bulan (bulan puasa dan bulan qadha) sempurna, maka tersisa dua hari. Jika bulan puasa sempurna dan bulan qadha kurang, maka tersisa tiga hari. Jika ia mengqadha di bulan Syawwal, maka sah puasanya tiga belas hari jika bulan tersebut sempurna, dan dua belas hari jika kurang. Jika ia mengqadha di bulan Dzulhijjah, maka sepuluh hari sah jika sempurna, dan sembilan hari jika kurang.
فإن كان الشهر الذي صامه الناس ناقصاً وجب عليها قضاء يوم فتصوم أربعة أيام من سبعة عشر يوماً يومين في أولها ويومين في آخرها وإن كان الشهر تاماً وجب عليها قضاء يومين فتصوم ستة أيام من ثمانية عشر يوماً ثلاثة في أولها وثلاثة في آخرها فيصح لها صوم الشهر وإن لزمها صوم ثلاثة أيام قضتها من تسعة عشر يوماً أربعة من أولها وأربعة من آخرها وإن لزمها صوم أربعة أيام قضتها من عشرين يوماً في أولها وخمسة في آخرها وكلما زاد في المدة يوم زاد في الصوم يومان في أولها ويوم في آخرها وعلى هذا القياس يعمل في طوافها.
Jika bulan yang dijalani puasa oleh kaum muslimin adalah bulan yang kurang, maka ia wajib mengqadha satu hari. Maka ia berpuasa empat hari dari tujuh belas hari: dua hari di awal dan dua hari di akhir, sehingga sah puasanya sebulan penuh.
Jika bulan tersebut sempurna, maka ia wajib mengqadha dua hari. Maka ia berpuasa enam hari dari delapan belas hari: tiga hari di awal dan tiga hari di akhir, sehingga sah puasanya sebulan penuh.
Jika ia wajib mengqadha tiga hari, maka ia mengqadhanya dari sembilan belas hari: empat hari di awal dan empat hari di akhir.
Jika ia wajib mengqadha empat hari, maka ia mengqadhanya dari dua puluh hari: lima hari di awal dan lima hari di akhir.
Setiap kali masa bertambah satu hari, maka bertambah pula puasa yang dilakukan: dua hari di awal dan satu hari di akhir. Berdasarkan qiyās ini pula, ia mengatur urusan ṭawāf-nya.
فصل: وإن كانت ناسية لوقت الحيض ذاكرة للعدد فكل زمان تيقنا فيه الحيض ألزمناها اجتناب ما تجتنبه الحائض وكل زمان تيقنا طهرها أبحنا فيه ما يباح للطاهر وأوجبنا ما يجب على الطاهر وكل زمان شككنا في طهرها حرمنا وطأها وأوجبنا ما يجب على الطاهر احتياطاً وكل زمان جوزنا فيه انقطاع الحيض أوجبنا عليها أن تغتسل فيه للصلاة ويعرف ذلك بتنزيل أحوالها ونذكر من ذلك مسائل تدل على جميع أحوالها إن شاء الله عز وجل وبه التوفيق: فإن قالت كان حيضي عشرة أيام من الشهر لا أعرف وقتها لم يكن لها حيض ولا طهر بيقين لأنه يمكن في كل وقت أن تكون حائضاً ويمكن أن تكون طاهراً فيجعل زمانها في الصوم والصلاة زمان الطهر فتتوضأ في العشر الأول لكل فريضة ولا تغتسل لأنه لا يمكن انقطاع الدم فيه
PASAL: Jika seorang perempuan lupa waktu haidnya namun masih mengingat jumlah harinya, maka setiap waktu yang diyakini sebagai waktu haid, kami wajibkan ia menjauhi apa yang wajib dijauhi oleh perempuan haid. Dan setiap waktu yang diyakini sebagai masa suci, kami halalkan padanya apa yang halal bagi perempuan suci dan kami wajibkan padanya apa yang wajib atas perempuan suci. Dan setiap waktu yang meragukan dalam hal kesuciannya, kami haramkan atasnya untuk digauli, namun kami wajibkan atasnya apa yang wajib atas perempuan suci sebagai bentuk kehati-hatian. Dan setiap waktu yang memungkinkan kemungkinan suci dari haid, kami wajibkan atasnya mandi untuk shalat. Hal ini dapat diketahui dengan merinci berbagai keadaannya, dan kami akan menyebutkan beberapa masalah yang mencakup seluruh kondisinya, insya Allah ‘Azza wa Jalla, dan kepada-Nya pertolongan.
Jika ia berkata, “Haidhku sepuluh hari dalam sebulan, tapi aku tidak tahu waktunya,” maka ia tidak memiliki waktu haid maupun suci secara yakin. Karena bisa saja pada setiap waktu ia dalam keadaan haid, dan bisa juga dalam keadaan suci. Maka dalam perkara puasa dan shalat, masa tersebut dianggap sebagai masa suci, maka ia berwudu pada sepuluh hari pertama untuk setiap shalat fardu, dan tidak mandi, karena tidak mungkin darah berhenti dalam jangka itu.
فإذا مضت العشر أمرناها بالغسل لإمكان انقطاع الدم ثم نلزمها بعد ذلك أن تغتسل لكل صلاة إلى آخر الشهر لأن كل وقت من ذلك يمكن انقطاع الدم فيه فإن عرفت وقتاً من اليوم كان ينقطع فيه دمها ألزمناها أن تغتسل كل يوم في ذلك الوقت ولا نلزمها أن تغتسل في غيره لأنا علمنا وقت انقطاع دمها من اليوم وإن قالت كنت أحيض إحدى العشرات الثلاث من الشهر فهذه ليس لها حيض ولا طهر بيقين فنجعل زمانها زمان الطهر فتصلي من أول الشهر وتتوضأ لكل صلاة وتغتسل في آخر كل عشر لإمكان انقطاع الدم فيه
Jika sepuluh hari telah berlalu, kami perintahkan ia untuk mandi, karena dimungkinkan darah telah berhenti. Setelah itu, kami wajibkan ia untuk mandi setiap akan melaksanakan shalat hingga akhir bulan, karena setiap waktu dari sisa bulan itu memungkinkan darahnya telah berhenti.
Jika ia mengetahui waktu tertentu dalam sehari yang biasa menjadi waktu berhentinya darah, maka kami wajibkan ia mandi setiap hari pada waktu itu saja, dan tidak wajib mandi pada waktu lain, karena kita telah mengetahui waktu berhentinya darahnya dalam sehari.
Jika ia berkata, “Aku biasa haid pada salah satu dari tiga kelompok sepuluh hari dalam sebulan,” maka perempuan ini tidak memiliki waktu haid maupun suci secara yakin. Maka kami anggap seluruh waktunya sebagai masa suci, dan ia harus shalat sejak awal bulan, berwudu untuk setiap shalat, dan mandi di akhir setiap sepuluh hari, karena dimungkinkan darah berhenti pada waktu tersebut.
وإن قالت كان حيضي ثلاثة أيام من الشهر الأول فهذه ليس لها حيض ولا طهر بيقين في هذه العشر فتصلي من أول العشر ثلاثة أيام بالوضوء ثم تغتسل لكل صلاة إلى آخر العشر إلا أن تعرف انقطاع الدم في وقت بعينه فتغتسل لذلك الوقت في كل يوم وتتوضأ في غيره وإن قالت كان حيضي أربعة أيام من العشرة الأولى صلت بالوضوء أربعة أيام ثم تغتسل لكل صلاة إلى آخر العشر وعلى هذا التنزيل في الخمس والست والسبع والثمان والتسع فإن عرفت يقين طهرها في وقت من الشهر بأن قالت كان حيضي عشرة أيام في كل شهر وأعلم أني كنت في العشر الأخيرة طاهراً فإنها في العشر الأول تتوضأ لكل صلاة لأنه لا يحتمل انقطاع الدم فيه فإذا مضت العشر اغتسلت لكل صلاة إلا أن تعلم انقطاع الدم في وقت بعينه فتغتسل فيه دون غيره وفي العشر الثالثة طاهر بيقين فتتوضأ لكل فريضة
Dan jika ia berkata, “Dahulu haidku tiga hari dari sepuluh hari pertama bulan,” maka perempuan ini tidak memiliki haid dan tidak pula suci secara yakin dalam sepuluh hari tersebut. Maka ia salat dari awal sepuluh hari itu selama tiga hari dengan berwudu, kemudian mandi untuk setiap salat sampai akhir sepuluh hari, kecuali jika ia mengetahui waktu tertentu berhentinya darah, maka ia mandi pada waktu itu setiap hari, dan berwudu di waktu selainnya.
Dan jika ia berkata, “Dahulu haidku empat hari dari sepuluh hari pertama,” maka ia salat dengan berwudu selama empat hari, kemudian mandi untuk setiap salat sampai akhir sepuluh hari. Dan demikian pula ketentuan ini berlaku untuk yang lima, enam, tujuh, delapan, dan sembilan.
Jika ia mengetahui secara yakin bahwa ia suci di waktu tertentu dalam sebulan, misalnya ia berkata, “Haidku adalah sepuluh hari setiap bulan, dan aku tahu bahwa aku suci pada sepuluh hari terakhir,” maka pada sepuluh hari pertama ia berwudu untuk setiap salat karena tidak mungkin darah terputus di dalamnya. Lalu jika sepuluh hari pertama telah berlalu, ia mandi untuk setiap salat, kecuali jika ia mengetahui waktu tertentu berhentinya darah, maka ia cukup mandi pada waktu itu saja, tidak pada yang lain. Dan dalam sepuluh hari ketiga ia suci secara yakin, maka ia cukup berwudu untuk setiap fardu.
وإن قالت كان حيضي خمسة أيام في العشر الأول وكنت في اليوم الأول من العشر الأول طاهراً ففي اليوم الأول طهر بيقين فتتوضأ فيه لكل صلاة فريضة وفي اليوم الثاني والثالث والرابع والخامس طهر مشكوك فيه فتتوضأ فيه لكل فريضة والسادس حيض بيقين فإنه على أي تنزيل نزلنا لم يخرج اليوم السادس منه فتترك فيه ما تترك الحائض ثم تغتسل في آخره لإمكان انقطاع الدم فيه ثم تغتسل بعد ذلك لكل صلاة إلى آخر العاشر ثم تدخل في طهر بيقين فتتوضأ لكل فريضة
Dan jika ia berkata, “Haidku adalah lima hari dalam sepuluh hari pertama, dan aku tahu bahwa pada hari pertama dari sepuluh hari pertama aku dalam keadaan suci,” maka hari pertama adalah masa suci secara yakin, maka ia berwudu di dalamnya untuk setiap salat fardu. Adapun hari kedua, ketiga, keempat, dan kelima adalah masa suci yang masih diragukan, maka ia berwudu di dalamnya untuk setiap fardu. Hari keenam adalah haid secara yakin, karena dalam bentuk penghitungan apa pun, hari keenam tidak keluar dari bilangan haid, maka ia meninggalkan apa yang ditinggalkan oleh perempuan haid, lalu mandi di akhir hari itu karena kemungkinan darah terputus pada waktu tersebut. Setelah itu ia mandi untuk setiap salat sampai akhir hari kesepuluh, kemudian masuk ke dalam masa suci secara yakin, maka ia berwudu untuk setiap fardu.
وإن قالت كان حيضي ستة أيام في العشر الأول كان لها يومان حيض بيقين وهما الخامس والسادس لأنه إن ابتدأ الحيض من أول العشر فآخره السادس وإن ابتدأ من الخامس فآخره العاشر والخامس والسادس داخلان فيه بكل حال وإن قالت كان حيضي سبعة أيام من العشر الأول حصل لها أربعة أيام حيض بيقين وهي من الرابع إلى السابع وإن قالت ثمانية كان حيضها بيقين ستة من الثالث إلى آخر الثامن فإن قالت تسعة كان ثمانية من الثاني إلى آخر التاسع لما بينا وإن قالت كان حيضي في كل شهر عشرة أيام لا أعرفها وكنت في اليوم السادس طاهراً فإنها من أول الشهر إلى آخر السادس في طهر بيقين ومن السابع إلى آخر الشهر في طهر مشكوك فيه فتتوضأ لكل فريضة إلى أن تمضي عشرة أيام بعد السادس ثم تغتسل لإمكان انقطاع الدم فيه ثم تغتسل بعد ذلك لكل صلاة إلا أن تعرف الوقت الذي كان ينقطع فيه الدم فتغتسل كل يوم فيه دون غيره
Dan jika ia berkata, “Haidku enam hari dalam sepuluh hari pertama,” maka ia memiliki dua hari haid secara yakin, yaitu hari kelima dan keenam. Karena jika haid dimulai dari awal sepuluh hari, maka akhirnya adalah hari keenam, dan jika dimulai dari hari kelima, maka akhirnya adalah hari kesepuluh, dan hari kelima serta keenam termasuk dalam keduanya dalam segala keadaan.
Dan jika ia berkata, “Haidku tujuh hari dari sepuluh hari pertama,” maka ia memiliki empat hari haid secara yakin, yaitu dari hari keempat sampai hari ketujuh.
Dan jika ia berkata, “Delapan,” maka haidnya secara yakin adalah enam hari, yaitu dari hari ketiga sampai akhir hari kedelapan.
Jika ia berkata, “Sembilan,” maka haidnya secara yakin adalah delapan hari, yaitu dari hari kedua sampai akhir hari kesembilan sebagaimana telah kami jelaskan.
Dan jika ia berkata, “Haidku dalam setiap bulan sepuluh hari, tetapi aku tidak mengetahuinya secara pasti, dan aku tahu bahwa aku dalam keadaan suci pada hari keenam,” maka dari awal bulan sampai akhir hari keenam adalah masa suci secara yakin, dan dari hari ketujuh sampai akhir bulan adalah masa suci yang diragukan. Maka ia berwudu untuk setiap fardu sampai berlalu sepuluh hari setelah hari keenam, kemudian ia mandi karena kemungkinan darah terputus saat itu. Setelah itu ia mandi untuk setiap salat, kecuali jika ia mengetahui waktu darah biasa terputus, maka ia cukup mandi setiap hari pada waktu itu saja, tidak selainnya.
وإن قالت كان حيضي في كل شهر خمسة أيام لا أعرف موضعها وأعلم أني كنت في الخمسة الأخيرة طاهراً وأعلم أن لي طهراً صحيحاً غيرها في كل شهر فإنه يحتمل أن يكون حيضها في الخمسة الأولى والباقي طهر ويحتمل أن يكون حيضها في الخمسة الثانية والباقي طهر ولا يجوز أن يكون في الخمسة الثالثة لأن ما قبلها وما بعدها دون أقل الطهر ويحتمل أن يكون حيضها في الخمسة الرابعة ويكون ما قبلها طهراً ويحتمل أن يكون حيضها في الخمسة الخامسة ويكون ما قبلها طهراً فلزمها أن تتوضأ لكل صلاة في الخمسة الأولى وتصلي لأنه طهر مشكوك فيه ثم تغتسل لكل فريضة من أول السادس إلى آخر العاشر لأنه طهر مشكوك فيه ويحتمل انقطاع الدم في كل وقت منه ومن أول الحادي عشر إلى آخر الخامس عشر تتوضأ لكل فريضة لأنه طهر بيقين ومن أول السادس عشر تتوضأ لكل صلاة إلى آخر العشرين لأنه طهر مشكوك فيه لا يحتمل انقطاع الحيض فيه
Dan jika ia berkata, “Haidku dalam setiap bulan adalah lima hari, tetapi aku tidak mengetahui tempatnya, dan aku tahu bahwa aku suci pada lima hari terakhir, dan aku tahu bahwa aku memiliki masa suci yang benar selain lima hari terakhir itu di setiap bulan,” maka dimungkinkan haidnya berada pada lima hari pertama dan sisanya adalah masa suci, dan dimungkinkan pula haidnya berada pada lima hari kedua dan sisanya masa suci. Tidak mungkin haidnya berada pada lima hari ketiga karena yang sebelum dan sesudahnya kurang dari masa suci minimal. Dan dimungkinkan haidnya berada pada lima hari keempat dan sebelumnya adalah suci. Dan dimungkinkan haidnya berada pada lima hari kelima dan sebelumnya adalah suci.
Maka ia wajib berwudu untuk setiap salat pada lima hari pertama dan salat, karena itu adalah masa suci yang diragukan. Lalu ia mandi untuk setiap fardu dari awal hari keenam sampai akhir hari kesepuluh, karena itu adalah masa suci yang diragukan dan memungkinkan darah terputus pada setiap waktunya. Dan dari awal hari kesebelas sampai akhir hari kelima belas, ia cukup berwudu untuk setiap fardu karena itu masa suci secara yakin. Dan dari awal hari keenam belas ia berwudu untuk setiap salat sampai akhir hari kedua puluh, karena itu adalah masa suci yang diragukan yang tidak memungkinkan terputusnya haid di dalamnya.
ثم تغتسل لكل صلاة إلى آخر الخامس والعشرين لأنه طهر مشكوك فيه وتغتسل لكل صلاة لأنه يحتمل انقطاع الحيض في كل وقت منها ومن أول السادس والعشرين إلى آخر الشهر تتوضأ لكل فريضة لأنه طهر بيقين وإن علمت يقين الحيض في بعض الأيام بأن قالت كان حيضي في كل شهر عشرة أيام وكنت أكون في اليوم العاشر حائضاً فإنه يحتمل أن يكون العاشر آخر حيضها ويكون ابتداؤها من أول الشهر ويحتمل أن يكون العاشر أول حيضها فيكون آخره التاسع عشر ويحتمل أن يكون ابتداؤها ما بين اليوم الأول من الشهر واليوم العاشر فهي من أول الشهر إلى اليوم التاسع في طهر مشكوك فيه ولا يحتمل انقطاع الدم فيه فتتوضأ لكل صلاة وتصلي واليوم العاشر يكون حيضاً بيقين تترك فيه ما يجب على الحائض تركه وتغتسل في آخره ثم تغتسل لكل صلاة إلى تمام التاسع عشر إلا أن تعلم انقطاع الدم في وقت بعينه فتغسل فيه من الوقت إلى الوقت ثم بعد ذلك في طهر بيقين إلى آخر الشهر فتتوضأ لكل صلاة فريضة
Kemudian ia mandi untuk setiap salat sampai akhir hari kedua puluh lima, karena itu adalah masa suci yang diragukan, dan ia mandi untuk setiap salat karena memungkinkan darah terputus di setiap waktunya. Dan dari awal hari kedua puluh enam sampai akhir bulan, ia berwudu untuk setiap fardu karena itu adalah masa suci secara yakin.
Dan jika ia mengetahui haid secara yakin pada sebagian hari, misalnya ia berkata, “Haidku dalam setiap bulan adalah sepuluh hari, dan aku berada dalam keadaan haid pada hari kesepuluh,” maka dimungkinkan hari kesepuluh adalah akhir haidnya dan awalnya dari awal bulan, dan dimungkinkan hari kesepuluh adalah awal haidnya dan akhirnya pada hari kesembilan belas, dan dimungkinkan pula permulaan haidnya adalah antara hari pertama sampai hari kesepuluh.
Maka dari awal bulan sampai hari kesembilan adalah masa suci yang diragukan yang tidak memungkinkan darah terputus di dalamnya, maka ia berwudu untuk setiap salat dan salat. Hari kesepuluh adalah haid secara yakin, maka ia meninggalkan apa yang wajib ditinggalkan oleh perempuan haid, lalu mandi di akhir hari itu. Setelah itu ia mandi untuk setiap salat sampai sempurna hari kesembilan belas, kecuali jika ia mengetahui waktu tertentu darah berhenti, maka ia mandi pada waktu itu dari hari ke hari. Kemudian setelah itu ia berada dalam masa suci secara yakin sampai akhir bulan, maka ia berwudu untuk setiap salat fardu.
فإن قالت كان حيضي في كل شهر عشرة أيام ولي في كل شهر طهر صحيح وكنت في اليوم الثاني عشر حائضاً فإنها في خمسة عشر يوماً من آخر الشهر في طهر بيقين وفي اليوم الأول والثاني من أول الشهر في طهر بيقين وفي الثالث والرابع والخامس في طهر مشكوك فيه تتوضأ فيه لكل فريضة وفي السادس إلى تمام الثاني عشر في حيض بيقين ومن الثالث عشر إلى تمام الخامس عشر في طهر مشكوك فيه ويحتمل انقطاع الحيض في كل وقت منها فتغتسل لكل صلاة وإن قالت كان حيضي خمسة أيام من العشر الأول وكنت في اليوم الثاني من الشهر طاهراً وفي الخامس حائضاً فإنه يحتمل أن يكون ابتداء حيضها من الثالث وآخره إلى تمام السابع ويحتمل أن يكون من الرابع وآخره إلى تمام الثامن ويحتمل ان يكون ابتداؤه من الخامس وآخره من التاسع فاليوم الأول والثاني طهر بيقين والثالث والرابع طهر مشكوك فيه والخامس والسادس والسابع حيض بيقين ثم تغتسل في آخر السابع فيكون ما بعده إلى تمام التاسع طهراً مشكوكاً فيه تغتسل فيه لكل صلاة
Jika ia berkata, “Haidku dalam setiap bulan adalah sepuluh hari dan aku memiliki masa suci yang benar setiap bulan, dan aku berada dalam keadaan haid pada hari kedua belas,” maka dalam lima belas hari terakhir bulan itu ia berada dalam masa suci secara yakin, dan pada hari pertama dan kedua dari awal bulan ia juga dalam masa suci secara yakin. Pada hari ketiga, keempat, dan kelima adalah masa suci yang diragukan, maka ia berwudu di dalamnya untuk setiap fardu. Dari hari keenam sampai sempurna hari kedua belas adalah haid secara yakin. Dan dari hari ketiga belas sampai sempurna hari kelima belas adalah masa suci yang diragukan yang memungkinkan darah terputus di setiap waktunya, maka ia mandi untuk setiap salat.
Dan jika ia berkata, “Haidku adalah lima hari dari sepuluh hari pertama dan aku berada dalam keadaan suci pada hari kedua bulan, dan pada hari kelima aku haid,” maka dimungkinkan awal haidnya adalah hari ketiga dan berakhir pada hari ketujuh, dan dimungkinkan mulai dari hari keempat dan berakhir pada hari kedelapan, dan dimungkinkan mulai dari hari kelima dan berakhir pada hari kesembilan.
Maka hari pertama dan kedua adalah masa suci secara yakin. Hari ketiga dan keempat adalah masa suci yang diragukan. Hari kelima, keenam, dan ketujuh adalah haid secara yakin. Kemudian ia mandi di akhir hari ketujuh, maka apa yang datang setelahnya sampai sempurna hari kesembilan adalah masa suci yang diragukan, maka ia mandi di dalamnya untuk setiap salat.
وإن قالت كان لي في كل شهر حيضتان ولا أعلم موضعهما ولا عددهما فإن الشيخ أبا حامد الإسفراييني رحمه الله ذكر أن أقل ما يحتمل أن يكون حيضها يوماً من أول الشهر ويوماً من آخره ويكون ما بينهما طهراً وأكثر ما يحتمل أن يكون حيضها أربعة عشر يوماً من أول الشهر أو من آخره ويوماً وليلة من أول الشهر أو من آخره ويكون ما بينهما خمسة عشر يوماً طهراً ويحتمل ما بين الأقل والأكثر فيلزمها أن تتوضأ وتصلي في اليوم الأول من الشهر لأنه طهر مشكوك فيه ثم تغتسل لكل صلاة إلى آخر الرابع عشر لاحتمال انقطاع الدم فيه ويكون الخامس عشر والسادس عشر طهراً بيقين لأنه إن كان ابتداء الطهر في اليوم الثاني فاليوم السادس عشر آخره
Dan jika ia berkata, “Aku memiliki dua kali haid dalam setiap bulan, tetapi aku tidak mengetahui tempat dan jumlahnya,” maka asy-syaikh Abū Ḥāmid al-Isfarāyīnī raḥimahullāh menyebutkan bahwa paling sedikit kemungkinan haidnya adalah satu hari di awal bulan dan satu hari di akhir bulan, dan yang di antaranya adalah masa suci. Dan paling banyak kemungkinan haidnya adalah empat belas hari dari awal bulan atau dari akhirnya, atau sehari semalam dari awal bulan atau dari akhirnya, dan yang di antaranya adalah lima belas hari sebagai masa suci. Dan dimungkinkan juga apa yang berada di antara batas minimal dan maksimal.
Maka wajib baginya berwudu dan salat pada hari pertama bulan karena itu adalah masa suci yang diragukan. Lalu ia mandi untuk setiap salat sampai akhir hari keempat belas karena memungkinkan darah berhenti padanya. Hari kelima belas dan keenam belas adalah masa suci secara yakin, karena jika awal masa suci dimulai pada hari kedua, maka hari keenam belas adalah akhirnya.
وإن كان من الخامس عشر فالخامس عشر والسادس عشر داخل في الطهر ومن السابع عشر إلى آخر الشهر طهر مشكوك فيه وقال شيخنا القاضي أبو الطيب الطبري رحمه الله: هذا خطأ لأنا إذا نزلنا هذا التنزيل لم يجب أن يكون هذا حالها في الشهر وتصوم رمضان وتقضيه على ما بيناه.
فصل: فإن كانت ذاكرة للوقت ناسية للعدد نظرت فإن كانت ذاكرة لوقت ابتدائه بأن قالت كان ابتداء حيضي من أول يوم من الشهر حيضناها يوماً وليلة وليلة من أول الشهر لأنه يقين ثم تغتسل بعده فتحصل في طهر مشكوك فيه إلى آخر الخامس عشر وتصلي وتغتسل لكل صلاة لجواز انقطاع الدم فيه وما بعده طهر بيقين إلى آخر الشهر فتتوضأ لكل صلاة
Jika darah itu dari tanggal lima belas, maka tanggal lima belas dan enam belas termasuk dalam masa ṭuhr, dan dari tanggal tujuh belas sampai akhir bulan adalah ṭuhr yang masih diragukan. Dan guru kami, al-Qāḍī Abū Ṭayyib aṭ-Ṭabarī raḥimahullāh berkata: Ini adalah kesalahan, karena jika kita menurunkannya dengan ketentuan ini, tidak mesti itu adalah keadaannya di bulan lain, dan ia tetap harus berpuasa Ramadhan dan mengqadhanya sebagaimana telah kami jelaskan.
PASAL: Jika ia ingat waktu (datangnya haid) namun lupa jumlah harinya, maka dilihat. Jika ia ingat waktu permulaannya, seperti ia berkata: “Permulaan haidku adalah dari hari pertama bulan,” maka kami tetapkan ia haid selama sehari semalam dari awal bulan, karena itu adalah hal yang diyakini, lalu ia mandi setelahnya, sehingga ia berada dalam ṭuhr yang masih diragukan sampai akhir tanggal lima belas, maka ia shalat dan mandi untuk setiap salat, karena kemungkinan darahnya telah berhenti, dan setelah itu adalah ṭuhr yang diyakini sampai akhir bulan, maka ia hanya berwudu untuk setiap salat.
وإن كانت ذاكرة لوقت انقطاعه بأن قالت كان حيضي ينقطع في آخر الشهر قبل غروب الشمس حيضناها قبل ذلك يوماً وليلة وكانت طاهراً من أول الشهر إلى آخر الخامس عشر تتوضأ لكل صلا ة فريضة ثم تحصل في طهر مشكوك إلى آخر التاسع والعشرين تتوضأ لكل صلاة لأنه لا يحتمل انقطاع الدم ولا يجب الغسل إلا في آخر الشهر في الوقت الذي تيقنا انقطاع الحيض فيه
Jika ia ingat waktu berhentinya haid, seperti ia berkata: “Haidku berhenti di akhir bulan sebelum matahari terbenam,” maka kami tetapkan haidnya sehari semalam sebelum itu, dan ia dianggap suci dari awal bulan sampai akhir tanggal lima belas, dan ia berwudu untuk setiap salat fardhu. Kemudian ia berada dalam ṭuhr yang diragukan sampai akhir tanggal dua puluh sembilan, dan tetap berwudu untuk setiap salat, karena tidak mungkin dipastikan darahnya telah berhenti. Dan mandi tidak wajib kecuali di akhir bulan, pada waktu yang diyakini sebagai waktu berhentinya haid.
وإن قالت كان حيضي في كل شهر خمسة عشر يوما وكنت أخلط أحد النصفين فيه بالآخر أربعة عشر في أحد النصفين ويوماً في النصف الآخر ولا أدري أن اليوم في النصف الأول أو الأربعة عشر فهذه يحتمل أن يكون اليوم في النصف الثاني والأربعة عشر في النصف الأول فيكون ابتداء الحيض من اليوم الثاني من الشهر وآخره تمام السادس عشر ويحتمل أن يكون اليوم في النصف الأول والأربعة عشر في النصف الثاني فيكون ابتداء الحيض من أول الخامس عشر وآخره التاسع والعشرون فاليوم الأول والآخر من الشهر طهر بيقين والخامس عشر والسادس عشر حيض بيقين ومن الثاني إلى الخامس عشر طهر مشكوك فيه ومن أول السابع عشر إلى آخر التاسع والعشرين طهر مشكوك فيه فتغسل في آخر السادس عشر وفي آخر التاسع والعشرين
Jika ia berkata: “Haidku setiap bulan lima belas hari, dan aku mencampur salah satu dari dua paruh bulan dengan yang lainnya—empat belas hari di salah satu paruh dan satu hari di paruh lainnya, namun aku tidak tahu apakah satu hari itu di paruh pertama atau empat belas hari,” maka hal ini memiliki dua kemungkinan:
Pertama, bisa jadi satu hari itu berada di paruh kedua dan empat belas hari di paruh pertama, sehingga awal haid adalah tanggal dua bulan itu dan akhirnya tanggal enam belas.
Kedua, bisa jadi satu hari itu berada di paruh pertama dan empat belas hari di paruh kedua, sehingga awal haid adalah tanggal lima belas dan akhirnya tanggal dua puluh sembilan.
Maka, hari pertama dan hari terakhir bulan adalah ṭuhr secara yakin. Tanggal lima belas dan enam belas adalah haid secara yakin. Dari tanggal dua sampai tanggal lima belas adalah ṭuhr yang diragukan. Dan dari awal tanggal tujuh belas sampai akhir tanggal dua puluh sembilan juga ṭuhr yang diragukan. Maka ia mandi di akhir tanggal enam belas dan di akhir tanggal dua puluh sembilan.
لأنه يحتمل انقطاع الدم فيهما وعلى هذا التنزيل والقياس فإن قالت كان حيضي خمسة عشر يوماً وكنت أخلط اليوم وأشك هل كنت أخلط بأكثر من يوم فالحكم فيه كالحكم في المسألة قبلها إلا في شيء واحد وهو أن ههنا يلزمها أن تغتسل لكل صلاة بعد السادس عشر لجواز أن يكون الخلط بأكثر من يوم فيكون ذلك الوقت وقت انقطاع الحيض إلا أن تعلم انقطاع الحيض في وقت بعينه من اليوم فتغتسل فيه في مثله.
Karena kemungkinan darah haid terputus pada kedua waktu itu. Dan berdasarkan penetapan dan qiyās ini, jika ia berkata: “Haidku lima belas hari, dan aku mencampur satu hari, namun aku ragu apakah aku mencampur dengan lebih dari satu hari,” maka hukumnya seperti hukum dalam masalah sebelumnya, kecuali pada satu hal, yaitu bahwa dalam kasus ini ia wajib mandi untuk setiap salat setelah tanggal enam belas, karena ada kemungkinan bahwa campurannya lebih dari satu hari, sehingga waktu itu bisa jadi adalah waktu terputusnya haid.
Kecuali jika ia mengetahui bahwa haidnya terputus pada waktu tertentu dalam sehari, maka ia hanya perlu mandi pada waktu itu setiap hari semisalnya.
فصل: هذا الذي ذكرناه في المستحاضة إذا عبر دمها الخمسة عشر ولم يتخللها طهر فأما إذا تخللها طهر بأن رأت يوماً وليلة دماً ورأت يوماً وليلة نقاء إلى أن عبر الخمسة عشر فهي مستحاضة وقال ابن بنت الشافعي رضي الله عنه: الطهر في اليوم السادس عشر يفصل بين الحيض وبين ما بعده فيكون الدم في الخمسة عشر حيضاً وفي النقاء الذي بينهما قولان في التلفيق لأنا حكمنا في اليوم السادس عشر لما رأت النقاء بطهارتها وأمرناها بالصوم والصلاة وما بعده ليس بحيض بل هو طهر فكان بمنزلة ما لو انقطع الدم بعد الخمسة عشر لم يعد والمنصوص أنها مستحاضة اختلط حيضها بالاستحاضة لأنه لو كان النقاء في اليوم السادس عشر يميز لوجب أن يميز في الخمسة عشر كالتميز باللون فعلى هذا ينظر فيها فإن كانت مميزة بأن ترى يوماً وليلة دماً أسود ثم ترى النقاء عشرة أيام ثم ترى يوماً وليلة دماً أسود ثم أحمر فترد إلى التمييز فيكون الحيض أيام الأسود وما بينها على القولين
PASAL: Penjelasan yang kami sebutkan ini berlaku bagi perempuan mustaḥāḍah apabila darahnya melewati lima belas hari tanpa diselingi oleh ṭuhr. Adapun jika diselingi oleh ṭuhr, seperti ia melihat darah sehari semalam, lalu melihat bersih sehari semalam, hingga melewati lima belas hari, maka ia termasuk mustaḥāḍah.
Dan Ibn Bint al-Syāfi‘ī raḍiyallāhu ‘anhu berkata: Ṭuhr pada hari keenam belas memisahkan antara haid dan setelahnya, sehingga darah pada lima belas hari pertama adalah haid, dan mengenai najā’ (bersih) di antara keduanya terdapat dua pendapat tentang talfiq (penggabungan), karena kami menghukumi bahwa pada hari keenam belas ketika ia melihat bersih, maka ia suci dan kami memerintahkannya untuk puasa dan salat, dan darah setelah itu bukan haid, melainkan ṭuhr, maka hukumnya seperti darah yang terputus setelah lima belas hari, tidak dihitung lagi.
Dan pendapat manṣūṣ (yang ditegaskan) adalah bahwa ia adalah mustaḥāḍah, haidnya tercampur dengan istihāḍah, karena jika najā’ (bersih) pada hari keenam belas bisa dijadikan pembeda, maka seharusnya ia juga bisa dijadikan pembeda di dalam lima belas hari pertama, seperti halnya pembeda dengan warna.
Berdasarkan hal ini, maka dilihat kondisinya: jika ia mumyayyizah (bisa membedakan), seperti melihat sehari semalam darah hitam, lalu melihat bersih selama sepuluh hari, kemudian melihat sehari semalam darah hitam, lalu merah, maka ia kembali kepada pembeda, dan hari-hari darah hitam adalah haid, sedangkan masa bersih di antaranya, maka ada dua pendapat.
وإن كان لها عادة في كل شهر خمسة أيام ردت إلى عادتها فإن قلنا لا يلفق كانت الخمسة كلها حيضاً وإن قلنا يلفق كانت أيام الدم حيضاً وذلك ثلاثة أيام ونقص يومان من العادة ومن أصحابنا من قال: يلفق لها قدر العادة من الخمسة عشر يوماً فيحصل لها خمسة أيام من تسعة أيام وإن كانت عادتها ستة أيام فإن قلنا لا يلفق كان حيضها خمسة أيام لأن اليوم السادس من أيام العادة لا دم فيه لأن الدم في الإفراد فلم يجز أن يجعل حيضاً لأن النقاء إنما يجعل حيضاً على هذا القول إذا كان الدم واقعاً بين الدمين فعلى هذا ينقص من عادتها يوم
Jika ia memiliki ‘ādah (kebiasaan) haid lima hari setiap bulan, maka ia dikembalikan kepada ‘ādah-nya. Jika kita mengatakan lā yulaffaq (tidak boleh ditalfiq/penggabungan), maka kelima hari tersebut semuanya adalah haid. Namun jika kita mengatakan yulaffaq (boleh ditalfiq), maka hari-hari yang terdapat darah saja yang dihitung sebagai haid, yaitu tiga hari, dan dua hari sisanya dikurangkan dari ‘ādah-nya.
Sebagian dari para sahabat kami mengatakan: Ia ditalfiqkan sesuai kadar kebiasaan dari total lima belas hari, maka ia mendapatkan lima hari haid dari sembilan hari yang terdapat darah.
Dan jika ‘ādah-nya enam hari, maka jika kita mengatakan lā yulaffaq, maka haidnya hanya lima hari, karena hari keenam dari kebiasaan tersebut tidak terdapat darah, dan darahnya terpisah-pisah (tidak bersambung), maka tidak boleh dihitung sebagai haid. Karena najā’ (bersih) hanya bisa dihukumi sebagai haid menurut pendapat ini jika berada di antara dua darah. Maka dengan demikian, satu hari dikurangi dari kebiasaannya.
وإذا قلنا يلفق من أيام العادة كان حيضها ثلاثة أيام وينقص يومان وإذا قلنا يلفق من خمسة عشر حصل لها ستة أيام من أحد عشر يوماً وإن كانت عادتها سبعة أيام فإن قلنا إن الجميع حيض كان حيضها سبعة أيام لا ينقص منها شيء لأن اليوم السابع دم فيمكن استيفاء جميع أيام عادتها وإن قلنا يلفق لها من أيام العادة كان حيضها أربعة أيام وإن قلنا يلفق من خمسة عشر كان لها سبعة أيام من ثلاثة عشر يوماً وعلى هذا القياس
Dan jika kita mengatakan boleh talfiq dari hari-hari ‘ādah, maka haidnya adalah tiga hari, dan dua hari dikurangi dari kebiasaannya.
Dan jika kita mengatakan boleh talfiq dari lima belas hari, maka ia mendapatkan enam hari haid dari sebelas hari yang ada darah.
Dan jika kebiasaannya adalah tujuh hari, maka jika kita mengatakan bahwa semuanya adalah haid, maka haidnya tujuh hari penuh tanpa ada yang dikurangi, karena hari ketujuh masih terdapat darah, maka memungkinkan untuk menyempurnakan seluruh hari kebiasaannya.
Namun jika kita mengatakan bahwa talfiq dilakukan dari hari-hari ‘ādah, maka haidnya adalah empat hari.
Dan jika kita mengatakan talfiq dilakukan dari lima belas hari, maka ia mendapatkan tujuh hari haid dari tiga belas hari.
Dan demikianlah seterusnya menurut qiyās ini.
وإن كانت مبتدأ لا تمييز لها ولا عادة ففيها قولان: أحدهما ترد إلى يوم وليلة فيكون حيضها من أول ما رأت يوماً وليلة والباقي طهر وإن قلنا ترد إلى ست أو سبع فهي كمن عادتها ستة أيام أو سبعة أيام وقد بيناه فأما إذا رأت نصف يوم دماً ونصف يوم نقاء ولم تجاوز الخمسة عشر فهي على القولين في التلفيق وقال بعض أصحابنا: هذه مستحاضة هذه لا يثبت لها حكم الحيض حتى يتقدم لها أقل الحيض ومنهم من قال: لا يثبت لها حكم الحيض إلا أن يتقدمه أقل الحيض متصلاً ويتعقبه أقل الحيض متصلاً والصحيح هو الأول وأنها على القولين في التلفيق فإذا قلنا لا يلفق حصل لها أربعة عشر يوماً ونصف يوم حيضاً وإذا قلنا يلفق حصل لها سبعة أيام ونصف حيضاً وما بينهما من النقاء طهر وإن جاوز الخمسة عشر كانت مستحاضة فترد إلى التمييز إن كانت مميزة أو إلى العادة إن كانت معتادة وإن كانت مبتدأة لا تمييز لها ولا عادة فإن قلنا إنها ترد إلى ست أو سبع كان ذلك كالعادة
Dan jika ia adalah perempuan mubtada’ah yang tidak memiliki pembeda (tamayyuz) dan tidak memiliki kebiasaan (‘ādah), maka dalam hal ini ada dua pendapat:
Salah satunya, ia dikembalikan kepada (hukum) sehari semalam, maka haidnya adalah sehari semalam sejak awal ia melihat darah, dan selebihnya adalah ṭuhr.
Dan jika dikatakan bahwa ia dikembalikan kepada enam atau tujuh (hari), maka hukumnya seperti orang yang memiliki kebiasaan enam atau tujuh hari, dan hal ini telah kami jelaskan.
Adapun jika ia melihat darah setengah hari dan bersih setengah hari, dan tidak melampaui lima belas (hari), maka ia berada pada dua pendapat tentang talfiq (penggabungan hari-hari darah dan suci).
Sebagian sahabat kami berkata: “Perempuan ini adalah mustaḥāḍah, tidak ditetapkan baginya hukum haid sampai sebelumnya terdapat jumlah minimal haid.”
Sebagian dari mereka berkata: “Tidak ditetapkan baginya hukum haid kecuali jika sebelumnya terdapat jumlah minimal haid yang bersambung dan setelahnya juga bersambung jumlah minimal haid.”
Dan pendapat yang ṣaḥīḥ adalah pendapat pertama, bahwa ia berada pada dua pendapat tentang talfiq.
Jika dikatakan tidak boleh talfiq, maka ia mendapatkan empat belas hari dan setengah hari sebagai haid.
Dan jika dikatakan boleh talfiq, maka ia mendapatkan tujuh hari dan setengah sebagai haid, dan yang di antara keduanya berupa kebersihan adalah ṭuhr.
Jika melampaui lima belas (hari), maka ia menjadi mustaḥāḍah. Maka ia dikembalikan kepada pembeda (tamayyuz) jika ia memiliki pembeda, atau dikembalikan kepada kebiasaan (‘ādah) jika ia memiliki kebiasaan.
Dan jika ia adalah perempuan mubtada’ah yang tidak memiliki pembeda dan tidak memiliki kebiasaan, maka jika dikatakan bahwa ia dikembalikan kepada enam atau tujuh (hari), maka hal itu berlaku sebagai kebiasaan.
وإن قلنا ترد إلى يوم وليلة فإن قلنا لا يلفق فلا حيض لها لأنه لا يحصل لها يوم وليلة من غير تلفيق وإن قلنا يلفق من أيام العادة لم يكن لها حيض لأن اليوم والليلة كأيام العادة ولا يحصل لها من اليوم والليلة أقل الحيض وإن قلنا يلفق من الخمسة عشر لفق لها مقدار يوم وليلة من يومين وليلتين وإن رأت ساعة دماً وساعة نقاء ولم يجاوز الخمسة عشر فإن كان الدم بمجموعه يبلغ أقل الحيض فقد قال أبو العباس وأبو إسحاق: فيه قولان في التلفيق وإن كان لا يبلغ بمجموعه أقل الحيض مثل أن ترى ساعة دماً ثم ينقطع ثم ترى في آخر الخامس عشر ساعة دماً قال أبو العباس: إذا قلنا يلفق فهو دم فساد لأنه لا يتلفق منه ما يكون حيضاً
Dan jika dikatakan bahwa ia dikembalikan kepada (hukum) sehari semalam, maka:
Jika dikatakan tidak boleh talfiq, maka ia tidak memiliki haid, karena tidak didapatkan sehari semalam tanpa talfiq.
Dan jika dikatakan boleh talfiq dari hari-hari kebiasaan, maka ia pun tidak memiliki haid, karena sehari semalam seperti hari-hari kebiasaan, dan tidak didapatkan dari sehari semalam kadar minimal haid.
Dan jika dikatakan boleh talfiq dari lima belas hari, maka digabungkan baginya kadar sehari semalam dari dua hari dua malam.
Dan jika ia melihat darah satu jam dan bersih satu jam, dan belum melampaui lima belas (hari), maka:
Jika total darah tersebut mencapai kadar minimal haid, maka Abū al-‘Abbās dan Abū Isḥāq berkata: Dalam hal ini ada dua pendapat tentang talfiq.
Dan jika total darah tersebut tidak mencapai kadar minimal haid, seperti melihat darah satu jam lalu terputus, kemudian melihat darah satu jam di akhir hari kelima belas, maka Abū al-‘Abbās berkata: Jika dikatakan boleh talfiq, maka itu adalah darah fasād, karena tidak mungkin ditotal menjadi sesuatu yang dihukumi sebagai haid.
وإذا قلنا لا يلفق احتمل وجهين: أحدهما يكون حيضاً لأن زمان النقاء على هذا القول حيض فلا ينقض الحيض عن أقله بل الخمسة عشر حيض والثاني لا يكون حيضاً لأن النقاء إنما يكون حيضاً على سبيل التبع للدم والدم لم يبلغ بمجموعه أقل الحيض فلم يجعل النقاء تابعاً له وإن رأت ثلاثة أيام دماً ثم انقطع اثني عشر يوماً ثم رأت ثلاثة أيام دماً وانقطع فالأول حيض لأنها رأته في زمان إمكانه والثاني دم فساد ولا يجوز أن يجعل ابتداء الحيض لأنه لم يتقدمه أقل الطهر ولا يمكن ضمه إلى ما رأته قبل الخمسة عشر لأنه خارج عن الخمسة عشر وإن رأت دون اليوم دماً ثم انقطع إلى تمام الخمسة عشر يوماً ثم رأت ثلاثة أيام دماً فإن الحيض هو الثاني والأول ليس بحيض لأنه لا يمكن إضافته إلى ما بعد الخمسة عشر ولا يمكن أن يجعل بانفراده حيضاً لأنه دون أقل الحيض
Dan jika dikatakan tidak boleh talfiq, maka terdapat dua kemungkinan:
Pertama, bahwa itu adalah haid, karena masa naqā’ menurut pendapat ini dihukumi haid, maka haid tidak menjadi batal dari kadar minimalnya, bahkan seluruh lima belas hari adalah haid.
Kedua, bahwa itu bukan haid, karena naqā’ hanya dihukumi sebagai haid secara ikut terhadap darah, sedangkan darahnya sendiri tidak mencapai jumlah minimal haid, maka naqā’ tidak bisa dihukumi ikut kepadanya.
Dan jika ia melihat darah selama tiga hari, lalu berhenti selama dua belas hari, kemudian melihat darah lagi selama tiga hari dan terputus, maka darah yang pertama adalah haid karena ia melihatnya dalam waktu yang memungkinkan untuk haid, dan yang kedua adalah darah fasād, tidak boleh dihukumi sebagai awal haid karena tidak didahului oleh minimal ṭuhr, dan tidak mungkin digabungkan dengan darah yang dilihat sebelum lima belas hari, karena darah tersebut berada di luar batas lima belas hari.
Dan jika ia melihat darah kurang dari sehari, lalu terputus hingga genap lima belas hari, kemudian ia melihat darah selama tiga hari, maka haid adalah yang kedua, dan yang pertama bukanlah haid, karena tidak bisa digabungkan dengan darah setelah lima belas hari, dan tidak bisa dihukumi sebagai haid secara mandiri karena kurang dari minimal haid.
فصل: دم النفاس يحرم ما يحرمه الحيض ويسقط الحيض لأنه حيض مجتمع احتبس لأجل الحمل فكان حكمه حكم الحيض فإن خرج قبل الولادة شيء لم يكن نفاساً وإن خرج بعد الولادة كان نفاساً وإن خرج مع الولد ففيه وجهان: أحدهما أنه ليس بنفاس لأنه ما لم ينفصل جميع الولد فهي في حكم الحامل ولهذا يجوز للزوج رجعتها فصار كالدم الذي تراه في حال الحمل وقال أبو إسحاق وأبو العباس بن أبي أحمد بن القاص: هو نفاس لأنه دم انفصل بخروج الولد فصار كالخارج بعد الولادة وإن رأت الدم قبل الولادة خمسة أيام ثم ولدت ورأت الدم فإن الخارج بعد الولادة نفاس
PASAL:
Darah nifās mengharamkan apa yang diharamkan oleh haid, dan menggugurkan kewajiban haid, karena ia adalah haid yang berkumpul dan tertahan disebabkan oleh kehamilan, maka hukumnya seperti haid.
Jika darah keluar sebelum melahirkan, maka itu bukan nifās.
Jika keluar setelah melahirkan, maka itu adalah nifās.
Jika keluar bersamaan dengan keluarnya anak, maka dalam hal ini ada dua pendapat:
Pertama, bahwa itu bukan nifās, karena selama seluruh janin belum keluar maka ia masih dalam status hamil. Oleh sebab itu suaminya masih boleh merujuknya, maka darah tersebut seperti darah yang terlihat saat hamil.
Pendapat kedua, yang dikatakan oleh Abū Isḥāq dan Abū al-‘Abbās Ibn Abī Aḥmad Ibn al-Qāṣṣ, adalah bahwa itu adalah nifās, karena ia adalah darah yang keluar dengan keluarnya anak, maka statusnya seperti darah yang keluar setelah kelahiran.
Dan jika ia melihat darah lima hari sebelum melahirkan, lalu ia melahirkan dan melihat darah lagi, maka darah yang keluar setelah kelahiran adalah nifās.
وأما الخارج قبله ففيه وجهان: من أصحابنا من قال هو استحاضة لأنه لا يجوز أن يتوالى حيض ونفاس من غير طهر كما لا يجوز أن يتوالى حيضتان من غير طهر ومنهم من قال: إذا قلنا إن الحامل تحيض فهو حيض لأن الولد يقوم مقام الطهر في الفصل وأكثر النفاس ستون يوماً وقال المزني: أربعون يوماً والدليل على ما قلناه ما روي عن الأوزاعي أنه قال: عندنا امرأة ترى النفاس شهرين وعن عطاء والشعبي وعبيد الله بن الحسن العنبري والحجاج بن أرطأة أن النفاس ستون يوماً وليس لأقله حد وقد تلد المرأة ولا ترى الدم
Adapun darah yang keluar sebelum kelahiran, maka dalam hal ini ada dua pendapat:
Sebagian sahabat kami berkata: Itu adalah istiḥāḍah, karena tidak boleh berurutan antara haid dan nifās tanpa diselingi ṭuhr, sebagaimana tidak boleh dua haid berturut-turut tanpa ṭuhr.
Sebagian lainnya berkata: Jika kita mengatakan bahwa wanita hamil bisa haid, maka darah tersebut adalah haid, karena kelahiran anak menggantikan fungsi ṭuhr sebagai pemisah.
Batas maksimal nifās adalah enam puluh hari.
Al-Muzanī berkata: Empat puluh hari.
Dalil atas pendapat kami adalah riwayat dari al-Awzā‘ī bahwa ia berkata: “Di sisi kami ada perempuan yang mengalami nifās selama dua bulan.”
Dan dari ‘Aṭā’, al-Sya‘bī, ‘Ubaidullāh ibn al-Ḥasan al-‘Anbarī, dan al-Ḥajjāj ibn Arṭā’ah, bahwa nifās adalah enam puluh hari.
Adapun batas minimalnya tidak ada ketentuan.
Bisa jadi seorang perempuan melahirkan tanpa melihat darah sama sekali.
وروي أن امرأة ولدت على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فلم تر نفاساً فسميت ذات الجفوف فإن ولدت توأمين بينهما زمان ففيه ثلاثة أوجه: أحدها يعتبر النفاس من الولد الأول لأنه دم يعقب الولادة فاعتبرت المدة منه كما لو كان وحده والثاني يعتبر من الثاني لأنه ما دام معها حمل فالدم ليس بنفاس كالدم الذي تراه قبل الولادة والثالث أن يعتبر ابتداء المدة من الأول ثم يستأنف المدة من الثاني لأن كل واحد منهما سبب للمدة فإذا وجدا اعتبر الابتداء من كل واحد منهما كما لو وطئ امرأة بشبهة فدخلت في العدة ثم وطئها فإنها تستأنف العدة
Diriwayatkan bahwa seorang perempuan melahirkan pada masa Rasulullah SAW, namun tidak melihat darah nifās, maka ia pun disebut dhātu al-jufūf (perempuan yang kering dari darah).
Jika seorang perempuan melahirkan anak kembar yang jarak lahirnya terpisah oleh waktu, maka dalam hal ini terdapat tiga pendapat:
Pendapat pertama: Nifās dihitung dari anak pertama, karena darah itu muncul setelah kelahiran, maka masa nifās dihitung dari kelahiran yang pertama sebagaimana jika ia melahirkan satu anak saja.
Pendapat kedua: Nifās dihitung dari anak kedua, karena selama masih ada janin di dalam kandungan, maka darah tersebut bukan nifās, seperti darah yang keluar sebelum kelahiran.
Pendapat ketiga: Masa nifās dihitung dari kelahiran pertama, lalu diulang lagi masa nifās dari kelahiran kedua, karena masing-masing dari keduanya menjadi sebab terjadinya masa nifās, maka jika keduanya terjadi, maka awal masa dihitung dari masing-masing, sebagaimana jika seorang lelaki menyetubuhi seorang perempuan dengan syubhat, lalu ia masuk ke masa ‘iddah, kemudian disetubuhi lagi, maka ia memulai ‘iddah dari awal.
فإن رأت دم النفاس ساعة ثم طهرت خمسة عشر يوماً ثم رأت الدم يوماً وليلة ففيه وجهان: أحدهما أن الأول نفاس والثاني حيض وما بينهما طهر والوجه الثاني أن الجميع نفاس لأن الجميع وجد في مدة النفاس وفيما بينهما القولان في التلفيق وإن نفست المرأة وعبر الدم الستين فحكمها حكم الحيض إذا عبر الخمسة عشر يوماً في الرد إلى التمييز والعادة والأقل والغالب لأنه بمنزلة الحيض في أحكامه وكذلك في الرد عند الأشكال فإن كانت عادتها أن تحيض خمسة أيام وتطهر خمسة عشر يوماً فإن شهرها عشرون يوماً فإن ولدت في وقت حيضها ورأت عشرين يوماً الدم ثم طهرت خمسة عشر يوماً ثم رأت الدم بعد ذلك واتصل وعبر الخمسة عشر كان حيضها وطهرها على عادتها فتكون نفساء في مدة العشرين وطاهراً في مدة الخمسة عشر وحائضاً في الخمسة أيام بعدها
Jika seorang perempuan melihat darah nifās selama satu jam, kemudian suci selama lima belas hari, lalu melihat darah selama sehari semalam, maka dalam hal ini ada dua pendapat:
Pertama, bahwa darah yang pertama adalah nifās, yang kedua adalah haid, dan masa di antara keduanya adalah ṭuhr.
Pendapat kedua, bahwa semuanya adalah nifās, karena seluruhnya terjadi dalam rentang waktu nifās, dan untuk masa di antara keduanya berlaku dua pendapat dalam talfiq.
Jika seorang perempuan melahirkan dan darahnya melampaui enam puluh hari, maka hukumnya seperti haid ketika darah melampaui lima belas hari, yaitu dikembalikan kepada pembeda (tamayyuz), kebiasaan (‘ādah), minimal, dan kebiasaan terbanyak, karena nifās dalam hukum-hukumnya serupa dengan haid, maka juga serupa dalam pengembalian saat terjadi keraguan.
Jika kebiasaannya adalah haid lima hari dan ṭuhr lima belas hari, maka satu bulannya adalah dua puluh hari.
Jika ia melahirkan pada waktu haidnya dan melihat darah selama dua puluh hari, lalu suci selama lima belas hari, kemudian melihat darah lagi setelah itu dan terus bersambung hingga melampaui lima belas hari, maka haid dan ṭuhr-nya kembali kepada kebiasaannya:
Maka ia dihukumi sebagai nifās selama dua puluh hari, suci selama lima belas hari, dan haid selama lima hari setelahnya.
وإن كانت عادتها أن تحيض عشرة أيام وتطهر عشرين يوماً فإن شهرها ثلاثون يوماً فإن ولدت في وقت حيضها فرأت عشرين يوماً دماً وانقطع وطهرت شهرين ثم رأت الدم بعد ذلك وعبر الخمسة عشر فإن حيضها لم يتغير بل هي في الحيض على عادتها ولكن زاد طهرها فصار شهرين بعد ما كان عشرين يوماً فتكون نفساء في العشرين الأول وطاهراً في الشهرين بعدها وحائضاً في العشر التي بعدها
Dan jika kebiasaannya adalah haid sepuluh hari dan ṭuhr dua puluh hari, maka satu bulannya adalah tiga puluh hari.
Jika ia melahirkan pada waktu haidnya, lalu melihat darah selama dua puluh hari dan kemudian berhenti, lalu ia suci selama dua bulan, kemudian melihat darah setelah itu dan darah tersebut melampaui lima belas hari, maka haidnya tidak berubah, melainkan ia tetap pada kebiasaan haidnya, hanya saja masa ṭuhr-nya bertambah menjadi dua bulan setelah sebelumnya dua puluh hari.
Maka ia dihukumi sebagai nifās pada dua puluh hari pertama, ṭuhr pada dua bulan setelahnya, dan haid pada sepuluh hari berikutnya.
فصل: ويجب على المستحاضة أن تغسل الدم وتعصب الفرج وتستوثق بالشد والتلجم لما روي أن النبي صلى الله عليه وسلم قال لحمنة بنت جحش رضي الله عنها “أنعت لك الكرسف” فقالت: إنه أكثر من ذلك فقال: “تلجمي” فإن استوثقت ثم خرج الدم من غير تفريط في الشد لم تبطل صلاتها لما روت عائشة رضي الله عنها أن فاطمة بنت أبي حبيش استحيضت فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: “تدع الصلاة أيام أقرائها ثم تغتسل وتتوضأ لكل صلاة” وتصلي حتى يجيء ذلك الوقت وإن قطر الدم على الحصير ولا تصلي بطهارة أكثر من فريضة لحديث فاطمة بنت أبي حبيش ويجوز أن تصلي ما شاءت من النوافل لأن النوافل تكثر فلو ألزمناها أن تتوضأ لكل نافلة شق عليها
PASAL:
Wajib atas perempuan mustaḥāḍah untuk membasuh darah, membalut kemaluan, dan menguatkannya dengan ikatan dan penyumbatan, berdasarkan riwayat bahwa Nabi SAW bersabda kepada Ḥamnah binti Jahsy RA: “Aku sarankan kepadamu al-kirṣuf” (kapas), lalu ia berkata: “Itu lebih banyak dari itu.” Maka beliau bersabda: “Talajjamī (sumbatlah).”
Jika ia telah berusaha menguatkannya, lalu darah tetap keluar tanpa adanya kelalaian dalam ikatan tersebut, maka salatnya tidak batal, berdasarkan riwayat dari ‘Ā’isyah RA bahwa Fāṭimah binti Abī Ḥubaish mengalami istiḥāḍah, maka Rasulullah SAW bersabda: “Ia meninggalkan salat pada hari-hari qar’-nya (haid), lalu mandi, berwudu untuk setiap salat, dan salat hingga waktu itu kembali, meskipun darah menetes di atas tikar.”
Dan ia tidak boleh salat dengan satu ṭahārah lebih dari satu salat fardu, berdasarkan hadis Fāṭimah binti Abī Ḥubaish.
Namun ia boleh salat sunah sebanyak yang ia kehendaki, karena salat sunah itu banyak, dan jika diwajibkan untuk berwudu pada setiap salat sunah, itu akan memberatkannya.
ولا يجوز أن تتوضأ لفرض الوقت قبل الدخول لأنه طهارة ضرورية فلا يجوز قبل وقت الضرورة فإن توضأت في أول الوقت وأخرت الصلاة فإن كان لسبب يعود إلى مصلحة الصلاة كانتظار الجماعة وستر العورة والإقامة صحت صلاتها وإن كان لغير ذلك ففيه وجهان: أحدهما أن صلاتها باطلة لأنها تصلي مع نجاسة يمكن حفظ الصلاة منها والثاني تصح لأنه وسع في الوقت فلا يضيق عليها فإن أخرتها حتى خرج الوقت لم يجز أن تصلي به لأنه لا عذر لها في ذلك ومن أصحابنا من قال: يجوز أن تصلي بعد خروج الوقت لأنا لو منعناها من ذلك صارت طهارتها مقدرة بالوقت وذلك لا يجوز عندنا وإن دخلت في الصلاة ثم انقطع دمها ففيه وجهان: أحدهما لا تبطل صلاتها كالمتيمم إذا رأى الماء في الصلاة
Tidak boleh bagi perempuan mustaḥāḍah untuk berwudu untuk salat fardu sebelum masuk waktu, karena wudu itu termasuk ṭahārah darurat, maka tidak sah dilakukan sebelum waktu darurat itu datang.
Jika ia berwudu di awal waktu lalu menunda salat, maka:
Jika penundaannya karena alasan yang berkaitan dengan kemaslahatan salat—seperti menunggu jamaah, menutup aurat, atau menanti iqamah—maka salatnya sah.
Namun jika penundaannya bukan karena alasan tersebut, maka ada dua pendapat:
Pertama, salatnya batal, karena ia salat dalam keadaan membawa najis yang sebenarnya bisa dicegah.
Kedua, salatnya sah, karena waktu itu lapang, maka tidak disempitkan baginya.
Jika ia menunda salat hingga waktu habis, maka tidak boleh ia salat dengan wudu tersebut, karena tidak ada uzur baginya.
Sebagian sahabat kami berkata: Boleh ia salat setelah waktu keluar, karena jika kami melarangnya, berarti kami menjadikan ṭahārah-nya terikat dengan waktu, dan itu tidak diperbolehkan menurut mazhab kami.
Jika ia telah masuk dalam salat, lalu darahnya berhenti, maka terdapat dua pendapat:
Pertama, salatnya tidak batal, seperti orang yang bertayammum lalu melihat air di tengah salat.
والثاني تبطل لأن عليها طهارة حدث وطهارة نجس ولم تأت عن طهارة النجس بشيء وقد قدرت عليها فلزمها الإتيان بها وإن انقطع دمها قبل الدخول في الصلاة لزمها غسل الدم وإعادة الوضوء فإن لم تفعل حتى عاد الدم فإن كان عوده بعد الفراغ من الصلاة لا تصح صلاتها لأنه اتسع الوقت للوضوء والصلاة من غير حدث ولا نجس وإن كان عود الدم قبل الفراغ من الصلاة ففيه وجهان: أحدهما أنها تصح لأنا تيقنا بعود الدم أن الإنقطاع لم يكن له حكم لأنه لا يصلح للطهارة والصلاة والثاني وهو الأصح أن صلاتها باطلة لأنها استفتحت الصلاة وهي ممنوعة منها فلم تصح بالتبين كما لو استفتح لابس الخف الصلاة وهو شاك في انقضاء مدة المسح ثم تبين أن المدة لم تنقض.
dan yang kedua: batal, karena ia masih memiliki kewajiban ṭahārah dari ḥadas dan najis, namun tidak melakukan ṭahārah dari najis padahal ia mampu melakukannya, maka wajib atasnya untuk melakukannya. Jika darahnya berhenti sebelum ia masuk ke dalam salat, maka wajib baginya membasuh darah dan mengulang wudu. Jika ia tidak melakukannya hingga darahnya kembali keluar, maka jika darah itu kembali setelah ia selesai salat, salatnya tidak sah karena waktunya cukup untuk berwudu dan salat dalam keadaan suci dari ḥadas dan najis. Namun jika darah itu kembali sebelum ia menyelesaikan salat, maka ada dua pendapat:
Yang pertama: salatnya sah, karena dengan kembalinya darah kita menjadi yakin bahwa masa berhentinya darah itu tidak dianggap sah sebagai masa suci, karena tidak layak untuk bersuci dan melakukan salat.
Yang kedua—dan ini yang lebih aṣaḥḥ—salatnya batal, karena ia memulai salat dalam keadaan yang tidak diperbolehkan, maka tidak menjadi sah dengan terbuktinya keadaannya kemudian, sebagaimana jika seseorang memulai salat dengan memakai khuf sementara ia ragu apakah masa masḥ sudah habis, lalu ternyata masa masḥ tersebut belum habis.
فصل: وسلس البول وسلس المذي حكمهما حكم المستحاضة فيما ذكرناه ومن به ناصور أو جرح يجري منه الدم حكمهما حكم المستحاضة في غسل النجاسة عند كل فريضة لأنها نجاسة متصلة لعلة فهو كالاستحاضة.
PASAL: Salis al-baul dan salis al-madzī hukumnya seperti hukum mustahādhah dalam hal-hal yang telah kami sebutkan. Orang yang menderita nāṣūr atau luka yang mengalirkan darah, hukumnya juga seperti mustahādhah dalam hal mencuci najis pada setiap salat fardu, karena ia termasuk najis yang terus-menerus disebabkan oleh penyakit, maka keadaannya seperti istihādhah.
باب إزالة النجاسة
النجاسة هي البول والغائط والقيء والمذي والودي ومني غير الأدمي والدم والقيح وماء القروح والعلقة والميتة والخمر والنبيذ والكلب والخنزير وما توالد منهما وما توالد من أحدهما ولبن ما لا يؤكل لحمه غير الآدمي ورطوبة فرج المرأة وما تنجس بذلك فأما البول فهو نجس لقوله صلى اله عليه وسلم “تنزهوا من البول فإن عامة عذاب القبر منه ” وأما الغائط فهو نجس لقوله صلى الله عليه وسلم لعمار: “إنما تغسل ثوبك من الغائط والبول والمني والمذي والدم والقيء” وأما سرجين البهائم وذرق الطيور كالغائط في النجاسة
BAB MENGHILANGKAN NAJIS
Najis adalah: air kencing, tinja, muntah, madzī, wadī, mani selain mani manusia, darah, nanah, cairan luka, ‘alaqah, bangkai, khamar, nabīż, anjing, babi, keturunan keduanya, keturunan salah satu dari keduanya, susu hewan yang tidak boleh dimakan dagingnya selain manusia, kelembapan farji perempuan, dan segala sesuatu yang terkena najis-najis tersebut.
Adapun air kencing, maka ia najis karena sabda Nabi SAW: “Berhati-hatilah kalian dari air kencing, karena sesungguhnya sebagian besar azab kubur berasal darinya.”
Adapun tinja, maka ia najis karena sabda Nabi SAW kepada ‘Ammār: “Sesungguhnya engkau mencuci pakaianmu dari tinja, air kencing, mani, madzī, darah, dan muntah.”
Adapun kotoran hewan dan kotoran burung, maka kedudukannya seperti tinja dalam hal kenajisannya.
لما روى ابن مسعود رضي الله عنه قال: أتيت النبي صلى الله عليه وسلم بحجرين وروثة فأخذ الحجرين وألقى الروثة وقال: “إنها ركس” فعلل نجاستها بأنه ركس والركس الرجيع وهذا رجيع فكان نجسا ولأنه خارج من الدبر أحالته الطبيعة فكان نجساً كالغائط وأما القيء فهو نجس لحديث عمار ولأنه طعام استحال في الجوف إلى النتن والفساد فكان نجساً كالغائط أما المذي فهو نجس لما روي عن علي رضي الله عنه أنه قال: كنت رجلاً مذاء فذكرت ذلك للنبي صلى الله عليه وسلم فقال “إذا رأيت المذي فاغسل ذكرك وتوضأ وضوءك للصلاة”
Karena diriwayatkan dari Ibn Mas‘ūd RA, ia berkata: Aku datang kepada Nabi SAW dengan membawa dua batu dan sepotong kotoran kering (kotoran binatang), maka beliau mengambil dua batu itu dan membuang kotoran tersebut seraya bersabda: “Sesungguhnya ia adalah rijs.” Maka beliau menetapkan kenajisannya karena ia adalah rijs, dan ar-riks adalah kotoran yang kembali keluar, dan ini adalah kotoran yang keluar, maka ia najis. Dan karena ia keluar dari dubur dan telah diubah oleh tabiat (pencernaan), maka ia menjadi najis seperti tinja.
Adapun muntah, maka ia najis karena hadis ‘Ammār, dan karena ia adalah makanan yang telah berubah dalam perut menjadi busuk dan rusak, maka ia najis seperti tinja.
Adapun madzī, maka ia najis sebagaimana diriwayatkan dari ‘Alī RA bahwa ia berkata: Aku adalah seorang yang banyak keluar madzī, maka aku menyebutkannya kepada Nabi SAW, lalu beliau bersabda: “Jika engkau melihat madzī, maka cucilah kemaluanmu dan berwudulah sebagaimana wudumu untuk salat.”
ولأنه خارج من سبيل الحدث لا يخلق منه طاهر فهو كالبول وأما الودي فهو نجس لما ذكرت من العلة ولأنه يخرج مع البول فكان حكمه حكم البول وأما مني الآدمي فهو طاهر لما روي عن عائشة رضي الله عنها الله عنها أنها كانت تحت المني من ثوب رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو يصلي ولو كان نجساً لما انعقدت معه الصلاة ولأنه مبدأ خلق بشر فكان طاهراً كالطين وأما مني غير الآدمي ففيه ثلاثة أوجه: أحدها أن الجميع طاهر إلا مني الكلب والخنزير لأنه خارج من حيوان طاهر يخلق منه مثل أصله فكان طاهراً كالبيض ومني الآدمي
Dan karena wadī keluar dari jalan hadats dan tidak diciptakan darinya sesuatu yang suci, maka hukumnya seperti air kencing.
Adapun wadī, maka ia najis karena sebab yang telah disebutkan, dan karena ia keluar bersama air kencing, maka hukumnya sama dengan air kencing.
Adapun mani manusia, maka ia suci, karena diriwayatkan dari ‘Ā’isyah RA bahwa ia biasa menghilangkan mani dari pakaian Rasulullah SAW dan beliau tetap salat dengan pakaian itu. Seandainya mani itu najis, niscaya salat tidak sah dengannya. Dan karena mani adalah asal penciptaan manusia, maka ia suci seperti tanah.
Adapun mani selain manusia, maka terdapat tiga pendapat:
Pertama, bahwa semuanya suci kecuali mani anjing dan babi, karena ia keluar dari hewan yang suci dan darinya diciptakan makhluk seperti asalnya, maka ia suci seperti telur dan mani manusia.
والثاني أن الجميع نجس لأنه من فضول الطعام المستحيل وإنما حكم بطهارته من الآدمي لحرمته وكرامته كما أحل لبنه معه كونه لا يؤكل لحرمته وكرامته وهذا لا يوجد في غيره والثالث ما أكل لحمه فمنيه طاهر كلبنه وما لا يؤكل لحمه فمنيه نجس كلبنه وأما الدم فهو نجس لحديث عمار وفي دم السمك وجهان: أحدهما أنه نجس كغيره والثاني أنه طاهر لأنه ليس بأكثر من الميتة وميتة السمك طاهرة فكذلك دمه وأما القيح فهو نجس لأنه دم استحال إلى النتن فإذا كان الدم نجساً فالقيح أولى وأما ماء القروح فإن كان له رائحة فهو نجس كالقيح وإن لم يكن له رائحة فهو طاهر كرطوبة البدن ومن أصحابنا من قال فيه قولان: أحدهما أنه طاهر كالعرق
Kedua, bahwa semuanya najis, karena mani termasuk sisa makanan yang telah berubah, dan tidak dihukumi suci kecuali mani manusia karena kehormatan dan kemuliaannya. Sebagaimana susunya halal meskipun tidak dimakan karena kehormatan dan kemuliaannya. Dan hal ini tidak terdapat pada selainnya.
Ketiga, bahwa mani hewan yang dagingnya boleh dimakan, hukumnya suci seperti susunya. Dan mani hewan yang dagingnya tidak boleh dimakan, maka hukumnya najis seperti susunya.
Adapun darah, maka ia najis berdasarkan hadis ‘Ammār.
Tentang darah ikan terdapat dua pendapat:
Pertama, ia najis seperti darah lainnya.
Kedua, ia suci karena tidak lebih berat dari bangkai, sedangkan bangkai ikan adalah suci, maka darahnya juga demikian.
Adapun nanah (qīḥ), maka ia najis karena ia adalah darah yang telah berubah menjadi busuk. Maka jika darah najis, nanah lebih utama (untuk dihukumi najis).
Adapun cairan luka, jika berbau, maka ia najis seperti nanah. Jika tidak berbau, maka ia suci seperti kelembapan tubuh. Dan sebagian ulama kami berkata bahwa dalam hal ini ada dua pendapat:
Pertama, bahwa ia suci seperti keringat.
والثاني أنه نجس لأنه تحلل بعلة فهو كالقيح وأما العلقة ففيها وجهان: قال أبو إسحاق: هي نجسة لأنه دم خارج من الرحم فهو كالحيض وقال أبو بكر الصيرفي: هي طاهرة لأنه دم غير مسفوح فهو كالكبد والطحال فأما الميتة سوى السمك والجراد والآدمي فهي نجسة للآية لأنها محرمة الكل من غير ضرر فكانت نجسة كالدم وأما السمك والجراد فهما طاهران لأنه يحل أكلهما ولو كانا نجسين لم يحل أكلهما وأما الآدمي ففيه قولان: أحدهما أنه نجس لأنه ميت لا يحل أكله فكان نجساً لما غسل كسائر الميتات وأما الخمر فهو نجس لقوله عز وجل: {إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ وَالْأَنْصَابُ وَالْأَزْلامُ رِجْسٌ مِنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ فَاجْتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ}
dan yang kedua, bahwa ia najis karena telah berubah disebabkan suatu penyakit, maka hukumnya seperti qīḥ (nanah). Adapun ‘alaqah, terdapat dua wajah: Abū Isḥāq berkata: ia najis karena darah yang keluar dari rahim, maka hukumnya seperti ḥaiḍ. Sedangkan Abū Bakr aṣ-Ṣairafī berkata: ia suci karena darah yang tidak mengalir, maka hukumnya seperti hati dan limpa.
Adapun bangkai selain ikan, belalang, dan manusia, maka najis karena adanya ayat (yang menunjukkan keharamannya), sebab ia haram secara keseluruhan tanpa ada bahaya, maka hukumnya najis seperti darah. Adapun ikan dan belalang, maka keduanya suci karena halal dimakan, dan jika keduanya najis, tentu tidak halal dimakan.
Adapun manusia, terdapat dua pendapat: salah satunya bahwa ia najis karena termasuk bangkai yang tidak halal dimakan, maka dihukumi najis seperti bangkai lainnya karena dimandikan. Adapun khamr, maka ia najis berdasarkan firman Allah Ta‘ālā: “Innamā al-khamru wa al-maysir wa al-anṣāb wa al-azlām rijsun min ‘amali al-syaithān faijtanibūhu la‘allakum tufliḥūn.”
ولأنه يحرم تناوله من غير ضرورة فكان نجساً كالدم وأما النبيذ فهو نجس لأنه شراب فيه شدة مطربة فكان نجساً كالخمر وأما الكلب فهو نجس لما روي أن النبي صلى الله عليه وسلم دعي إلى دار فأجاب ودعى إلى دار فلم يجب فقيل له في ذلك فقال: “إن في دار فلان كلباً” فقيل وفي دار فلان هرة فقال: “الهرة ليست بنجسة” فدل على أن الكلب نجس وأما الخنزير فهو نجس لأنه أسوأ حالاً من الكلب لأنه مندوب إلى قتله من غير ضرر فيه ومنصوص على تحريمه فإذا كان الكلب نجساً فالخنزير أولى وأما ما توالد منهما أو من أحدهما فهو نجس لأنه مخلوق من نجس فكان مثله
dan karena diharamkan mengonsumsinya tanpa adanya darurat, maka ia najis seperti darah. Adapun nabīż, maka ia najis karena termasuk minuman yang memabukkan, maka hukumnya najis seperti khamr.
Adapun anjing, maka ia najis berdasarkan riwayat bahwa Nabi SAW pernah diundang ke sebuah rumah lalu beliau memenuhi undangan tersebut, dan beliau diundang ke rumah lain namun tidak memenuhinya. Lalu ditanyakan sebabnya, maka beliau bersabda: “Sesungguhnya di rumah Fulan ada anjing.” Maka dikatakan: “Dan di rumah Fulan ada kucing.” Maka beliau bersabda: “Kucing tidaklah najis.” Maka hal ini menunjukkan bahwa anjing itu najis.
Adapun babi, maka ia najis karena keadaannya lebih buruk dari anjing, karena disunnahkan untuk dibunuh meskipun tidak membahayakan, dan jelas disebutkan keharamannya. Maka jika anjing itu najis, maka babi lebih layak lagi. Adapun apa yang lahir dari keduanya atau dari salah satunya, maka ia najis karena tercipta dari yang najis, maka hukumnya sama dengannya.
وأما لبن ما لا يؤكل لحمه غير الآدمي ففيه وجهان: قال أبو سعيد الإصطخري: هو طاهر لأنه حيوان طاهر فكان لبنه طاهراً كالشاة والبقرة والمنصوص أنه نجس لأن اللبن كاللحم المذكي بدليل أنه يتناول من الحيوان ويؤكل كما يتناول اللحم المذكي ولحم ما لا يؤكل نجس فكذلك لبنه وأما رطوبة فرج المرأة فالمنصوص أنها نجس لأنها رطوبة متولدة في محل النجاسة فكانت نجسة ومن أصحابنا من قال: هي طاهرة كسائر رطوبات البدن وأما ينجس بذلك فهي الأعيان الطاهرة إذا لاقاها شيء من هذه النجاسات وأحدهما رطب والآخر يابس فينجس بملاقاتها.
Adapun susu hewan yang tidak boleh dimakan dagingnya selain manusia, maka terdapat dua wajah: Abū Sa‘īd al-Iṣṭakhrī berkata: ia suci karena berasal dari hewan yang suci, maka susunya pun suci seperti susu kambing dan sapi. Sedangkan pendapat yang dinyatakan (oleh Imam al-Syāfi‘ī) adalah bahwa ia najis, karena susu itu seperti daging yang telah disembelih dengan benar, dengan dalil bahwa ia diambil dari hewan dan dimakan sebagaimana daging disembelih dimakan, dan daging hewan yang tidak boleh dimakan adalah najis, maka susunya pun demikian.
Adapun cairan pada kemaluan perempuan, maka pendapat yang dinyatakan adalah bahwa ia najis karena merupakan cairan yang muncul dari tempat yang najis, maka hukumnya najis. Sebagian dari kalangan kami ada yang berkata: ia suci seperti cairan-cairan tubuh lainnya.
Adapun yang menjadi najis karena hal itu adalah benda-benda suci apabila terkena salah satu dari najis-najis ini dan salah satu dari keduanya dalam keadaan basah sedangkan yang lain kering, maka najislah karena bersentuhan dengannya.
فصل: ولا يطهر شيء من النجاسة بالاستحالة إلا شيئان: أحدهما جلد الميتة إذا دبغ وقد دللنا عليه في موضعه والثاني الخمر إذا استحالت بنفسها خلاً فتطهر بذلك لما روي عن عمر رضي الله عنه أنه خطب فقال: لا يحل خل من خمر أفسدت حتى يبدأ الله إفسادها فعند ذلك يطيب الخل ولا بأس أن يشتروا من أهل الذمة خلاً ما لم يتعمدوا إلى إفساده ولأنه إنما حكم بتحريمها للشدة المطربة الداعية إلى الفساد وقد زال ذلك من غير نجاسة خلفتها فوجب أن يحكم بطهارتها وإن خللت بخل أو ملح لم تطهر
PASAL: Tidak ada sesuatu pun dari najis yang menjadi suci karena perubahan bentuk (istiḥālah) kecuali dua hal:
Pertama, kulit bangkai jika telah disamak — dan hal ini telah kami jelaskan pada tempatnya.
Kedua, khamr jika berubah dengan sendirinya menjadi cuka, maka ia menjadi suci karenanya. Hal ini berdasarkan riwayat dari ‘Umar RA bahwa beliau pernah berkhutbah seraya berkata: “Tidak halal cuka yang berasal dari khamr yang kalian rusak (secara sengaja), hingga Allah memulai kerusakannya. Maka ketika itu, cuka tersebut menjadi baik.” Tidak mengapa membeli cuka dari Ahli Ẓimmah selama mereka tidak sengaja merusaknya.
Karena hukum pengharamannya ditetapkan disebabkan sifat memabukkan yang mengarah pada kerusakan, dan sifat itu telah hilang tanpa meninggalkan najis, maka wajib dihukumi suci. Namun jika khamr itu diubah menjadi cuka dengan cara ditambahkan cuka atau garam, maka tidak menjadi suci.
لما روي أن أبا طلحة سأل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن أيتام ورثوا خمراً فقال “أهرقها” قال: أفلا أخللها؟ قال لا فنهاه عن التخليل فدل على أنه لا يجوز ولأنه لو جاز لندبه إليه لما فيه من إصلاح مال اليتيم ولأنه إذا طرح فيها الخل نجس الخل فإذا زالت الشدة المطربة بقيت نجاسة الخل النجس فلم تطهر فإن نقلها من شمس إلى ظل أو من ظل إلى شمس حتى تخللت ففيه وجهان: أحدهما تطهر لأن الشدة قد زالت من غير نجاسة خلفتها
Karena diriwayatkan bahwa Abū Ṭalḥah bertanya kepada Rasulullah SAW tentang anak-anak yatim yang mewarisi khamr, maka beliau bersabda: “Tumpahkanlah.” Ia berkata: “Tidakkah aku cuka-kan saja?” Beliau menjawab: “Tidak.” Maka beliau melarangnya dari membuatnya menjadi cuka, maka hal itu menunjukkan bahwa tidak boleh dilakukan.
Dan karena jika hal itu boleh, tentu beliau akan menganjurkannya karena mengandung maslahat untuk harta anak yatim. Dan karena jika dicampurkan cuka ke dalam khamr, maka cuka itu menjadi najis. Maka ketika sifat memabukkannya telah hilang, yang tersisa adalah najis dari cuka yang telah menjadi najis, sehingga tidak menjadi suci.
Apabila dipindahkan dari tempat panas ke tempat teduh, atau dari teduh ke panas hingga menjadi cuka, maka terdapat dua wajah: salah satunya adalah bahwa ia menjadi suci karena sifat memabukkannya telah hilang tanpa meninggalkan najis.
والثاني لا تطهر لأنه لو فعل محظور توصل به إلى استعجال ما يخل في الثاني فلم يحل كما لو قتل مورثه أو نفر صيداً حتى خرج من الحرم إلى الحل وإن أحرق العذرة أو السرجين حتى صار رماداً لم يطهر لأن نجاستهما لعينهما وتخالف الخمر فإن نجاستهما لمعنى معقول وقد زال ذلك وأما دخان النجاسة إذا أحرقت ففيه وجهان: أحدهما أنه نجس لأنه أجزاء متحللة من النجاسة فهو كالرماد والثاني أنه ليس بنجس لأنه بخار نجاسة فهو كالبخار الذي يخرج من الجوف.
dan wajah kedua: tidak menjadi suci, karena ia telah melakukan perkara yang dilarang untuk mempercepat sesuatu yang dapat mempengaruhi keadaan akhir, maka tidak halal — sebagaimana jika seseorang membunuh pewarisnya atau mengejar buruan hingga keluar dari tanah haram ke tanah halal.
Dan jika ia membakar ‘azrah (kotoran manusia) atau sirjīn (kotoran hewan yang mengering) hingga menjadi abu, maka tidak menjadi suci, karena kenajisannya berasal dari ‘ain-nya (zatnya), berbeda dengan khamr — karena kenajisannya disebabkan oleh makna yang dapat dipahami, dan makna itu telah hilang.
Adapun asap dari benda najis yang dibakar, maka terdapat dua wajah:
pertama, ia najis karena merupakan bagian-bagian yang terurai dari benda najis, maka hukumnya seperti abu;
kedua, ia tidak najis karena hanyalah uap dari najis, maka hukumnya seperti uap yang keluar dari perut.
فصل: وإذا ولغ الكلب في إناء أو أدخل عضواً منه فيه وهو رطب لم يطهر الإناء حتى يغسل سبع مرات إحداهن بالتراب لما روى أبو هريرة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “طهور إناء أحدكم إذا ولغ فيه الكلب أن يغسل سبع مرات إحداهن بالتراب” فعلق طهارته بسبع مرات فدل على أنه لا يطهر بما دونه والأفضل أن يجعل التراب في غير السابعة ليرد عليه ما ينظفه وفي أيها جعل جاز لعموم الخبر وإن جعل بدل التراب الجص أو الأشنان وما أشبههما ففيه قولان: أحدهما لا يجزئه لأنه تطهير نص فيه على التراب فاختص به كالتيمم والثاني أن يجزئه لأنه تطهير نجاسة نص فيه على جامد فلم يختص به كالإستنجاء والدباغ وفي موضع القولين وجهان: أحدهما أن القولين في حال عدم التراب فأما مع وجود التراب فلا يجوز بغيره قولاً واحداً
PASAL: Apabila anjing menjilat bejana atau memasukkan salah satu anggota tubuhnya ke dalamnya dalam keadaan basah, maka bejana tersebut tidak menjadi suci kecuali dengan dibasuh sebanyak tujuh kali, salah satunya dengan tanah. Hal ini berdasarkan riwayat dari Abū Hurairah bahwa Nabi SAW bersabda: “Ṭahūr (cara menyucikan) bejana salah seorang dari kalian apabila dijilati oleh anjing adalah dengan mencucinya tujuh kali, salah satunya dengan tanah.”
Maka Nabi menggantungkan kesuciannya pada tujuh kali cucian, menunjukkan bahwa tidak cukup kurang dari itu. Yang paling utama adalah tanah tidak digunakan pada cucian ketujuh agar bisa dibilas bersih setelahnya, namun dalam cucian yang mana saja boleh, berdasarkan keumuman hadis.
Jika diganti tanah dengan jiṣṣ (kapur), ushnān (sabun herbal), atau semisalnya, maka terdapat dua pendapat:
Pertama, tidak sah karena ini adalah bentuk pensucian yang ditetapkan secara nash dengan tanah, maka dikhususkan dengannya seperti tayammum.
Kedua, sah karena ini adalah pensucian najis yang disebutkan nash-nya dengan benda padat, maka tidak dikhususkan seperti istinjak dan penyamakan.
Dalam situasi dua pendapat ini terdapat dua wajah: salah satunya, dua pendapat itu berlaku saat tidak ada tanah, adapun jika tanah ada maka tidak boleh menggunakan selainnya menurut satu pendapat saja.
والثاني أن القولين في الأحوال كلها لأنه جعله في أحد القولين كالتيمم وفي الآخر جعله كالإستنجاء والدباغ وفي الأصلين جميعاً لا فرق بين وجود المنصوص عليه وبين عدمه وإن غسل بالماء وحده ففيه وجهان: أحدهما أنه يجزئه لأن الماء أبلغ من التراب فهو بالجواز أولى والثاني لا يجزئه لأنه أمر بالتراب ليكون معونة للماء لتغلظ النجاسة وهذا لا يحصل بالماء وحده وإن ولغ كلبان ففيه وجهان: أحدهما أنه يجب لكل كلب سبع مرات كما أمر في بول الرجل بذنوب ثم يجب في بول رجلين ذنوبان والثاني أنه يجزئه للجميع سبع مرات وهو المنصوص في حرملة لأن النجاسة لا تتضاعف بعد الكلب بخلاف البول
dan kedua, bahwa dua pendapat itu berlaku dalam semua keadaan, karena dalam salah satu dari keduanya ia disamakan dengan tayammum, dan dalam yang lain disamakan dengan istinjak dan dibāġ. Padahal pada dua asal tersebut tidak ada perbedaan antara adanya nash yang menyebutkannya maupun ketiadaannya. Dan jika dibasuh hanya dengan air, maka ada dua wajah: pertama, cukup karena air lebih kuat daripada tanah, maka lebih utama untuk mencukupi; dan kedua, tidak mencukupi karena diperintahkannya penggunaan tanah agar menjadi penolong bagi air dalam menghilangkan najis yang berat, sedangkan ini tidak tercapai dengan air saja.
Dan jika dua anjing menjilat, maka ada dua wajah: pertama, wajib tujuh kali untuk tiap anjing, sebagaimana dalam air kencing seseorang diwajibkan satu ember, maka untuk dua orang diwajibkan dua ember; dan kedua, cukup tujuh kali untuk semuanya, dan ini adalah yang dinukil dalam riwayat Harmalah, karena najis tidak menjadi berlipat setelah (datangnya) anjing kedua, berbeda halnya dengan air kencing.
وإن ولغ الكلب في إناء ووقعت فيه نجاسة أخرى أجزأه سبع مرات للجميع لأن الطهارة تتداخل ولهذا لو وقع فيه بول ودم أجزأه لهما غسل مرة واحدة وإن أصاب الثوب من ماء الغسلات ففيه وجهان: احدهما يغسل من كل غسلة مرة لأن كل غسلة تزيل سبع النجاسة فيغسل منه بقدر السبع والثاني حكمه حكم الإناء الذي انفصل عنه لأن المنفصل كالبلل الباقي في الإناء وذلك لا يطهر إلا بما بقي من العدد فكذلك المنفصل فإن جمع ماء الغسلات ففيه وجهان: أحدهما أن الجميع طاهر لأنه ماء انفصل من الإناء وهو طاهر والثاني أنه نجس وهو الصحيح لأن السابع طاهر والباقي نجس فإذا اختلط بعضه ببعض ولم يبلغ قلتين وجب أن يكون نجساً.
Dan jika anjing menjilat ke dalam bejana lalu jatuh ke dalamnya najis lain, maka cukup dibasuh tujuh kali untuk semuanya, karena pensucian bisa saling meliputi. Oleh karena itu, jika ke dalamnya jatuh air kencing dan darah, cukup dibasuh sekali saja untuk keduanya.
Dan jika air dari cucian mengenai pakaian, maka ada dua wajah: pertama, dibasuh dari setiap cucian satu kali karena setiap cucian menghilangkan sepertujuh najis, maka dibasuh sesuai kadar sepertujuh tersebut; dan kedua, hukumnya seperti bejana yang airnya terpisah darinya, karena air yang terpisah seperti basahan yang tersisa di dalam bejana, dan itu tidak menjadi suci kecuali dengan sisa dari jumlah basuhan yang diperintahkan, maka begitu pula air yang terpisah.
Jika air dari cucian dikumpulkan, maka ada dua wajah: pertama, semuanya suci karena itu air yang terpisah dari bejana dan ia suci; dan kedua, najis, dan ini yang shahih, karena yang ketujuh itu suci sedangkan sisanya najis, maka jika sebagian bercampur dengan sebagian yang lain dan tidak mencapai dua qullah, wajib hukumnya menjadi najis.
فصل: وإن ولغ الخنزير فقد قال ابن القاص: قال في القديم: يغسل مرة واحدة وقال سائر أصحابنا يحتاج إلى سبع مرات وقوله في القديم مطلق لأنه قال يغسل وأراد به سبع مرات والدليل عليه أن الخنزير أسوأ من الكلب على ما بيناه فهو باعتبار العدد أولى.
PASAL: Dan jika babi menjilat, maka Ibn al-Qash berkata: dalam qaul qadīm Imam al-Syafi‘i disebutkan bahwa cukup dibasuh satu kali. Namun seluruh sahabat kami (ulama Syafi’iyyah) berkata bahwa perlu dibasuh tujuh kali. Ucapan beliau dalam qaul qadīm bersifat mutlak karena beliau hanya berkata “dibasuh”, dan yang beliau maksud adalah tujuh kali. Dalilnya adalah bahwa babi lebih buruk daripada anjing sebagaimana telah dijelaskan, maka dari segi jumlah (basuhan), lebih utama (dibasuh tujuh kali).
فصل: ويجزئ في بول الغلام الذي لم يطعم الطعام النضح وهو أن يبله بالماء وإن لم ينزل عنه ولا يجزئ في بول الصبية إلا الغسل لما روي عن علي كرم الله وجهه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال في بول الرضيع “يغسل من بول الجارية وينضج من بول الغلام”
PASAL: Cukup dalam membersihkan air kencing bayi laki-laki yang belum makan makanan (selain susu) dengan cara nadḥh yaitu membasahinya dengan air, meskipun air tidak mengalir darinya. Namun tidak cukup dalam air kencing bayi perempuan kecuali dengan membasuh, karena diriwayatkan dari Ali karramallāhu wajhah bahwa Nabi SAW bersabda tentang kencing bayi: “Dibasuh dari kencing bayi perempuan dan diperciki dari kencing bayi laki-laki.”
فصل: وما سوى ذلك من النجاسات ينظر فيها فإن كانت جامدة كالعذرة أزيلت ثم غسل موضعها على ما بينته وإذا كانت ذائبة كالبول والدم والخمر فإنه يستحب أن يغسل منه ثلاثاً لما روي أن النبي صلى الله عليه وسلم قال “إذا استيقظ أحدكم من نومه فلا يغمس يده في الإناء حتى يغسلها ثلاثاً فإنه لا يدري أين باتت يده” فندب إلى الثلاث للشك في النجاسة فدل على أن ذلك يستحب إذا تيقن ويجوز الاقتصار على غسل مرة واحدة لما روى ابن عمر رضي الله عنه قال: كانت الصلاة خمسين والغسل من الجنابة سبع مرات وغسل الثوب من البول سبع مرات فلم يزل رسول الله صلى الله عليه وسلم يسأل حتى جعلت الصلاة خمساً والغسل من الجنابة مرة والغسل من الثوب من البول مرة والغسل الواجب في ذلك أن يكاثر النجاسة بالماء حتى تستهلك فيه
PASAL: Segala najis selain dari itu, maka diperinci: jika berupa benda padat seperti kotoran, maka dihilangkan terlebih dahulu lalu tempatnya dibasuh sebagaimana telah dijelaskan. Dan jika berupa cairan seperti air kencing, darah, dan khamar, maka disunnahkan untuk membasuhnya tiga kali, berdasarkan riwayat bahwa Nabi SAW bersabda: “Apabila salah seorang dari kalian bangun dari tidurnya, maka janganlah mencelupkan tangannya ke dalam bejana hingga membasuhnya tiga kali, karena ia tidak tahu di mana tangannya bermalam.” Maka dianjurkan tiga kali karena adanya keraguan terhadap najis, dan ini menunjukkan bahwa dalam keadaan yakin najis pun hal itu disunnahkan.
Namun boleh mencukupkan dengan satu kali basuhan saja, berdasarkan riwayat dari Ibnu Umar RA bahwa ia berkata: Dahulu salat itu lima puluh (waktu), mandi janabah tujuh kali, dan membasuh pakaian dari air kencing tujuh kali, lalu Rasulullah SAW terus-menerus dimintai keringanan hingga salat dijadikan lima waktu, mandi janabah cukup sekali, dan membasuh pakaian dari air kencing cukup sekali.
Adapun basuhan yang wajib adalah dengan menuangkan air hingga mengalahkan najis itu dan ia larut di dalamnya.
فإن كانت النجاسة على الأرض أجزأته المكاثرة لما روي أن النبي صلى الله عليه وسلم أمر في بول الأعرابي بذنوب من ماء وإنما أمر بالذنوب لأن ذلك يغمر البول ويستهلك فيه وقال أبو سعيد الإصطخري وأبو القاسم الأنماطي: الذنوب تقدير فيجب في بول واحد ذنوب وفي بول اثنين ذنوبان والمذهب أن ذلك ليس بتقدير لأن ذلك يؤدي إلى أن يطهر البول الكثير من الرجل بذنوب وما دون ذلك من رجلين لا يطهر إلا بذنوبين وإن كانت النجاسة على الثوب ففيه وجهان: أحدهما يجزئه المكاثرة كالأرض والثاني لا يجزئه حتى يعصر لأنه يمكن عصره بخلاف الأرض والأول أصح وإن كانت النجاسة في إناء فيه شيء ففيه وجهان: أحدهما تجزئ فيه المكاثرة كالأرض والثاني لا تجزئ حتى يراق ما فيه ثم يغسل لقوله صلى الله عليه وسلم في الكلب يلغ في الإناء: فليهرقه ثم ليغسله سبع مرات
Jika najis berada di atas tanah, maka cukup dengan menyiramkan air banyak (al-mukātharah), berdasarkan riwayat bahwa Nabi SAW memerintahkan untuk membersihkan air kencing seorang a‘rābī dengan satu ember air (dhanūb), dan beliau memerintahkannya karena air sebanyak itu dapat menggenangi kencing dan melarutkannya.
Abū Sa‘īd al-Iṣṭakhrī dan Abū al-Qāsim al-Anmāṭī berkata: al-dhanūb adalah ukuran tertentu, maka untuk satu kencing wajib satu ember, dan untuk dua kencing wajib dua ember. Namun madzhab (yang mu‘tamad) menyatakan bahwa itu bukanlah ukuran tertentu, karena itu akan menyebabkan air kencing yang banyak dari satu orang bisa suci hanya dengan satu ember, sedangkan air kencing dua orang dalam jumlah lebih sedikit tidak menjadi suci kecuali dengan dua ember.
Jika najis berada di pakaian, maka ada dua wajah: pertama, cukup dengan menyiramkan air banyak seperti tanah; dan kedua, tidak cukup kecuali dengan diperas, karena pakaian bisa diperas tidak seperti tanah. Wajah pertama lebih aṣaḥ.
Jika najis berada dalam bejana yang berisi sesuatu, maka ada dua wajah: pertama, cukup dengan menyiramkan air banyak seperti pada tanah; dan kedua, tidak cukup kecuali isinya ditumpahkan terlebih dahulu lalu bejananya dibasuh, karena sabda Nabi SAW tentang anjing yang menjilat dalam bejana: “Hendaklah ia menumpahkannya, kemudian membasuhnya tujuh kali.”
وإن كانت النجاسة خمراً فغسلها وبقيت الرائحة ففيه قولان: أحدهما لا يطهر كما لو بقي اللون والثاني يطهر لأن الخمر لها رائحة شديدة فيجوز أن يكون لقوة رائحتها تبقى الرائحة غير جزء من النجاسة وإن كانت النجاسة دماً فغسله فلم يذهب الأثر أجزاءه لما روي أن خولة بنت يسار قالت: يارسول الله أرأيت لو بقي أثر فقال صلى اله عليه وسلم: “الماء يكفيك ولا يضرك أثره” وإن كان الثوب نجساً فغمسه في إناء فيه دون القلتين من الماء نجس الماء ولا يطهر الثوب ومن أصحابنا من قال: إن قصد إزالة النجاسة لم ينجسه وليس بشيء لأن القصد لا يعتبر في إزالة النجاسة ولذلك يطهر بماء المطر وبغسل المجنون قال أبو العباس بن القاص: إذا كان ثوب كله نجس فغسل بعضه في جفنة ثم عاد فغسل ما بقي لم يطهر حتى يغسل الثوب كله دفعة واحدة لأنه إذا صب على بعضه ماءً ورد جزء من البعض الآخر على الماء فنجسه وإذا نجس الماء نجس الثوب.
Jika najisnya berupa khamr lalu dibasuh namun masih tersisa baunya, maka terdapat dua pendapat: pertama, tidak menjadi suci, sebagaimana jika tersisa warnanya; kedua, menjadi suci, karena khamr memiliki bau yang kuat, maka bisa jadi karena kuatnya aroma tersebut, baunya masih tersisa namun bukan merupakan bagian dari najis.
Jika najisnya berupa darah lalu dibasuh namun bekasnya tidak hilang, maka mencukupi, berdasarkan riwayat bahwa Khawlah bint Yasār berkata: “Wahai Rasulullah, bagaimana jika masih tersisa bekasnya?” Maka Rasulullah SAW bersabda: “Air cukup bagimu, dan bekasnya tidak membahayakanmu.”
Jika pakaian najis lalu dicelupkan ke dalam bejana berisi air kurang dari dua qullah, maka air tersebut menjadi najis dan pakaian tidak menjadi suci. Di antara sahabat kami ada yang berkata: jika memang bertujuan untuk menghilangkan najis, maka tidak menajiskan (air), namun pendapat ini tidak benar, karena niat tidak dianggap dalam menghilangkan najis — oleh karena itu air hujan dan cucian orang gila dapat mensucikan.
Abū al-‘Abbās Ibn al-Qāṣ berkata: Jika seluruh pakaian najis lalu sebagian darinya dibasuh di dalam baskom, kemudian kembali membasuh sisanya, maka tidak menjadi suci hingga seluruh bagian pakaian dibasuh dalam satu waktu, karena jika air dicurahkan pada sebagian pakaian, lalu sebagian lainnya mengenai air itu kembali, maka air menjadi najis, dan jika air menjadi najis, maka pakaian pun menjadi najis.
فصل: إذا أصاب الأرض نجاسة ذائبة في موضع ضاح فطلعت عليه الشمس وهبت عليه الريح فذهب أثرها ففيه قولان: قال في القديم والإملاء: يطهر لأنه لم يبق شيء من النجاسة فهو كما لو غسل بالماء وقال في الأم: لا يطهر وهو الأصح لأنه محل نجس فلا يطهر بالشمس كالثوب النجس وإن طبخ البن الذي خلط بطينه السرجين لم يطهر لأن النار لا تطهر النجاسة وقال أبو الحسن بن المرزبان: إذا غسل طهر ظاهره فتجوز الصلاة عليه ولا تجوز الصلة فيه لأن ما فيه من السرجين كالزئبر في الثوب فيحترق بالنار لذلك يتثقب موضعه وإذا غسل طهر فجازت الصلاة عليه والمذهب الأول
PASAL: Jika tanah terkena najis yang cair di tempat terbuka lalu matahari menyinarinya dan angin bertiup hingga hilang bekasnya, maka ada dua pendapat: ia berkata dalam al-Qadīm dan al-Imlā’: suci, karena tidak tersisa sedikit pun dari najis, maka hukumnya seperti bila dibasuh dengan air. Dan ia berkata dalam al-Umm: tidak suci, dan inilah yang lebih sahih, karena tempat itu terkena najis sehingga tidak menjadi suci dengan matahari seperti halnya kain yang terkena najis.
Dan apabila bata yang tanahnya dicampur dengan kotoran hewan dibakar, maka tidak suci, karena api tidak menyucikan najis. Abu al-Hasan bin al-Marzubān berkata: jika dibasuh, maka suci bagian luarnya, sehingga boleh salat di atasnya, namun tidak boleh salat di dalamnya, karena kotoran yang ada di dalamnya seperti zībr pada kain, ia terbakar oleh api hingga berlubang tempatnya. Jika dibasuh, maka suci dan boleh salat di atasnya. Dan mazhab yang pertama lebih kuat.
وإن أصاب أسفل الخف نجاسة فدلكه على الأرض نظرت فإن كانت النجاسة رطبة لم يجز وإن كانت يابسة ففيه قولان: قال في الجديد: لا يجوز حتى يغسله لأنه ملبوس نجس فلا يجزيء فيه المسح كالثوب وقال في الإملاء والقديم: يجوز لما روى أبو سعيد الخدري أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “إذا جاء أحدكم إلى المسجد فلينظر نعليه فإن كان بهما خبث فليمسحه بالأرض ثم ليصل فيهما” ولأنه تتكرر فيه النجاسة فأجزأ فيه المسح كموضع الاستنجاء.
Jika bagian bawah khuf terkena najis lalu ia menggosokkannya ke tanah, maka diperhatikan: jika najis itu masih basah maka tidak boleh. Namun jika sudah kering, maka ada dua pendapat:
Dalam al-Jadīd: tidak boleh sampai dibasuh, karena ia termasuk pakaian yang terkena najis, maka tidak cukup dengan mengusap sebagaimana kain.
Dalam al-Imlā’ dan al-Qadīm: boleh, berdasarkan riwayat Abu Sa‘īd al-Khudrī bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Apabila salah seorang dari kalian datang ke masjid, hendaklah ia melihat kedua sandalnya. Jika ada padanya kotoran, maka hendaklah ia mengusapnya ke tanah, kemudian salatlah dengan keduanya.” Dan karena najis pada bagian itu sering terulang, maka cukup diusap sebagaimana tempat istinja’.
الصلوات المكتوبات خمس لما روى طلحة بن عبيد الله رضي الله عنه قال: أتى رسول صلى الله عليه وسلم رجل من أهل نجد ثائر الرأس يسمع دوي صوته ولا يفقه ما يقول حتى دنا من النبي صلى الله عليه وسلم فإذا هو يسأل عن الإسلام فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم “خمس صلوات كتبهن الله عليك في اليوم والليلة” فقال: هل علي غيرها؟ فقال: “لا إلا أن تطوع”
فصل: ولا يجب ذلك إلا على مسلم بالغ عاقل طاهر فأما الكافر فإن كان أصلياً لم تجب عليه وإذا أسلم لم يخاطب بقضائها لقوله عز وجل {قُلْ لِلَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ يَنْتَهُوا يُغْفَرْ لَهُمْ مَا قَدْ سَلَفَ} ولأن في إيجاب ذلك عليه تنفيراً عن الإسلام فعفى عنه وإن كان مرتداً وجبت عليه وإذا أسلم لزمه قضاؤه لأنه اعتقد وجوبها وقدر على التسبب إلى أدائها فهو كالمحدث
Kitab Salat
Salat fardu ada lima, berdasarkan riwayat dari Ṭalḥah bin ‘Ubaidillāh RA, ia berkata: telah datang seorang laki-laki dari penduduk Najd kepada Rasulullah SAW, rambutnya kusut, terdengar keras suaranya tetapi tidak dipahami apa yang ia ucapkan hingga ia mendekat kepada Nabi SAW, ternyata ia bertanya tentang Islam. Maka Rasulullah SAW bersabda: “Lima salat telah Allah wajibkan atasmu pada siang dan malam.” Ia berkata: Apakah ada kewajiban lain atasku? Beliau menjawab: “Tidak, kecuali engkau mengerjakan yang sunnah.”
PASAL: Tidak wajib salat kecuali atas orang Muslim, baligh, berakal, dan suci. Adapun orang kafir, jika ia kafir asli maka tidak wajib atasnya. Jika ia masuk Islam, ia tidak dibebani untuk mengqadha salat, berdasarkan firman Allah Ta‘ala: {قُلْ لِلَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ يَنْتَهُوا يُغْفَرْ لَهُمْ مَا قَدْ سَلَفَ} dan karena mewajibkan hal itu padanya akan menjadi sebab ia berpaling dari Islam, maka dimaafkan darinya. Namun jika ia murtad, maka salat tetap wajib atasnya, dan jika ia kembali masuk Islam maka ia wajib mengqadhanya, karena ia telah meyakini kewajibannya dan mampu untuk melaksanakannya, maka hukumnya seperti orang yang berhadats.
وأما الصبي فلا تجب عليه لقوله صلى الله عليه وسلم “رفع القلم عن ثلاث عن الصبي حتى يبلغ وعن النائم حتى يستيقظ وعن المجنون حتى يفيق” ولا يجب عليه القضاء إذا بلغ لأن زمان الصغر يطول فلو أوجبنا القضاء لشق فعفي عنه وأما من زال عقله بجنون أو إغماء أو مرض فلا تجب عليه لقوله صلى الله عليه وسلم “رفع القلم عن ثلاثة” فنص على المجنون وقسنا عليه كل من زال عقله بسبب مباح ومن زال عقله بمحرم كمن شرب المسكر أو تناول دواء من غير حاجة فزال عقله وجب عليه القضاء إذا أفاق لأنه زال عقله بمحرم فلم يسقط عنه الفرض وأما الحائض والنفساء فلا يجب عليهما فعل الصلاة لما ذكرناه في باب الحيض فإن جن في حال الردة ففاته صلوات لزمه قضاؤها وإن حاضت المرأة في حال الردة ففاتها صلوات لم يلزمها قضاؤها لأن سقوط الصلاة عن المجنون للتخفيف والمرتد لا يستحق التخفيف وسقوط الصلاة عن الحائض عزيمة ليس لأجل التخفيف والمرتد من أهل العزائم.
Adapun anak kecil, maka salat tidak wajib atasnya, berdasarkan sabda Rasulullah SAW: “Telah diangkat pena dari tiga: dari anak kecil hingga baligh, dari orang tidur hingga bangun, dan dari orang gila hingga sadar.” Ia juga tidak wajib mengqadha ketika telah baligh, karena masa kecil itu panjang, maka bila diwajibkan qadha akan menyulitkan, sehingga dimaafkan darinya.
Adapun orang yang hilang akalnya karena gila, pingsan, atau sakit, maka tidak wajib salat atasnya, berdasarkan sabda Rasulullah SAW: “Telah diangkat pena dari tiga.” Beliau menyebutkan orang gila, dan kami mengqiyaskan padanya setiap orang yang hilang akalnya karena sebab yang mubah.
Dan siapa yang hilang akalnya karena perbuatan haram, seperti minum minuman memabukkan atau memakan obat tanpa kebutuhan hingga hilang akalnya, maka wajib baginya qadha setelah sadar, karena akalnya hilang dengan cara haram, maka kewajiban salat tidak gugur darinya.
Adapun perempuan haid dan nifas, maka salat tidak wajib atas keduanya sebagaimana telah disebutkan dalam bab haid.
Jika seseorang gila dalam keadaan murtad lalu terlewat darinya salat, maka ia wajib mengqadhanya. Sedangkan jika seorang perempuan haid dalam keadaan murtad lalu terlewat darinya salat, maka ia tidak wajib mengqadhanya, karena gugurnya salat dari orang gila adalah keringanan, sedangkan orang murtad tidak berhak mendapatkan keringanan. Dan gugurnya salat dari perempuan haid adalah ‘azīmah (hukum asal yang tetap) bukan karena keringanan, sementara orang murtad termasuk golongan yang terkena hukum ‘azīmah.
فصل: ولا يؤمر أحد ممن لا يجب عليه فعل الصلاة بفعلها إلا الصبي فإنه يؤمر بفعلها لسبع ويضرب على تركها لعشر لما روى سمرة الجهني قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: “علموا الصبي الصلاة لسبع سنين واضربوه عليها ابن عشر” فإن دخل في الصلاة ثم بلغ في أثنائها قال الشافعي رحمه الله تعالى: أحببت أن يتم ويعيد ولا يبين لي أن عليه الإعادة قال أبو إسحاق: يلزمه الإتمام ويستحب له أن يعيد وقوله أحببت يرجع إلى الجمع بين الإتمام والإعادة وهو الظاهر من المنصوص والدليل عليه أن صلاته صحيحة وقد أدركه الوجوب وهو فيها فلزمه الإتمام ولا يلزمه أن يعيد لأنه صلى الواجب بشروطه فلا يلزمه الإعادة
PASAL: Tidak diperintahkan seorang pun yang tidak wajib salat untuk melakukannya, kecuali anak kecil. Ia diperintahkan untuk melaksanakan salat ketika berumur tujuh tahun, dan dipukul karena meninggalkannya ketika berumur sepuluh tahun, berdasarkan riwayat Samurah al-Juhanī, ia berkata: Rasulullah SAW bersabda: “Ajarkanlah anak salat ketika berumur tujuh tahun, dan pukullah ia (jika meninggalkannya) ketika berumur sepuluh tahun.”
Jika anak masuk dalam salat kemudian ia baligh di tengah-tengah salatnya, maka Imam al-Syafi‘i ra berkata: Aku suka bila ia menyempurnakan salatnya dan mengulanginya, namun tidak jelas bagiku bahwa ia wajib mengulanginya. Abu Ishāq berkata: ia wajib menyempurnakan salatnya dan disunnahkan baginya mengulanginya. Ucapan beliau “aku suka” kembali kepada penggabungan antara menyempurnakan dan mengulang, dan ini yang tampak dari nash.
Dalilnya adalah bahwa salatnya sah, dan ia mendapati kewajiban ketika sedang melaksanakannya, maka ia wajib menyempurnakan. Dan tidak wajib mengulanginya, karena ia telah menunaikan kewajiban dengan segala syaratnya, maka tidak wajib baginya mengulanginya.
وعلى هذا لو صلى في أول الوقت ثم بلغ في آخره أجزأه ذلك عن الفرض لأنه صلى صلاة الوقت بشروطها فلا يلزمه الإعادة وحكي عن أبي العباس مثل قول أبي إسحاق وحكي عنه أنه قال: يستحب الإتمام وتجب الإعادة فعلى هذا إذا صلى في أول الوقت ثم بلغ في آخره لزمه أن يعيد لأن ما صلى قبل البلوغ نفل فاستحب إتمامه ويلزمه أن يعيد لأنه أدرك وقت الفرض ولم يأت به فلزمه أن يأتي به ومن أصحابنا من قال: إن خرج منها ثم بلغ ولم يبق من وقتها ما يمكن قضاؤها فيه لم يلزمه الإعادة وإن بقي من وقتها ما يمكن قضاؤها فيه لزمه الإعادة وهذا غير صحيح لأنه لو وجبت الإعادة إذا بقي من الوقت قدر الصلاة لوجبت الإعادة إذا أدرك من الوقت مقدار ركعة.
Atas dasar ini, jika seorang anak salat di awal waktu kemudian ia baligh di akhir waktunya, maka salat itu sudah mencukupi dari kewajiban fardu, karena ia telah melaksanakan salat pada waktunya dengan segala syaratnya, maka tidak wajib baginya mengulang.
Diriwayatkan dari Abu al-‘Abbās pendapat yang sama dengan Abu Ishāq. Dan diriwayatkan pula darinya bahwa ia berkata: disunnahkan menyempurnakan dan wajib mengulanginya. Maka atas dasar ini, jika ia salat di awal waktu kemudian baligh di akhir waktu, wajib baginya mengulanginya. Karena apa yang ia lakukan sebelum baligh dihitung sebagai salat sunnah, maka disunnahkan menyempurnakannya, dan wajib baginya mengulang, sebab ia telah mendapati waktu salat fardu namun belum menunaikannya, maka wajib baginya melakukannya.
Sebagian sahabat kami berkata: jika ia selesai salat kemudian baligh, lalu tidak tersisa dari waktunya cukup untuk menunaikan salat itu, maka tidak wajib baginya mengulang. Namun jika tersisa dari waktunya cukup untuk menunaikannya, maka wajib baginya mengulang. Akan tetapi ini tidak benar, karena bila diwajibkan mengulang hanya karena tersisa waktu yang cukup untuk salat, maka tentu wajib pula mengulang jika ia mendapati dari waktunya sekadar satu rakaat.
فصل: ومن وجبت عليه الصلاة وامتنع من فعلها فإن كان جاحداً لوجوبها فهو كافر ويجب قتله بالردة لأنه كذب الله تعالى في خبره وإن تركها وهو معتقد لوجوبها وجب عليه القتل وقال المزني يضرب ولا يقتل والدليل على أنه يقتل قوله صلى الله عليه وسلم: نهيت عن قتل المصلين ولأنها إحدى دعائم الإسلام لا تدخلها النيابة بنفس ولا مال فقتل بتركها كالشهادتين ومتى يقتل؟ فيه وجهان قال أبو سعيد الأصطخري: يقتل بترك الصلاة الرابعة إذا ضاق وقتها فيقال له إن صليت وإلا قتلناك لأنه يجوز أن يكون ما دون ذلك تركه لعذر وقال أبو إسحاق يقتل بترك الصلاة الثانية إذا ضاق وقتها فيقال له إن صليت وإلا قتلناك ويستتاب كما يستتاب المرتد لأنه ليس بأعظم من المرتد وفي استتابة المرتد قولان: أحدهما ثلاثة أيام
PASAL: Barang siapa yang wajib atasnya salat lalu enggan melaksanakannya, maka jika ia mengingkari kewajibannya, ia kafir dan wajib dibunuh karena riddah, sebab ia telah mendustakan Allah Ta‘ala dalam khabar-Nya. Namun jika ia meninggalkannya sementara ia tetap meyakini kewajibannya, maka wajib atasnya hukuman mati. Al-Muzanī berkata: ia dipukul dan tidak dibunuh.
Dalil bahwa ia dibunuh adalah sabda Rasulullah SAW: “Aku dilarang membunuh orang-orang yang salat.” Dan karena salat merupakan salah satu pilar Islam yang tidak bisa digantikan oleh orang lain, baik dengan jiwa maupun harta, maka siapa yang meninggalkannya dibunuh sebagaimana meninggalkan dua kalimat syahadat.
Kapan ia dibunuh? Dalam hal ini ada dua wajah:
Abu Sa‘īd al-Iṣṭakhrī berkata: ia dibunuh karena meninggalkan salat yang keempat, ketika waktunya telah sempit. Maka dikatakan kepadanya: jika engkau salat, (maka lakukanlah), kalau tidak kami akan membunuhmu. Karena boleh jadi apa yang ia tinggalkan sebelumnya ada uzurnya.
Abu Isḥāq berkata: ia dibunuh karena meninggalkan salat yang kedua ketika waktunya telah sempit. Maka dikatakan kepadanya: jika engkau salat, (maka lakukanlah), kalau tidak kami akan membunuhmu.
Dan ia diminta bertobat sebagaimana diminta bertobat orang murtad, karena dosanya tidak lebih besar daripada murtad. Tentang istitabah (permintaan tobat) bagi orang murtad terdapat dua pendapat: pertama, selama tiga hari.
والثاني يستتاب في الحال فإن تاب وإلا قتل وكيف يقتل؟ المنصوص أنه يقتل ضرباً بالسيف وقال أبو العباس: لا يقصد قتله لكن يضرب بالخشب وينخس بالسيف حتى يصلي أو يموت كما يفعل بمن قصد النفس أو المال ولا يكفر بترك الصلاة لأن الكفر بالاعتقاد واعتقاده صحيح فلم يحكم بكفره ومن أصحابنا من قال يكفر بتركها لقوله صلى الله عليه وسلم: “بين العبد والكفر ترك الصلاة فمن تركها فقد كفر” والمذهب الأول والخبر متأول.
Dan pendapat yang kedua: ia diminta bertobat saat itu juga, jika ia bertobat maka dibiarkan, jika tidak maka dibunuh.
Bagaimana cara membunuhnya? Menurut nash, ia dibunuh dengan dipenggal menggunakan pedang. Abu al-‘Abbās berkata: tidak dimaksudkan langsung membunuhnya, tetapi ia dipukul dengan kayu dan ditusuk dengan pedang hingga ia salat atau mati, sebagaimana dilakukan terhadap orang yang berniat menyerang jiwa atau harta.
Ia tidak dihukumi kafir hanya karena meninggalkan salat, karena kekafiran itu dengan keyakinan, sedangkan keyakinannya tetap benar, maka tidak dihukumi kafir. Namun sebagian ulama kami berkata: ia kafir karena meninggalkan salat, berdasarkan sabda Rasulullah SAW: “Batas antara seorang hamba dengan kekafiran adalah meninggalkan salat. Barang siapa meninggalkannya maka sungguh ia telah kafir.”
Namun mazhab yang pertama lebih kuat, dan hadis tersebut ditakwilkan.
باب مواقيت الصلاة
أول وقت الظهر إذا زالت الشمس وآخره إذا صار ظل كل شيء مثله غير الظل الذي يكون للشخص عند الزوال والدليل عليه ما روى ابن عباس رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “أمني جبريل عليه السلام عند باب البيت مرتين فصلى بين الظهر في المرة الأولى حين زالت الشمس والفيء مثل الشراك ثم صلى بي المرة الأخيرة حين كان ظل كل شيء مثله”.
BAB WAKTU-WAKTU SALAT
Awal waktu zhuhur adalah ketika matahari tergelincir, dan akhirnya adalah ketika bayangan setiap benda menjadi sama panjang dengannya, selain bayangan yang ada pada seseorang ketika matahari tergelincir.
Dalilnya adalah riwayat dari Ibnu ‘Abbās RA bahwa Nabi SAW bersabda:
“Jibril AS mengimami aku di pintu Ka‘bah dua kali. Maka ia salat zhuhur bersamaku pada kali pertama ketika matahari tergelincir dan bayangan (saat itu) seperti tali sandal. Lalu ia salat bersamaku pada kali kedua ketika bayangan setiap benda telah sama panjang dengannya.”
فصل: وأول وقت العصر إذا صار ظل كل شيء مثله وزاد أدنى زيادة وآخره إذا صار ظل كل شيء مثليه لما روى ابن عباس رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “وصلى بي جبريل العصر حين كان ظل كل شيء مثله ثم صلى بي المرة الأخيرة حين كان ظل كل شيء مثليه” ثم يذهب وقت الاختيار ويبقى وقت الجواز والأداء إلى غروب الشمس وقال أبو سعيد الاصطخري: إذا صار ظل كل شيء مثليه فاتت الصلاة ويكون ما بعده وقت القضاء والمذهب الأول لما روى أبو قتادة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “ليس التفريط في النوم إنما التفريط في اليقظة أن تؤخر صلاة حتى يدخل وقت صلاة أخرى”.
PASAL
Awal waktu ‘ashar adalah ketika bayangan setiap benda menjadi sama panjang dengannya dan bertambah sedikit saja, dan akhirnya adalah ketika bayangan setiap benda menjadi dua kali panjangnya. Karena telah diriwayatkan dari Ibnu ‘Abbās RA bahwa Nabi SAW bersabda:
“Jibril salat ‘ashar bersamaku ketika bayangan setiap benda sama panjang dengannya, lalu salat bersamaku pada kali terakhir ketika bayangan setiap benda menjadi dua kali panjangnya.”
Kemudian habislah waktu ikhtiyār (pilihan), dan tersisalah waktu jawāz (boleh) dan adā’ (pelaksanaan) sampai matahari terbenam.
Abū Sa‘īd al-Aṣṭakhrī berkata:
“Ketika bayangan setiap benda telah menjadi dua kali panjangnya, maka salat telah luput, dan yang setelahnya adalah waktu qaḍā’ (mengqadha).”
Namun, mazhab yang pertama lebih kuat, berdasarkan riwayat dari Abū Qatādah bahwa Nabi SAW bersabda:
“Bukanlah kelalaian itu karena tidur, melainkan kelalaian itu terjadi ketika terjaga, yaitu dengan menunda salat sampai masuk waktu salat lain.”
فصل: وأول وقت المغرب إذا غابت الشمس لما روي أن جبريل عليه السلام صلى المغرب حين غابت الشمس وأفطر الصائم وليس لها إلا وقت واحد وهو بمقدار ما يتطهر ويستر العورة ويؤذن ويقيم الصلاة ويدخل فيها فإن أخر الدخول عن هذا الوقت أثم لما روى ابن عباس أن جبريل عليه السلام صلى في المرة الأخيرة كما صلاها في المرة الأولى ولم يغير ولو كان لها وقت آخر لبين كما بين في سائر الصلوات فإن دخل فيها في وقتها ففيه ثلاثة أوجه: أحدها أن له أن يستديمها إلى غيبوبة الشفق لأن النبي صلى الله عليه وسلم قرأ سورة الأعراف في صلاة المغرب والثاني لا يجوز أن يستديمها أكثر من قدر ثلاث ركعات لأن جبريل عليه السلام صلى ثلاث ركعات والثالث أن له أن يصلي مقدار أول الوقت في سائر الصلوات لأنه لا يكون مؤخراً في هذا القدر ويكون مؤخراً فيما زاد عليه ويكره أن يسمى صلاة المغرب العشاء لما روى عبد الله بن مغفل أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “لا يغلبنكم الأعراب على اسم صلاة المغرب” ويقول الأعراب العشاء.
PASAL: Waktu awal magrib adalah ketika matahari terbenam, berdasarkan riwayat bahwa Jibril AS salat magrib ketika matahari telah terbenam dan orang yang berpuasa berbuka. Salat magrib tidak memiliki kecuali satu waktu saja, yaitu sepanjang waktu yang cukup untuk bersuci, menutup aurat, mengumandangkan azan, iqamah, dan masuk ke dalam salat. Jika mengakhirkan masuk salat setelah waktu ini, maka ia berdosa, karena diriwayatkan dari Ibnu ‘Abbas bahwa Jibril AS salat pada waktu terakhir sebagaimana salat pada waktu pertama dan tidak mengubahnya. Seandainya salat magrib memiliki waktu lain tentu dijelaskan, sebagaimana dijelaskan dalam salat-salat lainnya.
Jika seseorang masuk dalam salat magrib di waktunya, maka terdapat tiga pendapat:
Pertama, boleh menyempurnakan salat hingga hilangnya syafaq, karena Nabi SAW membaca surat al-A‘rāf dalam salat magrib.
Kedua, tidak boleh menyempurnakannya lebih dari sekadar tiga rakaat, karena Jibril AS salat tiga rakaat.
Ketiga, boleh menyempurnakannya sepanjang kadar waktu awal salat pada salat-salat lainnya, karena dalam kadar tersebut tidak termasuk mengakhirkan, dan dikategorikan mengakhirkan dalam kelebihan waktu darinya.
Dan dimakruhkan menyebut salat magrib sebagai ‘isya’, karena riwayat dari ‘Abdullāh bin Mughaffal bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Janganlah kalian dikalahkan oleh orang-orang Arab badui dalam menyebut salat magrib”, dan mereka menyebutnya ‘isya’.
فصل: وأول وقت العشاء إذا غاب الشفق وهو الحمرة وقال المزني: الشفق البياض والدليل عليه أن جبريل عليه السلام صلى العشاء الأخيرة حين غاب الشفق والشفق هو الحمرة والدليل عليه ما روى عبد الله بن عمرو أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “وقت المغرب إلى أن يذهب حمرة الشفق” ولأنها صلاة تتعلق بإحدى النيرين المتفقين في الاسم الخاص فتعلقت بأظهرهما وأنورهما كالصبح وفي آخره قولان: قال في الجديد إلى ثلث الليل لما روي أن جبريل عليه السلام صلى في المرة الأخيرة العشاء الأخيرة حين ذهب ثلث الليل وقال في القديم والإملاء: إلى نصف الليل لما روى عبد الله بن عمرو رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “وقت العشاء ما بينك وبين نصف الليل”
PASAL: Waktu awal salat isya adalah ketika syafaq hilang, yaitu warna kemerah-merahan. Al-Muzani berkata bahwa syafaq adalah warna putih. Dalil bahwa syafaq adalah kemerah-merahan ialah karena Jibril AS salat isya terakhir ketika syafaq telah hilang, dan syafaq itu adalah kemerahan. Dalilnya adalah riwayat dari ‘Abdullāh bin ‘Amr bahwa Nabi SAW bersabda: “Waktu magrib sampai hilangnya kemerahan syafaq.”
Karena salat isya berkaitan dengan salah satu dari dua benda penerang (nayyirain) yang memiliki nama khusus yang sama, maka dikaitkan dengan yang lebih tampak dan lebih terang di antara keduanya, sebagaimana salat subuh.
Tentang akhir waktunya, terdapat dua pendapat:
Pertama, menurut pendapat al-jadīd (baru), hingga sepertiga malam, berdasarkan riwayat bahwa Jibril AS salat isya terakhir pada waktu sepertiga malam.
Kedua, menurut pendapat al-qadīm dan dalam kitab al-Imlā’, hingga tengah malam, berdasarkan riwayat dari ‘Abdullāh bin ‘Amr RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Waktu isya adalah antara engkau dan tengah malam.”
ثم يذب وقت الاختيار ويبقى وقت الجواز إلى طلوع الفجر الثاني وقال سعيد الاصطخري: إذا ذهب ثلث الليل أو نصفه فاتت الصلاة وتكون قضاء والمذهب الأول لما رويناه من حديث أبي قتادة ويكره أن يسمى العشاء العتمة لما روى ابن عمر رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “لا يغلبنكم الأعراب على اسم صلاتكم” قال ابن عيينة إنها العشاء وإنهم يعتمون بالإبل ويكره النوم قبلها والحديث بعدها لما روى أبو هريرة قال: نهانا رسول الله صلى الله عليه وسلم عن النوم قبلها والحديث بعدها.
Kemudian berakhirlah waktu ikhtiyār (pilihan) dan tersisa waktu jawāz (boleh) hingga terbit fajar kedua. Sa‘īd al-Iṣṭakhrī berkata: Jika sepertiga malam atau setengahnya telah lewat, maka salat isya terluput dan menjadi qaḍā’. Namun, pendapat yang kuat adalah yang pertama, berdasarkan hadis yang kami riwayatkan dari Abū Qatādah.
Dimakruhkan menyebut salat isya dengan sebutan ‘atamah, berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Umar RA bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Janganlah kalian dikalahkan oleh orang-orang Arab badui dalam menyebut nama salat kalian.” Ibnu ‘Uyaynah berkata: Yang dimaksud adalah isya, karena mereka menyebutnya ‘atamah disebabkan mereka menunda-nundanya karena unta.
Dimakruhkan pula tidur sebelum salat isya dan berbincang-bincang setelahnya, berdasarkan riwayat dari Abū Hurairah bahwa Rasulullah SAW melarang kami tidur sebelum salat isya dan berbicara setelahnya.
فصل: ووقت الصبح إذا طلع الفجر الثاني وهو الفجر الصادق الذي يحرم به الطعام والشراب على الصائم وآخره إذا أسفر الصبح لما روي أن جبريل عليه السلام صلى الصبح حين طلع الفجر وصلى من الغد حين أسفر ثم التفت وقال: هذا وقتك ووقت الأنبياء من قبلك وفيما بين هذين وقت ثم يذهب وقت الاختيار ويبقى وقت الجواز إلى حين طلوع الشمس وقال أبو سعيد الاصطخري: يذهب الوقت وما بعده وقت القضاء والمذهب الأول لحديث أبي قتادة ويكره أن تسمى صلاة الغداة لأن الله تعالى سماها بالفجر فقال تعالى: {وَقُرْآنَ الْفَجْرِ إِنَّ قُرْآنَ الْفَجْرِ كَانَ مَشْهُوداً} وسماها رسول الله صلى الله عليه وسلم الصبح فقال: “من أدرك ركعة من الصبح فقد أدركها”
PASAL: Waktu salat subuh dimulai ketika terbit fajar kedua, yaitu fajr ṣādiq, yang dengannya haram makan dan minum bagi orang yang berpuasa. Akhir waktunya adalah ketika cahaya pagi mulai terang, berdasarkan riwayat bahwa Jibril AS salat subuh ketika fajar terbit, dan pada hari berikutnya salat ketika pagi mulai terang, lalu ia menoleh dan berkata: “Ini waktumu dan waktu para nabi sebelum kamu, dan antara dua waktu ini adalah waktunya.”
Kemudian berakhirlah waktu ikhtiyār (pilihan) dan tersisa waktu jawāz (boleh) sampai terbitnya matahari. Abū Sa‘īd al-Iṣṭakhrī berkata: Waktunya telah habis, dan yang setelahnya adalah waktu qaḍā’. Namun pendapat yang kuat adalah pendapat pertama, berdasarkan hadis Abū Qatādah.
Dimakruhkan menyebut salat subuh dengan sebutan ghadāh, karena Allah Ta‘ālā menamainya dengan fajr, sebagaimana firman-Nya: {وَقُرْآنَ الْفَجْرِ إِنَّ قُرْآنَ الْفَجْرِ كَانَ مَشْهُوداً}, dan Rasulullah SAW menamainya ṣubḥ, sebagaimana sabdanya: “Barang siapa yang mendapatkan satu rakaat dari salat subuh, maka sungguh ia telah mendapatkannya.”
فصل: وتجب الصلاة في أول الوقت لأن الأمر تناول أول الوقت فاقتضى الوجوب فيه والأفضل فيما سوى الظهر والعشاء التقديم في أول الوقت لما روى عبد الله قال: سألت رسول الله صلى الله عليه وسلم أي الأعمال أفضل؟ فقال: “الصلاة في أول وقتها” ولأن الله تعالى أمر بالمحافظة عليها قال الشافعي رحمه الله تعالى: ومن المحافظة عليها تقديمها في أول الوقت لأنه إذا أخرها عرضها للنسيان وحوادث الزمان وأما الظهر فإنه إن كان في غير حر شديد فتقديمها أفضل لما ذكرناه وإن كان في حر شديد ويصلي في جماعة في موضع يقصده الناس من البعد فالمستحب الإبراد بها بمقدار ما يحصل فيء يمشي فيه القاصد إلى الصلاة
PASAL: Salat wajib dilaksanakan di awal waktu karena perintah mencakup awal waktu, maka mengharuskan kewajiban padanya. Dan yang lebih utama pada selain zuhur dan isya adalah menyegerakan salat di awal waktu, berdasarkan riwayat dari ‘Abdullāh: Aku bertanya kepada Rasulullah SAW, “Amalan apa yang paling utama?” Beliau menjawab: “Salat di awal waktunya.”
Dan karena Allah Ta‘ālā memerintahkan untuk menjaga salat, Imam al-Syāfi‘ī rahimahullāh berkata: Termasuk dalam menjaga salat adalah menyegerakannya di awal waktu, karena jika diakhirkan, ia berisiko dilupakan dan terkena berbagai kejadian waktu.
Adapun salat zuhur, maka jika tidak dalam kondisi panas yang sangat, maka menyegerakannya lebih utama sebagaimana telah disebutkan. Namun, jika dalam kondisi panas yang sangat dan salat dilakukan berjamaah di tempat yang didatangi oleh orang-orang dari kejauhan, maka yang dianjurkan adalah ibrād, yakni menundanya hingga waktu ketika bayangan telah cukup untuk dilalui oleh orang yang datang menuju salat.
لما روى أبو هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “إذا اشتد الحر فأبردوا بالصلاة فإن شدة الحر من فيح جهنم” وفي صلاة الجمعة وجهان: أحدهما أنها كالظهر لما روى أنس رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا اشتد البرد بكر بها وإذا اشتد الحر أبرد بها والثاني أن تقديمها أفضل بكل حال لأن الناس لا يتأخرون عنها لأنهم قد ندبوا إلى التبكير إليها فلم يكن للتأخير وجه وأما العشاء ففيها قولان: قال في القديم والإملاء: تقديمها أفضل وهو الأصح لما ذكرناه في سائر الصلوات وقال في الجديد: تأخيرها أفضل لقوله صلى الله عليه وسلم: “لولا أن أشق على أمتي لأمرتهم بتأخير العشاء والسواك عند كل صلاة”.
Karena diriwayatkan dari Abū Hurairah RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Apabila panas sangat menyengat, maka tundalah salat (zuhur), karena panas yang sangat itu berasal dari hembusan api neraka Jahannam.”
Adapun salat Jumat, terdapat dua pendapat:
Pertama, hukumnya seperti salat zuhur, berdasarkan riwayat dari Anas RA bahwa Nabi SAW apabila cuaca sangat dingin, beliau menyegerakannya, dan apabila sangat panas, beliau menundanya.
Kedua, bahwa menyegerakannya lebih utama dalam segala keadaan, karena orang-orang tidak akan terlambat menghadirinya, sebab mereka telah dianjurkan untuk datang lebih awal, sehingga tidak ada alasan untuk menundanya.
Adapun salat isya, terdapat dua pendapat:
Dalam al-qadīm dan al-Imlā’, menyegerakannya lebih utama, dan inilah yang lebih kuat sebagaimana telah disebutkan pada salat-salat lainnya.
Sedangkan dalam al-jadīd, menundanya lebih utama, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Seandainya tidak memberatkan umatku, niscaya aku akan perintahkan mereka untuk menunda salat isya dan bersiwak setiap akan salat.”
فصل: وآكد الصلاة في المحافظة عليها الصلاة الوسطى لأن الله عز وجل خصها بالذكر فقال: {وَالصَّلاةِ الْوُسْطَى} والصلاة الوسطى هي الصبح والدليل عليه أن الله تعالى قال: {وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ} فقرنها بالقنوت ولا قنوت إلا في الصبح ولأن الصبح يدخل وقتها والناس في أطيب نوم فخصت بالمحافظة عليها حتى لا يتغافل عنها بالنوم ولهذا خصت بالتثويب فدل على ما قلناه
PASAL: Salat yang paling ditekankan dalam hal menjaga pelaksanaannya adalah salat wusṭā, karena Allah ‘Azza wa Jalla mengkhususkannya dalam firman-Nya: {وَالصَّلاةِ الْوُسْطَى}.
Salat wusṭā adalah salat subuh. Dalilnya adalah bahwa Allah Ta‘ālā berfirman: {وَقُومُوا لِلَّهِ قَانِتِينَ}, Dia mengaitkannya dengan qunūt, dan tidak ada qunūt kecuali dalam salat subuh.
Dan karena salat subuh masuk waktunya ketika manusia sedang dalam tidur yang paling nyenyak, maka dikhususkan perintah untuk menjaganya agar tidak dilalaikan karena tidur. Oleh karena itu pula ia dikhususkan dengan tatswīb, maka hal ini menunjukkan sebagaimana yang kami sebutkan.
فصل: ويجوز تأخير الصلاة إلى آخر الوقت لقوله صلى الله عليه وسلم “أول الوقت رضوان الله وآخره عفو الله” ولأنا لو لم نجوز التأخير لضاق على الناس فسمح لهم بالتأخير فإن صلى ركعة في الوقت ثم خرج الوقت ففيه وجهان: أحدهما وهو ظاهر المذهب وهو قول أبي علي بن خيران أنه يكون مؤدياً للجميع لما روى أبو هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “من أدرك ركعة من الصبح قبل أن تطلع الشمس فقد أدركها ومن أدرك ركعة من العصر قبل أن تغرب الشمس فقد أدرك العصر” ومن أصحابنا من قال: يكون مؤدياً لما صلى في الوقت قاضياً لما صلى بعد خروج الوقت اعتباراً بما أدركه من الوقت وبما صلى بعد خروج الوقت
PASAL: Boleh mengakhirkan salat sampai akhir waktu karena sabda Nabi SAW: “Awal waktu adalah keridhaan Allah dan akhirnya adalah ampunan Allah.” Dan karena jika tidak diperbolehkan mengakhirkan, maka akan menyulitkan manusia, maka diberi keringanan bagi mereka untuk mengakhirkan. Jika seseorang salat satu rakaat dalam waktu, lalu waktu salat keluar, maka terdapat dua pendapat:
Pertama, dan ini adalah pendapat yang tampak dalam mazhab, yaitu pendapat Abu ‘Ali bin Khairān, bahwa dia dianggap telah melaksanakan seluruh salat pada waktunya, berdasarkan hadis dari Abu Hurairah RA bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Barang siapa yang mendapatkan satu rakaat dari salat subuh sebelum matahari terbit, maka dia telah mendapatkannya, dan barang siapa yang mendapatkan satu rakaat dari salat asar sebelum matahari terbenam, maka dia telah mendapatkannya.”
Dan sebagian dari kalangan kami berkata: dia dianggap melaksanakan bagian yang dia salatkan dalam waktu sebagai salat ada’, dan yang dia salatkan setelah keluarnya waktu dianggap sebagai qadha’, dengan mempertimbangkan bagian yang dia dapati dalam waktu dan bagian yang dia laksanakan setelah keluarnya waktu.
فصل: ولا يعذر أحد من أهل الفرض في تأخير الصلاة عن وقتها إلا نائم أو ناس أو مكروه أو من يؤخرها للجمع لعذر السفر والمطر لقوله صلى الله عليه وسلم “ليس التفريط في النوم إنما التفريط في اليقظة أن يؤخر الصلاة حتى يدخل وقت صلاة أخرى” فنص على النائم وقسنا عليه الناسي والمكروه لأنهما في معناه وأما من يؤخرها لسفر أو مطر فإنما نذكره في موضعه إن شاء الله تعالى.
PASAL: Tidak ada seorang pun dari kalangan yang wajib salat yang diberi uzur dalam mengakhirkan salat dari waktunya, kecuali orang yang tidur, lupa, dipaksa, atau yang mengakhirkan salat untuk jamʿ karena uzur safar dan hujan. Karena sabda Nabi SAW: “Bukanlah kelalaian itu karena tidur, tetapi kelalaian itu adalah ketika seseorang menunda salat hingga masuk waktu salat yang lain.” Maka Nabi SAW menyebut secara eksplisit orang yang tidur, dan kami meng-qiyaskan orang yang lupa dan yang dipaksa kepadanya karena keduanya serupa dalam makna. Adapun orang yang mengakhirkan salat karena safar atau hujan, maka akan kami sebutkan pada tempatnya, insya Allah Ta‘ala.
فصل: إذا بلغ الصبي أو أسلم الكافر أو طهرت الحائض أو النفساء أو أفاق المجنون أو المغمى عليه وقد بقي من وقت الصلاة قدر ركعة لزمه فرض الوقت لما روى أبو هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “من أدرك ركعة من الصبح قبل أن تطلع الشمس فقد أدرك الصبح ومن أدرك ركعة من العصر قبل أن تغرب الشمس فقد أدرك العصر” فإن بقي من الوقت دون الركعة ففيه قولان: روى المزني عنه أنه لا يلزمه لحديث أبي هريرة رضي الله عنه ولأنه بدون الركعة لا يدرك الجمعة فكذلك ههنا وقال في كتاب استقبال القبلة: يلزمه بقدر تكبيرة لأنه إدراك حرمة فاستوى فيه الركعة والتكبيرة كإدراك الجماعة وتخالف الجمعة فإنه إدراك فعل فاعتبر فيه الركعة وهذا إدراك حرمة فهو كالجماعة وأما الصلاة التي قبلها فينظر فيها
PASAL: Jika seorang anak mencapai usia balig, atau orang kafir masuk Islam, atau wanita haid atau nifas suci, atau orang gila atau pingsan sadar, dan masih tersisa dari waktu salat sebesar kadar satu rakaat, maka wajib atasnya salat fardu waktu tersebut. Berdasarkan riwayat dari Abu Hurairah RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Barang siapa yang mendapati satu rakaat dari salat subuh sebelum matahari terbit, maka ia telah mendapati subuh. Dan barang siapa yang mendapati satu rakaat dari salat asar sebelum matahari terbenam, maka ia telah mendapati asar.”
Jika yang tersisa dari waktu kurang dari satu rakaat, maka ada dua pendapat. Al-Muzani meriwayatkan dari Imam Syafi’i bahwa tidak wajib atasnya, berdasarkan hadis Abu Hurairah RA, dan karena kurang dari satu rakaat tidak mencukupi untuk mendapati salat Jumat, maka demikian pula dalam hal ini.
Namun dalam Kitāb Istiqbāl al-Qiblah, beliau mengatakan bahwa tetap wajib meskipun hanya sebesar takbiratul ihram, karena itu termasuk dalam kategori mendapati kehormatan waktu (ḥurmat al-waqt), sehingga sama kedudukannya antara satu rakaat dan takbiratul ihram, sebagaimana halnya mendapati jamaah. Adapun salat yang sebelumnya, maka perlu dilihat kembali perinciannya.
فإن كان ذلك في وقت الصبح أو الظهر أو المغرب لم يلزمه ما قبلها لأن ذلك ليس بوقت لا قبلها وإن كان ذلك في وقت العصر أو في وقت العشاء قال في الجديد: يلزمه الظهر بما يلزم به العصر ويلزم المغرب بما يلزم به العشاء وفيما يلزم به العصر والعشاء قولان: أحدهما ركعة والثاني تكبيرة والدليل عليه أن وقت العصر وقت الظهر ووقت العشاء وقت المغرب في حق أهل العذر وهو المسافر وهؤلاء من أهل العذر فجعل ذلك وقتاً لها في حقهم وقال في القديم: فيه قولان: أحدهما يجب بركعة وطهارة
Jika hal itu terjadi pada waktu subuh, atau zuhur, atau magrib, maka tidak wajib atasnya salat sebelumnya, karena waktu tersebut bukan merupakan waktu bagi salat sebelumnya.
Namun jika itu terjadi pada waktu asar atau isya, maka dalam pendapat jadid, Imam Syafi‘i berkata: wajib atasnya salat zuhur karena sebab yang mewajibkan asar, dan wajib atasnya salat magrib karena sebab yang mewajibkan isya.
Adapun mengenai sebab yang mewajibkan asar dan isya, terdapat dua pendapat: pertama, dengan satu rakaat; kedua, dengan takbiratul ihram. Dalilnya adalah bahwa waktu asar merupakan waktu zuhur, dan waktu isya merupakan waktu magrib bagi orang yang memiliki uzur, yaitu musafir, dan orang-orang tersebut termasuk golongan yang memiliki uzur. Maka dijadikan waktu tersebut sebagai waktu bagi salat tersebut dalam hak mereka.
Dan dalam pendapat qadim, beliau mengatakan bahwa dalam hal ini terdapat dua pendapat: salah satunya adalah wajib dengan satu rakaat dan dalam keadaan suci.
والثاني يجب الظهر والعصر بمقدار خمس ركعات أربع للظهر وركعة للعصر وتجب المغرب مع العشاء بأربع ركعات ثلاث للمغرب وركعة للعشاء لأن الوقت اعتبر لإدراك الصلاتين فاعتبر وقت يمكن الفراغ من إحداهما والشروع في الأخرى وغلط أبو إسحاق في هذا فقال أربع من العصر وركعة من الظهر وأربع من العشاء وركعة من المغرب وهذا خلاف النص في القديم وخلاف النظر لأن العصر تجب بركعة فدل على أن الأربع للظهر وخرج أبو إسحاق في المسألة قولاً خامساً أنه يدرك الظهر والعصر بمقدار إحدى الصلاتين وتكبيرة.
dan yang kedua: wajib zhuhur dan ‘ashar bila tersisa waktu sebanyak lima rakaat — empat untuk zhuhur dan satu untuk ‘ashar, dan wajib maghrib bersama ‘isya’ dengan empat rakaat — tiga untuk maghrib dan satu untuk ‘isya’, karena waktu itu dianggap cukup untuk mendapati dua salat, maka yang dianggap adalah waktu yang memungkinkan menyelesaikan salah satunya dan memulai yang lainnya. Abu Ishaq salah dalam hal ini, karena ia mengatakan: empat untuk ‘ashar dan satu untuk zhuhur, dan empat untuk ‘isya’ dan satu untuk maghrib. Ini bertentangan dengan nash dalam pendapat al-qadīm, dan bertentangan dengan nazar, karena ‘ashar menjadi wajib hanya dengan satu rakaat, menunjukkan bahwa empat rakaat itu untuk zhuhur. Dan Abu Ishaq mengeluarkan dalam masalah ini pendapat kelima, bahwa zhuhur dan ‘ashar didapati dengan sisa waktu salah satu dari keduanya dan satu takbīrah.
فصل: وأما إذا أدرك جزءاً من أول الوقت ثم طرأ العذر بأن كان عاقلاً في أوال الوقت ثم جن أو طاهرة فحاضت نظرت فإن لم يدرك ما يتسع لفرض الوقت سقط الوجوب ولم يلزمه القضاء وقال أبو يحيى البلخي: حكمه حكم آخر الوقت فيلزمه في أحد القولين بركعة وفي الثاني بتكبيرة والمذهب الأول لأنه لم يتمكن من فعل الفرض فسقط وجوبه كما لو هلك النصاب بعد الحول وقبل التمكن من الأداء ويخالف آخر الوقت فإنه يمكنه أن يبني ما بقي على ما أدرك بعد خروج الوقت فيلزمه
PASAL: Adapun jika seseorang mendapati sebagian dari awal waktu lalu terjadi ‘udzur, seperti ia berakal di awal waktu lalu menjadi gila, atau suci lalu haid, maka dilihat: jika ia tidak mendapati waktu yang cukup untuk melaksanakan fardu salat, maka gugur kewajiban dan tidak wajib qaḍāʼ. Dan Abu Yaḥyā al-Balkhī berkata: hukumnya seperti orang yang mendapati akhir waktu, maka wajib atasnya menurut salah satu dari dua pendapat dengan satu rakaat, dan menurut pendapat kedua dengan satu takbīrah. Dan madzhab yang pertama lebih kuat, karena ia tidak sempat melaksanakan salat fardu, maka gugur kewajiban sebagaimana seseorang yang harta niṣāb-nya hilang setelah genap haul dan sebelum sempat membayar zakat. Ini berbeda dengan akhir waktu, karena memungkinkan baginya menyambung sisa salat dengan bagian yang telah ia dapati setelah waktu habis, maka ia wajib.
وإن أدرك من الوقت ما يسع الفرض ثم طرأ الجنون أو الحيض استقر الوجوب ولزمه القضاء إذا زال العذر وحكى عن أبي العباس أنه قال: لا يستقر حتى يدرك آخر الوقت والمذهب الأول لأنه وجب عليه وتمكن من أدائه فأشبه إذا وجبت الزكاة وتمكن من أدائها فلم يخرج حتى هلك المال وأما الصلاة التي بعدها فإنها لا تلزمه وقال أبو يحيى البلخي: تلزمه العصر بإدراك وقت الظهر وتلزمه العشاء بإدراك وقت المغرب لأن وقت الأولى وقت الثانية في حال الجمع كما أن وقت الثانية وقت الأولى في حال الجمع فإذا لزمته الأولى بإدراك وقت الثانية لزمته الثانية بإدراك وقت الأولى والمذهب الأول لأن وقت الأولى وقت الثانية على سبيل التبع ولهذا لا يجوز فعل الثانية حتى تقدم الولى بخلاف وقت الثانية فإنه وقت الأولى لا على وجه التبع ولهذا يجوز فعلها قبل الثانية.
Jika seseorang mendapati sisa waktu yang cukup untuk salat fardu, lalu terjadi kegilaan atau haid, maka kewajiban salat telah tetap atasnya dan ia wajib qaḍāʼ setelah hilangnya ‘udzur. Diriwayatkan dari Abu al-‘Abbās bahwa ia berkata: kewajiban belum tetap hingga mendapati akhir waktu. Dan madzhab yang pertama lebih kuat, karena salat telah wajib atasnya dan ia mampu melaksanakannya, maka hal itu seperti orang yang wajib zakat dan telah mampu mengeluarkannya namun belum membayar hingga hartanya hilang.
Adapun salat berikutnya, maka tidak wajib atasnya. Dan Abu Yaḥyā al-Balkhī berkata: wajib atasnya salat ‘ashar dengan masuknya waktu zhuhur, dan wajib atasnya salat ‘isya’ dengan masuknya waktu maghrib, karena waktu salat pertama adalah waktu salat kedua dalam keadaan jam‘, sebagaimana waktu salat kedua menjadi waktu salat pertama dalam keadaan jam‘. Maka jika seseorang diwajibkan salat pertama dengan masuknya waktu salat kedua, maka salat kedua juga wajib dengan masuknya waktu salat pertama.
Namun madzhab yang pertama lebih kuat, karena waktu salat pertama hanyalah menjadi waktu salat kedua sebagai ikutan, dan karena itu tidak boleh melaksanakan salat kedua sebelum mendahulukan yang pertama. Adapun waktu salat kedua adalah waktu salat pertama bukan dalam bentuk ikutan, karena itu boleh melaksanakan salat pertama sebelum salat kedua.
فصل: ومن وجبت عليه الصلاة فلم يصل حتى فات الوقت لزمه قضاؤها لقوله صلى الله عليه وسلم “من نام عن صلاة أو نسيها فليصلها إذا ذكرها” والمستحب أن يقضيها على الفور للحديث الذي ذكرناه وإن أخرها جاز لما روي أن النبي صلى الله عليه وسلم فاتته صلاة الصبح فلم يصلها حتى خرج من الوادي ولو كانت على الفور لما أخرها وقال أبو إسحاق: إن تركها لغير عذر لزمه قضاؤها على الفور لأنه مفرط في التأخير وإن فاتته صلوات فالمستحب أن يقضيها على الترتيب لأن النبي صلى الله عليه وسلم فاتته أربع صلوات يوم الخندق فقضاها على الترتيب
PASAL: Barang siapa yang telah wajib atasnya salat lalu tidak melaksanakannya hingga waktu habis, maka ia wajib qaḍāʼ salat tersebut, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Barang siapa yang tertidur dari salat atau lupa, maka hendaklah ia melaksanakannya ketika ingat.” Dan yang mustahab adalah segera melaksanakan qaḍāʼ-nya, berdasarkan hadis yang telah disebutkan.
Namun jika ia mengakhirkan qaḍāʼ-nya, maka itu boleh, karena diriwayatkan bahwa Nabi SAW pernah tertinggal salat Subuh dan tidak melaksanakannya hingga keluar dari lembah. Jika qaḍāʼ itu wajib segera, tentu beliau tidak akan mengakhirkan.
Abu Ishaq berkata: jika ia meninggalkannya tanpa ‘udzur, maka wajib baginya melaksanakan qaḍāʼ segera karena ia telah tafrīṭ (lalai) dalam menunda.
Dan jika ia memiliki beberapa salat yang tertinggal, maka mustahab baginya untuk melaksanakan qaḍāʼ secara berurutan, karena Nabi SAW pernah tertinggal empat salat pada hari Khandaq, lalu beliau melaksanakannya secara berurutan.
فإن قضاها من غبر ترتيب جاز لأنه ترتيب إستحق للفوت فسقط بفوات الوقت كقضاء الصوم وإن ذكر الفائتة وقد ضاق وقت الصلاة الحاضرة لزمه لأن يبدأ بالحاضرة لأن الوقت تعين لها فوجب البداية بها كما لو حضره رمضان وعليه صوم رمضان آخر ولأنه إذا أخر الحاضرة فاتت فوجب البداية بها وإن نسي صلاة ولم يعرف عينها لزمه أن يصلي خمس صلوات وقال المزني: يلزمه أن يصلي أربع ركعات وينوي الفائتة ويجلس في ركعتين ثم يجلس في الثالثة ثم يجلس في الرابعة ويسلم وهذا غير صحيح لأن تعيين النية شرط في صحة الصلاة ولا يحصل ذلك إلا بأن يصلي خمس صلوات بخمس نيات.
Jika ia melaksanakan qaḍāʼ salat tanpa urutan, maka itu tetap sah, karena urutan tersebut disyariatkan karena adanya keterlambatan, maka gugur dengan berlalunya waktu, sebagaimana qaḍāʼ puasa.
Jika ia teringat salat yang tertinggal sedangkan waktu salat yang sedang berjalan sudah sempit, maka wajib baginya memulai dengan salat yang sedang berjalan (ḥāḍirah), karena waktu telah ditentukan untuknya, maka wajib memulainya dengannya, sebagaimana jika datang bulan Ramaḍān padahal ia masih memiliki kewajiban puasa Ramaḍān sebelumnya.
Dan karena jika ia mengakhirkan salat ḥāḍirah maka akan luput, maka wajib mendahulukannya.
Jika seseorang lupa salat yang tertinggal dan tidak mengetahui salat apa yang ia tinggalkan, maka wajib baginya melaksanakan lima salat.
Dan al-Muzanī berkata: wajib baginya melaksanakan empat rakaat dengan niat salat yang tertinggal, lalu duduk pada rakaat kedua, lalu duduk pada rakaat ketiga, lalu duduk pada rakaat keempat dan salam.
Ini tidak benar, karena penentuan niat merupakan syarat sahnya salat, dan hal itu tidak bisa dilakukan kecuali dengan melaksanakan lima salat dengan lima niat.
باب الآذان والإقامة
الأذان والإقامة مشروعان للصلوات الخمس لما روي أن النبي صلى الله عليه وسلم استشار المسلمين فيما يجمعهم على الصلاة فقالوا البوق فكرهه من أجل اليهود ثم ذكر الناقوس فكرهه من أجل النصارى فأري تلك الليلة عبد الله بن زيد النداء فأخبر النبي صلى الله عليه وسلم فأمر النبي صلى الله عليه وسلم بلالاً فأذن به وهو أفضل من الإمامة ومن أصحابنا من قال: الإمامة أفضل لأن الأذان إنما يراد للصلاة فكان القيام بأمر الصلاة أولى من القيام بما يراد لها والأول أصح لقوله عز وجل: {وَمَنْ أَحْسَنُ قَوْلاً مِمَّنْ دَعَا إِلَى اللَّهِ وَعَمِلَ صَالِحاً}
BAB ADZAN DAN IQAMAH
Adzan dan iqamah disyariatkan untuk salat lima waktu, berdasarkan riwayat bahwa Nabi SAW bermusyawarah dengan para sahabat tentang sesuatu yang bisa mengumpulkan mereka untuk salat. Maka mereka mengusulkan būq (terompet), namun beliau membencinya karena itu kebiasaan orang Yahudi. Lalu disebutkan nāqūs (lonceng), namun beliau juga membencinya karena itu kebiasaan orang Nasrani. Maka pada malam itu, ‘Abdullāh bin Zaid diperlihatkan nidā’ (panggilan adzan) dalam mimpinya, lalu ia memberitahukannya kepada Nabi SAW. Maka Nabi SAW memerintahkan Bilal untuk mengumandangkannya.
Adzan lebih utama daripada menjadi imam. Namun sebagian dari kalangan kami mengatakan bahwa menjadi imam lebih utama, karena adzan itu hanya bertujuan untuk salat, maka melaksanakan salat itu sendiri lebih utama daripada melakukan sesuatu yang mengarah kepadanya.
Pendapat pertama lebih ṣaḥīḥ, berdasarkan firman Allah Ta‘ala: “Dan siapakah yang lebih baik ucapannya daripada orang yang menyeru kepada Allah dan beramal saleh” (QS. Fuṣṣilat: 33).
قالت عائشة رضي الله عنها الله عنها: نزلت في المؤذنين ولقوله صلى الله عليه وسلم: “الأئمة ضمناء والمؤذنون أمناء فأرشد الله الأئمة وغفر للمؤذنين” والأمناء أحسن حالاً من الضمناء وعن عمر رضي الله عنه أنه قال: لو كنت مؤذناً لما باليت أن لا أجاهد ولا أحج ولا أعتمر بعد حجة الإسلام فإن تنازع جماعة في الأذان وتشاحوا أقرع بينهم لقوله صلى الله عليه وسلم: “لو يعلم الناس ما في النداء والصف الأول ثم لا يجدوا إلا أن يستهموا عليه لاستهموا”.
Berkata ‘Āisyah RA: Ayat itu turun mengenai para muadzin. Dan berdasarkan sabda Nabi SAW: “Para imam adalah penanggung jawab dan para muadzin adalah orang-orang yang dipercaya. Maka Allah memberi petunjuk kepada para imam dan mengampuni para muadzin.” Dan orang-orang yang dipercaya lebih baik keadaannya daripada orang-orang yang memikul tanggungan.
Diriwayatkan dari ‘Umar RA bahwa ia berkata: “Seandainya aku menjadi muadzin, aku tidak peduli lagi apakah aku berjihad, berhaji, atau ber‘umrah setelah haji Islam.”
Jika sekelompok orang berselisih dan saling berebut untuk mengumandangkan adzan, maka diundi di antara mereka, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Seandainya manusia mengetahui apa yang ada pada adzan dan shaf pertama, lalu mereka tidak mendapatkannya kecuali dengan mengundi, niscaya mereka akan mengundi untuk mendapatkannya.”
فصل: وهما سنتان ومن أصحابنا من قال هما فرض من فروض الكفاية فإن اتفق أهل بلد أو أهل صقع على تركهما قوتلوا عليه لأنه من شعار الإسلام فلا يجوز تعطيله وقال أبو علي بن خيران وأبو سعيد الإصطخري: هو سنة إلا في الجمعة فإنه من فرائض الكفاية فيها لأنه لما اختصت الجمعة بوجوب الجماعة اختصت بوجوب الدعاء إليها والمذهب الأول لأنه دعاء إلى الصلاة فلا يجب كقوله الصلاة جامعة.
PASAL: Adzan dan iqamah adalah dua sunnah. Dan sebagian dari kalangan kami berkata: keduanya adalah fardu kifāyah. Maka jika penduduk suatu negeri atau suatu wilayah sepakat untuk meninggalkannya, mereka harus diperangi karena itu termasuk syi‘ar Islam, maka tidak boleh ditinggalkan.
Abū ‘Alī bin Khirān dan Abū Sa‘īd al-Iṣṭakhrī berkata: keduanya adalah sunnah, kecuali pada salat Jumat, maka adzan termasuk fardu kifāyah padanya. Karena salat Jumat dikhususkan dengan kewajiban berjamaah, maka dikhususkan pula dengan kewajiban memanggil kepadanya.
Namun madzhab yang pertama lebih kuat, karena adzan adalah seruan kepada salat, maka tidak wajib, seperti ucapan “aṣ-ṣalātu jāmi‘ah.”
فصل: وهل يسن للفوائت؟ فيه ثلاثة أقوال: قال في الأم: يقيم لها ولا يؤذن والدليل عليه ما روى أبو سعيد الخدري قال: حبسنا يوم الخندق حتى ذهب هوي من الليل حتى كفينا وذلك قوله تعالى: {وَكَفَى اللَّهُ الْمُؤْمِنِينَ الْقِتَالَ} فدعا رسول الله صلى الله عليه وسلم بلالاً فأمره فأقام فصلاها وأحسن كما تصلى في وقتها ثم أقام العصر فصلاها كذلك ثم أقام المغرب فصلاها كذلك ثم أقام العشاء فصلاها كذلك ولأن للإعلام بالوقت وقد فات الوقت والإقامة تراد لإفتتاح الصلاة وذلك موجود وقال في القديم: يؤذن ويقيم للأولى وحدها ويقيم للتي بعدها
PASAL: Apakah disunnahkan adzan untuk salat-salat yang tertinggal (fa wāʼit)? Dalam hal ini terdapat tiga pendapat.
Dalam al-Umm, Imam al-Syafi‘i berkata: untuk salat yang tertinggal hanya disunnahkan iqāmah, tanpa adzan. Dalilnya adalah riwayat dari Abū Sa‘īd al-Khudrī, ia berkata: Kami tertahan pada hari Khandaq hingga malam telah berlalu sebagian, lalu Allah mencukupkan kami dari pertempuran, dan itu adalah firman Allah Ta‘ala: {Dan Allah cukupkan bagi orang-orang mukmin dalam peperangan}. Maka Rasulullah SAW memanggil Bilal dan memerintahkannya untuk iqāmah, lalu beliau salat Zhuhur sebagaimana ia dilaksanakan pada waktunya, kemudian Bilal iqāmah untuk ‘Ashar dan Nabi SAW melaksanakannya, kemudian iqāmah untuk Maghrib dan beliau salat, kemudian iqāmah untuk ‘Isyā’ dan beliau salat.
Karena adzan adalah untuk memberi tahu masuknya waktu, sedangkan waktunya telah lewat. Sedangkan iqāmah ditujukan untuk memulai salat, dan itu masih ada.
Dan dalam al-Qadīm, Imam al-Syafi‘i berkata: disunnahkan adzan dan iqāmah untuk salat yang tertinggal pertama saja, lalu untuk salat-salat berikutnya cukup dengan iqāmah saja.
والدليل عليه ما روى عبد الله بن مسعود أن المشركين شغلوا النبي صلى الله عليه وسلم عن أربع صلوات حتى ذهب من الليل ما شاء الله فأمر النبي صلى الله عليه وسلم بلالاً فأذن ثم أقام وصلى الظهر ثم أقام فصلى العصر ثم أقام فصلى المغرب ثم أقام فصلى العشاء ولأنهما صلاتان جمعهما في وقت واحد فكانتا بأذان وإقامتين كالمغرب والعشاء بالمزدلفة فإن النبي صلى الله عليه وسلم صلاها بأذان وإقامتين وقال في الإملاء: إن أمل اجتماع الناس أذن وأقام وإن لم يؤمل أقام والدليل عليه أن الأذان يراد لجمع الناس فإذا لم يؤمل الجمع لم يكن للأذان وجه وإذا أمل كان له وجه قال أبو إسحاق: وعلى هذا القول الصلاة الحاضرة أيضاً إذا أمل الاجتماع لها أذن وأقام وإن لم يؤمل أقام ولم يؤذن فإن جمع بين صلاتين فإن جمع بينهما في وقت الأولى منهما أذن وأقام للأولى وأقام الثانية كما فعل رسول الله صلى الله عليه وسلم بعرفة وإن جمع بينهما في وقت الثانية فهما كالفائتتين لأن الأولى قد فات وقتها والثانية تابعة لها وقد بينا حكم الفوائت.
Dan dalil atas hal itu adalah riwayat dari Abdullah bin Mas‘ūd bahwa orang-orang musyrik telah menyibukkan Nabi SAW dari empat salat hingga malam berlalu sebagaimana kehendak Allah. Maka Nabi SAW memerintahkan Bilāl lalu ia mengumandangkan azan, kemudian iqamah dan beliau salat zuhur, lalu iqamah dan salat asar, lalu iqamah dan salat magrib, lalu iqamah dan salat isya.
Dan karena keduanya adalah dua salat yang dijamak pada satu waktu, maka keduanya dilakukan dengan satu azan dan dua iqamah, sebagaimana magrib dan isya di Muzdalifah, karena Nabi SAW salat keduanya dengan satu azan dan dua iqamah.
Dan disebutkan dalam al-Imlāʼ: “Jika diharapkan berkumpulnya manusia, maka azan dan iqamah. Jika tidak diharapkan, maka cukup iqamah saja.” Dalilnya adalah bahwa azan dimaksudkan untuk mengumpulkan manusia. Maka jika tidak diharapkan ada yang berkumpul, tidak ada faedah azan. Jika diharapkan, maka ada faedahnya.
Abu Ishāq berkata: Berdasarkan pendapat ini, salat yang dikerjakan pada waktunya pun, jika diharapkan akan ada yang berkumpul, maka azan dan iqamah. Jika tidak, maka cukup iqamah saja tanpa azan.
Jika menjamak dua salat, maka jika dijamak pada waktu yang pertama, maka azan dan iqamah untuk yang pertama, lalu iqamah untuk yang kedua, sebagaimana yang dilakukan Rasulullah SAW di Arafah. Jika dijamak pada waktu salat yang kedua, maka keduanya seperti salat yang telah luput waktunya (fāʼitah), karena yang pertama telah keluar waktunya dan yang kedua mengikuti yang pertama, dan kami telah menjelaskan hukum salat yang luput.
فصل: ولا يجوز الأذان لغير الصبح قبل دخول الوقت لأنه يراد بها الإعلام بالوقت فلا يجوز قبله وأما الصبح فيجوز لها بعد نصف الليل لقول النبي صلى الله عليه وسلم: “إن بلالاً لا يؤذن بليل فكلوا واشربوا حتى يؤذن ابن أم مكتوم” ولأن الصبح يدخل وقتها والناس نيام وفيهم الجنب والمحدث فاحتيج إلى تقديم الأذان ليتأهب الناس للصلاة ويخالف سائر الصلوات فإنه يدخل وقتها والناس مستيقظون فلا يحتاج إلى تقديم الأذان وأما الإقامة فلا يجوز تقديمها على الوقت لأنها تراد لاستفتاح الصلاة فلا تجوز قبل الوقت
PASAL: Tidak boleh mengumandangkan azan untuk selain salat subuh sebelum masuk waktu, karena azan dimaksudkan sebagai pemberitahuan telah masuk waktu, maka tidak boleh dilakukan sebelumnya.
Adapun untuk salat subuh, boleh azan setelah pertengahan malam, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Sesungguhnya Bilāl mengumandangkan azan di malam hari, maka makan dan minumlah hingga Ibn Umm Maktūm mengumandangkan azan.” Dan karena waktu subuh masuk ketika manusia sedang tidur, di antara mereka ada yang junub dan yang berhadats, maka dibutuhkan pendahuluan azan agar mereka bersiap-siap untuk salat.
Hal ini berbeda dengan salat-salat lainnya, karena waktunya masuk ketika manusia dalam keadaan terjaga, maka tidak dibutuhkan azan yang didahulukan.
Adapun iqamah, tidak boleh didahulukan dari waktu karena iqamah dimaksudkan sebagai tanda dimulainya salat, maka tidak boleh dilakukan sebelum waktunya.
فصل: والأذان تسع عشرة كلمة: الله أكبر الله أكبر الله أكبر الله أكبر أشهد أن لا إله إلا الله أشهد أن لا إله إلا الله أشهد أن محمداً رسول الله أشهد أن محمداً رسول الله ثم يرجع فيمد صوته فيقول أشهد أن لا إله إلا الله أشهد أن لا إله إلا الله أشهد أن محمداً رسول الله أشهد أن محمداً رسول الله حي على الصلاة حي على الصلاة حي على الفلاح حي على الفلاح الله أكبر الله أكبر لا إله إلا الله لما روى أبو محذورة قال: ألقى على رسول الله صلى الله عليه وسلم التأذين بنفسه فقال: قل الله أكبر الله أكبر فذكر نحو ما قلناه فإن كان في أذان الصبح زاد فيه التثويب وهو أن يقول بعد الحيعلة الصلاة خير من النوم مرتين وكره ذلك في الجديد وصلت وقال أصحابنا: يسن ذلك قولاً واحداً فإنه إنما كره ذلك في الجديد لأن أبا محذورة لم يحكمه
PASAL: Azan terdiri dari sembilan belas kalimat:
Allāhu akbar, Allāhu akbar, Allāhu akbar, Allāhu akbar,
Asyhadu allā ilāha illa Allāh, asyhadu allā ilāha illa Allāh,
Asyhadu anna Muḥammadan rasūlullāh, asyhadu anna Muḥammadan rasūlullāh,
(tsumma yarji‘u fayamuddu ṣautahu)
Asyhadu allā ilāha illa Allāh, asyhadu allā ilāha illa Allāh,
Asyhadu anna Muḥammadan rasūlullāh, asyhadu anna Muḥammadan rasūlullāh,
Ḥayya ‘alaṣ-ṣalāh, ḥayya ‘alaṣ-ṣalāh,
Ḥayya ‘alal-falāḥ, ḥayya ‘alal-falāḥ,
Allāhu akbar, Allāhu akbar,
Lā ilāha illa Allāh.*
Hal ini berdasarkan riwayat dari Abū Maḥdhūrah, ia berkata: Rasulullah SAW mengajarkan azan kepadaku dengan lisannya sendiri, lalu beliau bersabda: “Ucapkan Allāhu akbar, Allāhu akbar,” lalu beliau menyebutkan sebagaimana yang kami sebutkan.
Jika azan untuk salat subuh, maka ditambahkan padanya at-taṡwīb, yaitu dengan mengucapkan setelah ḥay‘alah: aṣ-ṣalātu khayrun mina an-naūm dua kali. Hal ini dimakruhkan dalam pendapat al-jadīd dan disebut sebagai sesuatu yang diabaikan. Namun para sahabat kami mengatakan: disunnahkan secara qaulan wāḥidan, karena dimakruhkan dalam al-jadīd disebabkan Abū Maḥdhūrah belum menguasainya.
وقد صح في حديث أبي محذورة أنه قال له حي على الفلاح الصلاة خير من النوم الصلاة خير من النوم الله أكبر الله أكبر لا إله إلا الله وأما الإقامة فإنها إحدى عشرة كلمة: الله أكبر الله أكبر أشهد أن لا إله إلا الله أشهد أن محمداً رسول الله حي على الصلاة حي على الفلاح قد قامت الصلاة قد قامت الصلاة الله أكبر الله أكبر لا إله إلا الله وقال في القديم الإقامة مرة مرة لأنه لفظ في الإقامة فكان فرادى كالحيعلة والأول أصح لما روى أنس رضي الله عنه قال: أمر بلال أن يشفع الأذان ويوتر الإقامة ولأن سائر ألفاظ الإقامة إلا الإقامة قد قضى حقه في أول الأذان فأعيدت على النقصان كآخر الأذان ولفظ الإقامة لم يقض حقه في الأذان فلم يلحق النقصان.
Dan telah sah dalam hadis Abū Maḥdhūrah bahwa Nabi SAW bersabda kepadanya:
Ḥayya ‘alal-falāḥ, aṣ-ṣalātu khayrun mina an-naūm, aṣ-ṣalātu khayrun mina an-naūm, Allāhu akbar, Allāhu akbar, lā ilāha illa Allāh.
Adapun iqāmah, maka terdiri dari sebelas kalimat:
Allāhu akbar, Allāhu akbar,
Asyhadu allā ilāha illa Allāh,
Asyhadu anna Muḥammadan rasūlullāh,
Ḥayya ‘alaṣ-ṣalāh,
Ḥayya ‘alal-falāḥ,
Qad qāmatiṣ-ṣalāh, qad qāmatiṣ-ṣalāh,
Allāhu akbar, Allāhu akbar,
Lā ilāha illa Allāh.
Dan disebutkan dalam al-qadīm bahwa iqāmah itu sekali-sekali, karena ia adalah lafaz dalam iqāmah, maka dilakukan tunggal sebagaimana ḥay‘alah.
Namun pendapat pertama lebih sahih, berdasarkan riwayat dari Anas RA bahwa Bīlāl diperintahkan untuk menggandakan azan dan menjadikan iqāmah ganjil.
Dan karena seluruh lafaz iqāmah selain qad qāmatiṣ-ṣalāh telah dipenuhi haknya pada awal azan, maka diulangi dalam bentuk yang lebih ringkas sebagaimana akhir azan. Adapun lafaz iqāmah (qad qāmatiṣ-ṣalāh) belum dipenuhi haknya dalam azan, maka tidak dikurangi.
فصل: ولا يصح الأذان إلا من مسلم عاقل فأما الكافر والمجنون فلا يصح أذانهما لأنهما ليسا من أهل العبادات ويصح من الصبي العاقل لأنه من أهل العبادات ويكره للمرأة أن تؤذن ويستحب لها أن تقيم لأن في الأذان ترفع الصوت وفي الإقامة لا ترفع الصوت فإن أذنت للرجال لم يعتد بأذانها لأنه لا تصح إمامتها للرجال فلا يصح تأذينها لهم.
PASAL: Tidak sah azan kecuali dari seorang muslim yang berakal. Adapun orang kafir dan orang gila, maka tidak sah azannya karena keduanya bukan termasuk ahl al-‘ibādāt.
Azan sah dari anak kecil yang berakal karena ia termasuk ahl al-‘ibādāt.
Dimakruhkan bagi perempuan untuk mengumandangkan azan, namun disunnahkan baginya untuk mengiqamahi, karena dalam azan terdapat pengangkatan suara, sedangkan dalam iqamah tidak demikian.
Jika perempuan mengumandangkan azan untuk laki-laki, maka azannya tidak dianggap, karena tidak sah baginya menjadi imam bagi laki-laki, maka tidak sah pula azannya untuk mereka.
فصل: ويستحب أن يكون المؤذن حراً بالغاً لما روى ابن عباس رضي الله عنه مرفوعاً يؤذن لكم خياركم وقال عمر رضي الله عنه لرجل: من مؤذنوكم؟ فقالوا موالينا أو عبيدنا فقال: إن ذلك لنقص كبير والمستحب أن يكون عدلاً لأنه أمين على المواقيت ولأنه يؤذن على موضع عال فإذا لم يكن أميناً لم يؤمن أن ينظر إلى العورات وينبغي أن يكون عارفاً بالمواقيت لأنه إذا لم يعرف ذلك غر الناس بأذانه والمستحب أن يكون من ولد من جعل النبي صلى الله عليه وسلم الأذان فيهم أو من الأقرب فالأقرب إليهم لما روى أبو محذورة قال: جعل رسول الله صلى الله عليه وسلم الأذان لنا
PASAL: Disunnahkan agar muazin adalah orang merdeka dan telah baligh, berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Abbās RA secara marfū‘: “Yang mengumandangkan azan untuk kalian hendaknya orang-orang terbaik kalian.”
Dan ‘Umar RA berkata kepada seseorang: “Siapa muazin kalian?” Mereka menjawab: “Para maula (budak yang dimerdekakan) atau budak kami.” Maka ia berkata: “Sesungguhnya itu adalah kekurangan yang besar.”
Disunnahkan pula agar muazin itu seorang yang adil, karena ia adalah orang yang dipercaya terhadap waktu-waktu salat. Dan karena azan dikumandangkan di tempat yang tinggi, maka jika ia tidak terpercaya, dikhawatirkan ia akan melihat aurat.
Sebaiknya muazin juga mengetahui waktu-waktu salat, karena jika ia tidak mengetahuinya, ia bisa menyesatkan orang-orang dengan azannya.
Dan disunnahkan agar ia berasal dari keturunan orang yang Nabi SAW pernah menetapkan azan untuk mereka, atau yang paling dekat kepada mereka, berdasarkan riwayat dari Abū Maḥdhūrah, ia berkata: “Rasulullah SAW menetapkan azan untuk kami.”
وروى أبو هريرة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال “الملك في قريش والقضاء في الأنصار والأذان في الحبشة” والمستحب أن يكون صيتاً لأن النبي صلى الله عليه وسلم اختار أبا محذورة لصوته ويستحب أن يكون حسن الصوت لأنه أرق لسامعيه ويكره أن يكون المؤذن أعمى لأنه ربما غلط في المواقيت فإن كان معه بصير لم يكره لأن ابن أم مكتوم كان يؤذن مع بلال والمستحب أن يكون على طهارة لما روى وائل بن حجر أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “حق وسنة أن لا يؤذن لكم أحدكم إلا وهو طاهر” ولأنه لم يكن على طهارة انصرف لأجل الطهارة فيجيء من يريد الصلاة فلا يرى أحداً فينصرف والمستحب أن يكون على موضع عال لأن الذي رآه عبد الله بن زيد كان على جذم حائط ولأنه أبلغ في الإعلام والمستحب أن يؤذن قائماً لأن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “يا بلال قم فنادي” ولأنه أبلغ في الإعلام
Dan telah diriwayatkan dari Abū Hurairah bahwa Nabi SAW bersabda: “Kepemimpinan (al-mulk) berada di tangan Quraisy, hukum berada di tangan Anṣār, dan azan di tangan Ḥabasyah.”
Disunnahkan agar muazin bersuara lantang, karena Nabi SAW memilih Abū Maḥdhūrah karena suaranya.
Disunnahkan juga agar suaranya indah, karena lebih lembut bagi pendengar.
Dimakruhkan jika muazin itu buta, karena dikhawatirkan ia keliru dalam menentukan waktu. Namun jika ada orang yang bisa melihat bersamanya, maka tidak dimakruhkan, karena Ibn Umm Maktūm dahulu mengumandangkan azan bersama Bilāl.
Disunnahkan juga agar dalam keadaan suci, berdasarkan riwayat dari Wā’il bin Ḥujr bahwa Nabi SAW bersabda: “Hak dan sunnah bahwa tidak boleh seseorang mengumandangkan azan kecuali dalam keadaan suci.”
Dan karena jika tidak dalam keadaan suci, ia akan pergi untuk bersuci, sehingga orang yang ingin salat akan datang dan tidak melihat siapa pun, lalu ia pergi.
Disunnahkan agar mengumandangkan azan dari tempat yang tinggi, karena apa yang dilihat oleh ‘Abdullāh bin Zayd berada di atas tembok, dan itu lebih menjangkau dalam menyampaikan seruan.
Disunnahkan agar azan dalam keadaan berdiri, karena Nabi SAW bersabda: “Wahai Bilāl, berdirilah dan kumandangkanlah azan.” Dan karena itu lebih menjangkau dalam penyampaian.
فإن كان مسافراً وهو راكب أذن وهو قاعد كما يصلي وهو قاعد والمستحب أن يكون مستقبل القبلة فإن بلغ إلى الحيلعة لوى عنه يميناً وشمالاً ولا يستدبر لما روى أبو جحيفة قال: رأيت بلالاً خرج إلى الأبطح فأذن واستقبل القبلة فلما بلغ حي على الصلاة حي على الفلاح لوى عنقه يميناً وشمالاً ولم يستدبر ولأنه إذا لم يكن له بد من جهة فجهة القبلة أولى والمستحب أن يجعل أصبعيه في صماخي أذنيه لما روى أبو جحيفة قال: رأيت بلالاً وأصبعاه في صماخي أذنيه ورسول الله صلى الله عليه وسلم في قبة له حمراء ولأن ذلك أجمع للصوت المستحب أن يرسل في الأذان ويدخل الأقامة لما روي عن أبي الزبير مؤذن بيت المقدس أن عمر رضي الله عنه قال: إذا أذنت فترسل وإذا أقمت فاحذم ولأن الأذان للغائبين فكان الترسل فيه أبلغ والإقامة للحاضرين فكان الإدراج فيها أشبه ويكره التمطيط وهو التمديد والتغني وهو الترطيب
Maka jika ia seorang musafir dan sedang berkendara, maka ia mengumandangkan azan dalam keadaan duduk sebagaimana ia salat dalam keadaan duduk. Dan yang disunnahkan adalah menghadap kiblat. Jika sampai pada lafaz ḥayya ‘alaṣ-ṣalāh atau ḥayya ‘alal-falāḥ, maka ia memalingkan lehernya ke kanan dan kiri tanpa membelakangi (kiblat), berdasarkan riwayat dari Abū Juḥayfah, ia berkata: “Aku melihat Bilāl keluar ke Abṭaḥ, lalu ia azan dengan menghadap kiblat. Ketika sampai pada ḥayya ‘alaṣ-ṣalāh dan ḥayya ‘alal-falāḥ, ia memalingkan lehernya ke kanan dan kiri, dan tidak membelakangi.” Dan karena jika tidak memungkinkan memilih arah, maka arah kiblat lebih utama.
Dan disunnahkan meletakkan kedua jari telunjuk ke dalam lubang kedua telinga, berdasarkan riwayat dari Abū Juḥayfah, ia berkata: “Aku melihat Bilāl, kedua jarinya berada di lubang kedua telinganya, sedangkan Rasulullah SAW berada di dalam kubah berwarna merah.” Karena hal itu lebih menghimpun suara.
Disunnahkan juga melunakkan (memperlambat) dalam azan dan mempercepat dalam iqamah, berdasarkan riwayat dari Abū az-Zubayr, muazin Bayt al-Maqdis, bahwa ‘Umar RA berkata: “Jika engkau mengumandangkan azan maka lunakkanlah, dan jika engkau iqamah maka percepatlah.” Karena azan ditujukan untuk orang-orang yang jauh, maka pelunakan dalamnya lebih mengena, sedangkan iqamah ditujukan untuk yang hadir, maka percepatan di dalamnya lebih sesuai.
Dan dimakruhkan tamtīṭ (memanjangkan lafaz secara berlebihan) dan taghannī (melagukan azan seperti nyanyian).
لما روي أن رجلاً قال لابن عمر: إني لأحبك في الله قال: وأنا أبغضك في الله إنك تغني في أذانك قال حماد: التغني الترطيب والمستحب أن يرفع صوته في الأذان إذا كان يؤذن للجماعة لقوله صلى الله عليه وسلم “يغفر للمؤذن مدى صوته ويشهد له كل رطب ويابس” ولأنه أبلغ في جمع الجماعة ولا يبالغ بحيث يشق حلقه لما روي أن عمر رضي الله عنه سمع أبا محذورة وقد رفع صوته فقال له: أما خشيت أن تنشق مريطاؤك قال: أحببت أن يرفع صوتي فإن أسر بالأذان لم يعتد به لأنه لا يحصل به المقصود
Karena diriwayatkan bahwa seseorang berkata kepada Ibn ‘Umar: “Sesungguhnya aku mencintaimu karena Allah.” Maka ia menjawab: “Aku membencimu karena Allah, karena engkau melagukan azanmu.” Ḥammād berkata: at-taghannī adalah at-tarṭīb (melagukan dengan suara lembut seperti nyanyian).
Dan yang disunnahkan adalah mengeraskan suara dalam azan jika ia mengumandangkannya untuk jamaah, berdasarkan sabda Rasulullah SAW: “Akan diampuni bagi muazin sejauh suara yang terdengar darinya, dan akan menjadi saksi baginya segala yang basah maupun kering.” Karena hal itu lebih efektif dalam mengumpulkan jamaah.
Namun tidak boleh berlebihan hingga menyakiti tenggorokannya, karena diriwayatkan bahwa ‘Umar RA mendengar Abū Maḥdhūrah mengeraskan suaranya, maka ia berkata kepadanya: “Tidakkah engkau takut bahwa urat lehermu terputus?” Ia menjawab: “Aku ingin suaraku terdengar lebih tinggi.”
Jika azan itu dilirihkan, maka tidak dianggap sah, karena tidak mencapai tujuan (memanggil orang untuk salat).
وإن كان يؤذن لصلاته وحده لم يرفع الصوت لأنه لا يدعو غيره فلا وجه لرفع الصوت والمستحب أن يكون رفع الصوت في الإقامة دون رفع الصوت في الأذان لأن الإقامة للحاضرين ويجب أن يرتب الأذان لأنه إذا نكسه لم يعلم السامع أن ذلك أذان والمستحب أن لا يتكلم في أذانه فإن تكلم لم يبطل أذانه لأنه إذا لم تبطل الخطبة بالكلام فلأن لا يبطل الأذان أولى فإن أغمي عليه وهو في الأذان لم يجز لغيره أن يبني عليه لأن الأذان من الاثنين لا يحصل به المقصود لأن السامع يظن أن ذلك على وجه اللهو واللعب فإن أفاق في الحال وبنى عليه جاز لأن المقصود يحصل به وإن ارتد في الأذان ثم رجع إلى الإسلام في الحال ففيه وجهان: أحدهما لا يجوز يبني عليه لأن ما فعله بطل بالردة والمذهب أنه يجوز لأن الردة إنما تبطل إذا اتصل بها الموت وههنا رجع قبل الموت فلم يبطل.
Dan jika ia mengumandangkan azan untuk salatnya sendiri, maka tidak mengeraskan suara, karena ia tidak menyeru orang lain, maka tidak ada alasan untuk mengeraskan suara.
Yang disunnahkan adalah suara iqamah lebih rendah daripada suara azan, karena iqamah ditujukan bagi orang-orang yang hadir.
Wajib menyusun (tertib) azan dengan benar, karena jika dibolak-balik, maka pendengar tidak akan mengetahui bahwa itu adalah azan.
Disunnahkan tidak berbicara di sela-sela azan. Jika ia berbicara, azannya tidak batal, karena jika khutbah tidak batal dengan adanya pembicaraan, maka azan lebih layak untuk tidak batal.
Jika ia pingsan saat azan, maka tidak boleh orang lain melanjutkannya, karena azan dari dua orang tidak mencapai maksud, sebab pendengar akan mengira hal itu main-main dan senda gurau.
Namun jika ia segera sadar dan melanjutkan, maka diperbolehkan, karena tujuan azan masih dapat tercapai.
Jika ia murtad saat azan lalu kembali masuk Islam dalam waktu dekat, maka terdapat dua pendapat:
Pertama, tidak boleh melanjutkan azan karena apa yang dilakukan sebelumnya batal karena murtad.
Dan pendapat yang lebih kuat (al-madzhab) adalah boleh melanjutkan, karena murtad hanya membatalkan jika disusul dengan kematian, dan dalam hal ini ia telah kembali sebelum mati, maka azannya tidak batal.
فصل: والمستحب لمن سمع المؤذن أن يقول مثل ما يقول إلا في الحيلعة فإنه يقول لا حول ولا قوة إلا بالله لما روى عمر رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: “إذا قال المؤذن الله أكبر فقال: أحدكم الله أكبر الله أكبر ثم قال أشهد أن لا إله إلا الله فقال أشهد أن لا إله إلا الله ثم قال أشهد أن محمداً رسول الله فقال أشهد أن محمداً رسول الله ثم قال حي على الصلاة فقال لا حول ولا قوة إلا بالله ثم قال حي على الفلاح فقال لا حول ولا قوة إلا بالله ثم قال الله أكبر الله أكبر فقال الله أكبر الله أكبر ثم قال لا إله إلا الله فقال لا إله إلا الله خالصاً من قلبه دخل الجنة”
PASAL: Disunnahkan bagi orang yang mendengar muazin untuk mengucapkan seperti apa yang diucapkannya, kecuali pada al-ḥay‘alāyn (ḥayya ‘alaṣ-ṣalāh dan ḥayya ‘alal-falāḥ), maka ia mengucapkan: lā ḥaula wa lā quwwata illā billāh, berdasarkan riwayat dari ‘Umar RA, ia berkata: Rasulullah SAW bersabda:
“Jika muazin mengucapkan Allāhu akbar, lalu salah seorang dari kalian berkata: Allāhu akbar, Allāhu akbar; kemudian ia mengucapkan Asyhadu allā ilāha illallāh, lalu ia menjawab: Asyhadu allā ilāha illallāh; lalu muazin mengucapkan Asyhadu anna Muḥammadan Rasūlullāh, lalu ia menjawab: Asyhadu anna Muḥammadan Rasūlullāh; lalu muazin mengucapkan ḥayya ‘alaṣ-ṣalāh, maka ia mengucapkan: lā ḥaula wa lā quwwata illā billāh; lalu muazin mengucapkan ḥayya ‘alal-falāḥ, maka ia mengucapkan: lā ḥaula wa lā quwwata illā billāh; lalu muazin mengucapkan Allāhu akbar, Allāhu akbar, dan ia menjawab dengan Allāhu akbar, Allāhu akbar; lalu muazin berkata Lā ilāha illallāh, dan ia mengucapkan Lā ilāha illallāh dengan tulus dari hatinya, maka ia akan masuk surga.”
فإن سمع ذلك وهو في الصلاة لم يأت به في الصلاة فإذا فرغ أتى به وإن كان في قراءة أتى به ثم رجع إلى القراءة لأنه يفوت والقراءة لا تفوت ثم يصلي على النبي صلى الله عليه وسلم ولما روى عبد الله ابن عمرو بن العاص أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “إذا سمعتم المؤذن فقولوا مثل ما يقول ثم صلوا علي فإنه من صلى علي مرة صلى الله عليه بها عشراً” ثم سأل الله تعالى لي الوسيلة فيقول اللهم رب هذه الدعوة التامة والصلاة القائمة آت محمداً الوسيلة والفضيلة وابعثه مقاماً محموداً لما روى جابر رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “من قال حين يسمع النداء ذلك حلت له الشفاعة يوم القيامة”
Jika seseorang mendengarnya (azan) saat sedang salat, maka ia tidak mengucapkan (jawaban azan) dalam salat. Namun setelah selesai, ia mengucapkannya. Jika ia sedang membaca (al-Qur’an), maka ia berhenti sejenak untuk menjawab azan, kemudian kembali melanjutkan bacaannya, karena (jawaban azan) bisa terlewat sedangkan bacaan tidak akan terlewat.
Kemudian ia bersalawat kepada Nabi SAW, berdasarkan riwayat dari ‘Abdullāh bin ‘Amr bin al-‘Āṣ, bahwa Nabi SAW bersabda: “Jika kalian mendengar muazin, maka ucapkanlah seperti apa yang ia ucapkan, kemudian bersalawatlah kepadaku, karena siapa yang bersalawat kepadaku sekali, maka Allah akan bersalawat kepadanya sepuluh kali.”
Kemudian ia memohon kepada Allah Ta‘ala untuk Nabi SAW al-wasīlah, dengan mengucapkan:
Allāhumma rabba hāżihid-da‘wati-t-tāmmati waṣ-ṣalāti-l-qāimah, āti Muḥammadan al-wasīlata wal-faḍīlah, wab‘aṡ-hu maqāman maḥmūdan allażī wa‘adtah.
Berdasarkan riwayat dari Jābir RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Barang siapa yang mengucapkannya ketika mendengar azan, maka halal baginya syafaat pada hari kiamat.”
وإن كان الأذان للمغرب قال: اللهم إن هذا إقبال ليلك وإدبار نهارك وأصوات دعاتك فاغفر لي لأن النبي صلى الله عليه وسلم أمر أم سلمة أن تقول ذلك ويدعو الله تعالى بين الأذان والإقامة لما روى أنس أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “إن الدعاء لا يرد بين الأذان والإقامة فادعوا” والمستحب أن يقعد بين الأذان والإقامة قعدة ينتظر فيها الجماعة لأن الذي رآه عبد الله بن زيد في المنام أذن وقعد قعدة ولأنه إذا وصل الأذان بالإقامة فات الناس الجماعة فلم يحصل المقصود بالأذان ويستحب أن يتحول من موضع الأذان إلى موضع غيره للإقامة
Dan jika azan untuk salat magrib, maka ia mengucapkan:
Allāhumma inna hāżā iqbālu laylika wa idbāru nahārika wa aṣwātu du‘ātika faghfir lī,
“Ya Allah, sesungguhnya ini adalah datangnya malam-Mu, perginya siang-Mu, dan suara-suara para penyeru-Mu, maka ampunilah aku.”
Karena Nabi SAW memerintahkan Umm Salamah untuk mengucapkan doa tersebut.
Dan disunnahkan untuk berdoa kepada Allah Ta‘ala di antara azan dan iqamah, berdasarkan riwayat dari Anas bahwa Nabi SAW bersabda: “Sesungguhnya doa tidak ditolak antara azan dan iqamah, maka berdoalah.”
Disunnahkan pula duduk di antara azan dan iqamah untuk menunggu jamaah, karena orang yang dilihat oleh ‘Abdullāh bin Zayd dalam mimpi mengumandangkan azan lalu duduk sejenak.
Dan karena jika azan langsung disambung dengan iqamah, maka orang-orang akan kehilangan kesempatan berjamaah, sehingga tujuan dari azan tidak tercapai.
Disunnahkan juga berpindah dari tempat azan ke tempat lain untuk iqamah.
لما روي في حديث عبد الله بن زيد ثم استأخر غير كثير ثم قال مثل ما قال وجعلها وتراً والمستحب أن يكون المقيم هوالمؤذن لأن زياد بن الحارث الصدائي أذن فجاء بلال ليقيم فقال النبي صلى الله عليه وسلم: إن أخا صداء أذن ومن أذن فهو يقيم فإن أذن واحد وأقام غيره جاز لأن بلالاً أذن وأقام عبد الله بن زيد ويستحب لمن سمع الإقامة أن يقول مثل ما يقول إلا في الحيعلة فإنه يقول لا حول ولا قوة إلا بالله وفي لفظ الإقامة يقول أقامها الله وأدامها ما دامت السموات والأرض لما روى أبو أمامة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال ذلك والمستحب أن يكون المؤذن للجماعة اثنين لأن النبي صلى الله عليه وسلم كان له مؤذنان بلال وابن أم مكتوم
Karena diriwayatkan dalam hadis ‘Abdullāh bin Zayd: “Kemudian ia mundur tidak terlalu jauh, lalu mengucapkan seperti yang ia ucapkan sebelumnya, dan ia jadikan (lafaz iqamah) dalam jumlah ganjil.”
Disunnahkan agar orang yang mengiqamahkan adalah orang yang juga mengumandangkan azan, karena Ziyād bin al-Ḥārith aṣ-Ṣudā’ī pernah mengumandangkan azan, lalu Bilāl datang untuk iqamah, maka Nabi SAW bersabda: “Sesungguhnya saudara dari (kabilah) Ṣudā’ telah mengumandangkan azan, dan siapa yang azan maka dialah yang iqamah.”
Namun jika yang azan satu orang dan yang iqamah orang lain, hukumnya boleh, karena Bilāl pernah mengumandangkan azan dan ‘Abdullāh bin Zayd yang mengiqamahkan.
Disunnahkan bagi siapa yang mendengar iqamah untuk mengucapkan seperti apa yang diucapkan, kecuali pada al-ḥay‘alāyn, maka ia mengucapkan: lā ḥaula wa lā quwwata illā billāh. Dan pada lafaz iqamah qad qāmatiṣ-ṣalāh, ia mengucapkan: aqāmahā-llāh wa adāmahā mā dāmatis-samāwātu wal-arḍ, berdasarkan riwayat dari Abū Umāmah RA bahwa Nabi SAW mengucapkan demikian.
Disunnahkan pula agar muazin untuk salat berjamaah itu dua orang, karena Nabi SAW memiliki dua muazin: Bilāl dan Ibn Umm Maktūm.
وإن احتاج إلى الزيادة جعلهم أربعة لأنه كان لعثمان رضي الله عنه أربعة والمستحب أن يؤذن واحد بعد واحد كما فعل بلال وابن أم مكتوم ولأن ذلك أبلغ في الإعلام ويجوز استدعاء الأمر إلى الصلاة لما روت عائشة رضي الله عنها أن بلالاً جاء فقال السلام عليك يا رسول الله ورحمة الله وبركاته الصلاة يرحمك الله فقال النبي صلى الله عليه وسلم: “مروا أبا بكر فليصل بالناس” قال ابن قسيط: وكان بلال يسلم على أبي بكر وعمر رضي الله عنها كما كان يسلم على رسول الله صلى الله عليه وسلم.
Dan jika dibutuhkan penambahan (muazin), maka dijadikan empat orang, karena ‘Utsmān RA memiliki empat muazin.
Disunnahkan agar mereka azan satu per satu, sebagaimana yang dilakukan oleh Bilāl dan Ibn Umm Maktūm, karena hal itu lebih efektif dalam penyampaian (kepada orang-orang).
Diperbolehkan pula menyerukan panggilan salat dengan lafaz lain, sebagaimana diriwayatkan dari ‘Āisyah RA bahwa Bilāl datang dan berkata: “Assalāmu ‘alaika yā Rasūlallāh wa raḥmatullāhi wa barakātuh, aṣ-ṣalātu yarḥamuka Allāh.” Maka Nabi SAW bersabda: “Perintahkan Abū Bakr untuk mengimami salat.”
Ibn Qusaiṭ berkata: Bilāl biasa memberi salam kepada Abū Bakr dan ‘Umar RA sebagaimana ia memberi salam kepada Rasulullah SAW.
فصل: وإذا وجد من يتطوع بالأذان لم يرزق المؤذن من بيت المال لأن مال بيت المال جعل للمصلحة ولا مصلحة في ذلك وإن لم يوجد من يتطوع رزق من يؤذن من خمس الخمس لأن ذلك من المصالح وهل يجوز أن يستأجر؟ فيه وجهان: أحدهما لا يجوز وهو اختيار الشيخ أبي حامد الاسفراني رحمه الله لأنه قربة في حقه فلم يستأجر عليه كالإمامة في الصلاة والثاني يجوز لأنه عمل معلوم يجوز أخذ الرزق عليه فجاز أخذ الأجرة عليه كسائر الأعمال.
PASAL: Jika terdapat orang yang bersedia melakukan azan secara sukarela, maka muazin tidak diberi gaji dari Bayt al-Māl, karena harta Bayt al-Māl diperuntukkan bagi kemaslahatan, sedangkan dalam hal ini tidak terdapat maslahat (untuk memberi gaji jika sudah ada yang bersedia tanpa imbalan).
Namun jika tidak ditemukan orang yang bersedia azan secara sukarela, maka muazin diberi gaji dari seperlima dari al-khums (yaitu seperlima dari harta rampasan perang), karena hal itu termasuk bagian dari kemaslahatan.
Apakah boleh menyewa seseorang untuk azan? Dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Pertama, tidak boleh, dan ini merupakan pilihan dari asy-Syaikh Abū Ḥāmid al-Isfarāyīnī raḥimahullāh, karena azan adalah bentuk pendekatan diri (ibadah) bagi pelakunya, maka tidak boleh disewa untuknya, sebagaimana imam dalam salat.
Kedua, boleh, karena azan adalah pekerjaan yang jelas (batasannya), dan boleh mengambil bayaran atasnya, maka boleh pula mengambil upah atasnya sebagaimana pekerjaan-pekerjaan lainnya.
باب طهارة البدن من النجاسة
وما يصلى عليه وفيه الطهارة ضربان: طهارة عن حدث وطهارة عن نجس فأما الطهارة عن حدث فهي شرط في صحة الصلاة لقوله صلى الله عليه وسلم “لا يقبل الله صلاة بغير طهور ولا صدقة من غلول” وقد مضى حكمها في كتاب الطهارة وأما طهارة البدن عن النجس فهي شرط في صحة الصلاة والدليل عليه قوله صلى الله عليه وسلم “تنزهوا من البول فإن عامة عذاب القبر منه” والنجاسة ضربان: دماء وغير دماء فأما غير الدماء فينظر فيه فإن كان قدرا يدركه الطرف لم يعف عنه لأنه لا يشق الاحتراز منه وإن كان قدراً لا يدركه الطرف ففيه ثلاث طرق: أحدها أنه يعفى عنه لأنه لا يدركه الطرف فعفى عنه كغبار السرجين
BAB: MENYUCIKAN BADAN DARI NAJIS
Dan sesuatu yang dijadikan tempat salat, padanya terdapat dua jenis thahārah: thahārah dari ḥadats dan thahārah dari najis. Adapun thahārah dari ḥadats, maka ia merupakan syarat sah salat berdasarkan sabda Nabi SAW: “Allah tidak menerima salat tanpa bersuci, dan tidak (menerima) sedekah dari hasil khianat.” Dan hukumnya telah dijelaskan dalam Kitāb al-Ṭahārah.
Adapun menyucikan badan dari najis, maka ia adalah syarat sah salat. Dalilnya adalah sabda Nabi SAW: “Berhati-hatilah kalian dari (cipratan) air kencing, karena sesungguhnya kebanyakan azab kubur berasal darinya.”
Najis terbagi dua: najis berupa darah dan selain darah. Adapun selain darah, maka diperinci: jika kadarnya dapat dilihat oleh mata, maka tidak dimaafkan, karena tidak sulit untuk menghindarinya. Namun jika kadarnya tidak terlihat oleh mata, maka ada tiga pendapat:
Pendapat pertama, najis semacam itu dimaafkan karena tidak terlihat oleh mata, maka dimaafkan sebagaimana debu dari kotoran hewan.
والثاني لا يعفى عنه لأنه نجاسة لا يشق الاحتراز منها فلم يعف عنها كالذي يدركه الطرف والثالث أنه على قولين: أحدهما يعفى عنه والثاني لا يعفى عنه ووجه القولين ما ذكرناه وأما الدماء فينظر فيها فإن كان دم القمل والبراغيث وما أشبههما فإنه يعفى عن قليله لأنه يشق الاحتراز منه فلو لم يعف عنه شق وضاق وقد قال الله تعالى: {وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِي الدِّينِ مِنْ حَرَجٍ} وفي كثيره وجهان: قال أبو سعيد الإصطخري: لا يعفى عنه لأنه نادر لا يشق غسله وقال غيره: يعفى عنه وهو الأصح لأن هذا الجنس يشق الاحتراز في الغالب فألحق نادره بغالبه
Dan pendapat kedua: tidak dimaafkan karena ia adalah najis yang tidak sulit dihindari, maka tidak dimaafkan sebagaimana najis yang terlihat oleh mata.
Pendapat ketiga: terdapat dua qaul mengenainya — pertama, dimaafkan; kedua, tidak dimaafkan. Dan dasar dua qaul ini telah kami sebutkan.
Adapun najis berupa darah, maka diperinci: jika berupa darah kutu dan barāghīts (kutu loncat) dan semisalnya, maka dimaafkan sedikitnya karena sulit untuk menghindarinya. Maka jika tidak dimaafkan, hal itu akan menyulitkan dan menyempitkan, padahal Allah SWT berfirman: {Dan Dia tidak menjadikan bagi kalian dalam agama ini kesulitan}.
Adapun jika banyak, terdapat dua pendapat:
Abū Saʿīd al-Iṣṭakhrī berkata: tidak dimaafkan karena jarang terjadi dan tidak sulit untuk mencucinya.
Pendapat lain: dimaafkan, dan inilah yang aṣaḥḥ, karena jenis darah seperti ini umumnya sulit dihindari, maka yang jarang disamakan dengan yang umumnya.
وإن كان دم غيرهما من الحيوان ففيه ثلاثة أقوال: قال في الأم: يعفى عن قليله وهو القدر الذي يتعافاه الناس في العادة لأن الإنسان لا يخلو من بثرة وحكة يخرج منها هذا القدر فعفى عنه وقال في الإملاء لا يعفى عن قليله ولا عن كثيره لأنه نجاسة لا يشق الاحتراز منها فلم يعف عنها كالبول وقال في القديم: يعفى عما دون الكف ولا يعفى عن الكف والأول أصح.
Dan jika darah itu berasal dari selain keduanya (kutu dan barāghīts) dari jenis hewan, maka padanya terdapat tiga qaul:
Ia berkata dalam al-Umm: dimaafkan sedikitnya, yaitu kadar yang secara kebiasaan manusia menganggapnya sebagai sesuatu yang tidak menjijikkan, karena manusia tidak lepas dari bisul dan rasa gatal yang keluar darinya darah sebanyak itu, maka dimaafkan.
Ia berkata dalam al-Imlāʾ: tidak dimaafkan baik sedikit maupun banyaknya, karena ia adalah najis yang tidak sulit untuk dihindari, maka tidak dimaafkan seperti air kencing.
Ia berkata dalam al-Qadīm: dimaafkan jika kurang dari satu telapak tangan, dan tidak dimaafkan jika mencapai satu telapak tangan.
Dan pendapat yang pertama adalah yang aṣaḥḥ.
فصل: إذا كان على بدنه نجاسة غير معفو عنها ولم يجد ما يغسل به صلى وأعاد كما قلنا فيمن لم يجد ماء ولا ترابا وإن كان على فرجه دم يخاف من غسله صلى وأعاد وقال في القديم: لا يعيد لأنها نجاسة يعذر في تركها فسقط معها الفرض كأثر الاستنجاء والأول أصح لأنه صلى بنجس نادر غير معتاد متصل فلم يسقط عنه الفرض كما لو صلى بنجاسة نسيها وإن جبر عظمه بعظم نجس فإن لم يخف التلف من قلعة لزمه قلعه لأنها نجاسة غير معفو عنها أوصلها إلى موضع يلحقه حكم التطهير لا يخاف التلف من إزالتها فأشبه إذا وصلت المرأة شعرها بشعر نجس فإن امتنع من قلعه أجبره السلطان على قلعه لأنه مستحق عليه يدخله النيابة
PASAL: Jika pada badannya terdapat najis yang tidak dimaafkan dan ia tidak mendapatkan sesuatu untuk mencucinya, maka ia salat dan mengulang kembali, sebagaimana telah kami jelaskan pada orang yang tidak mendapatkan air dan tidak pula tanah (ṭurāb).
Dan jika pada kemaluannya terdapat darah yang jika dicuci dikhawatirkan membahayakan, maka ia salat dan mengulang. Ia berkata dalam al-Qadīm: tidak wajib mengulang, karena itu adalah najis yang dimaafkan untuk ditinggalkan, maka gugur pula kewajiban mengulangnya, sebagaimana bekas istinjāʼ. Namun pendapat pertama lebih aṣaḥḥ, karena ia salat dalam keadaan terkena najis yang jarang, tidak biasa, dan melekat, maka tidak gugur kewajiban mengulang sebagaimana orang yang salat dalam keadaan terkena najis yang ia lupakan.
Dan jika ia menyambung tulangnya dengan tulang yang najis, maka jika tidak dikhawatirkan celaka karena mencabutnya, maka wajib mencabutnya, karena itu najis yang tidak dimaafkan, yang disampaikan ke tempat yang terkena hukum penyucian, dan tidak ada rasa takut terhadap celaka dalam menghilangkannya. Maka ia serupa dengan wanita yang menyambung rambutnya dengan rambut yang najis. Jika ia menolak untuk mencabutnya, maka penguasa memaksanya mencabut, karena hal itu adalah kewajiban yang dapat diwakilkan.
فإذا امتنع لزم السلطان أن يقلعه كرد المغصوب وإن خاف التلف من قلعه لم يجب قلعه ومن أصحابنا من قال يجب قلعه لأنه حصل بفعله وعدوانه فانتزع منه وإن خيف عليه التلف كما لو غصب مالاً ولم يمكن انتزاعه منه إلا بضرب يخاف منه التلف والمذهب الأول لأن النجاسة يسقط حكمها عند خوف التلف ولهذا يجوز أكل الميتة عند خوف التلف فكذلك ههنا وإن مات فقد قال أبو العباس: يقلع حتى لا يلقى الله تعالى حاملاً للنجاسة والمنصوص أنه لا يقلع لأن قلعه للعبادة وقد سقطت العبادة عنه بالموت وإن فتح موضعاً من بدنه وطرح فيه دماً والتحم وجب فتحه وإخراجه كالعظم ومن شرب خمراً فالمنصوص في صلاة الخوف أن يلزمه أن يتقايأ لما ذكرناه في العظم ومن أصحابنا من قال لا يلزمه لأن النجاسة حصلت في معدنها فصار كالطعام الذي أكله وحصل في المعدة.
Maka jika ia menolak (untuk mencabutnya), wajib bagi penguasa untuk mencabutnya, sebagaimana mengembalikan barang yang dirampas secara paksa.
Namun jika dikhawatirkan terjadi kebinasaan (jika dicabut), maka tidak wajib mencabutnya.
Sebagian dari kalangan kami berkata: wajib mencabutnya, karena najis itu terjadi akibat perbuatannya dan kezalimannya sendiri, maka wajib dicabut darinya meskipun dikhawatirkan terjadi kebinasaan, sebagaimana jika seseorang merampas harta lalu tidak mungkin diambil kembali kecuali dengan memukul yang bisa membinasakannya.
Namun mazhab yang pertama adalah yang aṣaḥḥ, karena hukum najis itu gugur ketika dikhawatirkan terjadi kebinasaan. Oleh karena itu, diperbolehkan memakan bangkai ketika dalam kondisi takut binasa, maka demikian pula di sini.
Jika ia meninggal dunia, Abū al-ʿAbbās berkata: wajib dicabut, agar ia tidak menghadap Allah SWT dalam keadaan membawa najis.
Namun manṣūṣ-nya: tidak wajib dicabut, karena pencabutan itu untuk keperluan ibadah, sedangkan ibadah telah gugur darinya karena kematian.
Dan jika seseorang membuka bagian tubuhnya lalu memasukkan darah ke dalamnya, kemudian luka tersebut tertutup kembali, maka wajib dibuka kembali dan dikeluarkan (darah itu), sebagaimana pada tulang (yang najis).
Dan barang siapa meminum khamr, maka manṣūṣ dalam salat al-khawf (salat dalam kondisi genting/perang) adalah bahwa ia wajib memuntahkannya, sebagaimana yang kami sebutkan dalam kasus tulang.
Sebagian dari kalangan kami berkata: tidak wajib memuntahkannya, karena najis itu berada di tempat asalnya, maka hukumnya seperti makanan yang dimakan dan telah berada di dalam lambung.
فصل: وأما طهارة الثوب الذي يصلي فيه فهي شرط في صحة الصلاة والدليل عليه قوله تعالى {وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ} وإن كان على ثوبه نجاسة غير معفو عنها ولم يجد ما يغسل به صلى عرياناً ولا يصلي في الثوب النجس وقال في البويطي: وقد قيل يصلي فيه ويعيد والمذهب الأول لأن الصلاة مع العري يسقط بها الفرض ومع النجاسة لا يسقط لأنه تجب إعادتها فلا يجوز أن يترك صلاة يسقط بها الفرض إلى صلاة لا يسقط بها الفرض وإن اضطر إلى لبس الثوب النجس لحر أو برد صلى فيه وأعاد إذا قدر لأنه صلى بنجس نادر غير مفصل فلا يسقط معه الفرض كما لو صلى بنجاسة نسيها
PASAL: Adapun thahārah pakaian yang digunakan untuk salat, maka ia merupakan syarat sah salat. Dalilnya adalah firman Allah Ta‘ālā: {Dan pakaianmu, maka sucikanlah}.
Jika pada pakaiannya terdapat najis yang tidak dimaafkan, dan ia tidak mendapatkan sesuatu untuk mencucinya, maka ia salat dalam keadaan telanjang dan tidak salat dengan pakaian yang najis.
Ia berkata dalam al-Buwaiṭī: telah dikatakan bahwa ia salat dengan pakaian itu lalu mengulang. Namun mazhab yang pertama lebih aṣaḥḥ, karena salat dalam keadaan telanjang dapat menggugurkan kewajiban (mengulang), sedangkan salat dengan pakaian najis tidak menggugurkan, karena salat itu wajib diulang. Maka tidak boleh berpindah dari salat yang menggugurkan kewajiban kepada salat yang tidak menggugurkan kewajiban.
Dan jika ia terpaksa mengenakan pakaian najis karena panas atau dingin, maka ia salat dengan pakaian itu dan mengulang jika telah mampu (membersihkannya), karena ia salat dalam keadaan terkena najis yang jarang dan tidak terpisah, maka tidak gugur kewajiban salatnya, sebagaimana orang yang salat dalam keadaan terkena najis yang ia lupakan.
وإن قدر على غسله وخفي عليه موضع النجاسة لزمه أن يغسل الثوب كله ولا يتحرى فيه لأن التحري إنما يكون في عينين فإذا أداه اجتهاده إلى طهارة أحدهما رده إلى أصله وإنه طاهر بيقين وهذا لا يوجد في الثوب الواحد وإن شقه نصفين لم يتحر فيه لأنه يجوز أن يكون الشق في موضع النجاسة فتكون القطعتان نجستين وإن كان معه ثوبان أحدهما طاهر والآخر نجس واشتبها عليه تحرى وصلى في الطاهر على الأغلب عنده لأنه شرط من شروط الصلاة يمكنه التوصل إليه بالاجتهاد فيه فجاز التحري فيه كالقبلة وإن اجتهد ولم يؤده الاجتهاد إلى طهارة أحدهما صلى عرياناً وأعاد لأنه صلى عرياناً ومعه ثوب طاهر بيقين
Jika ia mampu mencuci namun tidak mengetahui letak najis-nya, maka wajib baginya mencuci seluruh pakaian dan tidak cukup dengan taḥarrī (perkiraan) padanya. Karena taḥarrī hanya berlaku pada dua benda, sehingga apabila hasil ijtihād-nya mengarah kepada salah satu yang suci, maka kembali pada hukum asal, yaitu bahwa ia suci dengan yakin — dan ini tidak terdapat pada satu pakaian yang sama.
Jika ia membelah pakaiannya menjadi dua, maka tidak boleh taḥarrī, karena bisa jadi belahan itu berada tepat pada tempat najis, sehingga kedua bagian menjadi najis.
Namun jika ia memiliki dua pakaian, salah satunya suci dan yang lainnya najis, lalu keduanya tertukar baginya, maka ia boleh melakukan taḥarrī dan salat dengan pakaian yang menurut dugaan kuatnya suci. Karena ini adalah syarat salat yang bisa diupayakan melalui ijtihād, maka boleh melakukan taḥarrī padanya sebagaimana dalam hal arah kiblat.
Dan jika ia telah berijtihad namun tidak sampai pada keyakinan bahwa salah satunya suci, maka ia salat dalam keadaan telanjang dan mengulang, karena ia salat dalam keadaan telanjang padahal ia memiliki pakaian yang suci secara yakin.
وإن أداه اجتهاده إلى طهارة أحدهما ونجاسة الآخر فغسل النجس عنده جاز أن يصلي في كل واحد منهما فإن لبسهما معاً وصلى فيهما ففيه وجهان: قال أبو إسحاق: تلزمه الإعادة لأنهما صارا كالثوب الواحد وقد تيقن حصول النجاسة وشك في زوالها لأنه يحتمل أن يكون الذي غسله هو الطاهر فلم تصح صلاته كالثوب الواحد إذا أصابته نجاسة وخفي عليه موضعها فتحرى وغسل موضع النجاسة بالتحري وصلى فيه وقال أبو العباس: لا إعادة عليه لأنه صلى في ثوب طاهر بيقين وثوب طاهر في الظاهر فهو كما لو صلى في ثوب اشتراه لا يعلم حاله وثوب غسله
Jika hasil ijtihād-nya menunjukkan bahwa salah satu dari dua pakaian itu suci dan yang lainnya najis, lalu ia mencuci yang menurut ijtihād-nya najis, maka boleh baginya salat dengan salah satu dari keduanya.
Namun jika ia mengenakan keduanya sekaligus lalu salat, maka terdapat dua wajah (pendapat):
Abū Isḥāq berkata: ia wajib mengulang salat, karena keduanya menjadi seperti satu pakaian, dan ia yakin adanya najis, tetapi ragu terhadap hilangnya, karena bisa jadi pakaian yang ia cuci justru yang suci. Maka salatnya tidak sah, sebagaimana kasus satu pakaian yang terkena najis, lalu letaknya tidak diketahui, kemudian ia memperkirakan dan mencuci bagian tertentu lalu salat.
Abū al-ʿAbbās berkata: ia tidak wajib mengulang, karena ia salat dengan satu pakaian yang suci secara yaqīn, dan satu lagi yang tampak suci secara lahir, maka ia seperti orang yang salat dengan satu pakaian yang dibelinya (tanpa tahu status sucinya) dan satu pakaian yang ia cuci.
وإن كانت النجاسة في أحد الكمين واشتبها عليه ففيه وجهان: قال أبو إسحاق: لا يتحرى لأنه ثوب واحد وقال أبو العباس: يتحرى لأنهما عينان متميزتان فهما كالثوبين وإن فصل في أحد الكمين من القميص جاز التحري فيه بلا خلاف وإن كان عليه ثوب طاهر وطرفه موضوع على نجاسة كالعمامة على رأسه وطرفها على أرض نجسة لم تجز صلاته لأنه حامل لما هو متصل بالنجاسة فلم تجز صلاته وإن كان في وسطه حبل مشدود إلى كلب صغير لم تصح صلاته لأنه حامل للكلب لأنه إذا مشى انجر معه وإن كان مشدوداً إلى كلب كبير ففيه وجهان: أحدهما لا تصح صلاته لأنه حامل لما هو متصل بالنجاسة فهو كالعمامة على رأسه وطرفها على نجاسة
Jika najis berada pada salah satu dari dua lengan baju dan keduanya tertukar baginya, maka terdapat dua wajah (pendapat):
Abū Isḥāq berkata: tidak boleh taḥarrī, karena itu satu pakaian.
Abū al-ʿAbbās berkata: boleh taḥarrī, karena keduanya adalah dua bagian yang berbeda (ʿaynān mutamayyizatān), maka kedudukannya seperti dua pakaian.
Dan jika ia memisahkan salah satu lengan baju dari qamīṣ-nya, maka boleh taḥarrī padanya tanpa khilaf.
Jika ia memakai pakaian suci, namun ujungnya berada di atas najis, seperti surban di kepalanya sementara ujungnya terletak di tanah yang najis, maka salatnya tidak sah. Karena ia membawa sesuatu yang tersambung dengan najis, maka tidak sah salatnya.
Dan jika di tengah tubuhnya terdapat tali yang terikat pada anjing kecil, maka salatnya tidak sah karena ia membawa anjing. Sebab jika ia berjalan, maka anjing itu ikut terseret bersamanya.
Jika tali itu terikat pada anjing besar, maka terdapat dua wajah:
Wajah pertama, salatnya tidak sah, karena ia membawa sesuatu yang tersambung dengan najis, maka kedudukannya seperti surban di kepalanya yang ujungnya berada di atas najis.
والثاني تصح لأن الكلب اختياراً وإن كان الحبل مشدوداً إلى سفينة فيها نجاسة والشد في موضع طاهر من السفينة فإن كانت السفينة صغيرة لم تجز لأنه حامل للنجاسة وإن كانت كبيرة ففيه وجهان: أحدهما لا يجوز لأنها منسوبة إليه والثاني يجوز لأنه غير حامل للنجاسة ولا لما هو متصل بالنجاسة فهو كما لو صلى والحبل مشدود إلى باب دار فيها نجس وإن حمل حيواناً طاهراً في صلاته صحت صلاته لأن النبي صلى الله عليه وسلم حمل أمامة بنت أبي العاص في صلاته ولأن ما في الحيوان من النجاسة في معدن النجاسة فهو كالنجاسة التي في جوف المصلي وإن حمل قارورة فيها نجاسة وقد شد رأسها ففيه وجهان: أحدهما يجوز لأن النجاسة لا تخرج منها فهو كما لو حمل حيواناً طاهراً والمذهب أنه لا يجوز لأنه حمل نجاسة غير معفو عنها في غير معدنها فأشبه إذا حمل النجاسة في كمه.
Pendapat kedua: salatnya sah, karena anjing itu ada di sana bukan atas pilihannya (bukan ia yang membawanya dengan sengaja).
Jika tali tersebut terikat pada kapal yang di dalamnya terdapat najis, dan ikatan itu berada di bagian yang suci dari kapal, maka jika kapal itu kecil, maka tidak sah salatnya, karena ia dianggap membawa najis.
Namun jika kapal itu besar, maka terdapat dua wajah:
Wajah pertama: tidak sah, karena kapal itu secara hukum dinisbahkan kepadanya (seolah ia membawanya).
Wajah kedua: sah, karena ia tidak membawa najis dan tidak pula sesuatu yang tersambung dengan najis, maka hukumnya seperti orang yang salat sementara talinya terikat pada pintu rumah yang di dalamnya terdapat najis.
Jika ia membawa hewan yang suci dalam salatnya, maka salatnya sah, karena Nabi SAW pernah menggendong Umāmah binti Abī al-ʿĀṣ dalam salatnya. Dan karena najis yang ada di dalam hewan masih berada di tempat asalnya (maʿdin al-najāsah), maka hukumnya seperti najis yang berada di dalam tubuh orang yang salat.
Jika ia membawa botol kecil berisi najis dan mulut botol tersebut tertutup rapat, maka terdapat dua wajah:
Wajah pertama: boleh, karena najis tersebut tidak keluar dari botol, maka ia seperti membawa hewan yang suci.
Mazhabnya: tidak boleh, karena ia membawa najis yang tidak dimaafkan di luar tempat asalnya (maʿdin-nya), maka serupa dengan orang yang membawa najis di lengan bajunya.
فصل: طهارة الموضع الذي يصلي فيه شرط في صحة الصلاة لما روي عن عمر رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “سبعة مواطن لا تجوز فيها الصلاة المجزرة والمزبلة والمقبرة ومعاطن الإبل والحمام وقارعة الطريق وفوق بيت الله العتيق” فذكر المجزرة والمزبلة وإنما منع من الصلاة فيهما للنجاسة فدل على أن طهارة الموضع الذي يصلي فيه شرط فإن صلى على بساط وعليه نجاسة غير معفو عنها فإن صلى على الموضع النجس منه لم تصح لأنه ملاق للنجاسة
PASAL: Suci tempat yang digunakan untuk salat adalah syarat sahnya salat, berdasarkan riwayat dari ʿUmar RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Tujuh tempat yang tidak sah salat padanya: tempat penyembelihan, tempat sampah, kuburan, kandang unta, kamar mandi, tengah jalan, dan di atas atap Ka’bah.” Maka beliau menyebut tempat penyembelihan dan tempat sampah, dan larangan salat padanya disebabkan karena adanya najis, maka hal itu menunjukkan bahwa suci tempat salat adalah syarat.
Jika seseorang salat di atas permadani dan terdapat najis yang tidak dimaafkan padanya, maka jika ia salat tepat di atas bagian yang najis, maka salatnya tidak sah karena ia bersentuhan langsung dengan najis.
وإن صلى على موضع طاهر منه صحت صلاته لأنه غير ملاق للنجاسة ولا حامل لما هو متصل بالنجاسة فهو كما لو صلى على أرض طاهرة وفي موضع منها نجاسة فإن صلى على أرض فيها نجاسة فإن عرف موضعها تجنبها وصلى في غيرها وإن فرش عليها شيئاً وصلى عليه جاز لأنه غير مباشر للنجاسة ولا حامل لما هو متصل بها وإن خفي عليه موضع النجاسة فإن كانت في أرض واسعة فصلى في موضع منها جاز لأنه غير متحقق لها ولأن الأصل فيها الطهارة
Jika ia salat di atas bagian yang suci dari permadani tersebut, maka salatnya sah, karena ia tidak bersentuhan dengan najis dan tidak pula membawa sesuatu yang tersambung dengan najis, maka hukumnya seperti orang yang salat di atas tanah yang suci sementara di sebagian tempatnya terdapat najis.
Jika ia salat di atas tanah yang terdapat najis, maka jika ia mengetahui letak najis tersebut, maka ia menghindarinya dan salat di bagian lain.
Jika ia menghamparkan sesuatu di atas najis tersebut lalu salat di atas hamparan itu, maka boleh, karena ia tidak bersentuhan langsung dengan najis dan tidak pula membawa sesuatu yang tersambung dengannya.
Jika letak najis tidak diketahui, dan tanah itu luas, lalu ia salat di suatu bagian dari tanah tersebut, maka salatnya sah, karena ia tidak meyakini keberadaan najis di tempat itu, dan hukum asal tanah tersebut adalah suci.
وإن كانت النجاسة في بيت وخفي عليه موضعها لم يجز أن يصلي فيه حتى يغسله ومن أصحابنا من قال: يصلي فيه حيث شاء كالصحراء وليس بشيء لأن الصحراء لا يمكن حفظها من النجاسة ولا يمكن غسل جميعها والبيت يمكن حفظه من النجاسة فإذا نجس أمكن غسله وإذا خفي موضع النجاسة منه غسله كالثوب وإن كانت النجاسة في أحد البيتين واشتبها عليه تحرى كما يتحرى في الثوبين وإن حبس في حبس ولم يقدر أن يتجنب النجاسة في قعوده وسجوده تجافى عن النجاسة وتجنبها في قعوده وأما في السجود إلى الحد الذي لو زاد لاقى النجاسة ولا يسجد على الأرض لأن الصلاة قد تجزئ مع الإيماء ولا تجزئ مع النجاسة
Jika najis berada di dalam sebuah rumah dan letaknya tidak diketahui, maka tidak boleh salat di dalam rumah itu hingga dibersihkan.
Sebagian dari kalangan kami berkata: boleh salat di mana saja dalam rumah itu seperti halnya di padang pasir. Namun pendapat ini tidak kuat, karena padang pasir tidak mungkin dijaga dari najis dan juga tidak mungkin dibersihkan seluruhnya, sedangkan rumah bisa dijaga dari najis, dan jika ternajisi, memungkinkan untuk dibersihkan. Maka jika tidak diketahui letak najis-nya, wajib mencuci seluruhnya, seperti halnya pakaian.
Jika najis terdapat pada salah satu dari dua rumah dan keduanya tertukar, maka boleh melakukan taḥarrī, sebagaimana taḥarrī pada dua pakaian.
Jika seseorang dipenjara dalam sebuah ruangan dan tidak bisa menghindari najis saat duduk atau sujud, maka ia harus menjaga jarak (tajāfī) dari najis dan menghindarinya saat duduk.
Adapun saat sujud, maka ia turun hanya sampai batas yang jika ia menambahnya niscaya ia akan menyentuh najis. Dan ia tidak sujud ke tanah, karena salat bisa sah dengan isyarat (imāʼ), sedangkan tidak sah apabila terdapat najis.
وإذا قدر ففيه قولان: قال في القديم: لا يعيد لأنه صلى على حسب حاله فهو كالمريض وقال في الإملاء: بعيد لأنه ترك الفرض لعذر نادر غير متصل فلم يسقط الفرض عنه كما لو ترك السجود ناسياً وإذا عاد ففي الفرض أقوال: قال في الأم: الفرض هو الثاني لأن الفرض به يسقط وقال في القديم: الفرض هو الأول لأن الإعادة مستحبة غير واجبة في القديم وقال في الإملاء: الجميع فرض لأن الجميع يجب فعله فكان الجميع فرضاً وخرج أبو إسحاق قولاً رابعاً إن الله تعالى يحسب له بأيتهما شاء قياساً على ما قال في القديم فيمن صلى الظهر ثم سعى إلى الجمعة فصلاها إن الله تعالى يحسب له بأيتهما شاء.
Jika ia telah mampu (menghindari najis), maka terdapat dua qaul:
Ia berkata dalam al-Qadīm: tidak wajib mengulang, karena ia telah salat sesuai keadaannya, maka seperti orang sakit.
Ia berkata dalam al-Imlāʼ: wajib mengulang, karena ia meninggalkan kewajiban karena uzur yang jarang dan tidak terus-menerus, maka tidak gugur kewajiban darinya, sebagaimana orang yang meninggalkan sujud karena lupa.
Jika ia mengulang, maka dalam hal manakah yang dianggap sebagai fardhu, terdapat beberapa qaul:
Ia berkata dalam al-Umm: yang fardhu adalah yang kedua, karena dengan salat itulah kewajiban gugur.
Ia berkata dalam al-Qadīm: yang fardhu adalah yang pertama, karena pengulangan itu hanya sunnah, tidak wajib.
Ia berkata dalam al-Imlāʼ: keduanya fardhu, karena keduanya wajib dikerjakan, maka keduanya dihukumi fardhu.
Abū Isḥāq mengeluarkan pendapat keempat: bahwa Allah Ta‘ālā akan menghitung salah satunya sebagai fardhu sesuai kehendak-Nya, berdasarkan qiyās atas apa yang disebutkan dalam al-Qadīm tentang orang yang telah salat zuhur kemudian pergi untuk menghadiri Jumat lalu ia salat Jumat, maka Allah akan menghitung salah satunya sebagai fardhu sesuai kehendak-Nya.
فصل: إذا فرغ من الصلاة ثم رأى على بدنه أو ثوبه أو موضع صلاته نجاسة غير معفو عنها نظرت فإن كان جوز أن يكون حدث بعد الفراغ من الصلاة لم يلزمه الإعادة لأن الأصل أنها لم تكن في حال الصلاة فلم تجب الإعادة بالشك كما لو توضأ من بئر وصلى ثم وجد في البئر فأرة فإن علم أنها كانت الصلاة فإن كان قد علم أنها قبل الدخول في الصلاة لزمته الإعادة لأنه فرط في تركها وإن لم يعلم بها حتى فرغ من الصلاة ففيه قولان: قال في القديم: لا يعيد لما روى أبو سعيد الخدري رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم خلع نعليه في الصلاة وخلع الناس نعالهم فقال: مالكم خلعتم نعالكم؟ فقالوا رأيناك خلعت نعليك فخلعنا نعالنا فقال: أتاني جبريل عليه السلام فأخبرني أن فيهما قذرا أو قال دم حلمة فلو لم تصح الصلاة لاستأنف الإحرام وقال في الجديد: يلزمه الإعادة لأنها طهارة واجبة فلا تسقط بالجهل كالوضوء.
PASAL: Jika seseorang telah selesai salat kemudian melihat ada najis yang tidak dimaafkan pada badannya, atau pakaiannya, atau tempat salatnya, maka hal itu ditinjau. Jika mungkin najis itu terjadi setelah selesai salat, maka tidak wajib mengulang salat karena hukum asalnya najis itu tidak ada saat salat, maka tidak wajib mengulang salat karena keraguan, sebagaimana orang yang berwudu dari sumur lalu salat, kemudian mendapati ada bangkai tikus dalam sumur tersebut.
Jika diketahui bahwa najis itu ada saat salat, maka jika ia tahu najis itu ada sebelum masuk salat, wajib mengulang salat karena ia telah lalai dalam menghilangkannya. Namun jika ia baru mengetahui setelah selesai salat, maka dalam hal ini ada dua pendapat:
Pendapat pertama (qadim): tidak wajib mengulang, karena riwayat dari Abu Sa’id al-Khudri RA bahwa Nabi SAW melepas sandal beliau dalam salat, lalu orang-orang juga melepas sandal mereka. Nabi SAW bersabda: “Kenapa kalian melepas sandal kalian?” Mereka menjawab: “Kami melihat engkau melepas sandalmu, maka kami pun melepas sandal kami.” Beliau bersabda: “Jibril AS datang kepadaku dan memberitahu bahwa pada sandalku terdapat kotoran atau darah haid.” Seandainya salat beliau tidak sah, tentu beliau akan mengulang takbiratul ihram.
Pendapat kedua (jadid): wajib mengulang, karena bersuci dari najis adalah kewajiban yang tidak gugur karena ketidaktahuan, sebagaimana halnya wudu.
فصل: ولا يصلي في مقبرة لما روى أبو سعيد الخدري رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “الأرض كلها مسجد إلا المقبرة والحمام” فإن صلى في مقبرة نظرت فإن كانت مقبرة تكرر فيها النبش لم تصح صلاته لأنه قد اختلط بالأرض صديد الموتى وإن كانت جديدة ولم يتكرر فيها نبش كرهت الصلاة فيها لأنها مدفن النجاسة والصلاة صحيحة لأن الذي باشر بالصلاة طاهر وإن شك هل نبشت أو لا ففيه قولان: أحدهما لا تصح صلاته لأن الأصل بقاء الفرض في ذمته وهو يشك في إسقاطه والفرض لا يسقط بالشك والثاني تصح لأن الأصل طهارة الأرض فلا يحكم بنجاستها بالشك.
PASAL: Tidak boleh salat di kuburan, berdasarkan riwayat dari Abu Sa’id al-Khudri RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Seluruh bumi adalah masjid kecuali kuburan dan kamar mandi.” Jika seseorang salat di kuburan, maka ditinjau: jika kuburan tersebut sering dilakukan pembongkaran, maka salatnya tidak sah karena nanah mayat telah bercampur dengan tanah. Namun jika kuburan tersebut baru dan belum pernah dilakukan pembongkaran berulang, maka makruh salat di sana karena tempat tersebut adalah tempat penguburan najis, tetapi salatnya sah karena yang langsung bersentuhan dalam salat adalah benda yang suci.
Jika ragu apakah tempat tersebut sudah pernah dibongkar atau belum, maka ada dua pendapat: pendapat pertama menyatakan salatnya tidak sah karena hukum asalnya kewajiban masih ada dalam tanggungannya, dan ia ragu apakah kewajiban itu telah gugur, sementara kewajiban tidak gugur karena keraguan. Pendapat kedua menyatakan salatnya sah karena hukum asal tanah adalah suci, maka tidak dihukumi najis hanya karena keraguan.
فصل: ولا يصلي في الحمام لحديث أبي سعيد الخدري واختلف أصحابنا لأي معنى منع من الصلاة فمنهم من قال إنما منع لأنه يغسل فيه النجاسات فعلى هذا إذا صلى في موضع تحقق طهارته صحت صلاته وإن صلى في موضع تحقق نجاسته لم تصح وإن شك فعلى قولين كالمقبرة ومنهم من قال إنما منع لأنه مأوى الشياطين لما يكشف فيه من العورات فعلى هذا تكره الصلاة فيه وإن تحقق طهارته فالصلاة صحيحة لأن المنع لا يعود إلى الصلاة.
PASAL: Tidak boleh salat di kamar mandi, berdasarkan hadis Abu Sa’id al-Khudri. Para sahabat kami berbeda pendapat mengenai alasan larangan salat di dalamnya. Sebagian dari mereka berkata: larangan itu karena di dalamnya dibasuh najis. Berdasarkan pendapat ini, jika salat dilakukan di tempat yang telah dipastikan kesuciannya, maka salatnya sah; dan jika salat dilakukan di tempat yang dipastikan najis, maka salatnya tidak sah; dan jika ragu, maka ada dua pendapat seperti halnya salat di kuburan.
Sebagian lain berkata: larangan itu karena kamar mandi adalah tempat berdiamnya setan, disebabkan aurat terbuka di dalamnya. Maka menurut pendapat ini, salat di dalamnya hukumnya makruh, dan jika tempatnya suci maka salat tetap sah karena larangan itu tidak berkaitan langsung dengan hakikat salat.
فصل: وتكره الصلاة في أعطان الإبل ولا تكره في مراح الغنم لما روى عبد الله بن مغفل المزني أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “صلوا في مرابض الغنم ولا تصلوا في أعطان الإبل فإنها خلقت من الشياطين” ولأن في أعطان الإبل لا يمكن الخشوع في الصلاة لما يخاف من نفورها ولا يخاف من نفور الغنم.
فصل: ويكره أن يصلي في مأوى الشياطين لما روي أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “إخرجوا من هذا الوادي فإن فيه شيطاناً” ولم يصل فيه.
PASAL: Makruh salat di tempat minum unta, dan tidak makruh salat di kandang kambing. Hal ini berdasarkan riwayat dari Abdullah bin Mughaffal al-Muzani bahwa Nabi SAW bersabda: “Salatlah di kandang kambing dan janganlah salat di tempat minum unta, karena unta itu diciptakan dari setan.” Selain itu, di tempat minum unta sulit untuk khusyuk dalam salat karena dikhawatirkan unta akan menjadi liar, sedangkan kambing tidak dikhawatirkan demikian.
PASAL: Makruh salat di tempat tinggal setan, berdasarkan riwayat bahwa Nabi SAW bersabda: “Keluarlah kalian dari lembah ini, karena di dalamnya terdapat setan,” dan beliau tidak salat di sana.
فصل: ولا يصلي في قارعة الطريق لحديث عمر رضي الله عنه سبعة مواطن لا يجوز فيها الصلاة وذكر قارعة الطريق ولأنه يمنع الناس من الممر وينقطع خشوعه بممر الناس فإن صلى فيه صحت صلاته لأن المنع لترك الخشوع أو لمنع الناس من الطريق وذلك لا يوجب بطلان الصلاة.
فصل: ولايجوز أن يصلي في أرض مغصوبة لأن اللبث فيها يحرم في غير الصلاة فلأن يحرم في الصلاة أولى فإن صلى فيها صحت صلاته لأن المنع لا يختص بالصلاة فلم يمنع صحتها.
PASAL: Tidak boleh salat di tengah jalan, berdasarkan hadis dari Umar RA: ada tujuh tempat yang tidak boleh dipakai salat, dan beliau menyebutkan di antaranya adalah tengah jalan. Selain itu, salat di situ dapat menghalangi orang lewat dan mengganggu kekhusyukan karena lalu-lalang orang. Namun, jika seseorang salat di sana, maka salatnya sah karena larangan tersebut disebabkan hilangnya kekhusyukan atau mengganggu jalan orang, dan hal itu tidak membatalkan salat.
PASAL: Tidak boleh salat di tanah yang dirampas, karena diam di tempat tersebut haram di luar salat, maka dalam salat lebih utama lagi keharamannya. Namun, jika seseorang salat di sana, salatnya sah karena larangannya tidak khusus untuk salat, maka tidak membatalkan keabsahannya.
باب ستر العورة
ستر العورة عن العيون واجب لقوله تعالى: {وَإِذَا فَعَلُوا فَاحِشَةً قَالُوا وَجَدْنَا عَلَيْهَا آبَاءَنَا} قال ابن عباس: كانوا يطوفون بالبيت عراة فهي فاحشة وروي عن علي كرم الله وجهه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “لا تبرز فخذك ولا تنظر إلى فخذ حي ولا ميت” فإن اضطر إلى الكشف للمداواة أو للختان جاز ذلك لأنه موضع ضرورة وهل يجب سترها في حال الخلوة؟ فيه وجهان: أصحهما أنه يجب لحديث علي كرم الله وجهه والثاني لا يجب لأن المنع من الكشف للنظر وليس في الخلوة من ينظر فلم يجب الستر.
BAB MENUTUP AURAT
Menutup aurat dari pandangan mata hukumnya wajib, berdasarkan firman Allah Ta‘ala: {Wa iżā fa‘alụ fāḥisyatan qālụ wajadnā ‘alaihā ābā`anā} — Ibnu ‘Abbas berkata: Dahulu mereka thawaf di Ka‘bah dalam keadaan telanjang, maka itulah yang disebut fāḥisyah (keji). Diriwayatkan dari ‘Ali karamallāhu wajhah bahwa Nabi SAW bersabda: “Janganlah engkau menampakkan pahamu, dan janganlah melihat kepada paha orang hidup maupun yang telah mati.”
Jika seseorang terpaksa membuka aurat untuk pengobatan atau khitan, maka hal itu diperbolehkan karena merupakan keadaan darurat.
Apakah wajib menutup aurat saat dalam keadaan sendiri? Dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Pendapat yang lebih aṣaḥ adalah bahwa itu wajib, berdasarkan hadis ‘Ali karamallāhu wajhah.
Pendapat kedua menyatakan tidak wajib, karena larangan membuka aurat ditujukan untuk mencegah pandangan, sedangkan dalam keadaan sendiri tidak ada yang melihat, maka tidak wajib menutupnya.
فصل: وعورة الرجل ما بين السرة والركبة والسرة والركبة ليستا من العورة ومن أصحابنا من قال: هما منها والأول هو الصحيح لما روى أبو سعيد الخدري رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “عورة الرجل ما بين سرته إلى ركبته” فأما الحرة فجميع بدنها عورة إلا الوجه والكفين لقوله تعالى: {وَلا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنْهَا} قال ابن عباس رضي الله عنهما: وجهها وكفيها ولأن النبي صلى الله عليه وسلم نهى المرأة في الحرام عن لبس القفازين والنقاب ولو كان الوجه والكف عورة لما حرم سترهما في الإحرام ولأن الحاجة تدعو إلى إبراز الوجه في البيع والشراء وإلى إبراز الكف للأخذ والإعطاء فلم يجعل ذلك عورة
PASAL: Aurat laki-laki adalah antara pusar dan lutut, dan pusar serta lutut bukan termasuk aurat. Sebagian dari kalangan kami mengatakan bahwa keduanya termasuk aurat, namun pendapat pertama adalah yang shahih, berdasarkan riwayat dari Abu Sa‘id al-Khudri RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Aurat laki-laki adalah antara pusarnya sampai lututnya.”
Adapun perempuan merdeka, maka seluruh tubuhnya adalah aurat kecuali wajah dan telapak tangan, berdasarkan firman Allah Ta‘ala: {wa lā yubdīna zīnatahunna illā mā ẓahara minhā}, yang menurut penjelasan Ibn ‘Abbās RA adalah wajah dan telapak tangannya. Dan karena Nabi SAW melarang perempuan yang sedang ihram untuk memakai quffāzain (sarung tangan) dan niqāb (penutup wajah), maka jika wajah dan telapak tangan termasuk aurat, tentu tidak diharamkan menutupnya saat ihram.
Juga karena kebutuhan menuntut untuk menampakkan wajah saat jual-beli dan menampakkan tangan untuk menerima dan memberi, maka keduanya tidak dianggap sebagai aurat.
وأما الأمة ففيها وجهان: أحدهما أن جميع بدنها عورة إلا موضع التقليب وهي الرأس والذراع لأن ذلك تدعو الحاجة إلى كشفه وما سواه لا تدعو الحاجة إلى كشفه والثاني وهو المذهب أن عورتها ما بين السرة والركبة لما روي عن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه أنه قال على المنبر: ألا لا أعرفن أحداً أراد أن يشتري جارية فلينظر إلى ما فوق الركبة ودون السرة لا يفعل ذلك إلا عاقبته ولأن من لم يكن رأسه عورة لم يكن صدره عورة كالرجل.
Adapun budak perempuan, maka terdapat dua pendapat:
Pertama, seluruh tubuhnya adalah aurat kecuali bagian yang biasa dilihat saat transaksi jual beli, yaitu kepala dan lengan, karena kebutuhan menuntut untuk menampakkannya, sedangkan selain itu tidak ada kebutuhan untuk menampakkannya.
Kedua, dan inilah mazhab yang dipegang, bahwa auratnya adalah antara pusar dan lutut, berdasarkan riwayat dari Abu Musa al-Asy‘ari RA bahwa ia berkata di atas mimbar: “Ketahuilah, jangan sampai aku mendapati seseorang yang ingin membeli seorang budak perempuan lalu ia melihat bagian atas lutut dan bawah pusarnya. Jangan lakukan itu, kecuali aku akan menghukumnya.”
Dan karena siapa yang kepalanya bukan aurat, maka dadanya juga bukan aurat—sebagaimana halnya laki-laki.
فصل: ويجب ستر العورة بما لا يصف البشرة من ثوب صفيق أو جلد أو ورق فإن ستر بما يظهر منه لون البشرة من ثوب رقيق لم يجز لأن الستر لا يحصل بذلك.
فصل: والمستحب للمرأة أن تصلي في ثلاثة أثواب: خمار تغطي به الرأس والعنق ودرع تغطي به البدن والرجلين وملحفة صفيقة تستر بها الثياب لما روي عن عمر رضي الله عنه أنه قال: تصلي المرأة في ثلاثة أثواب درع وخمار وإزار وعن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما أنه قال: تصلي في الدرع والخمار والملحفة والمستحب أن تكثف جلبابها حتى لا يصف أعضاءها وتجافي الملحفة عنها في الركوع والسجود حتى لا يصف ثيابها.
PASAL: Wajib menutup aurat dengan sesuatu yang tidak menampakkan warna kulit, seperti kain yang tebal, kulit, atau kertas. Jika aurat ditutup dengan kain tipis yang menampakkan warna kulit, maka tidak sah, karena hal itu tidak memenuhi syarat penutupan aurat.
PASAL: Dianjurkan bagi perempuan untuk salat dengan tiga helai pakaian: khimār untuk menutup kepala dan leher, dir‘ untuk menutup badan dan kaki, dan milḥafah yang tebal untuk menutupi pakaian-pakaiannya. Hal ini berdasarkan riwayat dari ‘Umar RA bahwa ia berkata: “Perempuan salat dengan tiga helai pakaian: dir‘, khimār, dan izār.” Dan dari ‘Abdullāh bin ‘Umar RA bahwa ia berkata: “Perempuan salat dengan dir‘, khimār, dan milḥafah.” Dianjurkan untuk menebalkan jilbāb-nya agar tidak menampakkan anggota tubuh, dan menjauhkan milḥafah-nya dari tubuh saat rukuk dan sujud agar tidak menampakkan bentuk pakaian di baliknya.
فصل: ويستحب للرجل أن يصلي في ثوبين قميص ورداء أو قميص وإزار أو قميص وسراويل لما روى ابن عمر رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “إذا صلى أحدكم فليلبس ثوبيه فإن الله تعالى أحق من يزين له” من لم يكن له ثوبان فليتزر إذا صلى ولا يشتمل اشتمال اليهود فإن أراد أن يصلي في ثوب فالقميص أولى لأنه أعم في الستر لأنه يستر العورة ويحصل على الكتف فإن كان القميص واسع الفتح بحيث إذا نظر رأى العورة زره لما روى سليمة بن الأكوع قال: قلت يا رسول الله إنا نصيد فنصلي في القميص الواحد؟ قال: “نعم ولتزره ولو بشوكة”
PASAL: Dianjurkan bagi laki-laki untuk salat dengan dua helai pakaian: qamīsh dan ridā’, atau qamīsh dan izār, atau qamīsh dan sirwāl, berdasarkan riwayat dari Ibn ‘Umar RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Jika salah seorang dari kalian salat, hendaklah ia memakai dua pakaiannya, karena Allah Ta‘ala lebih berhak untuk kalian berhias bagi-Nya.”
Barang siapa tidak memiliki dua helai pakaian, maka hendaknya ia memakai izār saat salat, dan jangan berselimut seperti selimutnya orang-orang Yahudi.
Jika seseorang ingin salat dengan satu helai pakaian, maka qamīsh lebih utama, karena lebih menutup, sebab menutupi aurat dan bagian pundak. Jika qamīsh-nya lebar bukaan bagian bawahnya sehingga jika dilihat dapat terlihat aurat, maka wajib dikancingkan, berdasarkan riwayat dari Salamah bin al-Akwa‘ bahwa ia berkata: Aku bertanya: “Wahai Rasulullah, kami berburu dan salat hanya dengan satu qamīsh, apakah boleh?” Beliau menjawab: “Ya, dan kancingkanlah, meskipun hanya dengan duri.”
فإن لم يزره وطرح على عاتقه ثوباً جاز لأن الستر يحصل به وإن لم يفعل ذلك لم تصح صلاته وإن كان القميص ضيق الفتح جاز أن يصلي فيه محلول الإزار لما روى ابن عمر رضي الله عنهما قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي محلول الإزار فإن لم يكن القميص فالرداء أولى لأنه يمكنه أن يستر العورة به ويبقى منه ما يطرحه على الكتف فإن لم يكن فالإزار اولى من السراويل لأن الإزار يتجافى عنه فلا يصف الأعضاء والسراويل تصف الأعضاء وإن كان الإزار ضيقاً ائتزر به كان واسعاً التحف به وخالف بين طرفيه على عاتقه كما يفعل القصار في الماء لما روى جابر رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال “إذا صليت وعليك ثوب واحد فإن كان واسعاً فالتحف به وإن كان ضيقاً فاتزر به”
Jika tidak mengancingkannya namun meletakkan sehelai kain di atas pundaknya, maka itu diperbolehkan karena sudah tercapai penutupan. Jika tidak melakukan itu, maka salatnya tidak sah.
Jika qamīsh-nya sempit bagian bukaan bawahnya, maka boleh salat dalam keadaan izār-nya terbuka, berdasarkan riwayat dari Ibn ‘Umar RA bahwa ia berkata: “Aku melihat Rasulullah SAW salat dalam keadaan izār-nya tidak diikat.”
Jika tidak ada qamīsh, maka ridā’ lebih utama, karena bisa dipakai menutup aurat dan masih tersisa bagian yang dapat diletakkan di pundak.
Jika tidak ada, maka izār lebih utama daripada sirwāl, karena izār menggantung dari badan sehingga tidak menampakkan bentuk anggota tubuh, sedangkan sirwāl menampakkan bentuk tubuh.
Jika izār itu sempit, maka hendaknya dipakai sebagai penutup bagian bawah (i‘tizār), dan jika longgar, hendaknya digunakan sebagai selimut dengan menyilangkan kedua ujungnya di atas pundaknya, sebagaimana yang dilakukan para pencuci kain di air, berdasarkan riwayat dari Jābir RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Jika engkau salat hanya dengan satu helai pakaian, maka jika longgar, berselimutlah dengannya, dan jika sempit, maka pakailah sebagai izār.”
وروي عن عمر بن أبي سلمة قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي في ثوب واحد ملتحفاً به مخالفاً بين طرفيه على منكبيه وإن كان ضيقاً فليأتزر به أو صلي في سراويل فالمستحب أن يطرح على عاتقه شيئاً لما روى أبو هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال “لا يصلين أحدكم في ثوب واحد ليس على عاتقه منه شيء” فإن لم يجد ثوباً يطرحه على عاتقه طرح حبلاً حتى لا يخلو من شيء.
Dan diriwayatkan dari ‘Umar bin Abī Salamah, ia berkata: Aku melihat Rasulullah SAW salat dengan satu helai pakaian yang digunakan sebagai selimut, menyilangkan kedua ujungnya di atas kedua pundaknya.
Jika pakaiannya sempit, maka hendaknya ia memakai izār, atau salat dengan sirwāl, dan dianjurkan untuk meletakkan sesuatu di atas pundaknya, berdasarkan riwayat dari Abū Hurairah RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Janganlah salah seorang dari kalian salat dengan satu helai pakaian yang tidak ada sedikit pun darinya di atas pundaknya.”
Jika ia tidak memiliki pakaian yang bisa diletakkan di pundaknya, maka hendaknya ia meletakkan seutas tali, agar tidak benar-benar kosong dari sesuatu.
فصل: ويكره اشتمال الصماء وهو أن يلتحف بثوب ثم يخرج يديه من قبل صدره لما روى أبو سعيد الخدري رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن اشتمال الصماء وأن يحتبي الرجل في ثوب واحد ليس على فرجه منه شيء ويكره أن يسدل في الصلاة وفي غيرها وهو أن يلقي طرفي الرداء من الجانبين لما روي عن علي بن أبي طالب كرم الله وجهه أنه رأى قوماً سدلوا في الصلاة فقال: كأنهم اليهود خرجوا من فهورهم وعن ابن مسعود أنه رأى أعرابياً عليه شملة قد ذيلها وهو يصلي قال: إن الذي يجر ثوبه من الخيلاء في الصلاة ليس من الله في حل ولا حرام ويكره أن يصلي الرجل وهو ملثم لما روى أبو هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى أن يغطي الرجل فاه في الصلاة ويكره للمرأة أن تنتقب في الصلاة لأن الوجه من المرأة ليس بعورة فهي كالرجل.
PASAL: Makruh melakukan isytimāl aṣ-ṣammā’, yaitu berselimut dengan kain lalu mengeluarkan kedua tangan dari arah dada, berdasarkan riwayat dari Abū Sa‘īd al-Khudrī RA bahwa Nabi SAW melarang isytimāl aṣ-ṣammā’ dan melarang laki-laki duduk bersila dengan satu helai kain yang tidak menutupi kemaluannya.
Dimakruhkan juga menjulurkan kain dalam salat dan di luar salat, yaitu melemparkan kedua ujung ridā’ dari kedua sisi, berdasarkan riwayat dari ‘Alī bin Abī Ṭālib karramallāhu wajhah bahwa beliau melihat sekelompok orang menjulurkan kain dalam salat, maka beliau berkata: “Seakan-akan mereka adalah orang Yahudi yang keluar dari liang-liangnya.”
Dan dari Ibn Mas‘ūd bahwa ia melihat seorang Arab dusun mengenakan kain lebar yang menjulur ke bawah saat salat, maka ia berkata: “Sesungguhnya orang yang menjulurkan pakaiannya karena sombong saat salat, ia tidak berada dalam lindungan Allah, baik dalam perkara halal maupun haram.”
Dimakruhkan pula bagi laki-laki salat dalam keadaan multaṡṡim (menutup mulut), berdasarkan riwayat dari Abū Hurairah RA bahwa Nabi SAW melarang laki-laki menutup mulutnya dalam salat.
Dan dimakruhkan bagi perempuan untuk memakai niqāb dalam salat, karena wajah perempuan bukan aurat, maka hukumnya seperti laki-laki.
فصل: ولا يجوز للرجل أن يصلي في ثوب حرير ولا على ثوب حرير لأنه يحرم عليه استعماله في غير الصلاة فلأن يحرم في الصلاة أولى فإن صلى فيه أو صلى عليه صحت صلاته لأن التحريم لا يختص بالصلاة ولا النهي يعود إليها فلم يمنع صحتها وتجوز للمرأة أن تصلي فيه وعليه لأنه لا يحرم عليها استعماله وتكره الصلاة في الثوب الذي عليه في الصور لما روت عائشة رضي الله عنها قالت: كان لي ثوب في صورة وكنت أبسطه فكان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي إليه فقال لي: أخريه عني فجعلت منه وسادتين.
PASAL: Tidak boleh bagi laki-laki salat dengan memakai pakaian sutra, dan tidak pula salat di atas kain sutra, karena haram baginya menggunakan sutra di luar salat, maka dalam salat lebih utama untuk diharamkan. Namun jika ia salat dengan memakai atau di atas kain sutra, salatnya tetap sah, karena keharamannya tidak khusus dalam salat dan larangannya tidak kembali kepada hakikat salat, sehingga tidak mencegah keabsahannya.
Adapun perempuan, boleh salat dengan memakai atau di atas kain sutra, karena tidak haram baginya menggunakannya.
Dan dimakruhkan salat dengan pakaian yang terdapat gambar padanya, berdasarkan riwayat dari ‘Ā’isyah RA bahwa ia berkata: “Aku memiliki kain yang terdapat gambar padanya, dan aku membentangkannya. Rasulullah SAW salat menghadap kepadanya, lalu beliau bersabda kepadaku: ‘Singkirkan itu dariku.’ Maka aku menjadikannya dua bantal.”
فصل: إذا لم يجد ما يستر به العورة ووجد طيناً ففيه وجهان: يلزمه أن يستر به العورة لأنه سترة طاهرة فأشبهت الثوب وقال أبو إسحاق: لا يلزمه لأنه يتلوث به البدن وإن وجد ما يستر به بعض العورة يستر به القبل والدبر لأنهما أغلظ من غيرهما وإن وجد ما يكفي أحدهما ففيه وجهان أصحهما أن يستر به القبل لأنه يستقبل به القبلة ولأنه لا يستتر بغيره والدبر يستتر بالأليتين والثاني أنه يستر به الدبر لأنه أفحش في حال الركوع والسجود وإن اجتمع رجل وامرأة وهناك سترة تكفي أحدهما قدمت للمرأة لأن عورتها أعظم فإن لم يجد شيئاً يستر به العورة صلى عرياناً ولا يترك القيام وقال المزني: يلزمه أن يصلي قاعداً لأنه يحصل له بالقعود ستر بعض العورة وستر بعض العورة آكد من القيام لأن القيام يجوز تركه مع القدرة بحال والستر لا يجوز تركه بحال فوجب تقديم الستر وهذا لا يصح لأنه يترك القيام والركوع والسجود على التمام ويحصل له ستر القليل من العورة والمحافظة على الأركان أولى من المحافظة على بعض الفرض
PASAL: Jika seseorang tidak menemukan sesuatu untuk menutup aurat, namun ia menemukan tanah liat, maka terdapat dua pendapat:
Pertama, wajib menutup aurat dengan tanah liat karena ia adalah penutup yang suci, sehingga menyerupai kain.
Kedua, sebagaimana dikatakan oleh Abū Isḥāq, tidak wajib karena dapat mengotori badan.
Jika ia hanya menemukan sesuatu yang bisa menutup sebagian aurat, maka hendaknya digunakan untuk menutup qubul dan dubur, karena keduanya lebih berat (tingkat auratnya) daripada selainnya. Jika hanya cukup untuk menutup salah satu dari keduanya, maka ada dua pendapat:
Yang lebih ṣaḥīḥ adalah digunakan untuk menutup qubul, karena menghadap kiblat dan tidak tertutupi oleh bagian tubuh lain, sedangkan dubur tertutupi oleh pantat.
Pendapat kedua, digunakan untuk menutup dubur, karena dalam keadaan rukuk dan sujud lebih terbuka secara buruk.
Jika ada laki-laki dan perempuan, dan hanya ada satu penutup yang cukup untuk salah satu dari mereka, maka perempuan lebih diutamakan karena auratnya lebih besar.
Jika tidak menemukan apapun untuk menutup aurat, maka ia salat dalam keadaan telanjang, dan tidak meninggalkan posisi berdiri.
Menurut al-Muzanī, wajib salat dengan duduk, karena dengan duduk bisa menutupi sebagian aurat, dan menutupi sebagian aurat lebih utama daripada berdiri. Sebab berdiri boleh ditinggalkan dalam sebagian keadaan, sedangkan menutup aurat tidak boleh ditinggalkan dalam keadaan apapun, maka mendahulukan penutup lebih utama.
Namun pendapat ini tidak benar, karena ia akan meninggalkan rukun berdiri, rukuk, dan sujud secara sempurna, hanya untuk mendapatkan penutup sebagian aurat, padahal menjaga kesempurnaan rukun lebih utama daripada menjaga sebagian dari kewajiban.
فإن صلى عرياناً ثم وجد السترة لم تلزمه الإعادة لأن العري عذر عام وربما اتصل ودام فلو أوجبنا الإعادة لشق وضاق فإن دخل في الصلاة وهو عريان ثم وجد السترة في أثنائها فإن كانت بقربه ستر العورة وبنى على صلاته لأنه عمل قليل فلا يمنع البناء وإن كانت بعيدة بطلت صلاته لأنه يحتاج إلى عمل كثير وإن دخلت الأمة في الصلاة وهي مكشوفة الرأس فأعتقت في أثنائها فإن كانت السترة قريبة منها سترت وأتمت صلاتها وإن كانت بعيدة بطلت صلاتها وإن أعتقت ولم تعلم حتى فرغت من الصلاة ففيها قولان كما قلنا فيمن صلى بنجاسة ولم يعلم بها حتى فرغ من الصلاة.
Jika seseorang salat dalam keadaan telanjang lalu menemukan penutup setelah salat selesai, maka ia tidak wajib mengulang salatnya, karena kondisi telanjang adalah uzur yang bersifat umum dan bisa jadi berlangsung terus-menerus. Maka jika diwajibkan mengulang salat, hal itu akan menyulitkan dan menyempitkan.
Jika ia memulai salat dalam keadaan telanjang lalu menemukan penutup di tengah-tengah salat, maka jika penutup itu berada dekat darinya, ia menutup aurat dan melanjutkan salatnya, karena hal itu termasuk amal yang sedikit sehingga tidak membatalkan kelanjutan salat. Namun jika penutup itu jauh darinya, maka salatnya batal karena memerlukan banyak gerakan.
Jika seorang budak perempuan memulai salat dalam keadaan kepala terbuka, lalu dimerdekakan di tengah-tengah salat, maka jika penutup kepala itu dekat darinya, ia menutup dan menyempurnakan salatnya. Jika penutup itu jauh, maka salatnya batal.
Jika ia dimerdekakan dan tidak tahu sampai salat selesai, maka ada dua pendapat, sebagaimana halnya orang yang salat dalam keadaan terkena najis dan baru mengetahuinya setelah salat selesai.
فصل: وإن اجتمع جماعة عراة قال في القديم: الأولى أن يصلوا فرادى لأنهم إذا صلوا جماعة لم يمكنهم أن يأتوا بسنة الجماعة وهي تقديم الإمام وقال في الأم: يصلون جماعة وفرادى فسوى بين الجماعة والفرادى لأن في الجماعة إدراك فضيلة الجماعة وفوات فضيلة سنة الموقف وفي الفرادى إدراك فضيلة الموقف وفوات فضيلة الجماعة فاستويا فإن كان معهم مكتس يصلح للإمامة فالأفضل أن يصلوا جماعة لأنهم يمكنهم الجمع بين فضيلة الجماعة وفضيلة الموقف بأن يقدموه فإن لم يكن فيهم مكتس وأرادوا الجماعة استحب أن يقف الإمام وسطهم ويكون المأمومون صفاً واحداً حتى لا ينظر بعضهم إلى عورة بعض فإن لم يكن إلا صفين صلوا وغضوا الأبصار فإن اجتمع نساء عراة استحب لهن الجماعة لأن سنة الموقف في حقهن لا تتغير بالعري
PASAL: Jika sekumpulan orang telanjang berkumpul, maka dalam pendapat lama (al-qadīm), Imam asy-Syāfi‘ī berkata: yang lebih utama adalah mereka salat secara sendiri-sendiri, karena jika mereka salat berjamaah, mereka tidak bisa melaksanakan sunnah berjamaah, yaitu menempatkan imam di depan.
Namun dalam al-Umm, beliau berkata: mereka boleh salat secara berjamaah maupun sendiri-sendiri, dan beliau menyamakan antara keduanya. Karena dalam berjamaah terdapat keutamaan berjamaah namun kehilangan sunnah posisi imam, dan dalam salat sendiri-sendiri terdapat keutamaan posisi berdiri yang benar namun kehilangan keutamaan berjamaah, maka keduanya setara.
Jika di antara mereka ada yang berpakaian dan layak menjadi imam, maka lebih utama salat berjamaah, karena mereka bisa menggabungkan keutamaan berjamaah dan keutamaan posisi imam, dengan menjadikannya sebagai imam.
Jika tidak ada yang berpakaian dan mereka tetap ingin salat berjamaah, maka dianjurkan imam berdiri di tengah-tengah mereka dan para makmum dalam satu baris, agar sebagian mereka tidak melihat aurat sebagian yang lain.
Jika tidak memungkinkan kecuali dalam dua baris, maka mereka tetap salat dan menundukkan pandangan.
Jika sekelompok perempuan telanjang berkumpul, maka dianjurkan mereka salat berjamaah, karena sunnah posisi imam bagi mereka tidak berubah meskipun dalam keadaan telanjang.
وإن اجتمع جماعة عراة ومع إنسان كسوة استحب أن يعيرهم فإن لم يفعل لم يغصب عليه لأن صلاتهم تصح من غير سترة فإن أعار واحداً بعينه لزمه قبوله فإن لم يقبل وصلى عرياناً بطلت صلاته لأنه ترك الستر مع القدرة عليه وإن وهبه له لم يلزمه قبوله لأن عليه في قبوله منة وفي احتمل المنة مشقة فلم يلزم وإن أعار جماعتهم صلى فيه واحد بعد واحد فإن خافوا إن صلى واحد أن يفوتهم الوقت قال الشافعي رحمه الله: ينظرون حتى يصلوا في الثوب وقال في قوم في سفينة وليس فيها موضع يقوم فيه إلا واحد أنهم يصلون من قعود ولا يؤخرون الصلاة فمن أصحابنا من نقل الجواب في كل واحدة من المسألتين إلى الأخرى وقال فيهما قولان ومنهم من حملها على ظاهرهما فقال في السترة ينتظرون وإن خافوا الفوات ولا ينتظرون في القيام لأن القيام يسقط مع القدرة في حال النافلة والستر لا يسقط مع القدرة بحال ولأن القيام يتركه إلى بدل وهو القعود والستر يتركه إلى غير بدل.
Jika sekumpulan orang telanjang berkumpul dan ada seseorang yang memiliki pakaian, maka disunahkan baginya untuk meminjamkan pakaian itu kepada mereka. Jika ia tidak meminjamkannya, maka tidak dipaksa, karena salat mereka tetap sah meskipun tanpa sutrah. Namun jika ia meminjamkan kepada salah satu dari mereka secara khusus, maka wajib bagi orang itu menerimanya. Jika ia tidak menerimanya dan salat dalam keadaan telanjang, maka salatnya batal karena ia meninggalkan kewajiban menutup aurat padahal ia mampu.
Jika ia memberikannya sebagai hibah, maka tidak wajib diterima, karena menerima hibah mengandung unsur merasa berhutang budi, sedangkan memikul rasa berhutang budi itu merupakan kesulitan, maka tidak diwajibkan.
Jika pakaian itu dipinjamkan untuk seluruh kelompok, maka mereka salat secara bergantian satu per satu. Jika mereka khawatir waktu salat akan habis bila salat satu per satu, Imam asy-Syafi‘i rahimahullah berkata: mereka menunggu sampai dapat salat dengan memakai pakaian tersebut.
Dan ia berkata dalam kasus sekelompok orang berada di atas kapal yang hanya cukup untuk berdiri satu orang, bahwa mereka salat dalam keadaan duduk dan tidak menunda salat.
Sebagian dari para sahabat kami menukil jawaban pada masing-masing kasus ke kasus yang lain, dan berkata bahwa dalam kedua kasus itu terdapat dua pendapat.
Sebagian lainnya mengambil makna zahir dari masing-masing jawaban, lalu berkata: dalam kasus sutrah, mereka tetap menunggu meskipun khawatir waktu habis; dan dalam kasus berdiri, mereka tidak menunggu, karena berdiri gugur meskipun seseorang mampu dalam salat sunah, sedangkan menutup aurat tidak gugur selama masih mampu kapan pun.
Karena berdiri memiliki pengganti, yaitu duduk, sedangkan menutup aurat tidak memiliki pengganti.
باب استقبال القبلة
استقبال القبلة شرط في صحة الصلاة إلا في حالين في شدة الخوف وفي النافلة في السفر والأصل فيه قوله عز وجل: {فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَحَيْثُ مَا كُنْتُمْ فَوَلُّوا وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ} فإن كان بحضرة البيت لزمه التوجه إلى عينه لما روى أسامة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم دخل البيت ولم يصل وخرج وركع ركعتين قبل الكعبة وقال: هذه القبلة فإن دخل البيت وصلى فيه جاز لأنه متوجه إلى جزء من البيت والأفضل أن يصلي النفل في البيت لقوله صلى الله عليه وسلم: “صلاة في مسجدي هذا أفضل من ألف صلاة فيما سواه من المساجد إلا المسجد الحرام”
BAB MENGHADAP KIBLAT
Menghadap kiblat adalah syarat sah salat kecuali dalam dua keadaan: dalam kondisi sangat takut (syiddat al-khawf) dan dalam salat nafilah saat safar. Dasarnya adalah firman Allah Ta‘ala: {Fawalli wajhaka syathra al-Masjid al-Haram wa haytsu ma kuntum fawallu wujuhakum syathrah}.
Jika seseorang berada di dekat Ka‘bah, maka wajib menghadap tepat ke arahnya, berdasarkan riwayat dari Usamah RA bahwa Nabi SAW masuk ke dalam Ka‘bah dan tidak salat di dalamnya, lalu beliau keluar dan salat dua rakaat di depan Ka‘bah dan bersabda: “Inilah kiblat.”
Jika ia masuk ke dalam Ka‘bah dan salat di dalamnya, maka salatnya sah karena ia menghadap ke bagian dari Ka‘bah. Dan yang lebih utama adalah menunaikan salat nafilah di rumah, karena sabda Nabi SAW: “Salat di masjidku ini lebih utama daripada seribu salat di masjid lainnya, kecuali Masjid al-Haram.”
والأفضل أن يصلي الفرض خارج البيت لأنه يكثر فيه الجمع فكان أعظم للأجر وإن صلى على سطحه نظرت فإن كان بين يديه سترة متصلة به جازت صلاته لأنه متوجه إلى جزء منه وإن لم يكن بين يديه سترة متصلة لم تجز لما روى عمر رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “سبعة مواطن لا تجوز فيها الصلاة” وذكر منها فوق بيت الله العتيق ولأنه صلى عليه ولم يصل إليه من غير عذر فلم يجز كما لو وقف على طرف السطح واستدبره وإن كان بين يديه عصاً مغروزة غير مثبتة ولا مسمرة ففيه وجهان: أحدهما أنها تصح لأن المغروز من البيت ولهذا تدخل الأوتاد المغروزة في بيع الدار
Dan yang lebih utama adalah menunaikan salat fardu di luar Ka‘bah karena di sana lebih banyak jamaah, sehingga lebih besar pahalanya. Jika seseorang salat di atas atapnya, maka hal itu perlu dilihat: jika di hadapannya terdapat sutrah yang menyatu dengan bangunan Ka‘bah, maka salatnya sah karena ia menghadap ke bagian dari Ka‘bah.
Namun jika di hadapannya tidak terdapat sutrah yang menyatu, maka salatnya tidak sah, berdasarkan riwayat dari ‘Umar RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Tujuh tempat yang tidak sah salat di dalamnya,” dan beliau menyebutkan di antaranya adalah di atas rumah Allah yang mulia (Ka‘bah). Juga karena beliau SAW pernah naik ke atasnya namun tidak salat di atasnya tanpa ada uzur, maka tidak sah sebagaimana jika seseorang berdiri di tepi atap dan membelakangi Ka‘bah.
Jika di hadapannya terdapat tongkat yang ditancapkan namun tidak dipakukan atau dipaku namun tidak tertanam kuat, maka ada dua pendapat: salah satunya menyatakan salatnya sah karena yang ditancapkan itu menjadi bagian dari bangunan rumah, dan karena itu, pasak-pasak yang ditancapkan termasuk dalam penjualan rumah.
والثاني لا يصح لأنها غير متصلة بالبيت ولا منسوبة إليه وإن صلى في عرصة البيت وليس بين يديه سترة متصلة ففيه وجهان: قال أبو إسحاق: لا يجوز وهو المنصوص لأنه صلى عليه ولم يصل إليه من غير عذر فأشبه إذا صلى على السطح وقال أبو العباس: يجوز لأنه صلى إلى ما بين يديه من أرض البيت فأشبه إذا خرج من البيت وصلى إلى أرضه.
Dan pendapat kedua menyatakan salatnya tidak sah, karena sutrah tersebut tidak tersambung dengan bangunan Ka‘bah dan tidak bisa dianggap bagian darinya.
Jika seseorang salat di pelataran (‘arshah) Ka‘bah dan tidak ada sutrah yang menyatu di hadapannya, maka terdapat dua pendapat:
Abu Ishaq berkata: tidak sah, dan ini adalah pendapat yang dinukil dalam nash, karena Nabi SAW pernah naik ke atasnya namun tidak salat ke arahnya tanpa uzur, maka hal itu serupa dengan orang yang salat di atas atap.
Sedangkan Abu al-‘Abbas berkata: sah, karena ia salat menghadap ke bagian tanah dari rumah (Ka‘bah) yang ada di hadapannya, maka hal itu serupa dengan orang yang keluar dari bangunan rumah lalu salat menghadap tanah halamannya.
فصل: وإن لم يكن بحضرة البيت نظرت فإن عرف القبلة صلى إليها وإن أخبره من يقبل خبره عن علم قبل قوله ولا يجتهد كما يقبل الحاكم النص من الثقة ولا يجتهد وإن رأى محاريب المسلمين في موضع صلى إليها ولا يجتهد لأن ذلك بمنزلة الخبر وإن لم يكن شيء من ذلك نظرت فإن كان ممن يعرف الدلائل فإن كان غائباً عن مكة اجتهد في طلب القبلة لأن له طريقاً إلى معرفتها بالشمس والقمر والجبال والرياح ولهذا قال الله تعالى: {وَعَلامَاتٍ وَبِالنَّجْمِ هُمْ يَهْتَدُونَ} فكان له أن يجتهد كالعالم في الحادثة وفي فرضه قولان: قال في الأم: فرضه إصابة العين لأن من لزمه فرض القبلة لزمه إصابة العين كالمكي وظاهر ما نقله المزني أن الفرض هو الجهة لأنه لو كان الفرض هو العين لما صحت صلاة الصف الطويل لأن فيهم من يخرج عن العين وإن كان في أرض مكة فإن كان بينه وبين البيت حائل أصلي كالجبل فهو كالغائب عن مكة
PASAL: Jika tidak berada di dekat Ka’bah, maka dilihat, apabila ia mengetahui arah kiblat, maka ia salat menghadap ke arahnya. Dan jika ada orang yang dapat diterima beritanya karena ilmunya memberitahukan arah kiblat, maka diterima perkataannya dan tidak perlu berijtihad, sebagaimana hakim menerima keterangan dari orang tepercaya tanpa ijtihad.
Jika ia melihat mihrab-mihrab kaum muslimin di suatu tempat, maka ia salat menghadap ke arah itu dan tidak perlu berijtihad karena itu serupa dengan berita.
Jika tidak ada semua itu, maka dilihat: jika ia termasuk orang yang mengetahui tanda-tanda arah, dan ia berada jauh dari Mekkah, maka ia wajib berijtihad dalam mencari arah kiblat, karena ia mempunyai jalan untuk mengetahuinya dengan melihat matahari, bulan, gunung, dan angin. Oleh karena itu Allah Ta‘ala berfirman: “wa ‘alāmātin wa bin-najmi hum yahtadūn”.
Maka ia boleh berijtihad sebagaimana seorang alim dalam suatu peristiwa. Dan dalam kewajiban baginya terdapat dua pendapat: dalam al-Umm, Imam al-Syafi‘i berkata bahwa yang diwajibkan adalah mengenai arah tepat (ain) Ka’bah, karena siapa pun yang wajib menghadap kiblat maka wajib mengenainya secara tepat, seperti penduduk Mekkah.
Adapun lahir dari riwayat al-Muzani, bahwa yang diwajibkan adalah menghadap ke arah (jihat) saja, karena seandainya yang diwajibkan adalah mengenai arah tepat, niscaya tidak sah salatnya orang-orang yang berdiri dalam barisan panjang, karena sebagian dari mereka pasti keluar dari arah tepat.
Dan jika ia berada di tanah Mekkah, lalu antara dirinya dan Ka’bah terdapat penghalang yang bersifat asli seperti gunung, maka ia seperti orang yang jauh dari Mekkah.
وإن كان بينهما حائل طارئ وهو البناء ففيه وجهان: أحدهما أنه لا يجتهد لأنه في موضع كان فرضه الرجوع إلى العين فلا يتغير فرضه بالحائل الطارئ والثاني أنه يجتهد وهو ظاهر المذهب لأن بينه وبين البيت حائلاً يمنع المشاهدة فأشبه إذا كان بينهما جبل وإن اجتهد رجلان فاختلفا في جهة القبلة لم يقلد أحدهما صاحبه ولا يصلي أحدهما خلف الآخر لأن كل واحد منهما يعتقد بطلان اجتهاد صاحبه وبطلان صلاته وإن صلى بالاجتهاد إلى جهة ثم حضرت صلاة أخرى ففيه وجهان: أحدهما أن يصلي بالاجتهاد الأول لأنه قد عرف بالاجتهاد الأول
Dan jika antara dirinya dan Ka’bah terdapat penghalang yang datang belakangan (ḥā’il ṭāriʾ) seperti bangunan, maka ada dua wajah (pendapat):
Pertama, tidak berijtihad, karena ia berada di tempat yang pada asalnya wajib menghadap arah tepat (ain) Ka’bah, maka kewajiban itu tidak berubah karena adanya penghalang yang baru muncul.
Kedua, ia berijtihad — dan ini adalah ẓāhir al-madzhab — karena antara dirinya dan Ka’bah terdapat penghalang yang mencegah pandangan, maka keadaannya seperti jika ada gunung di antara keduanya.
Jika dua orang melakukan ijtihad lalu berbeda pendapat mengenai arah kiblat, maka tidak boleh salah satu dari keduanya mengikuti ijtihad yang lain, dan tidak boleh salat satu di belakang yang lainnya, karena masing-masing dari keduanya meyakini batalnya ijtihad temannya dan batalnya salatnya.
Jika seseorang telah salat dengan hasil ijtihadnya ke suatu arah, lalu masuk waktu salat lain, maka ada dua wajah (pendapat):
Pertama, ia tetap salat ke arah hasil ijtihad yang pertama, karena ia telah mengetahui arah itu dengan ijtihad sebelumnya.
والثاني يلزمه أن يعيد الاجتهاد وهو المنصوص في الأم كما نقول في الحاكم إذا اجتهد في حادثة ثم حدثت تلك الحادثة مرة أخرى فإن اجتهد للصلاة الثانية فأداه اجتهاده إلى جهة أخرى صلى الصلاة الثانية إلى الجهة الثانية ولا تلزمه إعادة ما صلى إلى الجهة الأولى كالحاكم إذا حكم باجتهاده ثم تغير اجتهاده لم ينقض ما حكم فيه بالاجتهاد الأول وإن تغير اجتهاده وهو في الصلاة ففيه وجهان: أحدهما يستأنف الصلاة لأنه لا يجوز أن يصلي صلاة واحدة باجتهادين كما لا يحكم الحاكم في قضية واحدة باجتهادين والثاني يجوز لأنا لو ألزمناه أن يستأنف الصلاة نقضنا ما أداه من الصلاة بالاجتهاد باجتهاد بعده وذلك لا يجوز كالحاكم في قضية ثم تغير اجتهاده لم ينقض ما حكم به بالاجتهاد الثاني وإن دخل في الصلاة باجتهاد ثم شك في اجتهاده أتم صلاته لأن الاجتهاد ظاهر والظاهر لا يزال بالشك
Dan pendapat kedua: wajib baginya untuk mengulangi ijtihad — dan ini yang dinashkan dalam al-Umm — sebagaimana kita katakan tentang seorang ḥākim, apabila ia telah berijtihad dalam suatu kasus lalu kasus itu terjadi kembali, maka ia wajib berijtihad kembali.
Jika ia berijtihad untuk salat kedua, lalu hasil ijtihadnya mengarah ke arah yang berbeda, maka ia salat salat kedua ke arah yang kedua, dan ia tidak wajib mengulang salat yang pertama, sebagaimana seorang ḥākim yang memutus suatu perkara dengan ijtihadnya, kemudian berubah ijtihadnya, maka tidak dibatalkan keputusan yang pertama karena ijtihad yang kedua.
Dan jika ijtihadnya berubah di tengah salat, maka ada dua wajah (pendapat):
Pertama, ia harus memulai kembali salatnya, karena tidak boleh salat satu dilakukan dengan dua ijtihad, sebagaimana seorang hakim tidak boleh memutus satu perkara dengan dua ijtihad.
Kedua, boleh melanjutkan salatnya, karena jika kami mewajibkan ia mengulang salat, berarti kami membatalkan salat yang telah dilakukannya dengan ijtihad, hanya karena ijtihad yang datang setelahnya. Dan itu tidak boleh, seperti halnya ḥākim yang memutus suatu perkara lalu berubah ijtihadnya, maka tidak dibatalkan keputusan pertamanya dengan ijtihad kedua.
Dan jika ia memulai salat berdasarkan ijtihad, lalu ragu terhadap ijtihadnya, maka ia menyempurnakan salatnya, karena ijtihad adalah sesuatu yang bersifat ẓāhir, dan hal yang ẓāhir tidak dapat dihilangkan hanya dengan keraguan.
وإن صلى ثم تيقن الخطأ ففيه قولان: قال في الأم: يلزمه أن يعيد لأنه تعين له يقين الخطأ فيما يأمن مثله في القضاء فلم يعتد بما مضى كالحاكم إذا حكم ثم وجد النص بخلافه وقال في القديم: وفي باب الصيام من الجديد لا يلزمه لأنه جهة تجوز الصلاة إليها بالاجتهاد فأشبه إذا لم يتيقن الخطأ وإن صلى إلى جهة ثم بان له أن القبلة في يمينها أو شمالها لم يعد لأن الخطأ في اليمين والشمال لا يعلم قطعاً ولا ينقض به الاجتهاد وإن كان ممن لا يعرف الدلائل نظرت فإن كان ممن إذا عرف يعرف والوقت واسع لزمه أن يتعرف الدلائل ويجتهد في طلبها لأنه يمكنه أداء الفرض بالاجتهاد فلا يؤديه بالتقليد وإن كان ممن إذا عرف لا يعرف فهو كالأعمى لأنه لا فرق بين أن لا يعرف لعدم البصر وبين أن لا يعرف لعدم البصيرة وفرضهما التقليد لأنه لا يمكنهما الاجتهاد فكان فرضهما التقليد كالعامي في الأحكام الشرعية
Dan jika seseorang telah salat lalu meyakini bahwa arah yang ia hadapi salah, maka ada dua pendapat:
Pertama, sebagaimana dalam al-Umm: ia wajib mengulang salat, karena telah menjadi yakin baginya bahwa ia salah dalam sesuatu yang memungkinkan untuk dihindari, maka tidak dianggap salatnya yang telah lalu, seperti ḥākim yang telah memutus perkara kemudian menemukan adanya nash yang menyelisihinya.
Kedua, sebagaimana dalam pendapat al-Qadīm dan juga dalam Bab Puasa dari al-Jadīd: tidak wajib mengulang, karena arah tersebut adalah arah yang boleh dijadikan kiblat dengan ijtihad, maka keadaannya seperti jika ia tidak meyakini adanya kesalahan.
Dan jika ia salat ke satu arah, lalu tampak baginya bahwa arah kiblat berada di sebelah kanan atau kirinya, maka ia tidak mengulang, karena kesalahan ke arah kanan atau kiri tidak bisa dipastikan secara pasti, dan tidak membatalkan hasil ijtihad.
Dan jika ia termasuk orang yang tidak mengetahui tanda-tanda (penunjuk arah), maka dilihat: jika ia termasuk orang yang apabila diberi tahu maka akan mengerti, dan waktunya masih cukup luas, maka wajib baginya untuk mempelajari tanda-tanda dan berijtihad dalam mencarinya, karena ia mampu menunaikan kewajiban dengan ijtihad, maka tidak boleh menunaikannya dengan taqlid.
Namun jika ia termasuk orang yang apabila diberi tahu tetap tidak bisa memahami, maka ia seperti orang buta, karena tidak ada perbedaan antara tidak mengetahui karena tidak bisa melihat, dengan tidak mengetahui karena tidak memiliki pemahaman (baṣīrah). Kewajiban keduanya adalah taqlid, karena tidak memungkinkan bagi mereka berijtihad, maka kewajiban mereka adalah taqlid seperti orang awam dalam hukum-hukum syar‘i.
فإن صلى من غير تقليد وأصاب لم تصح صلاته لأنه صلى وهو شاك في صلاته وإن اختلف عليه اجتهاد رجلين قلد أوثفهما وأبصرهما فإن قلد الآخر جاز وإن عرف الأعمى القبلة بالمس صلى وأجزاه لأن ذلك بمنزلة التقليد فإن قلد غيره ودخل في الصلاة ثم أبصر فإن كان هناك ما يعرف به القبلة من محراب في مسجد أو نجم يعرف به أتم الصلاة وإن لم يكن شيء من ذلك بطلت صلاته لأنه صار من أهل الاجتهاد لا يجوز أن يصلي بالتقليد فإن لم يجد من فرضه التقليد من يقلده صلى على حسب حاله حتى لا يخلو الوقت من الصلاة فإذا وجد من يقلده أعادها.
Jika seseorang salat tanpa taklid lalu tepat arah kiblat, salatnya tidak sah karena ia salat dalam keadaan ragu terhadap salatnya. Jika dua orang berbeda dalam ijtihadnya tentang arah kiblat, maka ia bertaklid kepada yang lebih terpercaya dan lebih pandai di antara keduanya. Jika ia bertaklid kepada yang lainnya pun boleh. Jika orang buta mengetahui arah kiblat melalui orang yang menghadap kiblat, maka ia salat dan salatnya sah karena hal itu sama dengan taklid.
Jika ia bertaklid kepada orang lain lalu memulai salat, kemudian ia dapat melihat, maka jika di hadapannya ada sesuatu yang dapat menunjukkan arah kiblat, seperti mihrab dalam masjid atau bintang yang diketahui arahnya, maka ia menyempurnakan salatnya. Namun jika tidak ada sesuatu pun dari itu, maka salatnya batal karena ia telah menjadi orang yang mampu berijtihad, maka tidak boleh lagi salat dengan taklid.
Jika ia termasuk orang yang wajib bertaklid dan tidak menemukan siapa pun untuk ditaklidi, maka ia salat menurut keadaannya agar waktu salat tidak berlalu begitu saja tanpa salat. Jika kemudian ia menemukan orang yang dapat ia taklidi, maka ia mengulang salatnya.
فصل: وإن كان ممن يعرف الدلائل ولكن خفيت عليه لظلمة أو غيم فقد قال في موضع: ومن خفيت عليه الدلائل فهو كالأعمى أراد به كالأعمى في أنه يصلي ويعيد كالأعمى لا أنه يقلد وقال أبو العباس: إن ضاق الوقت قلد وإن اتسع الوقت لم يقلد وعليه تأول قول الشافعي رحمه الله وقال المزني وغيره: المسألة على قولين وهو الأصح: أحدهما يقلد وهو اختيار المزني لأنه خفيت عليه الدلائل فهو كالأعمى والثاني لا يقلد لأنه يمكنه التوصل بالاجتهاد.
PASAL: Dan jika termasuk orang yang mengetahui dalil-dalil, tetapi dalil-dalil itu tersembunyi darinya karena gelap atau mendung, maka telah disebutkan dalam satu tempat: Siapa yang tersembunyi darinya dalil-dalil, maka hukumnya seperti orang buta — maksudnya adalah seperti orang buta dalam hal ia salat dan mengulang salatnya sebagaimana orang buta, bukan dalam arti ia bertaklid. Dan Abu al-‘Abbas berkata: Jika waktu sudah sempit, maka ia boleh bertaklid; jika waktu masih lapang, maka tidak boleh bertaklid. Dan inilah takwil terhadap pendapat Imam al-Syafi‘i rahimahullah. Al-Muzani dan yang lainnya berkata: Masalah ini terdapat dua pendapat, dan yang lebih sahih: pertama, boleh bertaklid — ini adalah pilihan al-Muzani karena dalil tersembunyi darinya maka ia seperti orang buta. Kedua, tidak boleh bertaklid karena ia masih mungkin mencapai arah kiblat dengan ijtihad.
فصل: فأما في شدة الخوف والتحام القتال فيجوز أن يترك القبلة إذا اضطر إلى تركها ويصلي حيث أمكنه لقوله عز وجل: {فَإِنْ خِفْتُمْ فَرِجَالاً أَوْ رُكْبَاناً} قال ابن عمر رضي الله عنه: مستقبلي القبلة وغير مستقبلها أو لأنه فرض اضطر إلى تركه فصلى مع تركه كالمريض إذا عجز عن القيام وأما النافلة فينظر فيها فإن كانت في السفر وهو على دابة نظرت فإن كان يمكنه أن يدور على ظهرها كالعمارية والمحمل الواسع لزمه أن يتوجه إلى القبلة لأنها كالسفينة وإن لم يمكنه ذلك جاز أن يترك القبلة ويصلي عليها حيث توجه لما روى عبد الله بن عمر رضي الله عنه قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي على راحلته في السفر حيثما توجهت به ويجوز ذلك في السفر الطويل والقصير لأنه أجيز حتى لا ينقطع عن السير وهذا موجود في السفر القصير والطويل
PASAL: Adapun dalam keadaan sangat takut dan pertempuran yang berkecamuk, maka boleh meninggalkan kiblat jika terpaksa meninggalkannya, dan salat dilakukan di mana pun memungkinkan. Hal ini berdasarkan firman Allah Azza wa Jalla: {Jika kalian dalam keadaan takut, maka salatlah sambil berjalan kaki atau berkendara}. Ibn ‘Umar RA berkata: Menghadap kiblat maupun tidak menghadap kiblat. Atau karena ini adalah fardu yang ditinggalkan karena darurat, maka sah salatnya meskipun meninggalkan kiblat, sebagaimana orang sakit yang tidak mampu berdiri.
Adapun salat sunnah, maka perlu ditinjau: jika dilakukan dalam safar dan ia berada di atas tunggangan, maka perlu dilihat — jika memungkinkan baginya untuk berputar di atas tunggangan tersebut seperti pada al-‘ammāriyyah dan al-maḥmal al-wāsi‘ (sekedup yang luas), maka wajib baginya menghadap kiblat karena kedudukannya seperti kapal.
Namun jika tidak memungkinkan, maka boleh meninggalkan kiblat dan salat di atas tunggangannya ke arah mana pun ia menghadap. Sebagaimana riwayat dari ‘Abdullāh bin ‘Umar RA bahwa Rasulullah SAW dahulu salat di atas untanya saat safar ke mana pun arahnya.
Hal ini dibolehkan baik dalam perjalanan panjang maupun pendek, karena dibolehkan agar tidak terputus dari perjalanan, dan ini bisa terjadi dalam safar pendek maupun panjang.
ثم ينظر فيه فإن كان واقفاً نظرت فإن كان في قطار لا يمكنه أن يدير الدابة إلى القبلة صلى حيث توجه وإن كان منفرداً لزمه أن يدير رأسها إلى القبلة لأنه لا مشقة عليه في ذلك وإن كان سائراً فإن كان في قطار أو منفرداً والدابة حرون يصعب عليه إدارتها صلى حيث توجه وإن كان سهلاً ففيه وجهان: أحدهما يلزمه أن يدير رأسها إلى القبلة في حال الإحرام لما روى أنس رضي الله عنه قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا كان في السفر وأراد أن يصلي على راحلته استقبل القبلة وكبر ثم صلى حيث توجهت به والمذهب أنه لا يلزمه أن يشق إدارة البهيمة في حال السير
Kemudian ditinjau lagi: jika ia dalam keadaan berhenti, maka dilihat — jika ia berada dalam rombongan (qithār) dan tidak memungkinkan untuk memutar tunggangannya ke arah kiblat, maka ia salat ke arah mana pun tunggangannya menghadap. Namun jika ia sendirian, maka wajib baginya memutar kepala tunggangannya ke arah kiblat karena tidak ada kesulitan baginya dalam hal itu.
Jika ia sedang berjalan, maka apabila ia berada dalam rombongan atau sendirian namun tunggangannya keras kepala (ḥarūn) dan sulit diputar ke arah kiblat, maka ia salat sesuai arah tunggangannya menghadap. Namun jika mudah untuk diputar, maka ada dua pendapat:
Pendapat pertama: wajib memutar kepala tunggangan ke arah kiblat saat iḥrām (takbiratul ihram), berdasarkan riwayat dari Anas RA bahwa Rasulullah SAW apabila dalam perjalanan dan hendak salat di atas kendaraannya, beliau menghadap kiblat lalu bertakbir, kemudian salat ke mana pun arah kendaraannya membawa beliau.
Dan pendapat yang menjadi mazhab adalah: tidak wajib mempersulit diri dengan memutar arah tunggangan saat dalam perjalanan.
وإن صلى على الراحلة متوجهاً إلى مقصده فعدلت البهيمة إلى جهة أخرى نظرت فإن كانت جهة القبلة جاز لأن الأصل في فرضه جهة القبلة وإذا عدلت إليه فقد أتى بالأصل وإن لم تكن جهة القبلة فإن كان ذلك باختياره مع العلم بطلت صلاته لأنه ترك القبلة لغير عذر وإن نسي أنه في الصلاة أو ظن أن ذلك طريق بلده أو غلبته الدابة لم تبطل صلاته فإذا علم رجع إلى جهة القصد قال الشافعي رحمه الله: وسجد للسهو وإن كان المسافر ماشياً جاز أن يصلي النافلة حيث توجه كالراكب لأن الراكب أجيز له ترك القبلة حتى لا ينقطع عن الصلاة في السفر وهذا المعنى موجود في الماشي غير أنه يلزم أن يحرم ويركع ويسجد على الأرض مستقبل القبلة لأنه يمكنه أن يأتي بذلك من غير أن ينقطع عن السير
Dan jika ia salat di atas kendaraan menghadap ke arah tujuannya, lalu hewan tunggangannya berbelok ke arah lain, maka diperhatikan: jika arah tersebut adalah arah kiblat, maka salatnya sah karena asal dalam salat fardhu adalah menghadap kiblat, dan ketika hewan tersebut berbelok ke arah kiblat, berarti ia telah kembali kepada asal. Namun jika bukan arah kiblat, maka jika itu terjadi karena pilihannya sendiri dan ia mengetahui bahwa itu bukan kiblat, salatnya batal karena ia meninggalkan arah kiblat tanpa uzur. Tetapi jika ia lupa bahwa ia sedang salat, atau mengira bahwa arah itu adalah arah negerinya, atau ia dikalahkan oleh hewan tunggangan, maka salatnya tidak batal. Ketika ia sadar, ia kembali menghadap ke arah tujuan. Imam al-Syafi’i rahimahullah berkata: dan ia sujud sahwi.
Dan jika musafir itu berjalan kaki, maka boleh baginya menunaikan salat sunnah ke arah mana pun ia hadapkan wajahnya, sebagaimana yang dilakukan orang yang berkendara, karena orang yang berkendara dibolehkan tidak menghadap kiblat agar tidak terputus dari salat selama dalam perjalanan, dan makna ini juga terdapat pada orang yang berjalan. Namun, ia wajib takbiratul ihram, rukuk, dan sujud di atas tanah sambil menghadap kiblat, karena ia mampu melakukan hal itu tanpa terputus dari perjalanan.
وإن دخل الراكب أو الماشي إلى البلد الذي يقصد وهو في الصلاة أتم صلاته إلى القبلة وإن دخل إلى بلد في طريقه جاز أن يصلي حيث توجه ما لم يقطع السير لأنه باق على السير وأما إذا كانت النافلة في الحضر لم يجز أن يصليها إلى غير القبلة وقال أبو سعيد الاصطخري رحمه الله: يجوز لأنه إنما رخص في السفر حتى لا ينقطع عن التطوع وهذا موجود في الحضر والمذهب الأول لأن الغالب من حال الحاضر اللبث والمقام فلا مشقة عليه في استقبال القبلة.
Dan jika orang yang berkendara atau berjalan kaki masuk ke kota yang menjadi tujuannya sementara ia sedang salat, maka ia menyempurnakan salatnya dengan menghadap kiblat. Dan jika ia masuk ke suatu kota yang berada di perjalanannya, maka boleh baginya untuk salat ke arah mana pun ia hadapkan wajahnya selama ia belum memutus perjalanannya, karena ia masih dalam keadaan bepergian. Adapun jika salat sunnah dilakukan di tempat tinggal (hadhar), maka tidak boleh dilakukan kecuali dengan menghadap kiblat.
Dan Abu Sa’id al-Ishthakhri rahimahullah berkata: boleh, karena keringanan itu diberikan dalam perjalanan agar tidak terputus dari ibadah sunnah, dan hal ini juga terdapat dalam keadaan mukim. Namun, al-madzhab yang pertama lebih kuat, karena kebiasaan orang yang mukim adalah tinggal dan menetap, sehingga tidak ada kesulitan baginya untuk menghadap kiblat.
فصل: والمستحب لمن يصلي إلى سترة أن يدنو منها لما روى سهل بن خيثمة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال “إذا صلى أحدكم إلى سترة فليدن منها حتى لا يقطع الشيطان عليه صلاته” والمستحب أن يكون بينه وبينها قدر ثلاثة أذرع لما روى سهل بن سعد الساعدي قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي بينه وبين القبلة قدر ممر العنز وممر العنز قدر ثلاثة أذرع فإن كان يصلي في موضع ليس فيه بين يديه بناء فالمستحب أن ينصب بين يديه عصاً لما روى أبو جحيفة أن النبي صلى الله عليه وسلم خرج في حلة له حمراء فركز عنزة فجعل يصلي إليها بالبطحاء يمر الناس من ورائها والكلب والحمار والمرأة والمستحب أن يكون ما يستره قدر مؤخرة الرحل لما روى طلحة رضي الله عنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال: “إذا وضع أحدكم بين يديه مثل مؤخرة الرحل فليصل ولا يبالي من مر وراء ذلك” قال عطاء: مؤخرة الرحل ذراع
PASAL: Disunnahkan bagi orang yang salat menghadap sutrah untuk mendekat kepadanya, berdasarkan riwayat Sahl bin Khaitsamah RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Apabila salah seorang dari kalian salat menghadap sutrah, maka hendaklah ia mendekat kepadanya agar setan tidak memutus salatnya.”
Dan yang disunnahkan jarak antara dirinya dengan sutrah adalah seukuran tiga hasta, sebagaimana diriwayatkan oleh Sahl bin Sa’d al-Sa’idi bahwa Rasulullah SAW salat dengan jarak antara beliau dan kiblat seukuran jalan lewat kambing, dan jalan lewat kambing itu seukuran tiga hasta.
Jika ia salat di tempat yang tidak ada bangunan di depannya, maka disunnahkan untuk menancapkan tongkat di hadapannya, berdasarkan riwayat Abu Juhaifah bahwa Nabi SAW keluar dengan memakai hullah berwarna merah, lalu menancapkan tongkat kecil dan salat menghadapnya di bath-ha’, sementara orang-orang, anjing, keledai, dan wanita lewat di belakangnya.
Disunnahkan benda yang digunakan sebagai penyekat itu seukuran ujung belakang pelana, sebagaimana riwayat Thalhah RA dari Rasulullah SAW bahwa beliau bersabda: “Apabila salah seorang dari kalian meletakkan di hadapannya sesuatu seperti ujung belakang pelana, maka hendaklah ia salat dan tidak menghiraukan siapa pun yang lewat di belakangnya.” ‘Atha’ berkata: Mu’akhkharah al-rahl adalah satu hasta.
فإن لم يجد عصاً فليخط بين يديه خطاً إلى القبلة لما روى أبو هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “إذا صلى أحدكم فليجعل تلقاء وجهه شيئاً فإن لم يجد شيئاً فلينصب عصاً فإن لم يجد عصاً فليخط خطاً ولا يضره ما مر بين يديه” ويكره أن يصلي وبين يديه رجل يستقبله بوجه لما روي أن عمر رضي الله عنه رأى رجلاً يصلي ورجل جالس مستقبله بوجهه فضربهما بالدرة وإن صلى ومر بين يديه مار فدفعه لم تبطل صلاته بذلك لقوله صلى الله عليه وسلم: “لا يقطع صلاة المره شيء وادرءوا ما استطعتم”.
Jika ia tidak menemukan tongkat, maka hendaklah ia membuat garis di depannya ke arah kiblat, berdasarkan riwayat Abu Hurairah RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Apabila salah seorang dari kalian salat, hendaklah ia menjadikan sesuatu di hadapan wajahnya. Jika tidak menemukan sesuatu, hendaklah ia menancapkan tongkat. Jika tidak menemukan tongkat, hendaklah ia membuat garis, dan tidak membahayakannya siapa pun yang lewat di depannya.”
Dan makruh salat sementara di hadapannya ada seseorang yang menghadap kepadanya dengan wajahnya, berdasarkan riwayat bahwa ‘Umar RA melihat seseorang salat, dan di hadapannya ada orang yang duduk menghadapnya, maka ia memukul keduanya dengan cambuk.
Jika seseorang sedang salat lalu ada orang yang lewat di hadapannya, lalu ia mendorong orang itu, maka salatnya tidak batal karena hal itu, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Tidak ada sesuatu pun yang memutus salat orang yang sedang salat, dan tolaklah sebisanya.”
باب صفة الصلاة
إذا أراد أن يصلي في جماعة لم يقم حتى يفرغ المؤذن من الإقامة لأنه ليس بوقت للدخول في الصلاة والدليل عليه ما روى أمامة رضي الله عنه أن بلالاً أخذ في الإقامة فلما قال قد قامت الصلاة قال النبي صلى الله عليه وسلم: أقامها الله وأدامها وقال في سائر الإقامة مثل ما يقوله فإذا فرغ المؤذن قام والقيام فرض في الصلاة المفروضة لما روى عمر أن ابن الحصين رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “صل قائماً فإن لم تستطع فعلى جنب” فأما في النافلة فليس بفرض لأن النبي صلى الله عليه وسلم كان يتنفل على الراحلة وهو قاعد ولأن النوافل تكثر فلو وجب فيها القيام شق وانقطعت النوافل.
Bab Sifat Salat
Apabila seseorang hendak salat berjamaah, maka ia tidak berdiri (untuk memulai salat) sampai muazin selesai dari iqamah, karena waktu iqamah bukanlah waktu untuk masuk ke dalam salat. Dalilnya adalah riwayat dari Umamah RA bahwa Bilal mulai mengumandangkan iqamah, dan ketika ia mengucapkan qad qāmatiṣ-ṣalāh, Nabi SAW bersabda: “Semoga Allah menegakkannya dan menjadikannya terus berlangsung,” dan beliau mengucapkan dalam seluruh bagian iqamah sebagaimana yang diucapkan muazin. Maka apabila muazin telah selesai, ia berdiri.
Dan berdiri adalah fardhu dalam salat fardhu, berdasarkan riwayat dari ‘Umar dan Ibn al-Hushain RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Salatlah dalam keadaan berdiri, jika engkau tidak mampu maka dalam keadaan duduk, dan jika tidak mampu maka dalam keadaan berbaring.”
Adapun dalam salat sunnah, maka berdiri tidaklah wajib, karena Nabi SAW menunaikan salat sunnah di atas kendaraan beliau dalam keadaan duduk, dan karena salat sunnah itu banyak, maka jika diwajibkan berdiri padanya niscaya hal itu menyulitkan dan menyebabkan salat sunnah terputus.
فصل: ثم ينوي والنية فرض من فروض الصلاة لقوله صلى الله عليه وسلم: “إنما الأعمال بالنيات ولكل امرئ ما نوى” ولأنها قربة محضة فلم تصح من غير نية كالصوم ومحل النية القلب فإن نوى بقلبه دون لسانه أجزأه ومن أصحابنا من قال: ينوي بالقلب ويتلفظ باللسان وليس بشيء لأن النية هي القصد بالقلب ويجب أن تكون النية مقارنة للتكبير لأنه أول فرض من فروض الصلاة فيجب أن تكون النية مقارنة له فإن كانت الصلاة فريضة لزمه تعيين النية فينوي الظهر أو العصر لتتميز عن غيرها وهل يلزمه نية الفرض؟ فيه وجهان: قال أبو إسحاق: يلزمه لتتميز عن ظهر الصبي وظهر من صلى وحده ثم أدرك جماعة فصلاها معهم وقال أبو علي بن أبي هريرة: تكفيه نية الظهر أو العصر لأن الظهر والعصر لا يكونان في حق هذا إلا فرضاً ولا يلزمه أن ينوي الأداء والقضاء ومن أصحابنا من قال يلزمه نية القضاء والأول هو المنصوص
PASAL: Kemudian ia berniat, dan niat adalah salah satu fardhu dalam salat, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Sesungguhnya segala amal tergantung pada niatnya, dan setiap orang hanya mendapatkan sesuai apa yang ia niatkan.” Dan karena salat adalah ibadah murni, maka tidak sah tanpa niat, sebagaimana puasa.
Tempat niat adalah di hati, maka jika seseorang berniat di dalam hatinya tanpa mengucapkannya dengan lisannya, itu sudah mencukupi. Dan sebagian dari ashḥābunā berkata: hendaknya berniat di hati dan melafalkan dengan lisan, namun pendapat ini tidak benar, karena niat adalah maksud dalam hati.
Dan wajib niat itu bersamaan dengan takbir, karena takbir adalah fardhu pertama dari salat, maka niat harus bersamaan dengannya. Jika salat yang dikerjakan adalah salat fardhu, maka wajib menentukan niat secara khusus, seperti niat salat ẓuhr atau ‘aṣr, agar dapat dibedakan dari yang lainnya.
Apakah wajib niat fardhu? Dalam hal ini ada dua pendapat:
Abu Ishaq berkata: wajib, agar dapat dibedakan dari ẓuhr-nya anak kecil atau ẓuhr-nya orang yang salat sendirian lalu ikut berjamaah dan salat lagi bersama mereka.
Dan Abu ‘Ali bin Abī Hurairah berkata: cukup niat ẓuhr atau ‘aṣr, karena bagi orang ini, ẓuhr dan ‘aṣr tidak mungkin kecuali dalam bentuk fardhu.
Dan tidak wajib niat adā’ (tunai) atau qaḍā’ (mengqadha), namun sebagian ashḥābunā berkata: wajib niat qaḍā’, dan pendapat pertama adalah yang manshūṣ.
فإنه قال فمن صلى في يوم غيم بالاجتهاد فوافق ما بعد الوقت أنه يجزيه وإن كان عنده أنه يصليها في الوقت وقال في الأسير إذا اشتبهت عليه الشهور فصام شهراً بالاجتهاد فوافق رمضان أو ما بعده إنه يجزيه وإن كان عنده أنه يصوم في شهر رمضان وإن كانت الصلاة سنة راتبة كالوتر وسنة الفجر لم تصح حتى يعين النية لتتميز عن غيرها وإن كانت نافلة غير راتبة أجزأته نية الصلاة وإن أحرم ثم شك هل نوى ثم ذكر أنه نوى فإن كان قبل أن يحدث شيئاً من أفعال الصلاة أجزأه وإن ذكر ذلك بعد ما فعل شيئاً من ذلك بطلت صلاته لأنه فعل ذلك وهو شاك في صلاته
Sesungguhnya beliau (al-Syafi‘i) berkata: barang siapa salat pada hari yang mendung dengan ijtihad, lalu ternyata waktu salat telah berlalu, maka salatnya sah, meskipun menurutnya ia salat masih dalam waktunya. Dan beliau juga berkata mengenai tawanan yang tidak mengetahui bulan-bulan, lalu ia berpuasa sebulan berdasarkan ijtihad dan ternyata bertepatan dengan Ramadan atau setelahnya, maka puasanya sah, meskipun menurutnya ia berpuasa di bulan Ramadan.
Dan jika salat itu adalah salat sunnah rātibah seperti salat witir atau salat sunnah fajar, maka tidak sah kecuali dengan penentuan niat secara khusus agar dapat dibedakan dari selainnya. Dan jika itu salat sunnah yang tidak rātibah, maka cukup dengan niat salat saja.
Jika seseorang sudah takbir untuk salat lalu ragu apakah ia telah berniat atau belum, lalu ia ingat bahwa ia memang telah berniat, maka jika ia mengingatnya sebelum melakukan sesuatu dari gerakan salat, maka salatnya sah. Namun jika ia mengingatnya setelah melakukan sebagian gerakan salat, maka salatnya batal, karena ia telah melakukannya dalam keadaan ragu terhadap salatnya.
وإن نوى الخروج من الصلاة أو نوى أنه سيخرج أو شك هل يخرج أم لا بطلت صلاته لأن النية شرط في جميع الصلاة وقد قطع ذلك بما أحدث فبطلت صلاته كالطهارة إذا قطعها بالحدث وإن دخل في الظهر ثم صرف النية إلى العصر بطل الظهر لأنه قطع نيتها ولم يصح العصر لأنه لم ينو عند الإحرام وإن صرف نية الظهر إلى التطوع بطل الظهر لما ذكرناه وفي التطوع قولان: أحدهما لا يصح لما ذكرناه في العصر والثاني تصح لأن نية الفرض تتضمن نية النفل بدليل أن من دخل في الظهر قبل الزوال وهو يظن أنه بعد الزوال كانت صلاته نافلة.
Dan jika seseorang berniat keluar dari salat, atau berniat bahwa ia akan keluar darinya, atau ragu apakah akan keluar atau tidak, maka batal salatnya. Karena niat adalah syarat yang harus terus ada sepanjang salat, dan ia telah memutuskannya dengan sesuatu yang ia lakukan (yaitu niat keluar), maka batal salatnya, sebagaimana wudhu yang batal ketika diputus dengan hadats.
Jika ia masuk salat dengan niat ẓuhr, kemudian mengalihkan niatnya menjadi ‘aṣr, maka salat ẓuhr-nya batal karena ia telah memutus niatnya, dan salat ‘aṣr-nya pun tidak sah karena ia tidak meniatkannya saat takbiratul ihram.
Jika ia mengalihkan niat dari ẓuhr ke salat sunnah, maka salat ẓuhr-nya batal karena alasan yang telah disebutkan. Adapun mengenai salat sunnahnya, terdapat dua pendapat:
Pendapat pertama: tidak sah, seperti pada kasus ‘aṣr di atas.
Pendapat kedua: sah, karena niat salat fardhu mencakup pula niat salat sunnah, sebagaimana orang yang masuk salat ẓuhr sebelum tergelincir matahari karena menyangka waktunya telah masuk, maka salatnya dianggap sebagai salat sunnah.
فصل: ثم يكبر والتكبير للإحرام فرض من فروض الصلاة لما روى علي بن أبي طالب كرم الله وجهه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “مفتاح الصلاة الوضوء وتحريمها التكبير وتحليلها التسليم” والتكبير هو أن يقول الله أكبر لأن النبي صلى الله عليه وسلم كان يدخل به في الصلاة وقد قال صلى الله عليه وسلم: “صلوا كما رأيتموني أصلي” فإن قال الله أكبر أجزأه لأنه أتى بقوله الله أكبر وزاد زيادة لا تحيل المعنى فهو كقوله الله أكبر كبيراً وإن قال أكبر الله ففيه وجهان: أحدهما يجزيه كما لو قال عليكم السلام في آخر الصلاة والثاني لا يجزيه وهو ظاهر قوله في الأم
PASAL: Kemudian ia bertakbir, dan takbir untuk iḥrām merupakan fardhu dari fardhu-fardhu salat, berdasarkan riwayat dari ʿAlī bin Abī Ṭālib karrama Allāhu wajhah bahwa Nabi SAW bersabda: “Kunci salat adalah wudhu, pengharamannya adalah takbir, dan penghalalnya adalah salam.” Dan takbir adalah mengucapkan Allāhu akbar karena Nabi SAW masuk ke dalam salat dengannya. Dan beliau SAW bersabda: “Salatlah kalian sebagaimana kalian melihatku salat.”
Jika ia mengucapkan Allāhu akbar, maka itu mencukupi karena ia telah mengucapkan Allāhu akbar dan menambahkan tambahan yang tidak mengubah makna, maka hukumnya seperti ucapannya Allāhu akbar kabīrā. Namun jika ia mengucapkan Akbaru Allāh, maka ada dua pendapat:
Pertama, mencukupi sebagaimana jika ia mengucapkan ʿalaykum as-salām di akhir salat.
Kedua, tidak mencukupi, dan ini adalah pendapat yang ẓāhir dari perkataan beliau dalam al-Umm.
لأنه ترك الترتيب في الذكر فهو كما لو قدم آية على آية وهذا يبطل بالتشهد والسلام وإن كبر بالفارسية وهو يحسن بالعربية لم يجز لقوله صلى الله عليه وسلم: “صلوا كما رأيتموني أصلي” فإن لم يحسن بالعربية وضاق الوقت أن يتعلم كبر بلسانه لأنه عجز عن اللفظ فأتى بمعناه وإن اتسع الوقت لزمه أن يتعلم فإن لم يتعلم وكبر بلسانه بطلت صلاته لأنه ترك الفرض مع القدرة عليه وإن كان بلسانه خبل أوخرس حركه بما يقدر عليه لقوله صلى الله عليه وسلم “إذا أمرتكم بأمر فأتوا منه ما استطعتم” ويستحب للإمام أن يجهر بالتكبير ليسمع من خلفه ويستحب لغيره أن يسر به وأدناه أن يسمع نفسه.
Karena ia meninggalkan tertib dalam zikir, maka hukumnya seperti orang yang mendahulukan satu ayat atas ayat lainnya, dan ini membatalkan dalam tasyahhud dan salām. Dan jika ia bertakbir dengan bahasa Persia padahal ia mampu berbahasa Arab, maka tidak sah, karena sabda Nabi SAW: “Salatlah kalian sebagaimana kalian melihatku salat.”
Namun jika ia tidak mampu berbahasa Arab dan waktu tidak mencukupi untuk belajar, maka ia boleh bertakbir dengan bahasanya sendiri karena ia tidak mampu mengucapkan lafaznya, maka ia mencukupkan dengan maknanya. Dan jika waktunya cukup, maka ia wajib belajar. Jika ia tidak belajar dan tetap bertakbir dengan bahasanya, maka salatnya batal karena ia meninggalkan fardhu padahal mampu melakukannya.
Jika lisannya cacat atau bisu, maka ia menggerakkannya sesuai kemampuannya, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Jika aku perintahkan kalian dengan suatu perkara, maka lakukanlah semampu kalian.”
Disunnahkan bagi imam untuk mengeraskan takbir agar terdengar oleh makmum di belakangnya, dan disunnahkan bagi selain imam untuk melirihkannya, dan kadar minimalnya adalah terdengar oleh dirinya sendiri.
فصل: ويستحب أن يرفع يديه مع تكبيرة الإحرام حذو منكبيه لما روى ابن عمرو رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا افتتح الصلاة رفع يديه حذو منكبيه وإذا كبر للركوع وإذا رفع رأسه من الركوع ويفرق بين أصابعه لما روى أبو هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم كان ينشر أصابعه في الصلاة نشراً أو يكون ابتداء الرفع مع ابتداء التكبير وانتهاؤه مع انتهائه فإن سبقت اليد أثبتها مرفوعة حتى يفرغ من التكبير لأن الرفع للتكبير فكان معه وإن لم يمكنه رفعهما أو أمكنه رفع إحداهما أو رفعهما إلى ما دون المنكب رفع ما أمكنه لقوله صلى الله عليه وسلم “إذا أمرتكم بأمر فأتو به ما استطعتم” وإذا كان به علة إذا رفع اليد جاوز المنكب رفع لأنه يأتي بالمأمور به وزيادة هو مغلوب عليه وإن نسي الرفع وذكر بعد أن يفرغ من التكبير أتى به لأن محله باق.
PASAL: Disunnahkan mengangkat kedua tangan bersamaan dengan takbīrat al-iḥrām setinggi bahu, berdasarkan riwayat dari Ibnu ʿUmar RA bahwa Nabi SAW apabila memulai salat beliau mengangkat kedua tangannya setinggi bahunya, demikian pula ketika bertakbir untuk rukuk dan ketika bangkit dari rukuk.
Dan disunnahkan untuk merenggangkan jari-jarinya, berdasarkan riwayat dari Abū Hurairah RA bahwa Nabi SAW merenggangkan jari-jarinya dalam salat dengan renggangan.
Permulaan gerakan tangan sebaiknya bersamaan dengan permulaan takbir dan penyelesaiannya bersamaan dengan akhir takbir. Jika tangan mendahului, maka ia menahannya dalam keadaan terangkat hingga selesai dari takbir, karena mengangkat tangan merupakan bagian dari takbir, maka ia dilakukan bersamaan dengannya.
Jika ia tidak mampu mengangkat keduanya, atau hanya mampu mengangkat salah satunya, atau hanya mampu mengangkat keduanya di bawah bahu, maka ia mengangkat sesuai kemampuannya, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Jika aku perintahkan kalian dengan suatu perkara, maka lakukanlah semampu kalian.”
Jika terdapat uzur pada dirinya sehingga saat mengangkat tangan justru melebihi bahu, maka ia tetap mengangkat karena ia telah melakukan perintah dan kelebihan itu merupakan hal yang tidak disengaja. Dan jika ia lupa mengangkat lalu ingat setelah selesai takbir, maka ia tetap mengangkat karena waktunya masih tersisa.
فصل: ويستحب إذا فرغ من التكبير وضع اليمنى على اليسرى فيضع اليمنى على بعض الكف وبعض الرسغ لما روى وائل بن حجر رضي الله عنه قال: قلت لأنظرن إلى صلاة الرسول صلى الله عليه وسلم كيف يصلي فظرت إليه وقد وضع يده اليمنى على ظهر كفه اليسرى والرسغ والساعد والمستحب أن يجعلهما تحت الصدر لما روى وائل بن حجر رضي الله عنه قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي فوضع يديه على صدره إحداهما على الأخرى والمستحب أن ينظر إلى موضع سجوده لما روى ابن عباس رضي الله عنهما قال: “كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا استفتح الصلاة لم ينظر إلا إلى موضع سجوده”.
PASAL: Disunnahkan setelah selesai bertakbir untuk meletakkan tangan kanan di atas tangan kiri, yaitu meletakkan tangan kanan pada sebagian telapak tangan, sebagian pergelangan, dan lengan bawah tangan kiri. Hal ini berdasarkan riwayat dari Wā’il bin Ḥujr RA, ia berkata: Aku berkata, “Sungguh aku akan memperhatikan salat Rasul SAW bagaimana beliau salat,” maka aku melihat beliau meletakkan tangan kanannya di atas punggung telapak tangan kirinya, pergelangan, dan lengan bawah. Dan yang disunnahkan adalah meletakkan kedua tangan itu di bawah dada, sebagaimana riwayat dari Wā’il bin Ḥujr RA, ia berkata: Aku melihat Rasulullah SAW salat dan beliau meletakkan kedua tangannya di atas dadanya, yang satu di atas yang lain. Dan disunnahkan melihat ke tempat sujud, sebagaimana riwayat dari Ibnu ‘Abbās RA, ia berkata: “Adalah Rasulullah SAW apabila membuka salat, beliau tidak melihat kecuali ke tempat sujudnya.”
فصل: ثم يقرأ دعاء الاستفتاح وهو سنة والأفضل أن يقول ما رواه علي بن أبي طالب كرم الله وجهه أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا قام إلى المكتوبة كبر وقال “وجهت وجهي للذين فطر السموات والأرض حنيفاً مسلماً وما أنا من المشركين إن صلاتي ونسكي ومحياي ومماتي لله رب العالمين لا شريك له وبذلك أمرت وأنا من المسلمين أللهم أنت الملك لا إله إلا أنت ربي وأنا عبدك ظلمت نفسي واعترفت بذنبي فاغفر لي ذنوبي جميعاً إنه لايغفر الذنوب إلا أنت واهدني لأحسن الأخلاق لا يهدني لأحسنها إلا أنت واصرف عني سيئها لا يصرف عني سيئها إلا أنت لبيك وسعديك والخير كله في يديك والشر ليس إليك تباركت وتعاليت أستغفرك وأتوب إليك” كما روى علي بن أبي طالب كرم الله وجهه أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يقول ذلك غير أن في حديث علي بن أبي طالب كرم الله وجهه “وأنا أول المسلمين” فإن النبي صلى الله عليه وسلم كان أول المسلمين وغيره لا يقول إلا ما ذكرناه.
PASAL: Kemudian membaca doa istiftāḥ, yang hukumnya sunah. Yang paling utama adalah membaca sebagaimana yang diriwayatkan dari ʿAlī bin Abī Ṭālib karamallāhu wajhah, bahwa Nabi SAW apabila berdiri untuk salat fardhu, beliau bertakbir lalu membaca:
“Wajjahtu wajhiya lilladzī faṭara as-samāwāti wal-arḍa ḥanīfan musliman wa mā anā mina al-musyrikīn. Inna ṣalātī wa nusukī wa maḥyāya wa mamātī lillāhi rabbil-ʿālamīn. Lā syarīka lah, wa bidzālika umirtu wa anā mina al-muslimīn. Allāhumma anta al-malik, lā ilāha illā anta, rabbī wa anā ʿabduka, ẓalamtu nafsī waʿtaraftu bidzanbī faghfir lī dzunūbī jamīʿan, innahu lā yaghfiru adz-dzunūba illā anta. Wahdini li-aḥsani al-akhlāq, lā yahdī li-aḥsaniha illā anta, waṣrif ʿannī sayyi’ahā, lā yaṣrifu ʿannī sayyi’ahā illā anta. Labbaika wa saʿdaika, wa al-khayru kulluhu fī yadayk, wa asy-syaru laysa ilayk, tabārakta wa taʿālaita, astaghfiruka wa atūbu ilayk.”
Sebagaimana diriwayatkan dari ʿAlī bin Abī Ṭālib karamallāhu wajhah bahwa Nabi SAW membaca doa tersebut. Hanya saja dalam riwayat ʿAlī bin Abī Ṭālib karamallāhu wajhah terdapat tambahan lafaz “wa anā awwalu al-muslimīn”, karena Nabi SAW adalah orang pertama dari kaum muslimin, sedangkan selain beliau tidak mengucapkan kecuali seperti yang telah disebutkan di atas.
فصل: ثم يتعوذ ويقول أعوذ بالله الشيطان الرجيم لما روى أبو سعيد الخدري رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يقول ذلك قال في الأم: كان ابن عمر رضي الله عنه يتعوذ في نفسه وأبو هريرة رضي الله عنه كان يجهر به وأيهما فعل جاز قال أبو علي الطبري: المستحب أن يسر به لأنه ليس بقراءة ولا علم على الإتباع ويستحب ذلك في الركعة الأولى قال في الأم: يقول في أول ركعة وقد قيل إن قاله في كل ركعة فحسن ولا آمر به أمري به في أول ركعة فمن أصحابنا من قال فيما سوى الركعة الأولى قولان: أحدهما يستحب لأنه يستفتح القراءة فيها فهي كالأولى والثاني لا يستحب لأن استفتاح القراءة في الأولى ومن أصحابنا من قال يستحب في الجميع قولأً واحدً وإنما قال في الركعة الأولى أشد استحباباً وعليه يدل قول الشافعي رحمه الله تعالى.
PASAL: Kemudian ia membaca taʿawwudz dengan mengucapkan “Aʿūdzu billāhi mina asy-syayṭāni ar-rajīm”, karena diriwayatkan dari Abū Saʿīd al-Khudrī RA bahwa Nabi SAW biasa mengucapkan demikian. Dalam al-Umm disebutkan bahwa Ibnu ʿUmar RA membaca taʿawwudz secara sirr, sedangkan Abū Hurairah RA membacanya dengan jahr, dan keduanya boleh dilakukan.
Abū ʿAlī aṭ-Ṭabarī berkata: yang disunnahkan adalah membacanya secara sirr karena ia bukan bagian dari bacaan (al-Qur’an) dan tidak ada dalil yang menunjukkan bahwa ia harus dijaharkan.
Disunnahkan membaca taʿawwudz ini pada rakaat pertama. Dalam al-Umm disebutkan: dibaca pada awal rakaat pertama. Dan telah dikatakan: jika dibaca pada setiap rakaat maka itu baik, namun aku tidak memerintahkannya kecuali di rakaat pertama.
Sebagian dari ulama kami berkata bahwa pada rakaat selain rakaat pertama terdapat dua pendapat:
Pertama, disunnahkan karena pada rakaat itu juga memulai bacaan, maka hukumnya seperti rakaat pertama.
Kedua, tidak disunnahkan karena pembukaan bacaan hanya di rakaat pertama.
Sebagian ulama kami juga berpendapat bahwa membaca taʿawwudz disunnahkan pada semua rakaat menurut satu pendapat saja, hanya saja pada rakaat pertama lebih kuat kesunnahannya, dan itulah yang ditunjukkan oleh pendapat Imam asy-Syāfiʿī RA.
فصل: ثم يقرأ فاتحة الكتاب وهي فرض من فروض الصلاة لما روى عبادة بن الصامت رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “لا صلاة لمن لم يقرأ فيها بفاتحة الكتاب” فإن تركها ناسياً ففيه قولان: قال في القديم: يجزيه لأن عمر رضي الله عنه ترك القراءة فقيل له في ذلك فقال: كيف كان الركوع والسجود؟ قالوا حسناً قال: فلا بأس وقال في الجديد: لا يجزيه لأنه ما كان ركناً من الصلاة لم يسقط فرضه بالنسيان كالركوع والسجود ويجب أن يبتدئها بسم الله الرحمن الرحيم فإن آية منها والدليل عليه ما روت أم سلمة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قرأ بسم الله الرحمن الرحيم فعدها آية منها ولأن الصحابة رضي الله عنهم أثبتوها فيما جمعوا من القرآن فيدل على أنها آية منها
PASAL: Kemudian membaca Fātiḥah al-Kitāb, dan ia merupakan fardhu dari fardhu-fardhu salat, berdasarkan riwayat dari ʿUbādah bin aṣ-Ṣāmit RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Lā ṣalāta liman lam yaqra’ fīhā bi-Fātiḥati al-Kitāb” (tidak sah salat bagi siapa pun yang tidak membaca Fātiḥah al-Kitāb di dalamnya).
Jika ia meninggalkannya karena lupa, maka ada dua pendapat:
Dalam qaul qadīm, hukumnya sah, karena ʿUmar RA pernah meninggalkan bacaan, lalu ditanya tentang hal itu, dan ia menjawab: “Bagaimana rukuk dan sujudnya?” Mereka menjawab: “Bagus.” Maka ia berkata: “Tidak mengapa.”
Sedangkan dalam qaul jadīd, tidak sah, karena apa yang merupakan rukun dari salat, maka kewajibannya tidak gugur karena lupa, seperti rukuk dan sujud.
Wajib memulai Fātiḥah dengan Bismillāh ar-Raḥmān ar-Raḥīm, karena ia adalah ayat darinya. Dalilnya adalah riwayat dari Ummu Salamah RA bahwa Nabi SAW membaca Bismillāh ar-Raḥmān ar-Raḥīm dan menghitungnya sebagai satu ayat darinya. Dan karena para sahabat RA menetapkannya dalam mushaf yang mereka kumpulkan, maka hal itu menunjukkan bahwa ia adalah ayat darinya.
فإن كان في صلاة يجهر فيما جهر بها كما يجهر في سائر الفاتحة لما روى ابن عباس رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم جهر ببسم الله الرحمن الرحيم ولأنها تقرأ على أنها آية من القرآن بدليل أنها تقرأ بعد التعوذ فكان سنتها الجهر كسائر الفاتحة ويجب أن يقرأها مرتباً فإن قرأ من خلالها غيرها ناسياً ثم أتى بما بقي منها أجزاءه فإن قرأ عامداً لزمه أن يستأنف القراءة كما لو تعمد في خلال الصلاة ما ليس منها لزمه استئنافها وإن نوى قطعها ولم يقطع لم يلزمه استئنافها لأن القراءة باللسان ولم يقطع ذلك بخلاف ما لو نوى قطع الصلاة لأن النية بالقلب وقد قطع ذلك
Jika ia berada dalam salat yang disyariatkan jahr, maka ia menjaharkannya sebagaimana menjaharkan seluruh Fātiḥah, berdasarkan riwayat dari Ibnu ʿAbbās RA bahwa Nabi SAW menjaharkan Bismillāh ar-Raḥmān ar-Raḥīm. Dan karena ia dibaca sebagai bagian dari ayat al-Qur’an, dengan dalil bahwa ia dibaca setelah taʿawwudz, maka sunnahnya adalah dijaharkan sebagaimana ayat-ayat Fātiḥah lainnya.
Ia wajib membacanya secara berurutan. Jika ia membaca di sela-sela ayatnya sesuatu yang bukan darinya karena lupa, lalu ia menyempurnakan sisanya, maka hal itu mencukupi. Namun jika ia melakukannya dengan sengaja, maka wajib baginya untuk mengulang bacaan dari awal, sebagaimana orang yang sengaja melakukan sesuatu di tengah salat yang bukan bagian darinya, maka ia wajib mengulang.
Jika ia berniat memutus bacaan namun tidak benar-benar memutuskannya, maka tidak wajib mengulang, karena bacaan terjadi dengan lisan dan belum benar-benar terputus. Berbeda dengan niat memutus salat, karena niat itu terjadi dalam hati dan hal itu sudah memutus salat.
فإن قرأ الإمام الفاتحة وأمن والمأموم في أثناء الفاتحة فأمن بتأمينه ففيه وجهان: قال الشيخ أبو حامد الإسفراييني رضي الله عنه: تنقطع القراءة كما لو قطعها بقراءة غيرها وقال شيخنا القاضي أبو الطيب الطبري رحمه الله: لا تنقطع لأن ذلك مأمور به فلا يقطع القراءة كالسؤال في آية الرحمة والإستعاذة من النار في آية العذاب فيما يقرأ في صلاته منفرداً وتجب قراءة الفاتحة في كل ركعة لما روى رفاعة بن رافع رضي الله عنه قال: بينا رسول الله صلى الله عليه وسلم جالس في المسجد ورجل يصلي فلما انصرف أتى رسول الله صلى الله عليه وسلم فسلم عليه فقال له: “أعد صلاتك فإنك لم تصل فقال: علمني يا رسول الله صلى الله عليه وسلم؟ فقال: إذا قمت إلى الصلاة فكبر ثم اقرأ بفاتحة الكتاب وما تيسر إلى أن قال ثم اصنع في كل ركعة ذلك” ولأنها ركعة يجب فيها القيام فوجب فيها القراءة مع القدرة كالركعة الأولى وهل تجب على المأموم؟ ينظر فيه فإن كان في صلاة يسر فيها بالقراءة وجبت عليه
Jika imam membaca al-Fātiḥah lalu mengucapkan āmīn, sedangkan makmum masih dalam bacaan al-Fātiḥah dan ikut mengucapkan āmīn bersama imam, maka ada dua pendapat:
Pendapat pertama, sebagaimana dikatakan oleh asy-Syaikh Abū Ḥāmid al-Isfarāyīnī RA: bacaan al-Fātiḥah makmum terputus, sebagaimana jika terputus dengan bacaan selainnya.
Pendapat kedua, sebagaimana dikatakan oleh guru kami al-Qāḍī Abū Ṭayyib aṭ-Ṭabarī RA: bacaan tidak terputus, karena āmīn adalah sesuatu yang diperintahkan, maka tidak memutus bacaan, seperti berdoa ketika membaca ayat rahmat atau berlindung dari neraka ketika membaca ayat adzab dalam salat secara munfarid.
Wajib membaca al-Fātiḥah pada setiap rakaat, berdasarkan riwayat dari Rāfiʿah bin Rāfiʿ RA bahwa Rasulullah SAW sedang duduk di masjid, lalu seorang lelaki salat. Setelah selesai, ia datang menemui Rasulullah SAW dan memberi salam. Maka Rasulullah SAW bersabda: “Ulangi salatmu karena engkau belum salat.” Ia pun berkata: “Ajarkan aku, wahai Rasulullah SAW.” Maka beliau bersabda: “Jika engkau berdiri untuk salat, maka bertakbirlah, kemudian bacalah Fātiḥah al-Kitāb dan apa yang mudah bagimu…” sampai sabdanya: “…lalu lakukanlah hal itu pada setiap rakaat.”
Dan karena setiap rakaat adalah rakaat yang diwajibkan berdiri padanya, maka wajib membaca al-Fātiḥah jika mampu, sebagaimana pada rakaat pertama.
Adapun apakah bacaan itu wajib bagi makmum, maka hal ini dirinci:
Jika dalam salat yang bacaannya disirrkan, maka wajib atas makmum untuk membacanya.
وإن كان في صلاة يجهر فيها بالقراءة ففيه قولان: قال في الأم والبويطي: يجب عليه لما “روى عبادة بن الصامت قال: صلى بنا رسول الله صلى الله عليه وسلم الصبح فثقلت عليه القراءة فلما انصرف قال: إني لأراكم تقرأون خلف إمامكم قلنا: والله أجل يا رسول الله صلى الله عليه وسلم نفعل هذا قال: لا تفعلوا إلا بأم الكتاب فإنه لا صلاة لمن لم يقرأ بها” ولأن من لزمه قيام القراءة لزمه القراءة مع القدرة كالإمام والمنفرد وقال في القديم: لا يقرأ لما روى أبو هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم انصرف من صلاة جهر فيها بالقراءة فقال: “هل قرأ معي أحد منكم؟ فقال رجل: نعم يا رسول الله قال: إني أقول مالي أنازع القرآن” فانتهى الناس عن القراءة مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فيما جهر فيه بالقراءة من الصلوات حين سمعوا ذلك من رسول الله صلى الله عليه وسلم.
Dan jika ia berada dalam salat yang dikeraskan bacaannya, maka ada dua pendapat:
Pertama, sebagaimana dikatakan dalam al-Umm dan al-Buwaiṭī: wajib baginya membaca, berdasarkan riwayat dari ʿUbādah bin aṣ-Ṣāmit, ia berkata: Rasulullah SAW salat subuh bersama kami, lalu terasa berat bacaannya. Setelah selesai salat, beliau bersabda: “Sesungguhnya aku melihat kalian membaca di belakang imam kalian.” Kami berkata: “Demi Allah, benar wahai Rasulullah SAW, kami memang melakukan itu.” Beliau bersabda: “Jangan lakukan itu kecuali dengan Umm al-Kitāb (al-Fātiḥah), karena tidak sah salat bagi siapa yang tidak membacanya.” Dan karena siapa yang diwajibkan berdiri untuk membaca, maka wajib pula atasnya membaca selama ia mampu, seperti imam dan orang yang salat sendirian.
Kedua, sebagaimana dikatakan dalam pendapat lama (al-qadīm): tidak wajib membaca, berdasarkan riwayat dari Abū Hurairah RA bahwa Rasulullah SAW selesai dari salat yang dikeraskan bacaannya, lalu bersabda: “Apakah ada seseorang di antara kalian yang membaca bersamaku tadi?” Seseorang menjawab: “Ya, wahai Rasulullah.” Maka beliau bersabda: “Sesungguhnya aku mengatakan: mengapa aku harus disengketai dalam membaca al-Qur’an?” Maka orang-orang pun berhenti membaca di belakang Rasulullah SAW dalam salat-salat yang dikeraskan bacaannya setelah mendengar hal itu dari beliau.
فصل: وإذا فرغ من الفاتحة أمن وهو سنة لما روي أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يؤمن وقد قال: “صلوا كما رأيتموني أصلي” فإن كان إماماً أمن وأمن المأموم معه لما روى أبو هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال “إذا أمن الإمام فأمنوا فإن الملائكة تؤمن بتأمينه فمن وافق تأمينه تأمين الملائكة غفر له ما تقدم من ذنبه” فإن كان في صلاة يجهر فيها بالقراءة جهر الإمام لقوله صلى الله عليه وسلم: “إذا أمن الإمام فأمنوا” ولو لم يجهر به لما علق تأمين المأموم عليه ولأنه تابع للفاتحة فكان حكمه حكمها في الجهر كالسورة وأما المأموم فقد قال في الجديد: لا يجهر وقال في القديم: يجهر فمن أصحابنا من قال على قولين: أحدهما يجهر لما روى عطاء أن ابن الزبير كان يؤمن ويؤمنون وراءه حتى أن للمسجد للجة
PASAL: Dan apabila selesai dari membaca al-Fātiḥah, ia mengucapkan āmīn, dan itu adalah sunnah, berdasarkan riwayat bahwa Nabi SAW mengucapkan āmīn, dan beliau bersabda: “Salatlah kalian sebagaimana kalian melihat aku salat.”
Jika ia seorang imam, maka ia mengucapkan āmīn, dan makmum pun mengucapkannya bersamanya, berdasarkan riwayat Abū Hurairah RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Apabila imam mengucapkan āmīn, maka ucapkanlah āmīn, karena sesungguhnya para malaikat juga mengucapkan āmīn bersamanya. Maka barang siapa ucapan āmīn-nya bertepatan dengan ucapan āmīn para malaikat, diampuni baginya dosa-dosanya yang telah lalu.”
Jika dalam salat yang dikeraskan bacaannya, maka imam mengeraskan āmīn-nya, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Apabila imam mengucapkan āmīn, maka ucapkanlah āmīn.” Seandainya tidak dikeraskan, niscaya tidak akan dikaitkan ucapan āmīn makmum dengan ucapan imam. Dan karena āmīn itu mengikuti al-Fātiḥah, maka hukumnya sama dengan hukum al-Fātiḥah dalam hal pengerasan bacaan, sebagaimana halnya dengan surat sesudahnya.
Adapun makmum, maka dalam pendapat al-jadīd disebutkan: tidak mengeraskan. Dan dalam al-qadīm: mengeraskan. Maka sebagian ulama kami berkata bahwa dalam hal ini ada dua pendapat: salah satunya, makmum mengeraskan bacaan āmīn, berdasarkan riwayat dari ʿAṭā’ bahwa Ibn az-Zubair mengucapkan āmīn, dan orang-orang di belakangnya pun mengucapkan āmīn, hingga suara gaduh terdengar di masjid.
والثاني لا يجهر لأنه ذكر مسنون في الصلاة فلم يجهر به المأموم كالتكبيرات ومنهم من قال: إن كان المسجد صغيراً يبلغهم تأمين الإمام لم يجهر به لأنه لا يحتاج إلى الجهر به وإن كان كبيراً جهر لأنه يحتاج إلى الجهر للإبلاغ وحمل القولين على هذين الحالين فإن نسي الإمام التامين أمن المأموم وجهر به ليسمع الإمام فيأتي به.
Dan pendapat kedua: makmum tidak mengeraskan bacaan āmīn, karena āmīn adalah zikir yang disunnahkan dalam salat, maka tidak dikeraskan oleh makmum sebagaimana takbir-takbir lainnya.
Dan di antara mereka ada yang berkata: jika masjidnya kecil dan makmum dapat mendengar āmīn imam, maka tidak dikeraskan karena tidak ada kebutuhan untuk pengerasan. Namun jika masjidnya besar, maka dikeraskan agar dapat didengar oleh imam, dan dua pendapat itu dibawa pada dua kondisi ini.
Jika imam lupa mengucapkan āmīn, maka makmum tetap mengucapkan āmīn dan mengeraskannya agar didengar oleh imam, sehingga imam pun ikut mengucapkannya.
فصل: فإن لم يحسن الفاتحة وأحسن غيرها قرأ سبع آيات وهل يعتبر أن يكون فيها بقدر حروف الفاتحة؟ فيه قولان: أحدهما لا يعتبر كما إذا فاته صوم يوم طويل لم يعتبر أن يكون القضاء في يوم بقدر ساعات الداء والثاني يعتبر وهو الأصح لأنه لما اعتبر عدد آي الفاتحة اعتبر قدر حروفها ويخالف الصوم فإنه لا يمكن اعتبار المقدار في الساعات إلا بمشقة فإن لم يحسن شيئاً من القرآن لزمه أن يأتي بذكر لما روى عبد الله بن أبي أوفى رضي الله عنه أن رجلاً أتى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: إني لا أستطيع أن أحفظ شيئاً من القرآن فعلمني ما يجزيني في الصلاة؟ فقال: “قل سبحان الله والحمد لله ولا إله إلا الله والله أكبر ولا حول ولا قوة إلا بالله” ولأنه ركن من أركان الصلاة فجاز أن ينتقل فيه عند العجز إلى بدل كالقيام
PASAL: Jika seseorang tidak bisa membaca al-Fātiḥah tetapi mampu membaca selainnya, maka ia membaca tujuh ayat. Apakah disyaratkan jumlah hurufnya setara dengan huruf-huruf al-Fātiḥah? Dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Pertama, tidak disyaratkan, sebagaimana jika seseorang meninggalkan puasa pada hari yang panjang, maka tidak disyaratkan untuk menggantinya pada hari dengan jumlah jam yang sama.
Kedua, disyaratkan — dan ini yang lebih sahih — karena ketika disyaratkan jumlah ayat al-Fātiḥah, maka disyaratkan pula kadar hurufnya. Hal ini berbeda dengan puasa, karena tidak mungkin mempertimbangkan kadar waktu dengan jam kecuali dengan kesulitan.
Jika ia tidak bisa membaca sedikit pun dari al-Qur’an, maka wajib baginya mengganti dengan zikir, berdasarkan riwayat dari ʿAbdullāh bin Abī Awfā RA bahwa seorang laki-laki datang kepada Nabi SAW dan berkata: “Aku tidak mampu menghafal sedikit pun dari al-Qur’an, maka ajarkanlah kepadaku sesuatu yang mencukupi bagiku dalam salat.” Maka Nabi SAW bersabda: “Ucapkanlah subḥānallāh, wal-ḥamdulillāh, wa lā ilāha illallāh, wallāhu akbar, wa lā ḥaula wa lā quwwata illā billāh.” Dan karena bacaan merupakan rukun dari rukun-rukun salat, maka dibolehkan untuk berpindah kepada pengganti jika tidak mampu, sebagaimana halnya berdiri.
وفي الذكر وجهان: قال أبو إسحاق رضي الله عنه: يأتي من الذكر بقدر حروف الفاتحة لأنه أقيم مقامها فاعتبر قدرها وقال أبو علي الطبري رضي الله عنه: يجب ما نص عليه الرسول صلى الله عليه وسلم من غير زيادة كالتيمم لا تجب الزيادة فيه على ما ورد به النص والمذهب الأول وإن أحسن آية من الفاتحة وأحسن غيرها ففيه وجهان: أصحهما أنه يقرأ الآية ثم يقرأ ست آيات من غيرها لأنه إذا لم يحسن شيئاً منها انتقل إلى غيرها فإذا كان يحسن بعضها وجب أن ينتقل فيما لم يحسن إلى غيرها كما لو عدم بعض الماء والثاني يلزمه تكرار الآية لأنها أقرب إليها فإن لم يحسن شيئاً من القرآن ولا من الذكر قام بقدر سبع آيات وعليه أن يتعلم فإن اتسع الوقت ولم يفعل وصلى لزمه أن يعيد لأنه ترك القراءة مع القدرة فأشبه إذا تركها وهو يحسن فإن قرأ القرآن بالفارسية لم يجزه لأن القصد من القرآن اللفظ والنظم وذلك لا يوجد في غيره.
Dalam zikir terdapat dua pendapat:
Pertama, menurut Abū Isḥāq RA: ia membaca zikir sebanyak kadar huruf-huruf al-Fātiḥah, karena zikir itu menggantikan kedudukan al-Fātiḥah, maka dipertimbangkan kadarnya.
Kedua, menurut Abū ʿAlī aṭ-Ṭabarī RA: cukup dengan apa yang dinaskan oleh Rasulullah SAW tanpa tambahan, seperti halnya tayamum, tidak diwajibkan melebihi apa yang datang dalam nash.
Dan pendapat yang pertama adalah al-madzhab.
Jika ia mampu membaca satu ayat dari al-Fātiḥah dan mampu membaca ayat lain selainnya, maka terdapat dua pendapat:
Yang paling aṣaḥḥ adalah: ia membaca satu ayat tersebut, lalu melengkapi dengan enam ayat dari selainnya, karena jika ia tidak mampu membaca satu pun dari al-Fātiḥah, maka berpindah ke selainnya. Maka jika ia mampu membaca sebagian darinya, wajib baginya berpindah kepada selainnya untuk bagian yang tidak mampu dibaca, sebagaimana jika seseorang tidak mendapatkan sebagian air.
Pendapat kedua: ia harus mengulang-ulang ayat yang ia mampu baca, karena ayat itu lebih dekat dengan al-Fātiḥah.
Jika ia tidak mampu membaca sedikit pun dari al-Qur’an dan tidak pula mampu berzikir, maka ia berdiri selama kadar bacaan tujuh ayat, dan wajib baginya untuk belajar.
Jika waktu masih lapang dan ia tidak belajar lalu salat, maka wajib mengulangi salatnya, karena ia telah meninggalkan bacaan dalam keadaan mampu, sebagaimana orang yang meninggalkannya padahal ia bisa membaca.
Jika ia membaca al-Qur’an dengan bahasa Persia, maka itu tidak mencukupi, karena tujuan dari al-Qur’an adalah lafaz dan susunannya, dan hal itu tidak bisa didapati dalam selain bahasa Arab.
فصل: ثم يقرأ بعد الفاتحة سورة وذلك سنة والمستحب أن يقرأ في الصبح بطول المفصل لما روي أن النبي صلى الله عليه وسلم قرأ فيها بالواقعة فإن كان في يوم الجمعة استحب له أن يقرأ فيها ألم تنزيل السجدة وهل أتى على الإنسان لأن النبي صلى الله عليه وسلم كان يقرأ ذلك ويقرأ في الأوليين من الظهر بنحو ما يقرأ في الصبح لما روى أبو سعيد الخدري رضي الله عنه قال: “حزرنا قيام رسول الله صلى الله عليه وسلم في الظهر والعصر فحزرنا قيامه في الركعتين الأوليين من الظهر بقدر ثلاثين آية قدر ألم تنزيل السجدة وحزرنا قيامه في الركعتين الأخيرتين على النصف من ذلك وحزرنا قيامه في الأوليين من العصر على قدر الأخيرتين من الظهر وحزرنا قيامه في الأخيرتين من العصر على النصف من ذلك” ويقرأ في الأوليين من العصر بأوساط المفصل لما رويناه من حديث أبي سعيد الخدري ويقرأ في الأوليين من العشاء الأخيرة بنحو ما يقرأ في العصر
PASAL: Kemudian setelah membaca al-Fātiḥah ia membaca surat, dan itu hukumnya sunnah. Disunnahkan membaca dalam salat Subuh dengan surat-surat panjang dari bagian akhir al-Mufaṣṣal, karena diriwayatkan bahwa Nabi SAW membaca dalam salat Subuh surat al-Wāqi‘ah. Jika hari itu hari Jumat, maka disunnahkan membaca dalam salat Subuh surat al-Sajdah (Alif Lām Mīm Tanzīl) dan surat Hal Atā ‘alā al-Insān, karena Nabi SAW biasa membacanya.
Dan membaca pada dua rakaat pertama salat Zuhur seperti bacaan pada salat Subuh, karena riwayat dari Abū Sa‘īd al-Khudrī RA, ia berkata: “Kami perkirakan lamanya berdiri Rasulullah SAW dalam salat Zuhur dan ‘Ashar, maka kami perkirakan berdirinya beliau pada dua rakaat pertama salat Zuhur sebanding dengan tiga puluh ayat, seperti surat Alif Lām Mīm Tanzīl al-Sajdah, dan kami perkirakan berdirinya pada dua rakaat terakhir setengah dari itu, dan kami perkirakan berdirinya beliau pada dua rakaat pertama salat ‘Ashar seperti dua rakaat terakhir salat Zuhur, dan kami perkirakan dua rakaat terakhir salat ‘Ashar setengah dari itu.”
Dan membaca dalam dua rakaat pertama salat ‘Ashar dengan surat-surat pertengahan dari al-Mufaṣṣal, berdasarkan hadis Abū Sa‘īd al-Khudrī yang telah kami riwayatkan. Dan membaca dalam dua rakaat pertama salat ‘Isyā’ akhir sebagaimana bacaan dalam salat ‘Ashar.
لما روي عنه عليه الصلاة والسلام أنه قرأ في العشاء الأخيرة بسورة الجمعة والمنافقين ويقرأ في الأوليين من المغرب بقصار المفصل لما روى أبو هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يقرأ في المغرب بقصار المفصل فإن خالف وقرأ غير ما ذكرناه جاز لما روى رجل من جهينة أنه سمع النبي صلى الله عليه وسلم يقرأ في الصبح {إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ} فإن كان مأموماً نظرت فإن كان في صلاة يجهر فيها بالقراءة لم يزد على الفاتحة لقوله صلى الله عليه وسلم: “إذا كنتم خلفي فلا تقرأوا إلا بأم القرآن فإنه لا صلاة لمن لم يقرأ بها” وإن كان في صلاة يسر فيها بالقراءة أو في صلاة يجهر فيها إلا أنه في موضع لا يسمع القراءة قرأ لأنه غير مأمور بالإنصات إلى غيره فهو كالإمام والمنفرد
karena telah diriwayatkan bahwa Nabi SAW membaca dalam salat Isyā’ akhir dengan surat al-Jumu‘ah dan al-Munāfiqūn. Dan membaca dalam dua rakaat pertama salat Maghrib dengan surat-surat pendek dari al-Mufaṣṣal, sebagaimana riwayat dari Abū Hurairah RA bahwa Nabi SAW biasa membaca dalam salat Maghrib dengan surat-surat pendek dari al-Mufaṣṣal.
Namun jika ia menyelisihi dan membaca selain yang kami sebutkan, maka itu tetap sah, karena ada riwayat dari seorang lelaki dari suku Juhainah bahwa ia mendengar Nabi SAW membaca dalam salat Subuh surat Iżā Zulzilat al-Arḍu.
Jika ia adalah makmum, maka dilihat: apabila berada dalam salat yang jahr (dibaca keras) bacaannya, maka ia tidak menambah dari al-Fātiḥah saja, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Jika kalian berada di belakangku, maka janganlah kalian membaca selain Umm al-Qur’ān, karena tidak sah salat bagi orang yang tidak membacanya.”
Namun jika berada dalam salat yang sirr (dibaca lirih) bacaannya, atau dalam salat jahr tetapi berada di tempat yang tidak mendengar bacaan imam, maka ia membaca, karena ia tidak diperintahkan untuk diam mendengarkan bacaan orang lain, maka hukumnya seperti imam dan orang yang salat sendirian.
فإن كانت الصلاة تزيد على ركعتين فهل يقرأ السورة فيما زاد على الركعتين؟ فيه قولان: قال في القديم: لا يستحب لما روى أبو قتادة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يقرأ في صلاة الظهر في الركعتين الأوليين بفاتحة الكتاب وسورة في كل ركعة وكان يسمعنا الآية أحياناً وكان يطيل في الأولى ما لا يطيل في الثانية وكان يقرأ في الركعتين الأخيرتين بفاتحة الكتاب في كل ركعة وقال في الأم: يستحب لما رويناه من حديث أبي سعيد الخدري رحمه الله ولأنها ركعة شرع فيها الفاتحة فشرع فيها السورة كالأوليين ولا يفضل الركعة الأولى على الثانية في القراءة وقال أبو الحسن الماسرجسي: يستحب أن تكون قراءته في الأولى من كل صلاة أطول لما رويناه من حديث أبي قتادة وظاهر قوله في الأم أنه لا يفضل لما رويناه من حديث أبي سعيد الخدري رضي الله عنه وحديث أبي قتادة يحتمل أن يكون أطال لأنه أحس بداخل.
Jika salat tersebut lebih dari dua rakaat, maka apakah disunnahkan membaca surat pada rakaat-rakaat tambahan selain dua rakaat pertama? Dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Ia berkata dalam al-Qadīm: tidak disunnahkan, berdasarkan riwayat dari Abū Qatādah RA bahwa Nabi SAW membaca dalam salat Zuhur pada dua rakaat pertama Fātiḥat al-Kitāb dan satu surat pada setiap rakaat, dan terkadang memperdengarkan kepada kami satu ayat, dan beliau memperpanjang bacaan pada rakaat pertama melebihi rakaat kedua. Dan beliau membaca pada dua rakaat terakhir hanya dengan Fātiḥat al-Kitāb pada tiap rakaat.
Dan beliau berkata dalam al-Umm: disunnahkan, berdasarkan riwayat dari Abū Sa‘īd al-Khudrī RA, dan karena itu adalah rakaat yang disyariatkan padanya al-Fātiḥah, maka disyariatkan pula padanya surat sebagaimana dua rakaat pertama. Dan tidak dianjurkan memanjangkan rakaat pertama dibandingkan rakaat kedua dalam hal bacaan.
Abū al-Ḥasan al-Māsarjīsī berkata: disunnahkan bacaan rakaat pertama pada setiap salat lebih panjang, berdasarkan riwayat dari Abū Qatādah. Dan zhahir dari perkataan beliau dalam al-Umm adalah bahwa tidak dianjurkan memanjangkan rakaat pertama, berdasarkan riwayat Abū Sa‘īd al-Khudrī RA. Adapun hadis Abū Qatādah memungkinkan ditakwil bahwa beliau memanjangkan bacaan karena beliau merasakan ada orang yang masuk (ke dalam salat berjamaah).
فصل: ويستحب للإمام أن يجهر بالقراءة في الصبح والأوليين من المغرب والأوليين من العشاء والدليل عليه نقل الخلف عن السلف ويستحب للمأموم أن يسر لأنه إذا جهر نازع الإمام في القراءة ولأنه مأمور بالإنصات إلى الإمام وإذا جهر لم يمكنه الإنصات ويستحب للمنفرد أن يجهر فيما يجهر فيه الإمام لأنه لا ينازع غيره ولا هو مأمور بالإنصات إلى غيره فهو كالإمام وإن كانت امرأة لم تجهر في موضع فيه رجال أجانب لأنه لا يؤمن أن يفتتن بها ويستحب الإسرار في الظهر والعصر والثالثة في المغرب والأخريين من العشاء الأخيرة لأنه نقل الخلف عن السلف وإن فاتته صلاة بالنهار فقضاها في الليل أسر لأنها صلاة نهار وإن فاتته بالليل فقضاها في النهار أسر لما روى أبو هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “إذا رأيتم من يجهر بالقراءة في صلاة النهار فارموه بالبعر” ويقال عن صلاة النهار عجماء ويحتمل عندي أن يجهر كما يسر فيما فاته من صلاة النهار فقضاها بالليل.
PASAL: Disunnahkan bagi imam untuk mengeraskan bacaan pada salat Subuh, dua rakaat pertama salat Maghrib, dan dua rakaat pertama salat Isyā’, dan dalilnya adalah adanya kesepakatan generasi khalaf dari generasi salaf.
Disunnahkan bagi makmum untuk melirihkan bacaan, karena jika ia mengeraskan bacaan, berarti ia menyaingi imam dalam bacaan. Selain itu, ia diperintahkan untuk mendengarkan bacaan imam, dan jika ia mengeraskan bacaan, maka ia tidak bisa mendengarkan bacaan imam.
Dan disunnahkan bagi orang yang salat sendirian untuk mengeraskan bacaan dalam salat yang imam pun disyariatkan mengeraskan bacaan padanya, karena ia tidak menyaingi orang lain, dan tidak pula diperintahkan untuk diam mendengarkan orang lain, maka ia seperti imam.
Jika yang salat adalah perempuan, maka ia tidak mengeraskan bacaan di tempat yang terdapat laki-laki ajnabi, karena dikhawatirkan akan menimbulkan fitnah darinya.
Dan disunnahkan melirihkan bacaan pada salat Zuhur, salat ‘Ashar, rakaat ketiga dari salat Maghrib, dan dua rakaat terakhir dari salat Isyā’ akhir, karena itu juga merupakan kesepakatan generasi khalaf dari generasi salaf.
Jika seseorang tertinggal salat siang dan mengqadhanya pada malam hari, maka ia melirihkan bacaannya karena itu adalah salat siang. Dan jika ia tertinggal salat malam dan mengqadhanya pada siang hari, maka ia juga melirihkan bacaannya, karena diriwayatkan dari Abū Hurairah RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Jika kalian melihat seseorang mengeraskan bacaan dalam salat siang, maka lemparilah ia dengan kotoran unta.”
Dan salat siang kadang disebut ‘ajmā’. Namun menurutku, ada kemungkinan bahwa ia tetap mengeraskan bacaan sebagaimana ia melirihkan bacaan dalam salat siang yang diqadha pada malam hari.
فصل: ثم يركع وهو فرض من فروض الصلاة لقوله عز وجل {ارْكَعُوا وَاسْجُدُوا} والمستحب أن يكبر للركوع لما “روى أبو هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا قام إلى الصلاة يكبر حين يقوم وحين يركع” ثم يقول: سمع الله لمن حمده حين يرفع رأسه ثم يكبر حين يسجد ثم يكبر حين يرفع رأسه يفعل ذلك في الصلاة كلها حتى يقضيها ولأن الهوي إلى الركوع فعل فلا يخلو من ذكر كسائر الأفعال ويستحب أن يرفع يديه حذو منكبيه في التكبير لما ذكرناه من حديث ابن عمر في تكبيرة الإحرام
PASAL: Kemudian ia rukuk, dan rukuk adalah salah satu fardu dalam salat, berdasarkan firman Allah Ta‘ālā: {irka‘ū wasjudū} (QS al-Ḥajj: 77).
Disunnahkan untuk bertakbir ketika hendak rukuk, karena diriwayatkan dari Abū Hurairah RA bahwa Nabi SAW apabila berdiri untuk salat, beliau bertakbir ketika berdiri dan ketika rukuk.
Kemudian beliau mengucapkan: “Sami‘allāhu liman ḥamidah” ketika mengangkat kepalanya, lalu bertakbir ketika sujud, kemudian bertakbir lagi ketika mengangkat kepalanya dari sujud. Beliau melakukan hal itu dalam seluruh salatnya hingga selesai.
Karena gerakan turun menuju rukuk adalah suatu perbuatan, maka tidak lepas dari zikir sebagaimana seluruh perbuatan lainnya.
Disunnahkan mengangkat kedua tangan setinggi kedua bahu ketika bertakbir, sebagaimana telah disebutkan dalam hadis Ibn ‘Umar tentang takbiratul iḥrām.
ويجب أن ينحني إلى حد يبلغ راحتاه ركبتيه لأنه لا يسمى دونه راكعاً ويستحب أن يضع يديه على ركبتيه ويفرق أصابعه لما “روى أبو حميد الساعدي رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم أمسك راحتيه على ركبتيه كالقابض عليهما وفرج بين أصابعه” ولا يطبق لما روي عن مصعب بن سعد رضي الله عنه قال: صليت إلى جنب سعد بن مالك فجعلت يدي بين ركبتي وبين فخذي وطبقتهما فضرب بيدي وقال اضرب بكفيك على ركبتيك وقال: يا بني إنا قد كنا نفعل هذا فأمرنا أن نضرب بالأكف على الركب والمستحب أن يمد ظهره وعنقه ولا يقنع رأسه ولا يصوبه
Dan wajib baginya untuk membungkuk hingga kedua telapak tangannya mencapai lututnya, karena jika kurang dari itu tidak disebut rukuk.
Disunnahkan meletakkan kedua tangannya di atas kedua lutut dan merenggangkan jari-jarinya, berdasarkan riwayat dari Abū Ḥumayd as-Sā‘idī RA bahwa Nabi SAW meletakkan kedua telapak tangannya di atas kedua lututnya seperti orang yang menggenggam dan merenggangkan jari-jarinya.
Dan tidak disunnahkan at-tathbīq (menyatukan tangan di antara lutut dan paha), karena diriwayatkan dari Muṣ‘ab bin Sa‘d RA, ia berkata: Aku salat di samping Sa‘d bin Mālik, lalu aku meletakkan kedua tanganku di antara lutut dan pahaku dan aku satukan, maka ia memukul tanganku dan berkata: Letakkan kedua telapak tanganmu di atas kedua lututmu. Ia berkata: Wahai anakku, dulu kami juga melakukan seperti itu, lalu kami diperintahkan untuk memukulkan telapak tangan ke atas lutut.
Dan disunnahkan agar ia meluruskan punggung dan lehernya, serta tidak menundukkan kepala dan tidak pula mengangkatnya.
لما روي أن أبا حميد الساعدي رضي الله عنه وصف صلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم فقام فركع واعتدل ولم يصوب رأسه ولم يقنعه والمستحب أن يجافي مرفقيه عن جنبيه لما روى أبو حميد الساعدي رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم فعل ذلك فإن كانت امرأة لم تجاف بل تضم المرفقين إلى الجنبين لأن ذلك أستر لها ويجب أن يطمئن في الركوع لقوله صلى الله عليه وسلم للمسيء صلاته “ثم اركع حتى تطمئن راكعاً” والمستحب أن يقول سبحان ربي العظيم ثلاثاً وذلك أدنى الكمال لما روى ابن مسعود رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم: قال: “إذا ركع أحدكم فقال سبحان ربي العظيم ثلاثاً فقد تم ركوعه” وذلك أدناه والأفضل أن يضيف إليه “اللهم لك ركعت ولك خشعت وبك آمنت ولك أسلمت خشع لك سمعي وبصري ومخي وعصبي”
Karena telah diriwayatkan bahwa Abū Ḥumayd as-Sā‘idī RA menggambarkan salat Rasulullah SAW, lalu beliau berdiri dan rukuk dengan lurus, tidak menundukkan kepala dan tidak pula mengangkatnya.
Disunnahkan agar ia menjauhkan kedua siku dari lambungnya, berdasarkan riwayat dari Abū Ḥumayd as-Sā‘idī RA bahwa Nabi SAW melakukan hal tersebut.
Namun jika yang rukuk adalah seorang perempuan, maka tidak menjauhkan (siku), tetapi merapatkannya ke lambung, karena hal itu lebih menutupinya.
Dan wajib untuk ṭuma’nīnah (tenang sejenak) dalam rukuk, berdasarkan sabda Nabi SAW kepada orang yang salah dalam salatnya: “Kemudian rukuklah hingga engkau ṭuma’nīnah dalam keadaan rukuk.”
Disunnahkan mengucapkan subḥāna rabbiyal-‘aẓīm sebanyak tiga kali, karena itu adalah kadar minimal kesempurnaan, berdasarkan riwayat dari Ibnu Mas‘ūd RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Apabila salah seorang dari kalian rukuk lalu mengucapkan subḥāna rabbiyal-‘aẓīm tiga kali, maka sempurnalah rukuknya.” Dan itu adalah kadar paling rendah.
Yang lebih utama adalah menambahkan bacaan: “Allāhumma laka raka‘tu wa laka khasha‘tu wa bika āmantu wa laka aslamtu khasha‘a laka sam‘ī wa baṣarī wa mukhkẖī wa ‘aṣabī.”
لما روى علي بن أبي طالب كرم الله وجهه أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا ركع قال ذلك فإن ترك التسبيح لم تبطل صلاته لما روي أن النبي صلى الله عليه وسلم قال للمسيء صلاته ثم اركع حتى تطمئن راكعاً ولم يذكر التسبيح.
Karena telah diriwayatkan dari ‘Alī bin Abī Ṭālib karramallāhu wajhah bahwa Nabi SAW apabila rukuk, beliau mengucapkan doa tersebut.
Jika ia meninggalkan tasbih, maka salatnya tidak batal, karena diriwayatkan bahwa Nabi SAW bersabda kepada orang yang salah dalam salatnya: “Kemudian rukuklah hingga engkau ṭuma’nīnah dalam keadaan rukuk,” dan beliau tidak menyebutkan tasbih.
فصل: ثم يرفع رأسه ويستحب أن يقول سمع الله لمن حمده لما ذكرناه من حديث أبي هريرة رضي الله عنه في الركوع ويستحب أن يرفع يديه حذو منكبيه في الرفع لما ذكرناه من حديث ابن عمر رضي الله عنه في تكبيرة الإحرام فإن قال من حمد الله سمع الله له أجزأه لأنه أتى باللفظ والمعنى فإذا استوى قائماً استحب أن يقول “ربنا لك الحمد ملء السموات وملء الأرض وملء ما شئت من شيء بعد أهل الثناء والمجد حق ما قال العبد وكلنا لك عبد لا مانع لما أعطيت ولا معطي لما منعت ولا ينفع ذا الجد منك الجد” لما روى أبو سعيد الخدري رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا رفع رأسه من الركوع قال ذلك ويجب أن يطمئن قائماً لما روى رفاعة بن مالك رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “إذا قام أحدكم إلى الصلاة فليتوضأ كما أمره الله عز وجل إلى أن قال ثم يركع حتى يطمئن راكعاً ثم ليقم حتى يطمئن قائماً ثم ليسجد حتى يطمئن ساجدا”.
PASAL: Kemudian ia mengangkat kepalanya, dan disunnahkan mengucapkan “sami‘allāhu liman ḥamidah”, sebagaimana telah kami sebutkan dalam hadis Abū Hurairah RA tentang rukuk.
Disunnahkan pula mengangkat kedua tangan setinggi bahu ketika bangkit dari rukuk, sebagaimana telah kami sebutkan dalam hadis Ibn ‘Umar RA tentang takbiratul iḥrām.
Jika ia mengucapkan, “man ḥamida Allāh sami‘allāhu lah” (barang siapa memuji Allah, maka Allah mendengarnya), maka hal itu mencukupi, karena ia telah menyampaikan lafaz dan makna.
Apabila ia telah berdiri tegak, disunnahkan mengucapkan:
“Rabbanā laka al-ḥamdu mil’a as-samāwāti wa mil’a al-arḍi wa mil’a mā shi’ta min shay’in ba‘d. Ahlat-thanā’i wa al-majd. Ḥaqq mā qāla al-‘abd, wa kullunā laka ‘abd. Lā māni‘a limā a‘ṭayta wa lā mu‘ṭiya limā mana‘ta, wa lā yanfa‘u ża al-jaddi minka al-jadd.”
Karena telah diriwayatkan dari Abū Sa‘īd al-Khudrī RA bahwa Nabi SAW apabila mengangkat kepalanya dari rukuk, beliau mengucapkan hal tersebut.
Dan wajib ṭuma’nīnah (tenang sejenak) dalam keadaan berdiri, berdasarkan riwayat dari Rifā‘ah bin Mālik RA bahwa Nabi SAW bersabda:
“Apabila salah seorang dari kalian berdiri untuk salat, maka berwudulah sebagaimana yang diperintahkan Allah ‘azza wa jalla… lalu rukuk hingga ia ṭuma’nīnah dalam rukuk, lalu berdirilah hingga ia ṭuma’nīnah dalam berdiri, lalu sujud hingga ia ṭuma’nīnah dalam sujud.”
فصل: ثم يسجد وهو فرض لقوله عز وجل: {اركعوا واسجدوا} ويستحب أن يبتدئ عند الهوي إلى السجود بالتكبير لما ذكرناه من حديث أبي هريرة رضي الله عنه في الركوع والمستحب أن يضع ركبتيه ثم يديه ثم جبهته وأنفه لما روى وائل بن حجر رضي الله عنه قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا سجد وضع ركبتيه قبل يديه وإذا نهض رفع يديه قبل ركبتيه فإن وضع قبل ركبتيه أجزاه لأنه ترك هيئة ويسجد على الجبهة والأنف واليدين والقدمين فأما السجود على الجبهة فهو واجب لما روى عبد الله بن عمر رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “إذا سجدت فمكن جبهتك من الأرض ولا تنقر نقرا” قال في الأم: فإن وضع بعض الجبهة كرهت له وأجزأه لأنه سجد على الجبهة
PASAL: Kemudian ia sujud, dan sujud itu adalah fardhu berdasarkan firman Allah Azza wa Jalla: {rka‘ū wasjudū} (ruku‘lah dan sujudlah kalian). Disunnahkan memulai dengan takbir ketika turun menuju sujud, sebagaimana telah kami sebutkan dari hadits Abu Hurairah RA tentang rukuk.
Disunnahkan meletakkan kedua lututnya, lalu kedua tangannya, lalu dahinya dan hidungnya, sebagaimana riwayat dari Wā’il bin Ḥujr RA: “Rasulullah SAW apabila sujud meletakkan kedua lututnya sebelum kedua tangannya, dan apabila bangkit mengangkat kedua tangannya sebelum kedua lututnya.”
Jika ia meletakkan tangannya sebelum lututnya, maka sah sujudnya karena ia hanya meninggalkan tata cara.
Ia sujud di atas dahi, hidung, kedua telapak tangan, dan kedua kaki. Adapun sujud di atas dahi adalah wajib, karena riwayat dari ‘Abdullāh bin ‘Umar RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Apabila kamu sujud, maka tekankanlah dahimu ke tanah dan jangan mematuk seperti burung.”
Imam al-Syāfi‘ī berkata dalam al-Umm: Jika ia hanya meletakkan sebagian dahinya, maka hal itu makruh namun sah, karena ia tetap sujud di atas dahi.
فإن سجد على حائل متصل به دون الجبهة لم يجزه لما روى خباب بن الأرت رضي الله عنه قال: شكونا إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم حر الرمضاء في جباهنا وأكفنا فلم يشكنا وأما السجود على الأنف فهو سنة لما روى أبو حميد رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم سجد ومكن جبهته وأنفه من الأرض وإن تركه أجزأه لما روى جابر رضي الله عنه قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم سجد بأعلى جبهته على قصاص الشعر وإذا سجد بأعلى الجبهة لم يسجد على الأنف وأما السجود على اليدين والركبتين والقدمين ففيه قولان: أشهرهما أنه لا يجب ولو وجب ذلك لوجب الإيماء بها إذا عجز كالجبهة
Jika ia sujud di atas penghalang yang menempel pada dirinya selain dahi, maka tidak sah sujudnya, karena riwayat dari Khabbāb bin al-Aratt RA bahwa ia berkata: “Kami mengeluhkan kepada Rasulullah SAW panasnya tanah yang membakar pada dahi dan telapak tangan kami, namun beliau tidak memberi keringanan kepada kami.”
Adapun sujud di atas hidung hukumnya sunnah, berdasarkan riwayat dari Abū Ḥumayd RA bahwa Nabi SAW sujud dan menempelkan dahi dan hidungnya ke tanah. Jika ia meninggalkannya, maka sah sujudnya, karena riwayat dari Jābir RA: “Aku melihat Rasulullah SAW sujud dengan bagian atas dahinya pada batas tumbuhnya rambut,” dan jika ia sujud dengan bagian atas dahi, maka berarti ia tidak sujud dengan hidung.
Adapun sujud di atas kedua tangan, lutut, dan kaki, maka dalam hal ini terdapat dua pendapat. Pendapat yang paling masyhur adalah bahwa hal itu tidak wajib. Kalau seandainya wajib, niscaya akan diwajibkan isyarat dengannya saat tidak mampu, sebagaimana halnya dahi.
والثاني يجب لما روى ابن عباس رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم أمر أن يسجد على سبعة أعضاء: يديه وركبتيه وأطراف أصابعه وجبهته فإذا قلنا بهذا لم يجب كشف القدمين والركبتين لأن كشف الركبة يفضي إلى كشف العورة فتبطل صلاته والقدم قد يكون في الخف فكشفهما يبطل المسح والصلاة وأما اليد ففيها قولان المنصوص في الكتب أنه لا يجب كشفها لأنها لا تكشف إلا لحاجة فهي كالقدم وقال في السبق والرمي: قد قيل فيه قول آخر إنه يجب لحديث خباب بن الأرت رضي الله عنه ويستحب أن يجافي مرفقيه عن جنبيه
Dan pendapat kedua menyatakan bahwa sujud pada anggota-anggota tersebut adalah wajib, berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Abbās RA bahwa Nabi SAW memerintahkan untuk sujud pada tujuh anggota: kedua tangan, kedua lutut, ujung-ujung jari kaki, dan dahi.
Jika kami mengambil pendapat ini, maka tidak wajib membuka kaki dan lutut, karena membuka lutut dapat menyebabkan terbukanya aurat, sehingga membatalkan salat. Adapun kaki bisa jadi berada di dalam khuf, maka membuka keduanya dapat membatalkan masḥ dan salat.
Adapun tangan, terdapat dua pendapat. Pendapat yang disebutkan dalam kitab-kitab adalah bahwa tidak wajib dibuka, karena tidak dibuka kecuali karena kebutuhan, sehingga hukumnya seperti kaki.
Namun beliau berkata dalam bab al-Sabaq wa al-Ramī: ada pula pendapat lain bahwa wajib, berdasarkan hadits Khabbāb bin al-Aratt RA.
Disunnahkan agar ia menjauhkan kedua sikunya dari kedua sisi tubuhnya.
لما روى أبو قتادة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا سجد جافى عضديه عن جنبيه ويستحب أن يقل بطنه عن فخذيه لما روى البراء بن عازب رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا سجد جخ ويروى جخاً والجخ الخاوي وإن كانت امرأة ضمت بعضها إلى بعض لأن ذلك أستر لها ويفرج بين رجليه لما روي أن أبا حميد رضي الله عنه وصف صلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: كان إذا سجد فرج بين رجليه ويوجه أصابعه تجاه القبلة وروى أبو قتادة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يفتخ أصابع رجليه والفتخ تعويج الأصابع ويضم أصابع يديه ويضعها حذو منكبيه
Karena diriwayatkan dari Abū Qatādah RA bahwa Nabi SAW apabila sujud, beliau menjauhkan kedua lengannya dari kedua sisi tubuhnya.
Disunnahkan juga agar ia menjauhkan perutnya dari pahanya, berdasarkan riwayat al-Barā’ bin ‘Āzib RA bahwa Nabi SAW apabila sujud jakhkha, dan juga diriwayatkan jakhkhan, dan al-jakhkh artinya merenggangkan (tidak menempel).
Adapun jika yang sujud adalah perempuan, maka ia merapatkan anggota tubuhnya satu sama lain, karena itu lebih menutupinya.
Ia juga melebarkan kedua kakinya, berdasarkan riwayat bahwa Abū Ḥumayd RA menggambarkan salat Rasulullah SAW, beliau berkata: “Apabila sujud, beliau melebarkan kedua kakinya.”
Ia menghadapkan jari-jarinya ke arah kiblat, dan diriwayatkan dari Abū Qatādah RA bahwa Nabi SAW meluruskan jari-jari kakinya — dan al-fatkhu adalah melenturkan (meluruskan dan menekukkan) jari-jari.
Ia merapatkan jari-jari tangannya dan meletakkannya sejajar dengan kedua pundaknya.
لما روى وائل بن حجر رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا سجد ضم أصابعه وجعل يديه حذو منكبيه ويرفع مرفقيه ويعتمد على راحتيه لما روى البراء بن عازب رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: إذا سجدت فضم كفيك وارفع مرفقيك ويجب أن يطمئن في السجود لحديث رفاعة بن مالك “ثم يسجد حتى يطمئن ساجداً” والمستحب أن يقول سبحان ربي الأعلى ثلاثاً وذلك أدنى الكمال لما روى عبد الله بن مسعود رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “إذا سجد أحدكم فقال في سجوده سبحان ربي الأعلى ثلاثاً فقد تم سجوده” وذلك أدناه والأفضل أن يضيف إليه “اللهم لك سجدت وبك آمنت ولك أسلمت سجد وجهي للذي خلقه وأحسن صورته وشق سمعه وبصره تبارك الله أحسن الخالقين” لما روى علي بن أبي طالب كرم الله وجهه قال: كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا سجد قال ذلك فإن قال في سجوده سبوح قدوس رب الملائكة والروح فهو حسن
Karena diriwayatkan dari Wā’il bin Ḥujr RA bahwa Nabi SAW apabila sujud, beliau merapatkan jari-jarinya dan meletakkan kedua tangannya sejajar dengan kedua pundaknya serta mengangkat kedua sikunya.
Dan ia bertumpu pada telapak tangannya, berdasarkan riwayat al-Barā’ bin ‘Āzib RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Apabila kamu sujud, rapatkanlah kedua telapak tanganmu dan angkatlah kedua sikumu.”
Wajib untuk ṭuma’nīnah dalam sujud, berdasarkan hadits Rāfi‘ah bin Mālik: “Kemudian sujudlah hingga engkau tenang dalam keadaan sujud.”
Disunnahkan untuk mengucapkan subḥāna rabbiyal-a‘lā sebanyak tiga kali, karena itu adalah kadar minimal kesempurnaan. Berdasarkan riwayat dari ‘Abdullāh bin Mas‘ūd RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Apabila salah seorang dari kalian sujud lalu membaca dalam sujudnya subḥāna rabbiyal-a‘lā tiga kali, maka sempurnalah sujudnya.” Dan itu adalah kadar minimal.
Yang lebih utama adalah menambahkan bacaan:
“Allāhumma laka sajadtu wa bika āmantu wa laka aslamtu sajada wajhī lilladzī khalaqahu wa ḥassana ṣūratahu wa shaqqa sam‘ahu wa baṣarahu tabārakallāhu aḥsanu al-khāliqīn”
karena riwayat dari ‘Alī bin Abī Ṭālib karramallāhu wajhah bahwa Nabi SAW apabila sujud mengucapkan doa tersebut.
Jika ia membaca dalam sujudnya:
“subbūḥun quddūs, rabbul-malā’ikati war-rūḥ”
maka itu juga baik.
لما روت عائشة رضي الله عنها قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول ذلك في سجوده قال الشافعي رحمة الله عليه ويجتهد في الدعاء رجاء الإجابة لما روى أبو هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “أقرب ما يكون العبد من ربه عز وجل وهو ساجد فأكثروا الدعاء” ويكره أن يقرأ في الركوع والسجود لما روي عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال: “أما إني نهيت ان أقرأ راكعاً أو ساجداً أما الركوع فعظموا فيه الرب عز وجل وأما السجود فأكثروا فيه الدعاء فقمن أن يستجاب لكم” فإن أراد أن يسجد فوقع على الأرض ثم انقلب فأصاب جبهته الأرض فإن نوى السجود حال الإنقلاب أجزأه كما لو غسل للتبرد والتنظيف ونوى رفع الحدث وإن لم ينو لم يجزه كما لو توضأ للتبرد ولم ينو رفع الحدث.
Karena diriwayatkan dari ‘Ā’isyah RA, ia berkata: “Rasulullah SAW biasa mengucapkan doa tersebut dalam sujudnya.”
Imam al-Syāfi‘ī rahimahullāh berkata: Hendaknya ia bersungguh-sungguh dalam berdoa karena mengharap dikabulkan, berdasarkan riwayat dari Abū Hurairah RA bahwa Nabi SAW bersabda:
“Keadaan paling dekat seorang hamba dengan Rabb-nya ‘Azza wa Jalla adalah ketika ia sujud, maka perbanyaklah doa.”
Dimakruhkan membaca Al-Qur’an dalam rukuk dan sujud, berdasarkan riwayat dari Nabi SAW bahwa beliau bersabda:
“Ketahuilah, aku dilarang membaca (Al-Qur’an) dalam keadaan rukuk atau sujud. Adapun rukuk, maka agungkanlah Rabb di dalamnya, dan adapun sujud, maka perbanyaklah doa di dalamnya, karena sangat mungkin doa kalian dikabulkan.”
Jika seseorang hendak sujud lalu ia jatuh ke tanah dan berguling sehingga dahinya menyentuh tanah, maka jika ia berniat sujud saat berguling, sujudnya sah — sebagaimana jika seseorang mencuci (anggota wudhu) untuk mendinginkan atau membersihkan diri dan ia niat mengangkat hadats.
Namun jika ia tidak berniat, maka tidak sah — sebagaimana jika ia berwudhu untuk mendinginkan badan tanpa niat mengangkat hadats.
فصل: ثم يرفع رأسه ويكبر لما رويناه في حديث أبي هريرة رضي الله عنه في الركوع ثم يجلس مفترشاً فيفرش رجله اليسرى ويجلس عليها وينصب اليمنى لما روي أن أبا حميد الساعدي رضي الله عنه وصف صلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: ثم ثنى رجله اليسرى وقعد عليها واعتدل حتى رجع كل عضو إلى موضعه ويكره الإقعاء في الجلوس وهو أن يضع أليته على عقبيه كأنه قاعد عليهما وقيل هو أن يجعل يديه في الأرض ويقعد على أطراف أصابعه لما روى أبو هريرة رضي الله عنه قال “نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يقعى إقعاء القرد” ويجب أن يطمئن في جلوسه لقوله صل الله عليه وسلم للمسيء صلاته ثم ارفع حتى تطمئن جالساً ويستحب أن يقول في جلوسه اللهم اغفر لي واجبرني وعافني وارزقني واهدني لما روى ابن عباس رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يقول ذلك بين السجدتين.
PASAL: Kemudian ia mengangkat kepalanya dan bertakbir, sebagaimana telah kami riwayatkan dalam hadits Abū Hurairah RA tentang rukuk.
Lalu ia duduk muftarisy — yaitu dengan membentangkan kaki kirinya dan duduk di atasnya serta menegakkan kaki kanannya, sebagaimana riwayat bahwa Abū Ḥumayd as-Sā‘idī RA menggambarkan salat Rasulullah SAW, ia berkata: “Kemudian beliau melipat kaki kirinya dan duduk di atasnya, dan beliau duduk tegak hingga setiap anggota tubuh kembali ke tempatnya.”
Dimakruhkan duduk iq‘ā’ saat duduk, yaitu meletakkan pantatnya di atas kedua tumitnya seolah-olah duduk di atasnya. Dikatakan pula bahwa iq‘ā’ adalah meletakkan kedua tangannya di tanah dan duduk di atas ujung-ujung jari kakinya, berdasarkan riwayat dari Abū Hurairah RA bahwa ia berkata:
“Rasulullah SAW melarang duduk dengan cara iq‘ā’ seperti iq‘ā’-nya kera.”
Wajib ṭuma’nīnah dalam duduknya, berdasarkan sabda Nabi SAW kepada orang yang salah dalam salatnya:
“Kemudian angkatlah (dari sujud) hingga engkau tenang dalam keadaan duduk.”
Disunnahkan membaca dalam duduk tersebut:
“Allāhumma-ghfir lī, wajburnī, wa ‘āfinī, warzuqnī, wahdinī”,
berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Abbās RA bahwa Rasulullah SAW biasa mengucapkan doa tersebut di antara dua sujud.
فصل: ثم يسجد سجدة أخرى ثم يرفع رأسه مكبراً لما رويناه من حديث أبي هريرة رضي الله عنه في الركوع قال الشافعي رحمه الله: فإذا استوى قاعداً نهض وقال في الأم: يقوم من السجود فمن أصحابنا من قال المسألة على قولين: أحدهما لا يجلس لما روى وائل بن حجر رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا رفع رأسه من السجدة استوى قائماً بتكبيرة والثاني يجلس لما روى مالك بن الحويرث رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم إذا كان في الركعة الأولى والثالثة لم ينهض حتى يستوي قاعداً وقال أبو إسحاق: إن كان ضعيفاً جلس لأنه يحتاج إلى الاستراحة وإن كان قوياً لم يجلس لأنه لا يحتاج إلى الاستراحة وحمل القولين على هذين الحالين فإذا قلنا يجلس جلس مفترشاً
PASAL: Kemudian sujud satu kali lagi lalu mengangkat kepalanya sambil bertakbir, berdasarkan hadis Abu Hurairah RA tentang rukuk. Imam al-Syafi’i rahimahullah berkata: Jika ia telah tegak dalam posisi duduk, maka ia bangkit. Dan beliau berkata dalam al-Umm: Ia bangkit dari sujud.
Sebagian sahabat kami mengatakan bahwa masalah ini ada dua pendapat:
Pertama, tidak duduk, berdasarkan riwayat Wail bin Hujr RA bahwa Nabi SAW jika mengangkat kepalanya dari sujud, langsung berdiri dengan bertakbir.
Kedua, duduk, berdasarkan riwayat Malik bin al-Huwairits RA bahwa Nabi SAW apabila berada pada rakaat pertama dan ketiga, tidak bangkit hingga beliau benar-benar tegak duduk.
Abu Ishaq berkata: Jika seseorang itu lemah, maka ia duduk karena membutuhkan istirahat. Namun jika ia kuat, maka ia tidak duduk karena tidak membutuhkan istirahat. Dua pendapat ini ditakwilkan berdasarkan dua kondisi tersebut.
Jika kita mengatakan bahwa ia duduk, maka ia duduk dengan iftirasy.
لما روى أبو حميد أن النبي صلى الله عليه وسلم ثنى رجله فقعد عليها حتى رجع كل عضو إلى موضعه ثم نهض ويستحب أن يعتمد على يديه في القيام لما روى مالك بن الحويرث رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم استوى قاعداً ثم قام واعتمد على الأرض بيديه قال الشافعي رحمه الله ولأن هذا أشبه بالتواضع وأعون للمصلي ويمد التكبير إلى أن يقوم حتى لا يخلو فعل من ذكر ولا يرفع اليد إلا في تكبيرة الإحرام والركوع والرفع منه لحديث ابن عمر رضي الله عنه قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا افتتح الصلاة رفع يديه حذو منكبيه وإذا أراد أن يركع وبعد ما يرفع رأسه من الركوع ولا يرفع اليدين بين السجدتين
Karena telah diriwayatkan oleh Abu Humayd bahwa Nabi SAW melipat kakinya lalu duduk di atasnya hingga seluruh anggota tubuhnya kembali ke posisi semula, kemudian beliau bangkit. Disunahkan bertumpu pada kedua tangan saat bangkit, berdasarkan riwayat Malik bin al-Huwairits RA bahwa Nabi SAW duduk tegak lalu bangkit dan bertumpu pada tanah dengan kedua tangannya.
Imam al-Syafi’i rahimahullah berkata: Hal ini lebih mendekati sikap tawadhu dan lebih membantu bagi orang yang salat.
Dan disunahkan memanjangkan takbir hingga ia berdiri, agar setiap gerakan tidak kosong dari zikir.
Dan tidak mengangkat tangan kecuali pada takbiratul-iḥrām, saat rukuk, dan saat bangkit dari rukuk, berdasarkan hadis Ibnu Umar RA, ia berkata: Aku melihat Rasulullah SAW ketika membuka salat, beliau mengangkat kedua tangannya setinggi kedua pundaknya, dan ketika hendak rukuk, serta setelah mengangkat kepalanya dari rukuk, dan beliau tidak mengangkat tangan di antara dua sujud.
وقال أبو علي الطبري وأبو بكر ابن المنذر رحمهما الله تعالى: يستحب كلما قام إلى الصلاة من السجود ومن التشهد لما روى علي بن أبي طالب كرم الله وجهه أن النبي صلى الله عليه وسلم رفع اليدين في القيام من السجود وروى أبو حميد رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا قام إلى الركعتين يرفع يديه والمذهب الأول.
Dan Abu ‘Ali ath-Thabari serta Abu Bakar Ibnul Mundzir rahimahumallah berkata: Disunahkan mengangkat tangan setiap kali berdiri menuju salat, baik dari sujud maupun dari tasyahhud, berdasarkan riwayat dari ‘Ali bin Abi Thalib karramallahu wajhah bahwa Nabi SAW mengangkat kedua tangannya ketika bangkit dari sujud. Dan telah diriwayatkan pula dari Abu Humayd RA bahwa Nabi SAW apabila bangkit menuju rakaat kedua, beliau mengangkat kedua tangannya.
Namun mazhab yang pertama lebih kuat.
فصل: ثم يصلي الركعة الثانية مثل الأولى إلا في النية ودعاء الاستفتاح لما روى أبو هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال للمسيء صلاته “ثم اصنع ذلك في صلاتك كلها” وأما النية ودعاء الاستفتاح فإن ذلك يراد للدخول في الصلاة والاستفتاح وذلك لا يوجد في غير الركعة الأولى.
PASAL: Kemudian ia salat rakaat kedua seperti rakaat pertama, kecuali dalam niat dan doa istiftah, berdasarkan riwayat Abu Hurairah RA bahwa Nabi SAW bersabda kepada orang yang salah dalam salatnya: “Kemudian lakukanlah hal itu dalam seluruh salatmu.”
Adapun niat dan doa istiftah, keduanya dimaksudkan untuk masuk ke dalam salat dan pembukaannya, dan hal itu tidak terdapat pada selain rakaat pertama.
فصل: وإن كانت الصلاة تزيد على ركعتين جلس في الركعتين ليتشهد لنقل الخلف عن السلف عن النبي صلى الله عليه وسلم وهو سنة لما روى عبد الله بن بحينة رضي الله عنه قال: صلى بنا رسول الله صلى الله عليه وسلم الظهر فقام من اثنتين ولم يجلس فلما قضى صلاته سجد سجدتين بعد ذلك ثم سلم ولو كان واجباً لفعله ولم يقتصر على السجود والسنة أن يجلس في هذا التشهد مفترشاً لما روى أبو حميد رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا جلس في الأوليين جلس على قدمه اليسرى ونصب قدمه اليمنى والمستحب أن يبسط أصابع يده اليسرى على فخذه اليسرى وفي اليد اليمنى ثلاثة أقوال: أحدها يضعها على فخذه اليمنى مقبوضة الأصابع إلا المسبحة وهو المشهور لما روى ابن عمر رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا قعد في التشهد وضع يده اليسرى على ركبته اليسرى ووضع يده اليمنى على ركبته اليمنى وعقد ثلاثة وخمسين وأشار بالسبابة
PASAL: Jika salat terdiri lebih dari dua rakaat, maka ia duduk pada dua rakaat untuk bertasyahud, karena telah diriwayatkan dari generasi setelah generasi sahabat dari Nabi SAW, dan ini merupakan sunah, berdasarkan riwayat dari Abdullah bin Buhainah RA bahwa Rasulullah SAW salat zuhur bersama kami, lalu beliau berdiri setelah dua rakaat tanpa duduk. Setelah menyelesaikan salatnya, beliau sujud dua kali kemudian salam. Andaikan duduk itu wajib, tentu beliau akan melakukannya dan tidak mencukupkan dengan sujud. Sunahnya adalah duduk pada tasyahud ini dengan duduk iftirasy, sebagaimana riwayat dari Abu Hamid RA bahwa Nabi SAW apabila duduk pada dua rakaat pertama, beliau duduk di atas kaki kirinya dan menegakkan kaki kanannya. Disunahkan juga untuk membentangkan jari-jari tangan kiri di atas paha kiri. Adapun mengenai tangan kanan, terdapat tiga pendapat: pertama, meletakkannya di atas paha kanan dengan menggenggam jari-jari kecuali jari telunjuk, dan ini yang masyhur, berdasarkan riwayat dari Ibnu Umar RA bahwa Nabi SAW apabila duduk dalam tasyahud, meletakkan tangan kirinya di atas lutut kirinya, tangan kanannya di atas lutut kanannya, membentuk angka lima puluh tiga, dan menunjuk dengan jari telunjuk.
وروى ابن الزبير رضي الله عنه قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا جلس افترش اليسرى ونصب اليمنى ووضع إبهامه عند الوسطى وأشار بالسبابة ووضع اليسرى على فخذه اليسرى وكيف يضع الإبهام؟ فيه وجهان: أحدهما يضعها تحت المسبحة على حرف راحته أسفل من المسبحة كأنه عاقد ثلاثاً وخمسين لحديث ابن عمر رضي الله عنه والثاني يضعها على حرف إصبعه الوسطى لحديث ابن الزبير رضي الله عنه والقول الثاني قاله في الإملاء يقبض الخنصر والبنصر والوسطى ويبسط المسبحة والإبهام لما روى أبو حميد رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم والقول الثالث أنه يقبض الخنصر والبنصر ويحلق الإبهام مع الوسطى لما روى وائل بن حجر رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم وضع مرفقه الأيمن على فخذه اليمنى ثم عقد من أصابعه الخنصر والتي تليها ثم حلق حلقة بأصبعه الوسطى على الإبهام ورفع السبابة ورأيته يشير إليها.
Dan telah meriwayatkan Ibnu Zubair RA, ia berkata: Rasulullah SAW apabila duduk, beliau iftirasy kaki kirinya dan menegakkan kaki kanannya, meletakkan ibu jarinya di dekat jari tengah, dan menunjuk dengan jari telunjuk, serta meletakkan tangan kirinya di atas paha kirinya. Adapun bagaimana cara meletakkan ibu jari, terdapat dua pendapat: pertama, meletakkannya di bawah jari telunjuk di pinggir telapak tangannya, di bawah jari telunjuk, seakan-akan beliau membentuk angka lima puluh tiga, berdasarkan hadis Ibnu Umar RA. Pendapat kedua, meletakkannya di pinggir jari tengahnya, berdasarkan hadis Ibnu Zubair RA.
Pendapat kedua, yang dikemukakan dalam kitab al-Imlā’, yaitu menggenggam jari kelingking, manis, dan tengah, serta membentangkan jari telunjuk dan ibu jari, sebagaimana riwayat dari Abu Hamid RA dari Nabi SAW.
Pendapat ketiga, menggenggam jari kelingking dan manis, serta membuat lingkaran antara ibu jari dan jari tengah, sebagaimana riwayat dari Wāʾil bin Ḥujr RA bahwa Nabi SAW meletakkan siku kanannya di atas paha kanannya, lalu menggenggam dari jari-jarinya jari kelingking dan jari yang di sampingnya, lalu membentuk lingkaran dengan jari tengah dan ibu jari, dan mengangkat jari telunjuknya. Aku melihat beliau menunjuk dengannya.
فصل: ويتشهد وأفضل التشهد أن يقول: التحيات المباركات الصوات الطيبات لله سلام عليك أيها النبي ورحمة الله وبركاته سلام علينا وعلى عباد الله الصالحين أشهد أن لا إله إلا الله وأشهد أن محمداً رسول الله لما روى ابن عباس رضي الله عنهما قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يعلمنا التشهد كما يعلمنا السورة فيقول: “قولوا التحيات المباركات الصلوات الطيبات” وذكر نحو ما قلنا وحكى أبو علي الطبري رحمه الله تعالى عن بعض أصحابنا أن الأفضل أن يقول بسم الله وبالله التحيات لله
PASAL: Dan ia membaca tasyahhud. Lafal tasyahhud yang paling utama adalah:
“At-taḥiyyātu al-mubārakātu aṣ-ṣalawātu aṭ-ṭayyibātu lillāh, as-salāmu ‘alaika ayyuhā an-nabiyyu wa raḥmatullāhi wa barakātuh, as-salāmu ‘alainā wa ‘alā ‘ibādillāhi aṣ-ṣāliḥīn, asyhadu allā ilāha illallāh wa asyhadu anna Muḥammadan rasūlullāh.”
Karena telah diriwayatkan dari Ibnu ‘Abbās RA, ia berkata: Rasulullah SAW mengajarkan kepada kami tasyahhud sebagaimana beliau mengajarkan surat dari Al-Qur’an, lalu beliau bersabda: “Ucapkanlah at-taḥiyyātu al-mubārakātu aṣ-ṣalawātu aṭ-ṭayyibātu,” dan menyebutkan seperti yang kami sampaikan.
Dan Abū ‘Alī aṭ-Ṭabarī rahimahullāh meriwayatkan dari sebagian sahabat kami bahwa yang lebih utama adalah mengucapkan:
“Bismi-llāh, wa bi-llāh, at-taḥiyyātu li-llāh.”
لما روى جابر رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم وهو خلاف المذهب وذكر التسمية غير صحيح عند أصحاب الحديث وأقل ما يجزئ من ذلك خمس كلمات وهي التحيات لله سلام عليك أيها النبي صلى الله عليه وسلم ورحمة الله سلام علينا وعلى عباد الله الصالحين أشهد أن لا إله إلا الله وأشهد أن محمداً رسول الله لأن هذا يأتي على معنى الجميع قال في الأم: فإن ترك الترتيب لم يضر لأن المقصود يحصل مع ترك الترتيب ويستحب إذا بلغ الشهادة أن يشير بالمسبحة لما رويناه من حديث ابن عمر وابن الزبير ووائل بن حجر رضي الله عنهم
Karena diriwayatkan oleh Jābir RA dari Nabi SAW, namun riwayat tersebut menyelisihi mazhab, dan penyebutan basmalah dalam tasyahhud tidak sahih menurut para ahli hadis.
Bacaan tasyahhud paling sedikit yang mencukupi adalah lima kalimat, yaitu:
“At-taḥiyyātu lillāh, as-salāmu ‘alaika ayyuhā an-nabiyyu SAW wa raḥmatullāh, as-salāmu ‘alainā wa ‘alā ‘ibādillāhi aṣ-ṣāliḥīn, asyhadu allā ilāha illallāh, wa asyhadu anna Muḥammadan rasūlullāh.”
Karena kalimat-kalimat ini mencakup seluruh makna yang dimaksud.
Dalam al-Umm disebutkan: Jika ia meninggalkan tertib dalam tasyahhud, maka tidak mengapa, karena maksud bacaan tetap tercapai meskipun tertibnya tidak diikuti.
Disunahkan ketika sampai pada bacaan syahadat untuk menunjuk dengan jari telunjuk, sebagaimana kami riwayatkan dari hadis Ibnu ‘Umar, Ibnu Zubair, dan Wāʾil bin Ḥujr RA.
وهل يصلي على النبي صلى الله عليه وسلم في هذا التشهد؟ فيه قولان: قال في القديم: لا يصلي لأنه لو شرع الصلاة عليه لشرع الصلاة على آله كالتشهد الخير وقال في الأم: يصلي عليه لأنه قعود شرع فيه التشهد فشرع فيه الصلاة على النبي صلى الله عليه وسلم كالقعود في آخر الصلاة.
Apakah disyariatkan untuk bersalawat kepada Nabi SAW dalam tasyahhud ini?
Dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Pertama, dalam qaul qadīm, Imam asy-Syāfi‘ī berkata: Tidak bersalawat, karena jika memang disyariatkan bersalawat, tentu juga disyariatkan bersalawat atas ālinya, sebagaimana dalam tasyahhud akhir.
Kedua, dalam al-Umm, beliau berkata: Disyariatkan bersalawat, karena duduk ini adalah duduk yang disyariatkan untuk tasyahhud, maka juga disyariatkan untuk bersalawat kepada Nabi SAW, sebagaimana duduk di akhir salat.
فصل: ثم يقوم إلى الركعة الثالثة معتمداً على الأرض بيديه لما رويناه من حديث مالك بن الحويرث رضي الله عنه في الركعة الأولى ثم يصلي ما بقي من صلاته مثل الركعة الثانية إلا فيما قلناه من الجهر وقراءة السورة فإذا بلغ إلى آخر صلاته جلس للتشهد ويتشهد وهو فرض لما روى ابن مسعود رضي الله عنه قال: كنا نقول قبل أن يفرض علينا التشهد مع رسول الله صلى الله عليه وسلم: السلام على الله قبل عباده السلام على جبريل وميكائيل السلام على فلان فقال النبي صلى الله عليه وسلم: “لا تقولوا السلام على الله فإن الله هو السلام ولكن قولوا التحيات لله”
PASAL: Kemudian ia bangkit menuju rakaat ketiga dengan bertumpu pada tanah menggunakan kedua tangannya, berdasarkan hadis Mālik bin al-Ḥuwairith RA mengenai rakaat pertama.
Lalu ia salat sisa rakaat dengan cara seperti rakaat kedua, kecuali dalam hal yang telah disebutkan sebelumnya mengenai jahr (mengeraskan bacaan) dan membaca surah selain al-Fātiḥah.
Apabila sampai pada akhir salatnya, maka ia duduk untuk tasyahhud, dan tasyahhud ini adalah fardhu, berdasarkan riwayat dari Ibnu Mas‘ūd RA, ia berkata: Dahulu kami berkata sebelum tasyahhud diwajibkan atas kami bersama Rasulullah SAW: “As-salāmu ‘ala Allāh qabla ‘ibādih, as-salāmu ‘ala Jibrīl wa Mīkāʾīl, as-salāmu ‘ala fulān,” maka Nabi SAW bersabda:
“Janganlah kalian mengatakan as-salāmu ‘ala Allāh, karena sesungguhnya Allāh adalah as-Salām, akan tetapi katakanlah: at-taḥiyyātu lillāh.”
والسنة في هذا القعود أن يكون متوركاً فيخرج رجله من جانب وركه الأيمن ويضع أليتيه على الأرض لما روى أبو حميد رضي الله عنه قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا جلس على أليتيه وجعل بطن قدمه اليسرى تحت مأبض اليمنى ونصب قدمه اليمنى ولأن الجلوس في هذا التشهد يطول فكان التورك فيه أمكن والجلوس في التشهد الأول يقصر فكان الافتراش فيه أشبه ويتشهد على ما ذكرناه.
Dan sunah dalam duduk tasyahhud akhir ini adalah dengan duduk tawarruk, yaitu mengeluarkan kaki kiri dari sisi bawah paha kanan, dan meletakkan kedua pantatnya di atas tanah, berdasarkan riwayat dari Abū Ḥumayd RA bahwa Rasulullah SAW apabila duduk, beliau duduk di atas pantatnya dan menjadikan telapak kaki kirinya di bawah lipatan paha kanannya serta menegakkan kaki kanannya.
Karena duduk dalam tasyahhud akhir ini lebih panjang, maka duduk tawarruk lebih memungkinkan. Adapun duduk dalam tasyahhud pertama lebih singkat, maka duduk iftirāsy lebih sesuai.
Kemudian ia membaca tasyahhud sebagaimana yang telah disebutkan sebelumnya.
فصل: فإذا فرغ من التشهد صلى على النبي صلى الله عليه وسلم وهو فرض في هذا الجلوس لما روت عائشة رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “لا يقبل الله صلاة إلا بطهور وبالصلاة علي والأفضل أن يقول: اللهم صل على محمد وعلى آل محمد كما صليت على إبراهيم وآل إبراهيم وبارك على محمد وعلى آل محمد كما باركت على إبراهيم وآل إبراهيم إنك حميد مجيد” روى كعب بن عجرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم ذلك والواجب من ذلك أن يقول: اللهم صل على محمد وفي الصلاة على آله وجهان: أحدهما تجب لما روى أبو حميد رضي الله عنه قالوا: يا رسول الله كيف نصلي عليك؟ قال: “قولوا اللهم صل على محمد وعلى أزواجه وذريته كما صليت على إبراهيم وبارك على محمد وعلى أزواجه وذريته كما باركت على إبراهيم إنك حميد مجيد” والمذهب أنها لا تجب للإجماع.
PASAL: Apabila ia telah selesai dari tasyahhud, maka ia bersalawat kepada Nabi SAW. Bersalawat dalam duduk ini adalah fardhu, berdasarkan riwayat dari ‘Āisyah RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Allah tidak menerima salat kecuali dengan bersuci dan bersalawat kepadaku.”
Yang paling utama adalah mengucapkan:
“Allāhumma ṣalli ‘alā Muḥammad wa ‘alā āli Muḥammad, kamā ṣallayta ‘alā Ibrāhīm wa ‘alā āli Ibrāhīm, wa bārik ‘alā Muḥammad wa ‘alā āli Muḥammad, kamā bārakta ‘alā Ibrāhīm wa ‘alā āli Ibrāhīm, innaka ḥamīdun majīd.”
Hal ini diriwayatkan oleh Ka‘b bin ‘Ujrah RA dari Nabi SAW.
Adapun kadar salawat yang wajib adalah dengan mengucapkan:
“Allāhumma ṣalli ‘alā Muḥammad.”
Tentang bersalawat kepada āl-nya, terdapat dua pendapat:
Pertama, wajib, berdasarkan riwayat dari Abū Ḥumayd RA bahwa mereka berkata: “Wahai Rasulullah, bagaimana kami bersalawat kepadamu?” Beliau menjawab: “Ucapkanlah: Allāhumma ṣalli ‘alā Muḥammad wa ‘alā azwājih wa dhurriyyatih kamā ṣallayta ‘alā Ibrāhīm, wa bārik ‘alā Muḥammad wa ‘alā azwājih wa dhurriyyatih kamā bārakta ‘alā Ibrāhīm, innaka ḥamīdun majīd.”
Namun mazhab yang kuat menyatakan bahwa salawat kepada āl tidaklah wajib, karena adanya ijma’.
فصل: ثم يدعو بما أحب لما روى أبو هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “إذا تشهد أحدكم فليتعوذ من أربع من عذاب النار وعذاب القبر وفتنة المحيا والممات وفتنة المسيح الدجال ثم يدعو لنفسه بما أحب” فإن كان إماماً لم يطل الدعاء والأفضل أن يدعو بما روى علي كرم الله وجهه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يقول بين التشهد والتسليم اللهم “اغفر لي ما قدمت وما أخرت وما أسررت وما أعلنت وما أسرفت وما أنت به مني أعلم أنت المقدم وأنت المؤخر لا إله إلا أنت”.
PASAL: Kemudian ia berdoa dengan apa yang ia kehendaki, berdasarkan riwayat Abū Hurairah RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Jika salah seorang dari kalian bertasyahhud, maka hendaklah ia memohon perlindungan dari empat hal: dari azab neraka, azab kubur, fitnah kehidupan dan kematian, serta fitnah al-Masīḥ ad-Dajjāl. Kemudian hendaklah ia berdoa untuk dirinya dengan apa yang ia kehendaki.”
Jika ia menjadi imam, maka janganlah ia memperpanjang doa. Yang paling utama adalah berdoa dengan doa yang diriwayatkan dari ‘Alī karramallāhu wajhah bahwa Rasulullah SAW biasa mengucapkan antara tasyahhud dan salām:
“Allāhumma ighfir lī mā qaddamtu wa mā akhkhartu wa mā asrartu wa mā a‘lantu wa mā asraftu wa mā anta a‘lamu bihi minnī, anta al-muqaddimu wa anta al-mu’akhkhiru, lā ilāha illā anta.”
فصل: فإن كانت الصلاة ركعة أو ركعتين جلس في آخرها متوركاً ويتشهد ويصلي على النبي صلى الله عليه وسلم وعلى آله ويدعو على ما وصفناه ويكره أن يقرأ في التشهد لأنه حالة من أحوال الصلاة لم تشرع فيها القراءة فكرهت فيها كالركوع والسجود.
PASAL: Jika salat terdiri dari satu atau dua rakaat, maka ia duduk di akhirnya dengan duduk tawarruk, membaca tasyahhud, bersalawat kepada Nabi SAW dan kepada ālnya, serta berdoa sebagaimana telah kami jelaskan.
Dan makruh membaca Al-Qur’an dalam tasyahhud, karena ia merupakan salah satu keadaan dalam salat yang tidak disyariatkan padanya bacaan (Al-Qur’an), maka dimakruhkan membacanya di dalamnya, sebagaimana dalam rukuk dan sujud.
فصل: ثم يسلم وهو فرض في الصلاة لقوله صلى الله عليه وسلم: “مفتاح الصلاة الطهور وتحريمها التكبير وتحليلها التسليم” ولأنه أحد طرفي الصلاة فوجب فيه النطق كالطرف الأول والسنة أن يسلم تسليمتين إحداهما عن يمينه والأخرى عن يساره والسلام أن يقول السلام عليكم ورحمة الله لما روى عبد الله رضي الله عنه قال: كان النبي صلى الله عليه وسلم يسلم عن يمينه السلام عليكم ورخمة الله وعن يساره السلام عليكم ورحمة الله حتى يرى بياض خده من ههنا ومن ههنا وقال في القديم: إن اتسع المسجد وكثر الناس سلم تسليمتين وإن صغر المسجد وقل الناس تسليمة واحدة لما روت عائشة رضي الله عنها الله عنها أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يسلم تسليمة واحدة تلقاء وجهه ولأن السلام للإعلام بالخروج من الصلاة
PASAL: Kemudian ia mengucapkan salam, dan salam adalah fardhu dalam salat, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Kunci salat adalah thaharah, pengharamannya (masuk salat) adalah takbir, dan penghalalnya (keluar dari salat) adalah salam.” Dan karena salam adalah salah satu dari dua ujung salat, maka wajib diucapkan sebagaimana ujung pertama.
Sunahnya adalah mengucapkan dua salam: satu ke arah kanan dan satu ke arah kiri. Bentuk salamnya adalah dengan mengucapkan:
“As-salāmu ‘alaikum wa raḥmatullāh,”
sebagaimana riwayat dari ‘Abdullāh RA bahwa Nabi SAW mengucapkan salam ke arah kanan: “As-salāmu ‘alaikum wa raḥmatullāh,” dan ke arah kiri: “As-salāmu ‘alaikum wa raḥmatullāh,” hingga tampak putih pipi beliau dari arah sini dan dari arah sana.
Dalam qaul qadīm, disebutkan: Jika masjid luas dan jamaah banyak, maka ia mengucapkan dua salam. Jika masjid kecil dan orang sedikit, maka cukup satu salam, berdasarkan riwayat dari ‘Āisyah RA bahwa Rasulullah SAW mengucapkan satu salam ke arah depan wajahnya.
Karena salam bertujuan memberi tahu bahwa seseorang telah keluar dari salat.
وإذا كثر الناس كثر اللغط فيسلم اثنتين ليبلغ وإذا قل الناس كفاهم الإعلام بتسليمة واحدة والأول أصح لأن الحديث في تسليمه غير ثابت عند أهل النقل والواجب من ذلك تسليمة لأن الخروج يحصل بتسليمة فإن قال عليكم السلام أجزأه على المنصوص كما يجزئه في التشهد وإن قدم بعضه على بعض ومن أصحابنا من قال لا يجزئه حتى يأتي به مرتباً كما يقول في القراءة والمذهب الأول وينوي الإمام بالتسليمة الأولى الخروج من الصلاة والسلام على من عن يمينه وعلى الحفظة وينوي بالثانية السلام على من على يساره وعلى الحفظة وينوي المأموم بالتسليمة الأولى الخروج من الصلاة والتسليم على الإمام وعلى الحفظة وعلى المأمومين من ناحيته في صفه وورائه وقدامه وينوي بالثانية السلام على الحفظة وعلى المأمومين من ناحيته
Dan apabila orang-orang semakin banyak, maka semakin banyak pula kegaduhan, maka disunahkan mengucapkan salam dua kali agar sampai kepada semuanya. Dan apabila orang sedikit, maka cukup bagi mereka pemberitahuan dengan satu salam saja. Pendapat pertama lebih sahih karena hadits tentang salam satu kali tidak sahih menurut ahli riwayat. Yang wajib dari itu adalah satu kali salam karena keluar dari salat terjadi dengan satu kali salam. Maka jika ia mengucapkan ‘alaikum as-salām, itu sudah mencukupi menurut pendapat yang dinyatakan (oleh Imam al-Syafi‘i), sebagaimana cukup pula dalam tasyahhud meskipun ia mendahulukan sebagian atas sebagian yang lain. Dan sebagian sahabat kami berkata: tidak mencukupi hingga dia mengucapkannya secara berurutan sebagaimana dalam bacaan, namun mazhab yang pertama lebih kuat.
Dan imam meniatkan dengan salam pertama untuk keluar dari salat, dan mengucapkan salam kepada yang di sebelah kanannya dan kepada para malaikat penjaga. Dan ia meniatkan dengan salam kedua untuk mengucapkan salam kepada yang di sebelah kirinya dan kepada para malaikat penjaga.
Dan makmum meniatkan dengan salam pertama untuk keluar dari salat, dan mengucapkan salam kepada imam, kepada para malaikat penjaga, dan kepada para makmum yang berada di sampingnya, di belakangnya, dan di depannya. Dan ia meniatkan dengan salam kedua untuk mengucapkan salam kepada para malaikat penjaga dan kepada para makmum yang berada di sebelah kirinya.
فإن كان الإمام قدامه نواه في أي التسليمتين شاء وينوي المنفرد بالتسليمة الأولى الخروج من الصلاة والسلام على الحفظة وبالثانية السلام على الحفظة والأصل فيه ما روى سمرة رضي الله عنه قال: أمرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم أن نسلم على أنفسنا وأن يسلم بعضنا على بعض وروى علي كرم الله وجهه أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يصلي قبل الظهر أربعاً وبعدها ركعتين ويصلي قبل العصر أربعاً يفصل كل ركعتين بالتسليم على الملائكة المقربين والنبيين ومن معه من المؤمنين وإن نوى الخروج من الصلاة ولم ينو ما سواه جاز لأن التسليم على الحاضرين سنة وإن لم ينو الخروج من الصلاة ففيه وجهان: قال أبو العباس بن سريج وأبو العباس بن القاص: لا يجزئه وهو ظاهر النص في البويطي لأنه نطق في أحد طرفي الصلاة فلم يصح من غير نية كتكبيرة الإحرام وقال أبو حفص ابن الختن الوكيل وأبو عبد الله الجرجاني رحمهم الله: يجزيه لأن نية الصلاة قد أتت على جميع الأفعال والسلام من جملتها أو لأنه لو وجبت النية في السلام لوجب تعيينها كما قلنا في كبيرة الإحرام.
Jika imam berada di hadapan makmum, maka makmum meniatkannya dalam salah satu dari dua salam sesuai kehendaknya.
Dan orang yang salat sendirian meniatkan dengan salam pertama untuk keluar dari salat dan mengucapkan salam kepada para malaikat penjaga, dan dengan salam kedua untuk mengucapkan salam kepada para malaikat penjaga.
Dasarnya adalah riwayat dari Samurah RA, ia berkata: Rasulullah SAW memerintahkan kami untuk mengucapkan salam kepada diri kami sendiri dan agar sebagian kami mengucapkan salam kepada sebagian yang lain.
Dan diriwayatkan dari Ali karamallahu wajhah bahwa Nabi SAW biasa salat sebelum zhuhur empat rakaat dan setelahnya dua rakaat, dan beliau salat sebelum ‘ashar empat rakaat, memisahkan setiap dua rakaat dengan salam kepada para malaikat yang didekatkan, para nabi, dan orang-orang mukmin yang bersamanya.
Jika seseorang hanya meniatkan keluar dari salat dan tidak meniatkan yang lainnya, maka hal itu sah karena mengucapkan salam kepada yang hadir adalah sunnah. Namun jika ia tidak meniatkan keluar dari salat, maka ada dua pendapat:
Abu al-‘Abbas bin Surayj dan Abu al-‘Abbas bin al-Qash berpendapat: tidak sah, dan ini adalah zahir dari nash dalam al-Buwaiṭī, karena ia mengucapkan (lafaz) di salah satu ujung salat, maka tidak sah tanpa niat, sebagaimana takbiratul-iḥrām.
Sedangkan Abu Hafsh Ibn al-Khatn al-Wakil dan Abu ‘Abdillah al-Jurjānī rahimahumallah berpendapat: sah, karena niat salat telah mencakup seluruh perbuatan dan salam termasuk bagian darinya. Atau karena jika niat diwajibkan dalam salam, maka semestinya wajib pula menentukan niat tersebut sebagaimana kami katakan dalam takbiratul-iḥrām.
فصل: ويستحب لمن فرغ من الصلاة أن يذكر الله تعالى لما روي عن ابن الزبير رضي الله عنه أنه كان يهلل في أثر كل صلاة يقول لا إله إلا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير ولا حول ولا قوة إلا بالله ولا نعبد إلا إياه وله النعمة وله الفضل وله الثناء الحسن لا إله إلا الله مخلصين له الدين ولو كره الكافرون ثم يقول: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يهلل بهذا في دبر كل صلاة وكتب المغيرة إلى معاوية رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يقول: “لا إله إلا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير اللهم لا مانع لما أعطيت ولا معطي لما منعت ولا ينفع ذا الجد منك الجد”.
PASAL: Disunahkan bagi orang yang telah selesai dari salat untuk berdzikir kepada Allah Ta‘ala, karena diriwayatkan dari Ibn al-Zubair RA bahwa ia biasa bertahlil setelah setiap salat dengan mengucapkan:
“Lā ilāha illallāh waḥdahu lā syarīka lah, lahul-mulku walahul-ḥamdu wa huwa ‘alā kulli syai’in qadīr. Wa lā ḥaula wa lā quwwata illā billāh. Wa lā na‘budu illā iyyāh, lahun-ni‘matu walahul-faḍlu walahuṡ-ṡanā’ul-ḥasan. Lā ilāha illallāh mukhliṣīna lahud-dīn walau kariha al-kāfirūn.”
Kemudian ia berkata: Rasulullah SAW biasa bertahlil dengan ini di akhir setiap salat.
Dan al-Mughīrah menulis surat kepada Mu‘āwiyah RA bahwa Nabi SAW biasa mengucapkan:
“Lā ilāha illallāh waḥdahu lā syarīka lah, lahul-mulku walahul-ḥamdu wa huwa ‘alā kulli syai’in qadīr. Allāhumma lā māni‘a limā a‘ṭayta wa lā mu‘ṭiya limā mana‘ta wa lā yanfa‘u żal-jaddi minka al-jadd.”
فصل: وإذا أراد أن ينصرف فإن كان خلفه نساء استحب أن يلبث حتى ينصرف النساء ولا يختلطن بالرجال لما روت أم سلمة رضي الله عنها أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا سلم قام النساء حين يقضي سلامه فيمكث يسيراً قبل أن يقوم قال الزهري رحمه الله: فيرى – والله أعلم – أن مكثه لينصرف النساء قبل أن يدركهن الرجال وإذا أراد أن ينصرف توجه في جهة حاجته لما روى الحسن رحمه الله قال: كان أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلون في المسجد الجامع فمن كان بيته من قبل بني تميم انصرف عن يساره ومن كان بيته مما يلي بني سليم انصرف عن يمينه – يعني بالبصرة – وإن لم يكن له حاجة فالأولى أن ينصرف عن يمينه لأن النبي صلى الله عليه وسلم كان يحب التيامن في كل شيء.
PASAL: Apabila seseorang hendak berpaling (beranjak) setelah salat, maka jika di belakangnya ada perempuan, disunahkan untuk menunggu hingga para perempuan beranjak terlebih dahulu agar mereka tidak bercampur dengan para laki-laki. Hal ini berdasarkan riwayat dari Ummu Salamah RA bahwa Rasulullah SAW apabila telah mengucapkan salam, maka para perempuan berdiri setelah beliau menyelesaikan salamnya, lalu beliau tetap duduk sebentar sebelum berdiri. Al-Zuhrī rahimahullah berkata: “Diperkirakan – wallāhu a‘lam – bahwa beliau duduk agar para perempuan beranjak terlebih dahulu sebelum para laki-laki menyusul mereka.”
Dan apabila seseorang hendak beranjak, maka ia menghadap ke arah keperluannya, berdasarkan riwayat dari al-Ḥasan rahimahullah, ia berkata: Para sahabat Rasulullah SAW biasa salat di masjid jami‘. Maka barang siapa rumahnya menghadap arah Banī Tamīm, ia keluar ke sebelah kirinya. Dan barang siapa rumahnya menghadap arah Banī Sulaym, ia keluar ke sebelah kanannya — maksudnya di Bashrah.
Dan jika ia tidak memiliki kebutuhan (khusus), maka yang lebih utama adalah berpaling ke arah kanan, karena Nabi SAW menyukai mendahulukan sisi kanan dalam segala hal.
فصل: والسنة في صلاة الصبح أن يقنت في الركعة الثانية لما روى أنس بن مالك رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قنت شهراً يدعو عليهم ثم تركه وأما في الصبح فلم يزل يقنت حتى فارق الدنيا ومحل القنوت بعد الرفع من الركوع لما روي أنه سئل أنس هل قنت رسول الله صلى الله عليه وسلم في صلاة الصبح؟ قال: نعم قيل: قبل الركوع أو بعد الركوع؟ قال: بعد الركوع والسنة أن يقول “اللهم اهدني فيمن هديت وعافني فيمن عافيت وتولني فيمن توليت وبارك لي فيما أعطيت وقني شر ما قضيت إنك تقضي ولا يقضى عليك إنه لا يذل من واليت تباركت وتعاليت”
PASAL: Sunnah dalam salat Subuh adalah membaca qunūt pada rakaat kedua, berdasarkan riwayat dari Anas bin Mālik RA bahwa Nabi SAW pernah membaca qunūt selama sebulan untuk mendoakan keburukan atas suatu kaum, kemudian beliau meninggalkannya. Adapun dalam salat Subuh, beliau senantiasa membaca qunūt hingga wafat.
Tempat qunūt adalah setelah bangkit dari rukuk, berdasarkan riwayat bahwa Anas pernah ditanya: “Apakah Rasulullah SAW membaca qunūt dalam salat Subuh?” Ia menjawab: “Ya.” Ditanya lagi: “Apakah sebelum rukuk atau setelah rukuk?” Ia menjawab: “Setelah rukuk.”
Sunnahnya adalah mengucapkan:
“Allāhumma ihdinī fīman hadayta, wa ‘āfinī fīman ‘āfayta, wa tawallanī fīman tawallayta, wa bārik lī fīmā a‘ṭayta, wa qinī sharra mā qaḍayta, fa’innaka taqḍī wa lā yuqḍā ‘alayk, innahu lā yadhillu man wālayta, tabārakta wa ta‘ālayta.”
لما روى الحسن بن علي رضي الله عنه قال: علمني رسول الله صلى الله عليه وسلم هؤلاء الكلمات في الوتر فقال: “قل اللهم اهدني فيمن هديت إلى آخره” وإن قنت بما روى عن عمر رضي الله عنه كان حسناً وهو ما روى أبو رافع قال: قنت عمر بن الخطاب رضي الله عنه بعد الركوع في الصبح فسمعته يقول: اللهم إنا نستعينك ونستغفرك ولا نكفرك ونؤمن بك ونخلع ونترك من يفجرك اللهم إياك نعبد ولك نصلي ونسجد وإليك نسعى ونحفد نرجو رحمتك ونخشى عذابك الجد إن عذابك بالكفار ملحق اللهم عذب كفار أهل الكتاب الذين يصدون عن سبيلك ويكذبون رسلك ويقاتلون أولياءك اللهم اغفر للمؤمنين والمؤمنات والمسلمين والمسلمات وأصلح ذات بينهم وألف بين قلوبهم واجعل في قلوبهم الإيمان والحكمة وثبتهم على ملة رسولك وأوزعهم أن يوفوا بعهدك الذي عاهدتهم عليه وانصرهم على عدوك وعدوهم إله الحق واجعلنا منهم ويستحب أن يصلي على النبي صلى الله عليه وسلم بعد الدعاء
Karena telah diriwayatkan dari al-Ḥasan bin ‘Alī RA bahwa Rasulullah SAW mengajarkan kepadanya doa-doa ini dalam salat witir, lalu beliau bersabda: “Ucapkanlah: Allāhumma ihdinī fīman hadayta … hingga akhir doa.”
Dan jika seseorang membaca qunūt dengan doa yang diriwayatkan dari ‘Umar RA, maka itu pun baik, yaitu sebagaimana yang diriwayatkan oleh Abū Rāfi‘, ia berkata: ‘Umar bin al-Khaṭṭāb RA pernah membaca qunūt setelah rukuk dalam salat Subuh, lalu aku mendengarnya berdoa:
“Allāhumma innā nasta‘īnuka wa nastaghfiruka wa lā nakfuruk, wa nu’minu bika wa nakhla‘u wa natruku man yafjuruk. Allāhumma iyyāka na‘budu, wa laka nuṣallī wa nasjudu, wa ilayka nas‘ā wa naḥfidu, narjū raḥmataka wa nakhsya ‘ażābaka al-jadda, inna ‘ażābaka bil-kuffāri mulḥiq. Allāhumma ‘aḏḏib kuffāra ahlil-kitāb alladzīna yaṣuddūna ‘an sabīlik, wa yukadzdzibūna rusulak, wa yuqātilūna awliyā’ak. Allāhumma ighfir lil-mu’minīna wal-mu’mināt wal-muslimīna wal-muslimāt, wa aṣliḥ dzāta baynihim, wa allif baina qulūbihim, waj‘al fī qulūbihim al-īmāna wal-ḥikmah, wa ṯabbit’hum ‘alā millati rasūlik, wa awzi‘hum an yūfū bi ‘ahdika alladzī ‘āhadttahum ‘alayh, wanṣurhum ‘alā ‘aduwwika wa ‘aduwwihim yā ilāha al-ḥaqq, waj‘alnā minhum.”
Dan disunahkan untuk bersalawat kepada Nabi SAW setelah doa.
لما روي من حديث الحسن رضي الله عنه في الوتر أنه قال تباركت وتعاليت وصلى الله على النبي وسلم ويستحب للمأموم أن يؤمن على الدعاء لما روى ابن عباس رضي الله عنهما قال: قنت رسول الله صلى الله عليه وسلم وكان يؤمن من خلفه ويستحب له أن يشاركه في الثناء لأنه لا يصلح التأمين على ذلك فكانت المشاركة أولى وأما رفع اليدين في القنوت فليس فيه نص والذي يقتضيه المذهب أنه لا يرفع لأن النبي صلى الله عليه وسلم لم يرفع اليد إلا في ثلاثة مواطن: في الاستسقاء والاستنصار وعشية عرفة ولأنه دعاء في الصلاة فلم يستحب له رفع اليد كالدعاء في التشهد وذكر القاضي أبو الطيب الطبري في بعض كتبه أنه لا يرفع اليد وحكى في التعليق أنه يرفع اليد والأول عندي أصح وأما غير الصبح من الفرائض فلا يقنت فيه غير حاجة فإن نزلت بالمسلمين نازلة قنتوا في جمع الفرائض لما روى أبو هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم كان لا يقنت إلا أن يدعو لأحد أو يدعو على أحد كان إذا قال سمع الله لمن حمد قال ربنا لك الحمد وذكر الدعاء.
Karena diriwayatkan dalam hadits al-Ḥasan RA tentang witir bahwa ia mengucapkan: “tabārakta wa ta‘ālayta, wa ṣallallāhu ‘alan-nabiyy wa sallam.”
Dan disunahkan bagi makmum untuk mengaminkan doa, berdasarkan riwayat dari Ibn ‘Abbās RA bahwa Rasulullah SAW membaca qunūt, dan orang-orang di belakang beliau mengaminkan.
Disunahkan pula bagi makmum untuk ikut serta dalam pujian (tsanā’), karena tidak layak mengaminkan pujian, maka ikut serta lebih utama.
Adapun mengangkat tangan saat qunūt, maka tidak ada nash yang menetapkannya. Dan yang ditunjukkan oleh mazhab adalah bahwa tidak disunahkan mengangkat tangan, karena Nabi SAW tidak mengangkat tangan kecuali pada tiga tempat: saat istisqā’, istinṣār, dan di sore hari ‘Arafah.
Juga karena ia termasuk doa dalam salat, maka tidak disunahkan mengangkat tangan sebagaimana doa dalam tasyahhud.
Dan al-Qāḍī Abū al-Ṭayyib al-Ṭabarī menyebutkan dalam sebagian kitabnya bahwa tidak disunahkan mengangkat tangan. Dan dalam al-Ta‘līq diriwayatkan bahwa disunahkan mengangkat tangan. Namun pendapat pertama menurutku lebih sahih.
Adapun selain salat Subuh dari salat-salat fardu, maka tidak disyariatkan qunūt di dalamnya kecuali karena kebutuhan. Jika terjadi musibah menimpa kaum muslimin, maka mereka disyariatkan membaca qunūt dalam seluruh salat fardu.
Berdasarkan riwayat dari Abū Hurayrah RA bahwa Nabi SAW tidak pernah membaca qunūt kecuali ketika beliau mendoakan kebaikan untuk seseorang atau mendoakan keburukan atas seseorang. Beliau apabila mengucapkan “Sami‘allāhu liman ḥamidah,” beliau berkata: “Rabbanā laka al-ḥamd,” lalu menyebutkan doa.
فصل: والفرض مما ذكرناه أربعة عشر: النية وتكبيرة الإحرام والقيام وقراءة الفاتحة الركوع حتى تتطمئن فيه والرفع من الركوع حتى تعتدل والسجود حتى تتطمئن فيه والجلوس بين السجدتين حتى تتطمئن والجلوس في آخر الصلاة والتشهد فيه والصلاة على رسول صلى الله عليه وسلم والتسليمة الأولى ونية الخروج وترتيب أفعالها على ما ذكرناه والسنن خمس وثلاثون: رفع اليدين في تكبير الإحرام والركوع والرفع من الركوع ووضع اليمين على الشمال والنظر إلى موضع السجود ودعاء الاستفتاح والتعوذ والتأمين وقراءة السورة بعد الفاتحة والجهر والإسرار والتكبيرات سوى تكبيرة الإحرام والتسميع والتحميد في الرفع من الركوع والتسبيح في الركوع والتسبيح في السجود
PASAL: Rukun dari apa yang telah kami sebutkan ada empat belas: niat, takbīrat al-iḥrām, berdiri, membaca Sūrat al-Fātiḥah, rukuʿ hingga ṭumaʾnīnah di dalamnya, bangkit dari rukuʿ hingga tegak lurus, sujud hingga ṭumaʾnīnah di dalamnya, duduk antara dua sujud hingga ṭumaʾnīnah, duduk di akhir salat, membaca tasyahhud dalamnya, salawat kepada Rasul SAW, salam yang pertama, niat keluar (dari salat), dan tertibnya semua gerakan tersebut sebagaimana yang telah kami sebutkan.
Adapun sunnahnya ada tiga puluh lima: mengangkat tangan pada takbīrat al-iḥrām, rukuʿ, dan bangkit dari rukuʿ; meletakkan tangan kanan di atas tangan kiri; melihat ke tempat sujud; doa istiftah; taʿawwudz; āmīn; membaca surah setelah al-Fātiḥah; menjaharkan bacaan dan menyirkan bacaan; takbir-takbir selain takbīrat al-iḥrām; tasmīʿ dan taḥmīd ketika bangkit dari rukuʿ; tasbīḥ dalam rukuʿ dan tasbīḥ dalam sujud.
ووضع اليد على الركبة في الركوع ومد الظهر والعنق فيه والبداية بالركبة ثم باليد في السجود ووضع الأنف في السجود ومجافاة المرفق عن الجنب في الركوع والسجود وإقلال البطن عن الفخذ في السجدتين والدعاء في الجلوس بين السجدتين وجلسة الاستراحة ووضع اليد على الأرض عند القيام والتورك في آخر الصلاة والإفتراش في آخر الجلسات ووضع اليد اليمنى على الفخذ مقبوضة والإشارة بالمسبحة ووضع اليد اليسرى على الفخذ اليسرى مبسوطة والتشهد الأول والصلاة على رسول الله صلى الله عليه وسلم فيه والصلاة على آله في التشهد الأخير والدعاء في آخر الصلاة والقنوت في الصبح والتسليمة الثانية ونية السلام على الحاضرين.
dan meletakkan tangan di atas lutut ketika rukuʿ, meluruskan punggung dan leher saat rukuʿ, mendahulukan lutut lalu tangan ketika sujud, meletakkan hidung saat sujud, menjauhkan siku dari lambung dalam rukuʿ dan sujud, menjauhkan perut dari paha dalam dua sujud, berdoa saat duduk antara dua sujud, duduk istirahat, meletakkan tangan di tanah saat berdiri, duduk tawarruk pada akhir salat, duduk iftirasy pada duduk-duduk terakhir, meletakkan tangan kanan di paha kanan dalam keadaan menggenggam dan memberi isyarat dengan telunjuk, meletakkan tangan kiri di atas paha kiri dengan direnggangkan, tasyahhud pertama, salawat kepada Rasulullah SAW dalamnya, salawat kepada keluarga beliau dalam tasyahhud terakhir, berdoa di akhir salat, qunūt dalam salat Subuh, salam kedua, dan niat memberi salam kepada yang hadir.
باب صلاة التطوع
أفضل عبادات البدن الصلاة لما روى عبد الله بن عمرو بن عبد العاص رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال: “استقيوا واعلموا أن خير أعمالكم الصلاة” ولا يحافظ على الوضوء إلا مؤمن ولأنه تجمع من القرب ما لا تجمع غيرها من الطهارة واستقبال القبلة والقراءة وذكر الله عز وجل والصلاة على رسول الله صلى الله عليه وسلم ويمنع فيها من كل ما يمنع منه في سائر العبادات وتزيد عليها بالامتناع من الكلام والمشي وسائر الأفعال وتطوعها أفضل التطوع وتطوعها ضربان: ضرب تسن له الجماعة وضرب لا تسن له الجماعة فما سن له الجماعة فصلاة العيد والكسوف والاستسقاء وهذا الضرب أفضل مما لا تسن له الجماعة لأنها تشبه الفرائض في سنة الجماعة وأوكد ذلك صلاة العيد لأنها راتبة بوقت كالفرائض ثم صلاة الكسوف لأن القرآن دل عليها قال تعالى: {لا تَسْجُدُوا لِلشَّمْسِ وَلا لِلْقَمَرِ وَاسْجُدُوا لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَهُنَّ}
PASAL SALAT SUNAH
Ibadah badan yang paling utama adalah salat, berdasarkan riwayat dari ‘Abdullāh bin ‘Amr bin al-‘Āṣ RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Beristiqamahlah kalian, dan ketahuilah bahwa sebaik-baik amal kalian adalah salat.” Dan tidaklah menjaga wudhu kecuali seorang mukmin. Karena salat mengandung berbagai bentuk pendekatan diri kepada Allah yang tidak terkumpul dalam selainnya, seperti bersuci, menghadap kiblat, membaca, berdzikir kepada Allah ‘azza wa jalla, dan bersalawat kepada Rasulullah SAW. Di dalam salat juga dilarang melakukan segala sesuatu yang juga dilarang dalam ibadah lain, bahkan dalam salat terdapat tambahan larangan berupa tidak boleh berbicara, berjalan, dan berbagai perbuatan lainnya.
Salat sunah adalah sunah yang paling utama. Salat sunah terbagi dua: salat yang disunahkan berjamaah dan salat yang tidak disunahkan berjamaah.
Adapun yang disunahkan berjamaah adalah salat ‘ied, salat kusūf, dan salat istisqā’. Kelompok ini lebih utama daripada salat yang tidak disunahkan berjamaah, karena ia menyerupai salat fardhu dalam kesunahan berjamaah. Yang paling ditekankan dari kelompok ini adalah salat ‘ied, karena ia ditentukan waktunya sebagaimana salat fardhu. Kemudian salat kusūf, karena al-Qur’an menunjukkan pensyariatannya sebagaimana firman Allah Ta‘ālā: {Lā tasjudū li al-syamsi wa lā li al-qamar(i) wasjudū lillāh(i) alladzī khalaqahunna}
وليس ههنا صلاة تتعلق بالشمس والقمر إلا صلاة الكسوف ثم صلاة الإستسقاء ولهذه الصلواة أبواب نذكر فيها أحكامها إن شاء الله تعالى وبه الثقة وما لا تسن له الجماعة فضربان: راتبة بوقت وغير راتبة فأما الراتبة فمنها السنن الراتبة مع الفرائض وأدنى الكمال منها عشر ركعات غير الوتر وهي: ركعتان قبل الظهر وركعتان بعده وركعتان بعد المغرب وركعتان بعد العشاء وركعتان بعد الصبح والأصل فيه ما روى ابن عمر رضي الله عنه قال: صليت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم قبل الظهر سجدتين وبعدها سجدتين وبعد المغرب سجدتين وبعد العشاء سجدتين وحدثتني حفصة بنت عمر رضي الله عنها أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يصلي سجدتين خفيفتين إذا طلع الفجر والأكمل أن يصلي ثمانية عشر ركعة غير الوتر ركعتين قبل الفجر وركعتين بعد المغرب وركعتين بعد العشاء لما ذكرناه من حديث ابن عمر رضي الله عنه وأربعاً قبل الظهر وأربعاً بعدها
Dan tidak ada salat yang berkaitan dengan matahari dan bulan selain salat kusūf. Kemudian salat istisqā’. Untuk kedua salat ini terdapat bab-bab tersendiri yang akan kami sebutkan hukum-hukumnya insyā’ Allāh Ta‘ālā—hanya kepada-Nya lah tempat percaya.
Adapun salat yang tidak disunahkan berjamaah terbagi menjadi dua jenis: yang ditentukan waktunya dan yang tidak ditentukan waktunya.
Salat yang ditentukan waktunya di antaranya adalah sunah rawātib yang menyertai salat fardhu. Batas minimal kesempurnaannya adalah sepuluh rakaat selain witir, yaitu: dua rakaat sebelum zuhur, dua rakaat sesudahnya, dua rakaat setelah magrib, dua rakaat setelah isyā’, dan dua rakaat setelah subuh.
Dasarnya adalah riwayat dari Ibnu ‘Umar RA, ia berkata: “Aku salat bersama Rasulullah SAW dua sujud sebelum zuhur dan dua sujud sesudahnya, dua sujud setelah magrib, dua sujud setelah isyā’, dan Hafshah binti ‘Umar RA telah menceritakan kepadaku bahwa Rasulullah SAW dahulu salat dua sujud ringan ketika fajar terbit.”
Penyempurnaan yang paling sempurna adalah salat delapan belas rakaat selain witir: dua rakaat sebelum fajar, dua rakaat setelah magrib, dan dua rakaat setelah isyā’ sebagaimana telah kami sebutkan dari hadis Ibnu ‘Umar RA, serta empat rakaat sebelum zuhur dan empat rakaat sesudahnya.
لما روت أم حبيبة رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم قال “من حافظ على أربع ركعات قبل الظهر وأربع بعدها حرم على النار” وأربعاً قبل العصر لما روى علي بن أبي طالب كرم الله وجهه أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يصلي قبل العصر أربعاً يفصل بين كل ركعتين بالتسليم على الملائكة المقربين والنبيين ومن معهم من المؤمنين والسنة فيها وفي الأربع قبل الظهر وبعده أن يسلم من كل ركعتين لما رويناه من حديث علي كرم الله وجهه أنه كان يفصل بين كل ركعتين بالتسليم وما يفعل قبل هذه الفرائض من هذه السنن يدخل وقتها بدخول وقت الفرض ويبقى وقتها إلى أن يذهب وقت الفرض وما يفعل بعد الفرض يدخل وقتها بالفراغ من الفرض ويبقى وقتها إلى أن يذهب وقت الفرض لأنها تابعة للفرض فذهب وقتها بذهاب وقت الفرض ومن أصحابنا من قال يبقى وقت سنة الفجر إلى الزوال وهو ظاهر النص والأول أظهر.
Sebagaimana diriwayatkan dari Ummu Ḥabībah RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Barangsiapa yang menjaga empat rakaat sebelum zuhur dan empat rakaat setelahnya, maka diharamkan atasnya api neraka.” Dan juga empat rakaat sebelum ‘ashar, sebagaimana diriwayatkan dari ‘Alī bin Abī Ṭālib karramallāhu wajhah bahwa Nabi SAW dahulu salat empat rakaat sebelum ‘ashar, memisah antara tiap dua rakaat dengan salam kepada para malaikat yang didekatkan, para nabi, dan orang-orang mukmin yang bersama mereka.
Sunah dalam empat rakaat ini—baik yang sebelum zuhur maupun sebelum ‘ashar—adalah mengucapkan salam setiap dua rakaat, sebagaimana telah kami riwayatkan dari ‘Alī karramallāhu wajhah bahwa beliau memisahkan antara tiap dua rakaat dengan salam.
Adapun salat sunah yang dilakukan sebelum salat fardhu, maka waktu pelaksanaannya dimulai dengan masuknya waktu fardhu dan terus berlangsung sampai waktu fardhu habis. Sedangkan salat sunah yang dilakukan setelah fardhu, maka waktu pelaksanaannya dimulai setelah selesai dari fardhu dan berlanjut hingga waktu fardhu tersebut habis, karena salat-salat ini mengikuti fardhu, maka berakhir waktunya dengan berakhirnya waktu fardhu.
Sebagian ulama mazhab kami ada yang berpendapat bahwa waktu salat sunah fajar tetap sampai zawāl (tergelincir matahari), dan ini adalah zahir dari nash. Namun pendapat pertama lebih kuat.
فصل: وأما الوتر فهي سنة لما روى أبو أيوب الأنصاري رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال “الوتر حق وليس بواجب فمن أحب أن يوتر بخمس فليفعل ومن أحب أن يوتر بثلاث فليفعل ومن أحب أن يوتر بواحدة فليفعل” وأكثره إحدى عشر ركعة لما روت عائشة رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يصلي من الليل إحدى عشر ركعة يوتر منها بواحدة وأقله ركعة لما ذكرناه من حديث أبي أيوب رضي الله عنه وأدنى الكمال ثلاث ركعات يقرأ في الأولى بعد الفاتحة {سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى} وفي الثانية {قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ} وفي الثالثة {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ} والمعوذتين لما روت عائشة رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم قرأ ذلك والسنة لمن أوتر بما زاد على ركعة أن يسلم من كل ركعتين
PASAL: Adapun salat witir, maka ia adalah sunah, berdasarkan riwayat Abū Ayyūb al-Anṣārī RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Witir itu hak, namun bukan wajib. Maka siapa yang ingin berwitir dengan lima rakaat, silakan melakukannya. Siapa yang ingin berwitir dengan tiga rakaat, silakan melakukannya. Dan siapa yang ingin berwitir dengan satu rakaat, silakan melakukannya.”
Jumlah maksimal rakaat witir adalah sebelas rakaat, sebagaimana diriwayatkan dari ‘Ā’isyah RA bahwa Nabi SAW dahulu salat malam sebelas rakaat, dan berwitir dengan satu rakaat dari jumlah itu.
Jumlah minimalnya adalah satu rakaat, sebagaimana disebutkan dalam hadis Abū Ayyūb RA. Dan kadar minimal dari bentuk yang sempurna adalah tiga rakaat, yaitu membaca dalam rakaat pertama setelah al-Fātiḥah {Sabbih isma rabbika al-a‘lā}, dalam rakaat kedua {Qul yā ayyuhā al-kāfirūn}, dan dalam rakaat ketiga {Qul huwa Allāhu aḥad} beserta al-Mu‘awwidzatain, sebagaimana diriwayatkan dari ‘Ā’isyah RA bahwa Nabi SAW membacanya demikian.
Kesunahan bagi orang yang berwitir lebih dari satu rakaat adalah mengucapkan salam setiap dua rakaat.
لما روى ابن عمر رضي اله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يفصل بين الشفع والوتر ولأنه يجهر في الثالثة ولو كانت موصولة بالركعتين لما جهر بها كالثالثة من المغرب ويجوز أن يجمعها بتسليمه لما روت عائشة رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم كان لا يسلم في ركعتي الوتر والسنة أن يقنت في الوتر في النصف الأخير من شهر رمضان لما روي عن عمر رضي الله عنه أنه قال: السنة إذا انتصف الشهر من رمضان أن تعلن الكفرة في الوتر بعد ما يقول سمع الله لمن حمده ثم يقول: أللهم قاتل الكفرة وقال أبو عبد الله الزبيري: يقنت في جميع السنة
Sebagaimana diriwayatkan dari Ibnu ‘Umar RA bahwa Nabi SAW memisahkan antara syaf‘ dan witir. Dan karena beliau mengeraskan bacaan pada rakaat ketiga, yang apabila ia disambung dengan dua rakaat sebelumnya niscaya tidak akan dikeraskan bacaannya, sebagaimana rakaat ketiga dari salat magrib.
Namun boleh juga menggabungkannya dengan satu salam, sebagaimana diriwayatkan dari ‘Ā’isyah RA bahwa Nabi SAW tidak mengucapkan salam dalam dua rakaat witir.
Disunahkan berqunūt dalam salat witir pada paruh kedua bulan Ramaḍān, berdasarkan riwayat dari ‘Umar RA bahwa ia berkata: “Kesunahan apabila telah memasuki pertengahan bulan Ramaḍān adalah mendoakan kebinasaan terhadap orang-orang kafir dalam witir setelah mengucapkan sami‘allāhu liman ḥamidah, kemudian ia berkata: ‘Allāhumma qātil al-kuffār.’”
Dan Abū ‘Abdillāh az-Zubayrī berkata: “Disunahkan qunūt sepanjang tahun.”
لما روى أبي بن كعب أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يوتر بثلاث ركعات ويقنت قبل الركوع والمذهب الأول وحديث أبي بن كعب غير ثابت عند أهل النقل ومحل القنوت في الوتر بعد الرفع من الركوع ومن أصحابنا من قال محله في الوتر قبل الركوع لحديث أبي بن كعب والصحيح هو الأول لما ذكرت من حديث عمر رضي الله عنه ولأنه في الصبح يقنت بعد الركوع فكذلك في الوتر ووقت الوتر ما بين أن يصلي العشاء إلى طلوع الفجر الثاني لقوله عليه الصلاة والسلام “إن الله تعالى زادكم صلاة وهي الوتر فصلوها من صلاة العشاء إلى طلوع الفجر” فإن كان ممن لم تهجد فالأولى أن يؤخره حتى يصليه بعد التهجد وإن لم يكن له تهجد فالأولى أن يصليه بعد سنة العشاء
Sebagaimana diriwayatkan dari Ubay bin Ka‘b bahwa Nabi SAW dahulu berwitir dengan tiga rakaat dan berqunūt sebelum rukuk. Namun, mazhab yang pertama lebih kuat. Hadis Ubay bin Ka‘b tidak tsabit menurut ahli periwayatan, dan tempat qunūt dalam witir adalah setelah bangkit dari rukuk.
Sebagian ulama mazhab kami berpendapat bahwa tempatnya dalam witir adalah sebelum rukuk, berdasarkan hadis Ubay bin Ka‘b. Namun pendapat yang ṣaḥīḥ adalah yang pertama, berdasarkan hadis dari ‘Umar RA yang telah disebutkan, dan karena dalam salat subuh, qunūt dilakukan setelah rukuk, maka demikian pula dalam salat witir.
Waktu salat witir adalah sejak selesai salat isyā’ hingga terbit fajar ṣādiq, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Sesungguhnya Allah Ta‘ālā menambahkan kalian satu salat, yaitu witir. Maka kerjakanlah ia antara salat isyā’ hingga terbit fajar.”
Apabila seseorang tidak biasa bertahajud, maka yang utama baginya adalah mengakhirkan witir hingga setelah tahajud. Namun jika ia tidak memiliki kebiasaan tahajud, maka yang utama adalah melaksanakan witir setelah sunah isyā’.
لما روى جابر رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال “من خاف أن لا يستيقظ من آخر الليل فليوتر من أول الليل ثم ليرقد ومن طمع منكم أن يقوم من آخر الليل فليوتر آخر الليل” وأوكد هذه السنن الراتبة مع الفرائض سنة الفجر والوتر لأنه ورد فيهما ما لم يرد في غيرهما وأيهما أفضل؟ فيه قولان: في الجديد الوتر أفضل لقوله صلى الله عليه وسلم “إن الله تعالى أمركم بصلاة هي خير لكم من حمر النعم هي الوتر” وقال عليه السلام “من لم يوتر فليس منا” ولأنه مختلف في وجوبه وسنة الفجر مجمع على كونها سنة فكان الوتر أوكده وقال في القديم: سنة الفجر آكده لقوله صلى الله عليه وسلم “صلوها ولو طردتكم الخيل” ولأنها محصورة لا تحتمل الزيادة والنقصان فهي بالفرائض أشبه من الوتر.
Sebagaimana diriwayatkan dari Jābir RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Barang siapa khawatir tidak bisa bangun di akhir malam, maka hendaklah ia berwitir di awal malam kemudian tidur. Dan barang siapa yang merasa mampu bangun di akhir malam, maka hendaklah ia berwitir di akhir malam.”
Dari sunah-sunah rātibah yang menyertai salat fardu, yang paling ditekankan adalah sunah fajar dan witir, karena terdapat dalil khusus tentang keduanya yang tidak terdapat pada selainnya.
Manakah yang lebih utama di antara keduanya? Dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Dalam qaul jadīd, witir lebih utama, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Sesungguhnya Allah Ta‘ālā memerintahkan kalian salat yang lebih baik daripada unta merah, yaitu salat witir.” Dan sabda beliau SAW: “Barang siapa tidak berwitir, maka ia bukan termasuk golongan kami.” Dan karena ada khilaf tentang kewajibannya, sedangkan sunah fajar telah disepakati kesunahannya, maka witir lebih ditekankan.
Sedangkan dalam qaul qadīm, sunah fajar lebih ditekankan, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Salatlah sunah fajar meskipun kalian dikejar oleh kuda.” Dan karena sunah fajar terdiri dari dua rakaat yang tidak bisa ditambah atau dikurangi, maka ia lebih mirip dengan salat fardu dibanding witir.
فصل: ومن السنن الراتبة قيام رمضان وهو عشرون ركعة بعشر تسليمات والدليل عليه ما روى أبو هريرة رضي الله عنه قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يرغب في قيام رمضان من غير أن يأمرهم بعزيمة فيقول “من قام رمضان إيماناً واحتساباً غفر له ما تقدم من ذنبه” والأفضل أن يصليها في جماعة نص عليه في البويطي لما روي عن عمر رضي الله عنه أنه جمع الناس على أبي بن كعب رضي الله عنه فصلى بهم التراويح ومن أصحابنا من قال فعلها منفرداً أفضل لأن النبي صلى الله عليه وسلم صلى ليالي فصلوها معه ثم تأخر وصلى في بيته باقي الشهر والمذهب الأول وإنما تأخر النبي صلى الله عليه وسلم لئلا تفرض عليهم وقد روي أنه قال “خشيت أن تفرض عليكم فتعجزوا عنها”.
PASAL: Di antara sunah rātibah adalah qiyām Ramaḍān, yaitu dua puluh rakaat dengan sepuluh kali salam. Dalilnya adalah riwayat dari Abū Hurairah RA, bahwa Rasulullah SAW menganjurkan qiyām Ramaḍān tanpa mewajibkannya, dan bersabda: “Barang siapa melaksanakan salat malam di bulan Ramaḍān karena iman dan mengharap pahala, maka akan diampuni dosa-dosanya yang telah lalu.”
Yang lebih utama adalah melaksanakannya secara berjamaah—sebagaimana dinyatakan dalam al-Buwayṭī—berdasarkan riwayat bahwa ‘Umar RA mengumpulkan orang-orang di belakang Ubay bin Ka‘b RA, lalu beliau salat bersama mereka salat tarawih.
Sebagian dari ulama mazhab kami berpendapat bahwa melakukannya secara sendiri lebih utama, karena Nabi SAW pernah salat bersama mereka beberapa malam, lalu beliau tidak keluar lagi dan salat di rumah pada sisa malam-malam bulan tersebut.
Namun mazhab yang pertama lebih kuat. Nabi SAW tidak keluar lagi karena khawatir akan diwajibkan atas mereka, sebagaimana disebutkan dalam riwayat: “Aku khawatir akan diwajibkan atas kalian, lalu kalian tidak sanggup melakukannya.”
فصل: ومن السنن الراتبة صلاة الضحى وأفضلها ثماني ركعات لما روت أم هانئ بنت أبي طالب رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم صلاها ثماني ركعات وأقلها ركعتان لما روى أبو ذر رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “على كل سلامي من أحدكم صدقة ويجزئ من ذلك ركعتان يصليها من الضحى” ووقتها إذا أشرقت الشمس إلى الزوال ومن فاته من هذه السنن الراتبة شيء في وقتها ففيه قولان: أحدهما لا يقضي لأنها صلاة نفل فلم تقض كصلاة الكسوف والاستسقاء والثاني يقضي لقوله صلى الله عليه وسلم “من نام عن صلاة أو سها فليصلها إذا ذكرها” ولأنها صلاة راتبة في وقت فلم تسقط بفوات الوقت إلى غير بدل كالفرائض بخلاف الكسوف والاستسقاء لأنها غير راتبة وإنما تفعل لعارض وقد زال العارض.
PASAL: Di antara sunah rātibah adalah salat ḍuḥā. Jumlah rakaat yang paling utama adalah delapan rakaat, berdasarkan riwayat dari Ummu Hāni’ binti Abī Ṭālib RA bahwa Nabi SAW melaksanakannya delapan rakaat. Jumlah minimalnya adalah dua rakaat, sebagaimana diriwayatkan dari Abū Dharr RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Pada setiap ruas tubuh salah seorang dari kalian terdapat sedekah. Dan dua rakaat yang ia salatkan pada waktu ḍuḥā mencukupi hal tersebut.”
Waktu pelaksanaannya adalah sejak matahari mulai naik (setelah isyraq) hingga zawāl (tergelincir matahari).
Barang siapa yang terlewatkan dari salat-salat sunah rātibah ini pada waktunya, maka terdapat dua pendapat:
Pendapat pertama: tidak perlu mengqadhanya, karena ia termasuk salat nafl, maka tidak diqadha sebagaimana salat kusūf dan istisqā’.
Pendapat kedua: boleh diqadha, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Barang siapa tertidur dari salat atau lupa darinya, maka hendaklah ia melaksanakannya ketika ia mengingatnya.” Dan karena salat ini adalah salat rātibah yang terikat waktu, maka ia tidak gugur hanya karena lewat waktunya, seperti halnya salat fardu. Berbeda halnya dengan kusūf dan istisqā’, karena keduanya bukan rātibah, tetapi hanya dilaksanakan karena adanya sebab tertentu, dan apabila sebab itu hilang maka salatnya pun tidak dilakukan.
فصل: وأما غير الراتبة وهي الصلوات التي يتطوع بها الإنسان في الليل والنهار وأفضلها التهجد لما روى أبو هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “أفضل الصلوات بعد المفروضة صلاة الليل” ولأنها تفعل في وقت غفلة وتركهم للطاعات فكان أفضل ولهذا قال النبي صلى الله عليه وسلم “ذاكر الله في الغافلين كشجرة خضراء بين أشجار يابسة” وآخر الليل أفضل من أوله لقوله عز وجل {كَانُوا قَلِيلاً مِنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ} ولأن الصلاة بعد النوم أشق ولأن المصلين فيه أقل فكان أفضل وإن جزأ الليل ثلاثة أجزاء فالثلث الأوسط أفضل لما روى عبد الله بن عمرو رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “أحب الصلاة إلى الله عز وجل صلاة داود عليه السلام كان ينام نصف الليل ويقوم ثلثه وينام سدسه” ولأن الطاعات في هذا الوقت أقل فكانت الصلاة فيه أفضل ويكره أن يقوم الليل كله
PASAL: Adapun salat-salat yang bukan rātibah, yaitu salat-salat yang dilakukan secara sunah oleh seseorang di waktu malam dan siang, maka yang paling utama di antaranya adalah tahajjud, berdasarkan riwayat Abū Hurairah RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Salat yang paling utama setelah salat fardu adalah salat malam.” Dan karena salat malam dilakukan pada waktu manusia lalai dan berpaling dari ketaatan, maka salat itu lebih utama. Oleh sebab itu, Nabi SAW bersabda: “Orang yang berdzikir kepada Allah di tengah orang-orang yang lalai bagaikan pohon yang hijau di tengah pepohonan yang kering.”
Waktu akhir malam lebih utama daripada awal malam, berdasarkan firman Allah Ta‘ālā: {Kānū qalīlan mina al-layli mā yahja‘ūn. Wa bi al-asḥār hum yastaghfirūn} — “Mereka sedikit tidur di waktu malam, dan di waktu sahur mereka memohon ampun.” Karena salat setelah tidur itu lebih berat, dan orang yang melaksanakan salat pada waktu tersebut lebih sedikit, maka lebih utama.
Jika malam dibagi menjadi tiga bagian, maka sepertiga tengah malam adalah yang paling utama, berdasarkan riwayat dari ‘Abdullāh bin ‘Amr RA bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Salat yang paling dicintai Allah ‘azza wa jalla adalah salat Dāwūd AS; beliau tidur setengah malam, bangun sepertiga malam, lalu tidur seperenamnya.” Dan karena pada waktu tersebut amalan ketaatan lebih sedikit, maka salat di waktu itu lebih utama.
Dan makruh menghidupkan seluruh malam tanpa tidur.
لما روي عن عبد الله بن عمرو رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “أتصوم النهار؟ فقلت نعم قال: وتقوم الليل؟ قلت: نعم قال: لكني أصوم وأفطر وأصلي وأنام وأمس النساء فمن رغب عن سنتي فليس مني” وأفضل تطوع النهار ما كان في البيت لما روى زيد بن ثابت رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال “أفضل صلاة المرء في بيته إلا المكتوبة” والسنة أن يسلم من كل ركعتين لما روى ابن عمر رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال “صلاة الليل مثنى مثنى”
Sebagaimana diriwayatkan dari ‘Abdullāh bin ‘Amr RA bahwa Nabi SAW bersabda: *“Apakah engkau berpuasa di siang hari?” Aku menjawab: “Ya.” Beliau bersabda: *“Dan engkau salat malam?” Aku menjawab: “Ya.” Maka beliau bersabda: “Namun aku berpuasa dan berbuka, aku salat dan tidur, dan aku juga menikahi perempuan. Maka barang siapa yang tidak menyukai sunnahku, maka ia bukan dari golonganku.”
Salat sunah siang yang paling utama adalah yang dikerjakan di rumah, berdasarkan riwayat dari Zayd bin Thābit RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Salat terbaik seseorang adalah yang dikerjakan di rumah, kecuali salat wajib.”
Disunahkan untuk mengucapkan salam setiap dua rakaat, berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Umar RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Salat malam itu dua rakaat-dua rakaat.”
فإذا رأيت أن الصبح يدركك فأوتر بواحدة فإن جمع ركعات بتسليمة واحدة جاز لما روت عائشة رضي الله عنها أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يصلي من الليل ثلاث عشرة ركعة ويوتر من ذلك بخمس يجلس في الركعة الأخيرة ويسلم وأنه أوتر بسبع وخمس لا يفصل بينهن بسلام ولا كلام وإن تطوع بركعة واحدة جاز لما روي أن عمر رضي الله عنه مر بالمسجد فصلى ركعة فتبعه رجل فقال: يا أمير المؤمنين إنما صليت ركعة فقال: إنما هي تطوع فمن شاء زاد ومن شاء نقص.
Jika engkau melihat bahwa waktu subuh akan segera tiba, maka berwitirlah dengan satu rakaat.
Jika seseorang menggabungkan beberapa rakaat dengan satu salam, maka itu dibolehkan, berdasarkan riwayat dari ‘Ā’isyah RA bahwa Rasulullah SAW dahulu salat malam tiga belas rakaat dan berwitir dengan lima rakaat, duduk pada rakaat terakhir lalu mengucapkan salam. Dan bahwa beliau juga pernah berwitir dengan tujuh rakaat dan lima rakaat tanpa memisah di antara rakaat-rakaat itu dengan salam maupun ucapan.
Jika seseorang salat sunah dengan satu rakaat saja, maka itu diperbolehkan, berdasarkan riwayat bahwa ‘Umar RA pernah melewati masjid lalu salat satu rakaat. Maka ada seseorang yang mengikutinya dan berkata: “Wahai Amīr al-Mu’minīn, engkau hanya salat satu rakaat.” Maka beliau menjawab: “Itu hanyalah salat sunah. Maka siapa yang mau boleh menambah, dan siapa yang mau boleh mengurangi.”
فصل: ويستحب لمن دخل المسجد أن يصلي ركعتين تحية المسجد لما روى أبو قتادة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “إذا جاء أحدكم المسجد فليصل سجدتين من قبل أن يجلس” فإن دخل وقد حضرت الجماعة لم يصل التحية لقوله صلى الله عليه وسلم “إذا أقيمت الصلاة فلا صلاة إلا المكتوبة” ولأنه يحصل به التحية كما يحصل حق الدخول إلى الحرم بحجة الفرض.
PASAL: Disunahkan bagi siapa yang masuk masjid untuk salat dua rakaat taḥiyyat al-masjid, berdasarkan riwayat Abū Qatādah RA bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Jika salah seorang dari kalian datang ke masjid, maka hendaklah ia salat dua sujud sebelum duduk.”
Namun jika ia masuk masjid sementara jamaah salat fardu telah didirikan, maka ia tidak salat taḥiyyat al-masjid, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Apabila salat telah didirikan, maka tidak ada salat (sunah) selain salat wajib.” Dan karena dengan bergabung dalam salat berjamaah, maka tujuan penghormatan terhadap masjid telah tercapai, sebagaimana hak masuk ke Tanah Haram dapat terpenuhi dengan pelaksanaan haji fardu.
باب سجود التلاوة
سجود التلاوة مشروع للقارئ لما روى ابن عمر رضي الله عنه قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقرأ علينا القرآن فإذا مر بسجدة كبر وسجد وسجدنا معه فإن ترك القارئ سجد المستمع لأنه توجه عليهما فلا يتركه أحدهما بترك الآخر وأما من سمع القارئ وهو غير مستمع إليه قال الشافعي رحمه الله: لا أؤكد كما أؤكد على المستمع لما روى عن عمر وعمار بن الحصين رضي الله عنهما أنهما قالا: السجدة على من استمع وعن ابن عباس رضي الله عنهما: السجدة لمن جلس لها وهو سنة غير واجبة لما روي عن زيد بن ثابت قال: عرضت سورة النجم على رسول الله صلى الله عليه وسلم فلم يسجد منا أحد.
BAB SUJUD TILAWAH
Sujud tilawah disyariatkan bagi orang yang membaca, berdasarkan riwayat dari Ibnu Umar RA bahwa Rasulullah SAW membaca Al-Qur’an kepada kami, maka apabila beliau melewati ayat sajdah, beliau bertakbir lalu sujud dan kami pun sujud bersamanya. Maka apabila orang yang membaca meninggalkannya, pendengar tetap sujud karena kewajiban itu berlaku atas keduanya, sehingga tidak boleh ditinggalkan oleh salah satunya hanya karena yang lain meninggalkannya.
Adapun orang yang mendengar bacaan tanpa menyimaknya, Imam al-Syafi‘i rahimahullah berkata: “Tidak saya tegaskan sebagaimana saya tegaskan atas orang yang menyimaknya”, berdasarkan riwayat dari Umar dan ‘Ammar bin al-Ḥuṣain RA bahwa keduanya berkata: “Sujud itu bagi orang yang menyimak”, dan dari Ibnu ‘Abbās RA: “Sujud itu bagi yang duduk untuknya.”
Ia adalah sunnah dan bukan wajib, berdasarkan riwayat dari Zaid bin Tsabit, ia berkata: “Surat al-Najm diperdengarkan kepada Rasulullah SAW dan tidak ada seorang pun dari kami yang sujud.”
فصل: وسجدات التلاوة أربع عشرة سجدة في قوله الجديد: سجدة في آخر الأعراف عند قوله {وَيُسَبِّحُونَهُ وَلَهُ يَسْجُدُونَ} [الأعراف:206] وسجدة في الرعد عند قوله تعالى: {بِالْغُدُوِّ وَالْآصَالِ} [الرعد:15] وسجدة في النحل عند قوله تعالى: {وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ} [النحل:50] وسجدة في بني إسرائيل عند قوله تعالى: {وَيَزِيدُهُمْ خُشُوعاً} [الاسراء:109] وسجدة في مريم عند قوله تعالى: {خَرُّوا سُجَّداً وَبُكِيّاً} [مريم:58] وسجدتان في الحج إحداهما عند قوله تعالى: {إِنَّ اللَّهَ يَفْعَلُ مَا يَشَاءُ} [الحج:18] والثانية عند قوله تعالى: {وَافْعَلُوا الْخَيْرَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ} [الحج:77] وسجدة في الفرقان عند قوله تعالى: {وَزَادَهُمْ نُفُوراً} [الفرقان:60] وسجدة في النمل عند قوله تعالى: {رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ} [التوبة:129]
PASAL: Sujud-sujud tilawah ada empat belas sujud dalam qaul jadid. Sujud pertama di akhir surah al-A‘rāf pada firman-Nya: {wa yusabbiḥūnahu wa lahu yasjudūn} [al-A‘rāf: 206], sujud kedua di surah ar-Ra‘d pada firman-Nya: {bi-l-ghudūwi wa-l-āṣāl} [ar-Ra‘d: 15], sujud ketiga di surah an-Naḥl pada firman-Nya: {wa yaf‘alūna mā yu’marūn} [an-Naḥl: 50], sujud keempat di surah Banī Isrā’īl pada firman-Nya: {wa yazīduhum khuṣū‘ā} [al-Isrā’: 109], sujud kelima di surah Maryam pada firman-Nya: {kharrū sujjadan wa bukiyyā} [Maryam: 58], dan dua sujud di surah al-Ḥajj: salah satunya pada firman-Nya: {inna Allāha yaf‘alu mā yashā’} [al-Ḥajj: 18], dan yang kedua pada firman-Nya: {waf‘alū al-khayra la‘allakum tufliḥūn} [al-Ḥajj: 77], sujud selanjutnya di surah al-Furqān pada firman-Nya: {wa zādahum nufūrā} [al-Furqān: 60], dan sujud di surah an-Naml pada firman-Nya: {Rabb al-‘Arsy al-‘Aẓīm} [at-Tawbah: 129].
وسجدة في آلم تنزيل عند قوله تعالى: {وَهُمْ لا يَسْتَكْبِرُونَ} [النحل:49] وسجدة في حم السجدة عند قوله تعالى: {وَهُمْ لا يَسْأَمُونَ} [فصلت:38] وثلاث سجدات في المفصل إحداها في آخر النجم {فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا} [لنجم:62] والثانية في إذا السماء انشقت عند قوله عز وجل: {وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لا يَسْجُدُونَ} [الانشقاق:21] والثالثة في آخر إقرأ {وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ} [العلق:19] والدليل عليه ما روى عمرو بن العاص رضي الله عنه قال: أقراني رسول الله صلى الله عليه وسلم خمس عشرة سجدة في القرآن منها ثلاث في المفصل وفي الحج سجدتين وقال في القديم: سجود التلاوة إحدى عشرة سجدة فأسقط ثلاث سجدات المفصل لما روي عن ابن عباس رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم لم يسجد في شيء من المفصل منذ تحول إلى المدينة.
dan sujud di surah Ālīm Tanzīl pada firman-Nya: {wa hum lā yastakbirūn} [an-Naḥl: 49], dan sujud di surah Ḥā Mīm as-Sajdah pada firman-Nya: {wa hum lā yasaamūn} [Fuṣṣilat: 38], dan tiga sujud di al-Mufaṣṣal: salah satunya di akhir surah an-Najm {fasjudū lillāhi wa‘budū} [an-Najm: 62], yang kedua di surah Idzā as-Samā’un Shaqqat pada firman Allah ‘azza wa jalla: {wa idzā quri’a ‘alayhim al-Qur’ān lā yasjudūn} [al-Insyiqāq: 21], dan yang ketiga di akhir surah Iqra’ {wasjud waqtarib} [al-‘Alaq: 19].
Dalil atas hal ini adalah riwayat dari ‘Amr bin al-‘Āṣ RA, ia berkata: “Rasulullah SAW membacakan kepadaku lima belas sujud dalam al-Qur’an, tiga di antaranya di al-Mufaṣṣal, dan dua sujud dalam surah al-Ḥajj.”
Sedangkan dalam qaul qadīm, disebutkan bahwa sujud tilawah hanya sebelas, yaitu dengan menggugurkan tiga sujud dari al-Mufaṣṣal, berdasarkan riwayat dari Ibn ‘Abbās RA bahwa Nabi SAW tidak pernah sujud di al-Mufaṣṣal setelah beliau hijrah ke Madinah.
فصل: وأما سجدة ص فهي عند قوله عز وجل: {وَخَرَّ رَاكِعاً وَأَنَابَ} [صّ: 24] وليست من سجدات التلاوة وإنما هي سجدة شكر لما روى أبو سعيد الخدري رضي الله عنه قال: خطبنا رسول الله صلى الله عليه وسلم يوماً فقرأ ص فلما مر بالسجود نشزنا للسجود فلما رآنا قال إنما هي توبة نبي ولكن قد استعددتم للسجود فنزل وسجد وروى ابن عباس رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم قال “سجدها نبي الله داود توبة وسجدناها شكراً” فإن قرأها في الصلاة فسجد ففيه وجهان: أحدهما تبطل صلاته لأنها سجدة شكر فتبطل بها الصلاة كالسجود عند تجدد نعمة والثاني لا تبطل لأنها تتعلق بالتلاوة فهي كسائر سجدات التلاوة.
PASAL: Adapun sujud dalam surah Ṣād adalah pada firman Allah ‘azza wa jalla: {wa kharra rāki‘an wa anāb} [Ṣād: 24], dan sujud ini bukan termasuk sujud-sujud tilawah, melainkan sujud syukur. Hal ini berdasarkan riwayat dari Abū Sa‘īd al-Khudrī RA, ia berkata: Rasulullah SAW berkhutbah kepada kami pada suatu hari, lalu beliau membaca surah Ṣād, dan ketika sampai pada ayat sajdah, kami bersiap-siap untuk sujud. Ketika beliau melihat kami, beliau bersabda, “Sesungguhnya itu adalah taubat seorang nabi, akan tetapi kalian sudah bersiap-siap untuk sujud,” lalu beliau turun dan sujud.
Dan diriwayatkan dari Ibn ‘Abbās RA bahwa Nabi SAW bersabda, “Itu adalah sujud Nabi Allah Dāwūd sebagai taubat, dan kami sujudinya sebagai bentuk syukur.”
Jika seseorang membacanya dalam salat lalu bersujud, maka ada dua pendapat:
Pertama, salatnya batal karena itu adalah sujud syukur, sehingga membatalkan salat seperti sujud karena datangnya nikmat.
Kedua, salatnya tidak batal karena sujud tersebut berkaitan dengan tilawah, sehingga hukumnya seperti sujud-sujud tilawah lainnya.
فصل: وحكم سجود التلاوة حكم صلاة النفل يفتقر إلى الطهارة والستارة واستقبال القبلة لأنها صلاة في الحقيقة فإن كان في الصلاة سجد بتكبير ورفع بتكبير ولا يرفع يديه وإن كان السجود في آخر السورة فالمستحب أن يقوم ويقرأ من السورة بعدها شيئاً ثم يركع فإن قال ولم يقرأ شيئاً وركع جاز وإن قام من السجود إلى الركوع ولم يقم لم يجز لأنه لم يبتدئ الركوع من قيام وإن كان في غير الصلاة كبر لما روى ابن عمر رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا مر بالسجدة كبر وسجد ويستحب أن يرفع يديه لأنها تكبيرة افتتاح فهي كتكبيرة الإحرام ثم يكبر تكبيرة أخرى للسجدة ولا يرفع اليد والمستحب أن يقول في سجوده ما روت عائشة رضي الله عنها قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول في سجود القرآن “سجد وجهي للذي خلقه وصوره وشق سمعه وبصره بحوله وقوته” وإن “قال اللهم اكتب لي عندك بها أجراً واجعلها لي عندك ذخراً وضع عني بها وزراً واقبلها مني كما قبلتها من عبدك داود عليه السلام” فهو حسن
PASAL: Hukum sujud tilawah sama dengan salat sunnah; ia memerlukan ṭahārah, penutup aurat, dan menghadap kiblat, karena hakikatnya ia adalah salat. Jika sujud tilawah terjadi di dalam salat, maka ia sujud dengan takbir dan bangkit dengan takbir, tanpa mengangkat tangan.
Jika sujud itu berada di akhir surah, maka yang disunnahkan adalah berdiri dan membaca sebagian dari surah setelahnya, kemudian ruku‘. Jika ia ruku‘ tanpa membaca sesuatu pun, maka itu dibolehkan. Namun jika ia bangkit dari sujud langsung ke ruku‘ tanpa berdiri terlebih dahulu, maka tidak sah, karena ia tidak memulai ruku‘ dari keadaan berdiri.
Jika sujud tilawah dilakukan di luar salat, maka ia bertakbir, sebagaimana riwayat dari Ibn ‘Umar RA bahwa Rasulullah SAW ketika melewati ayat sajdah, beliau bertakbir lalu sujud. Disunnahkan untuk mengangkat tangan karena itu adalah takbir pembuka, sehingga hukumnya seperti takbirat al-iḥrām. Lalu bertakbir lagi untuk turun sujud tanpa mengangkat tangan.
Yang disunnahkan untuk dibaca saat sujud adalah sebagaimana diriwayatkan dari ‘Ā’isyah RA, ia berkata: Rasulullah SAW membaca dalam sujud tilawah: “Sajada wajhī lilladzī khalaqahu wa ṣawwarahu wa shaqqa sam‘ahu wa baṣarahu biḥawlihi wa quwwatihi.”
Dan jika ia mengucapkan: “Allāhumma-ktub lī ‘indaka bihā ajran, waj‘alhā lī ‘indaka dhukhran, waḍa‘ ‘annī bihā wizran, wa-taqabbalhā minnī kamā taqabbaltahā min ‘abdika Dāwūd ‘alayhis-salām,” maka itu adalah baik.
لما روى ابن عباس رضي الله عنهما أن رجلاً جاء إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله رأيت هذه الليلة فيما يرى النائم كاني أصلي خلف شجرة وكأني قرأت سجدة فسجدت فرأيت الشجرة كأنها سجدت لسجودي فسمعتها وهي ساجدة تقول اللهم اكتب لي عندك بها أجراً واجعلها لي عندك ذخراً وضع عني بها وزراً واقبلها مني كما قبلتها من عبدك داود عليه السلام قال ابن عباس رضي الله عنهما: فرأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم قرأ السجدة فسمعته وهو ساجد يقول مثل ما قال الرجل عن الشجرة فإن قال فيه مثل ما يقول في سجود الصلاة جاز وهل يفتقر إلى السلام؟ فيه قولان: قال في البويطي: لا يسلم كما لا يسلم منه في الصلاة وروى المزني عنه أنه قال: يسلم لأنها صلاة تفتقر إلى الإحرام فافتقرت إلى السلام كسائر الصلوات وهل يفتقر إلى التشهد؟ المذهب أنه لا يتشهد لأنه لا قيام فيه فلم يكن فيه تشهد ومن أصحابنا من قال يتشهد لأنه سجود يفتقر إلى الإحرام والسلام فافتقر إلى التشهد كسجود الصلاة.
Diriwayatkan dari Ibn ‘Abbās RA bahwa seorang laki-laki datang kepada Nabi SAW dan berkata: “Wahai Rasulullah, aku bermimpi malam ini seolah-olah aku salat di belakang sebuah pohon, dan aku membaca ayat sajdah lalu aku sujud, kemudian aku melihat pohon itu seakan ikut sujud bersamaku. Aku mendengar pohon itu ketika sedang sujud mengucapkan: Allāhumma-ktub lī ‘indaka bihā ajran, waj‘alhā lī ‘indaka dhukhran, waḍa‘ ‘annī bihā wizran, wa-taqabbalhā minnī kamā taqabbaltahā min ‘abdika Dāwūd ‘alayhis-salām.” Maka Ibn ‘Abbās RA berkata: “Lalu aku melihat Rasulullah SAW membaca ayat sajdah, dan aku mendengarnya saat sujud mengucapkan seperti yang dikatakan laki-laki itu dari ucapan pohon.”
Jika seseorang mengucapkan dalam sujud tilawah seperti yang diucapkan dalam sujud salat, maka itu sah.
Apakah sujud tilawah membutuhkan salam? Dalam hal ini terdapat dua pendapat:
– Dalam riwayat al-Buwaiṭī: tidak perlu salam, sebagaimana dalam sujud dalam salat tidak disyariatkan salam.
– Dalam riwayat al-Muzanī dari Imam asy-Syāfi‘ī: perlu salam, karena ia adalah salat yang membutuhkan takbirat al-iḥrām, maka membutuhkan salam sebagaimana salat-salat lainnya.
Apakah sujud tilawah membutuhkan tasyahhud?
Pendapat al-madzhab menyatakan bahwa tidak disyariatkan tasyahhud, karena tidak terdapat qiyām di dalamnya, sehingga tidak ada tasyahhud. Namun sebagian ulama kami berkata: disyariatkan tasyahhud, karena ia adalah sujud yang memerlukan takbirat al-iḥrām dan salam, maka juga memerlukan tasyahhud sebagaimana sujud dalam salat.
فصل: ويستحب لمن مر بآية رحمة أن يسأل الله تعالى ولمن مر بآية عذاب أن يستعيذ منه لما روى حذيفة رضي الله عنه قال: صليت خلف رسول الله صلى الله عليه وسلم فقرأ البقرة فما مر بآية رحمة إلا سأل ولا بآية عذاب إلا استعاذ ويستحب للمأموم أن يتابع الإمام في سؤال الرحمة والاستعاذة من العذاب لأنه دعاء فساوى المأموم الإمام فيه كالتأمين ويستحب لمن تجددت عنده نعمة ظاهرة أو اندفعت عنه نقمة ظاهرة أن يسجد شكراًً لله عز وجل لما روى أبو بكرة رضي الله عنه قال: كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا جاءه الشيء يسر به خر ساجداً شكراً لله تعالى وحكم سجود الشكر في الشروط والصفات حكم سجود التلاوة خارج الصلاة.
PASAL: Disunnahkan bagi orang yang melewati ayat rahmat untuk memohon kepada Allah Ta‘ālā, dan bagi yang melewati ayat azab untuk memohon perlindungan dari-Nya. Hal ini berdasarkan riwayat dari Ḥudzaifah RA, ia berkata: “Aku salat di belakang Rasulullah SAW, lalu beliau membaca surah al-Baqarah. Tidaklah beliau melewati ayat rahmat kecuali beliau memohon, dan tidaklah beliau melewati ayat azab kecuali beliau memohon perlindungan.”
Disunnahkan bagi makmum untuk mengikuti imam dalam permohonan rahmat dan permohonan perlindungan dari azab, karena itu adalah doa, sehingga makmum setara dengan imam di dalamnya sebagaimana dalam tā’mīn.
Disunnahkan bagi siapa saja yang mendapatkan nikmat yang tampak jelas atau terhindar dari musibah besar yang nyata untuk bersujud syukur kepada Allah ‘azza wa jalla. Berdasarkan riwayat dari Abū Bakrah RA, ia berkata: “Adalah Nabi SAW apabila datang sesuatu yang membuat beliau gembira, beliau langsung sujud syukur kepada Allah Ta‘ālā.”
Hukum sujud syukur dalam hal syarat dan sifatnya sama dengan hukum sujud tilawah di luar salat.
باب ما يفسد الصلاة وما يكره فيها
إذا قطع شرطاً من شروطها كالطهارة والستارة وغيرهما بطلت صلاته فإن سبقه الحدث ففيه قولان: قال في الجديد: تبطل صلاته لأنه حدث يبطل الطهارة فأبطل الصلاة كحدث العمد وقال في القديم: لا تبطل صلاته بل ينصرف ويتوضأ ويبني على صلاته لما روت عائشة رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “إذا قاء أحدكم في صلاته أو قلس فلينصرف وليتوضأ وليبن على ما مضى ما لم يتكلم” ولأنه حدث حصل بغير اختياره فأشبه سلس البول فإن أخرج على هذا القول بقية الحدث لم تبطل صلاته لأن حكم البقية حكم الأول فإذا لم تبطل بالأول لم تبطل بالبقية ولأن به حاجة إلى إخراج البقية ليكمل طهارته
BAB APA SAJA YANG MEMBATALKAN SALAT DAN APA YANG MAKRUH DI DALAMNYA
Jika seseorang membatalkan salah satu syarat salat seperti ṭahārah (bersuci), sitr (menutup aurat), dan selain keduanya, maka salatnya batal. Jika ia didahului oleh ḥadats, maka ada dua pendapat. Dalam pendapat jadīd, salatnya batal karena ḥadats membatalkan ṭahārah, maka ia juga membatalkan salat, sebagaimana ḥadats yang disengaja. Dalam pendapat qadīm, salatnya tidak batal, tetapi ia keluar, berwudu, lalu melanjutkan salatnya berdasarkan riwayat dari ‘Aisyah RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Jika salah seorang dari kalian muntah dalam salat atau keluar sesuatu dari tenggorokan, maka hendaklah ia keluar, berwudu, dan melanjutkan salatnya dari yang telah ia kerjakan, selama belum berbicara.”
Dan karena ḥadats itu terjadi di luar kehendaknya, maka hukumnya seperti salas al-bawl (kencing tidak terkontrol). Maka jika berdasarkan pendapat ini, ia mengeluarkan sisa ḥadats, salatnya tidak batal karena hukum sisa ḥadats sama dengan yang pertama. Jika yang pertama tidak membatalkan salat, maka sisanya pun tidak membatalkan. Dan karena ia membutuhkan untuk mengeluarkan sisa itu agar sempurna ṭahārah-nya.
فإن وقعت عليه نجاسة يابسة فنحاها لم تبطل صلاته لأنها ملاقاة نجاسة هو معذور فيها فلم تقطع الصلاة كسلس البول وإن كشفت الريح الثوب عن العورة ثم رده لم تبطل صلاته لأنه معذور فيه فلم يقطع الصلاة كما لو غصب منه الثوب في الصلاة فإن ترك فرضاً من فروضها كالركوع والسجود وغيرهما بطلت صلاته لقوله صلى الله عليه وسلم للأعرابي المسيء صلاته أعد صلاتك فإنك لم تصل وإن ترك القراءة ناسياً ففيه قولان وقد مضى في القراءة.
Jika terkena najis kering lalu ia menyingkirkannya, maka salatnya tidak batal, karena bersentuhan dengan najis itu merupakan sesuatu yang ia tidak mampu hindari, maka tidak membatalkan salat seperti salas al-bawl. Dan jika angin menyingkap kainnya hingga auratnya tersingkap, lalu ia menutupinya kembali, maka salatnya tidak batal karena hal itu terjadi di luar kemampuannya, maka tidak membatalkan salat seperti jika kainnya dirampas orang dalam salat.
Jika ia meninggalkan salah satu fardu salat seperti rukuk, sujud, dan selain keduanya, maka salatnya batal karena sabda Nabi SAW kepada orang Badui yang salah dalam salatnya: “Ulangi salatmu, karena engkau belum salat.” Dan jika ia meninggalkan bacaan karena lupa, maka ada dua pendapat, dan telah disebutkan sebelumnya dalam bab bacaan.
فصل: وإن تكلم في صلاته أو قهقه فيها أو شهق بالبكاء وهو ذاكر للصلاة عالم بالتحريم بطلت صلاته لما روي أن النبي صلى الله عليه وسلم قال “الكلام ينقض الصلاة ولا ينقض الوضوء” وروي الضحك ينقض الصلاة ولا ينقض الوضوء فإن فعل ذلك وهو ناس أنه في الصلاة ولم يطل لم تبطل صلاته لما روى أبو هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم انصرف من اثنتين فقال له ذو اليدين: أقصرت الصلاة أم نسيت يا رسول الله؟ فقال النبي صلى الله عليه وسلم “أصدق ذو اليدين”؟ فقالوا: نعم فقام رسول الله صلى الله عليه وسلم فصلى اثنتين أخريين ثم سلم وإن فعل ذلك وهو جاهل بالتحريم ولم يطل لم تبطل صلاته
PASAL: Jika seseorang berbicara dalam salatnya, atau tertawa terbahak-bahak, atau terisak karena menangis, sedangkan ia sadar bahwa dirinya sedang salat dan mengetahui bahwa hal itu diharamkan, maka salatnya batal. Karena diriwayatkan bahwa Nabi SAW bersabda: “Berbicara membatalkan salat, tetapi tidak membatalkan wudu.” Dan diriwayatkan pula bahwa tertawa membatalkan salat, tetapi tidak membatalkan wudu.
Namun jika ia melakukan hal tersebut dalam keadaan lupa bahwa dirinya sedang salat, dan tidak berlangsung lama, maka salatnya tidak batal. Berdasarkan riwayat dari Abu Hurairah RA bahwa Nabi SAW pernah menutup salatnya setelah dua rakaat, lalu Dzul Yadain berkata kepadanya: “Wahai Rasulullah, apakah salat telah dipersingkat atau engkau lupa?” Maka Nabi SAW bersabda: “Benarkah apa yang dikatakan Dzul Yadain?” Mereka menjawab: “Benar.” Maka Rasulullah SAW berdiri dan menyempurnakan dua rakaat lagi, lalu memberi salam.
Dan jika ia melakukan hal itu dalam keadaan tidak tahu bahwa perbuatan tersebut diharamkan dan tidak berlangsung lama, maka salatnya tidak batal.
لما روى عن معاوية بن الحكم رضي الله عنه قال: بينما أنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في الصلاة إذ عطس رجل من القوم فقلت: يرحمك الله فحدقني القوم بأبصارهم فقلت: واثكل أماه ما لكم تنظرون إلي فضرب القوم بأيديهم على أفخاذهم فلما انصرف رسول الله صلى الله عليه وسلم دعاني بأبي وأمي وما رأيت معلماً أحسن تعليماً منه والله ما ضربني صلى الله عليه وسلم ولا كهرني ثم قال “إن صلاتنا هذه لا يصلح فيها شيء من كلام الآدميين إنما هي التسبيح والتكبير وقراءة القرآن”
Karena diriwayatkan dari Mu‘āwiyah bin al-Ḥakam RA, ia berkata: Ketika aku sedang bersama Rasulullah SAW dalam salat, tiba-tiba seorang dari jamaah bersin, maka aku pun berkata: yarḥamuka Allāh (semoga Allah merahmatimu). Maka orang-orang menatapku tajam dengan pandangan mereka. Aku pun berkata: wā thukla ummāh, kenapa kalian memandangku seperti itu? Maka mereka memukul paha mereka dengan tangan. Ketika Rasulullah SAW selesai dari salat, beliau memanggilku — demi ayah dan ibuku sebagai tebusannya — aku belum pernah melihat seorang guru yang lebih baik pengajarannya darinya. Demi Allah, beliau SAW tidak memukulku dan tidak membentakku. Kemudian beliau bersabda: “Sesungguhnya salat ini tidak layak di dalamnya sesuatu dari ucapan manusia, sesungguhnya salat ini hanyalah tasbih, takbir, dan pembacaan Al-Qur’an.”
وإن سبق لسانه من غير قصد إلى الكلام أو غلبه الضحك ولم يطل لم تبطل صلاته لأنه غير مفرط فهو كالناسي والجاهل وإن طال الكلام وهو ناس أو جاهل بالتحريم أو مغلوب ففيه وجهان: المنصوص في البويطي أن صلاته تبطل لأن كلام الناسي والجاهل والمسبوق كالعمل القليل ثم العمل القليل إذا كثر أبطل الصلاة وكذلك الكلام ومن أصحابنا من قال: لا تبطل كأكل الناسي لا يبطل الصوم قل أو كثر فإن تنحنح أو تنفس أو نفخ أو بكى أو تبسم عامداً ولم يبن منه حرفان لم تبطل صلاته لما روى عبد الله بن عمرو رضي الله عنه قال: كسفت الشمس على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فلما سجد جعل ينفخ في الأرض ويبكي وهو ساجد في الركعة الثانية فلما قضى صلاته قال: فوالذي نفسي بيده لقد عرض على النار حتى إني لأطفئها خشية أن تغشاكم ولأن ما لم يتبين منه حرفان ليس بكلام فلا يبطل الصلاة فإن كلمه رسول الله صلى الله عليه وسلم فأجابه لم تبطل صلاته
Jika lisannya terlanjur mengucap kata tanpa sengaja, atau ia tidak dapat menahan tawa, dan hal itu tidak berlangsung lama, maka salatnya tidak batal, karena ia tidak bersalah (tidak teledor), maka hukumnya seperti orang yang lupa atau tidak tahu.
Namun jika ucapan itu berlangsung lama dalam keadaan lupa, atau karena tidak tahu keharamannya, atau tidak mampu menahan diri, maka ada dua pendapat. Pendapat yang dinyatakan dalam al-Buwayṭī adalah bahwa salatnya batal, karena ucapan orang yang lupa, tidak tahu, atau tidak mampu, statusnya seperti amal yang sedikit. Dan amal sedikit, jika menjadi banyak, membatalkan salat. Maka demikian pula ucapan.
Sebagian ulama dari mazhab kami berkata: Salatnya tidak batal, seperti orang yang makan karena lupa, puasanya tidak batal, baik sedikit atau banyak.
Jika ia tanaḥḥuḥ (berdeham), atau bernapas keras, atau meniup, atau menangis, atau tersenyum dengan sengaja dan tidak terdengar dua huruf darinya, maka salatnya tidak batal. Berdasarkan riwayat dari ‘Abdullāh bin ‘Amr RA, ia berkata: Terjadi gerhana matahari pada masa Rasulullah SAW, maka ketika beliau sujud, beliau meniup tanah dan menangis, dalam sujud rakaat kedua. Ketika beliau selesai dari salat, beliau bersabda: “Demi Zat yang jiwaku berada di tangan-Nya, sungguh neraka diperlihatkan kepadaku hingga aku hendak memadamkannya karena khawatir menimpa kalian.”
Dan karena sesuatu yang tidak terdengar darinya dua huruf, maka itu bukanlah ucapan, sehingga tidak membatalkan salat.
Jika Rasulullah SAW berbicara kepadanya lalu ia menjawabnya, maka salatnya tidak batal.
لما روى أبو هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم سلم على أبي بن كعب رضي الله عنه وهو يصلي فلم يجبه فخفف الصلاة وانصرف إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: ما منعك أن تجيبني؟ قال: يا رسول الله: كنت أصلي قال: أفلم تجد فيما أوحي إلي استجيبوا لله وللرسول إذا دعاكم قال: بلى يا رسول الله لا أعود فإن رأى المصلي ضريراً يقع في بئر فأنذره بالقول ففيه وجهان: قال أبو إسحاق المروزي رحمه الله: لا تبطل صلاته لأنه واجب عليه فهو كإجابة النبي صلى الله عليه وسلم ومن أصحابنا من قال: تبطل صلاته لأنه لا يجب عليه لأنه قد لا يقع في البئر وليس بشيء فإن كلمه إنسان وهو في الصلاة وأراد أن يعلمه أنه في الصلاة أو سها الإمام فأراد أن يعلمه بالسهو استحب له إن كان رجلاً أن يسبح وتصفق إن كانت امرأة فتضرب ظهر كفها الأيمن على بطن كفها الأيسر
Karena telah diriwayatkan dari Abu Hurairah RA bahwa Nabi SAW pernah memberi salam kepada Ubay bin Ka‘b RA sementara ia sedang salat, namun ia tidak menjawabnya. Lalu ia menyegerakan salatnya, kemudian mendatangi Rasulullah SAW. Maka Rasulullah SAW bersabda: “Apa yang menghalangimu untuk menjawabku?” Ia menjawab: “Wahai Rasulullah, aku sedang salat.” Beliau bersabda: “Bukankah engkau menjumpai dalam wahyu yang diturunkan kepadaku: istajībū lillāhi wa lil-rasūli idzā da‘ākum?” Ia menjawab: “Benar, wahai Rasulullah. Aku tidak akan mengulanginya lagi.”
Jika seseorang yang sedang salat melihat orang buta hendak jatuh ke dalam sumur lalu ia memperingatkannya dengan ucapan, maka dalam hal ini ada dua pendapat. Abū Isḥāq al-Marwazī rahimahullāh berkata: Salatnya tidak batal karena itu merupakan kewajiban atasnya, maka hukumnya seperti menjawab Nabi SAW. Sebagian dari ulama kami berkata: Salatnya batal karena hal itu tidak wajib atasnya, sebab bisa saja orang tersebut tidak jadi jatuh ke sumur. Namun pendapat ini tidak kuat.
Jika seseorang berbicara kepadanya saat ia salat dan ia ingin memberi tahu bahwa ia sedang salat, atau jika imam lupa dan ia ingin memberi tahu tentang kesalahan imam, maka disunnahkan bagi laki-laki untuk tasbīḥ, dan bagi perempuan dengan menepukkan punggung telapak tangan kanannya ke telapak tangan kirinya bagian dalam.
لما روى سهل بن سعد الساعدي رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “إذا نابكم شيء في الصلاة فليسبح الرجال ولتصفق النساء” فإذا فعل ذلك للإعلام لم تبطل صلاته لأنه مأمور به فإن صفق الرجل وسبحت المرأة لم تبطل الصلاة لأنه ترك سنة فإن أراد الإذن لرجل في الدخول فقال {ادْخُلُوهَا بِسَلامٍ آمِنِينَ} فإن قصد التلاوة والإعلام لم تبطل صلاته لأن قراءة القرآن لا تبطل الصلاة وإن لم يقصد القرآن بطلت صلاته لأنه من كلام الآدميين وإن شمت عاطساً بطلت صلاته لحديث معاوية بن الحكم رضي الله عنه ولأنه كلام وضع لمخاطبة الآدمي فهو كرد السلام وروى يونس بن عبد الأعلى عن الشافعي رحمه الله تعالى أنه قال: لا تبطل الصلاة لأنه دعاء بالرحمة فهو كالدعاء لأبويه بالرحمة.
Karena diriwayatkan dari Sahl bin Sa‘d al-Sā‘idī RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Jika kalian menghadapi sesuatu dalam salat, maka hendaklah laki-laki tasbīḥ dan perempuan menepuk tangan.” Maka jika hal itu dilakukan untuk memberi tahu (imam), salatnya tidak batal karena diperintahkan untuk melakukannya.
Jika laki-laki menepuk tangan dan perempuan tasbīḥ, maka salatnya tidak batal karena hanya meninggalkan sunah.
Jika ia ingin mengizinkan seseorang untuk masuk lalu membaca firman Allah: udkhulūhā bisalāmin āminīn, jika ia bermaksud membaca Al-Qur’an dan sekaligus memberi isyarat, maka salatnya tidak batal karena membaca Al-Qur’an tidak membatalkan salat. Namun jika ia tidak bermaksud membaca Al-Qur’an, maka salatnya batal karena itu termasuk ucapan manusia biasa.
Dan jika ia membalas tasymīt (mendoakan orang yang bersin), maka salatnya batal berdasarkan hadis Mu‘āwiyah bin al-Ḥakam RA, dan karena itu termasuk ucapan yang ditujukan kepada sesama manusia, maka hukumnya seperti menjawab salam.
Yunus bin ‘Abd al-A‘lā meriwayatkan dari Imam al-Syāfi‘ī rahimahullāh bahwa beliau berkata: Salat tidak batal karena hal itu merupakan doa rahmat, maka hukumnya seperti mendoakan rahmat bagi kedua orang tuanya.
فصل: وإن كان أكل عامداً بطلت صلاته لأنه أبطل الصوم الذي لا يبطل بالأفعال فلأن يبطل الصلاة أولى وإن كان أكل ناسياً لم تبطل كما لا يبطل الصوم.
فصل: وإن عمل في الصلاة عملاً ليس منها نظرت فإن كان من جنس أفعالها بأن ركع أو سجد في غير موضعها فإن كان عامداً بطلت صلاته لأنه متلاعب بالصلاة وإن كان ناسياً لم تبطل لأن النبي صلى الله عليه وسلم صلى الظهر خمساً فسبحوا له وبنى على صلاته
PASAL: Jika seseorang makan dengan sengaja, maka salatnya batal karena ia telah membatalkan puasa, padahal puasa tidak batal hanya dengan perbuatan fisik, maka membatalkan salat lebih utama. Namun jika ia makan karena lupa, salatnya tidak batal sebagaimana puasa juga tidak batal karena lupa.
PASAL: Jika seseorang melakukan suatu perbuatan dalam salat yang bukan bagian dari salat, maka diperinci. Jika perbuatan itu masih sejenis dengan gerakan salat — seperti rukuk atau sujud di tempat yang tidak semestinya — maka jika dilakukan dengan sengaja, salatnya batal karena itu termasuk mempermainkan salat. Namun jika karena lupa, salatnya tidak batal karena Nabi SAW pernah salat Zuhur lima rakaat, lalu para sahabat tasbīḥ kepadanya, maka beliau menyempurnakan salatnya (tanpa mengulang dari awal).
وإن قرأ فاتحة الكتاب مرتين عامداً فالمنصوص أنه لا تبطل صلاته لأنه تكرار ذكر فهو كما لو قرأ السورة بعد الفاتحة مرتين ومن أصحابنا من قال تبطل لأنه ركن زاده في الصلاة فهو كالركوع والسجود وإن عمل عملاً ليس من جنسها فإن كان قليلاً مثل أن دفع ماراً بين يديه أو ضرب حية أو عقرباً أو خلع نعليه أو أصلح رداءه أو حمل شيئاً أو سلم عليه رجل فرد عليه بالإشارة وما أشبه ذلك لم تبطل صلاته لأن النبي صلى الله عليه وسلم أمر بدفع المار بين يديه وأمر بقتل الأسودين الحية والعقرب في الصلاة وخلع نعليه وحمل أمامه بنت أبي العاص في الصلاة فكان إذا سجد وضعها وإذا قام رفعها وسلم عليه الأنصار فرد عليهم بالإشارة في الصلاة ولأن المصلي لا يخلوا من عمل قليل فلم تبطل صلاته بذلك
Jika seseorang membaca Sūrat al-Fātiḥah dua kali dengan sengaja, maka pendapat yang manṣūṣ (ditegaskan) adalah bahwa salatnya tidak batal, karena itu merupakan pengulangan dzikr, maka hukumnya seperti jika ia mengulang membaca surah setelah al-Fātiḥah dua kali. Sebagian ulama dari mazhab kami berpendapat: Salatnya batal karena itu termasuk rukun yang ia tambahkan dalam salat, maka hukumnya seperti menambah rukuk atau sujud.
Jika seseorang melakukan suatu perbuatan yang bukan bagian dari salat dan tidak sejenis dengannya, maka jika itu ringan — seperti mendorong orang yang lewat di depannya, membunuh ular atau kalajengking, melepas sandal, membenahi selendang, membawa sesuatu, atau seseorang memberi salam kepadanya lalu ia membalas dengan isyarat, dan semisalnya — maka salatnya tidak batal. Karena Nabi SAW memerintahkan untuk menghalangi orang yang lewat di depan, dan memerintahkan membunuh dua binatang berbahaya, yaitu ular dan kalajengking, dalam salat. Nabi SAW juga pernah melepas sandal beliau, dan menggendong Umāmah binti Abī al-‘Āṣ dalam salat; ketika beliau sujud, beliau meletakkannya, dan ketika berdiri, beliau menggendongnya kembali. Dan para Anṣār memberi salam kepada beliau, maka beliau membalas dengan isyarat dalam salat.
Dan karena orang yang salat tidak bisa terlepas dari gerakan ringan, maka salatnya tidak batal karenanya.
وإن عمل عملاً كثيراً بأن مشى خطوات متتابعات أو ضرب ضربات متواليات بطلت صلاته لأن ذلك لا تدعو الحاجة إليه في الغالب وإن مشى خطوتين أو ضرب ضربتين ففيه وجهان: أحدهما لا تبطل صلاته لأن النبي صلى الله عليه وسلم خلع نعليه ووضعهما إلى جانبه وهذان فعلان متواليان والثاني تبطل لأنه عمل متكرر فهو كالثلاث وإن عمل عملاً كثيراً متفرقاً لم تبطل صلاته لحديث أمامة ابنة أبي العاص رضي الله عنها فإنه تكرر منه الحمل والوضع ولكنه لما تفرق لم يقطع الصلاة ولا فرق في العمل بين السهو والعمد لأنه فعل بخلاف الكلام فإنه قول والفعل أقوى من القول ولهذا ينفذ إحبال المجنون لكونه فعلاً ولا ينفذ إعتاقه لأنه قول.
Dan jika melakukan perbuatan yang banyak, seperti berjalan beberapa langkah yang berurutan atau memukul beberapa pukulan yang berurutan, maka batal salatnya karena hal tersebut pada umumnya tidak dibutuhkan. Namun jika berjalan dua langkah atau memukul dua pukulan, maka ada dua pendapat: pertama, salatnya tidak batal karena Nabi SAW melepaskan kedua sandalnya dan meletakkannya di sampingnya, dan itu adalah dua perbuatan yang berurutan; dan kedua, salatnya batal karena itu adalah perbuatan yang berulang, maka hukumnya seperti tiga perbuatan.
Dan jika melakukan perbuatan yang banyak tetapi terpisah-pisah, maka tidak batal salatnya, berdasarkan hadis tentang Umāmah binti Abī al-‘Āṣ RA, karena beliau SAW mengangkat dan meletakkannya berulang kali, tetapi karena perbuatan itu terpisah-pisah, maka tidak membatalkan salat.
Dan tidak ada perbedaan dalam hal perbuatan antara yang lupa dan sengaja, karena itu adalah perbuatan, berbeda dengan ucapan karena itu adalah perkataan. Dan perbuatan lebih kuat dari perkataan, oleh karena itu akad pernikahan orang gila sah karena termasuk perbuatan, sedangkan pembebasan budak yang ia lakukan tidak sah karena termasuk perkataan.
فصل: ويكره أن يترك شيئاً من سنن الصلاة ويكره أن يلتفت في صلاته من غير حاجة لما روى أبو ذر رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “لا يزال الله تعالى مقبلاً على عبده في صلاته ما لم يلتفت فإذا التفت صرف الله عنه وجهه” وإن كان لحاجة لم يكره لما روى ابن عباس رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يلتفت في صلاته يميناً وشمالاً ولا يلوي عنقه خلف ظهره ويكره أن يرفع بصره إلى السماء لما روى أنس رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “ما بال أقوام يرفعون أبصارهم إلى السماء في الصلاة حتى اشتد قوله في ذلك لينتهن عن ذلك أو لتخطفن أبصارهم”
PASAL: Dimakruhkan meninggalkan sesuatu dari sunah-sunah salat, dan dimakruhkan menoleh dalam salat tanpa adanya kebutuhan, berdasarkan riwayat dari Abū Dharr RA bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Allah senantiasa menghadap kepada hamba-Nya dalam salatnya selama ia tidak menoleh. Jika ia menoleh, Allah berpaling darinya.”
Namun jika menoleh karena kebutuhan, maka tidak dimakruhkan, berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Abbās RA bahwa Nabi SAW biasa menoleh dalam salatnya ke kanan dan ke kiri, namun tidak memutar lehernya ke belakang punggungnya.
Dan dimakruhkan mengangkat pandangan ke langit, berdasarkan riwayat dari Anas RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Apa gerangan dengan kaum yang mengangkat pandangan mereka ke langit dalam salat? Hingga beliau memperkeras sabdanya dalam hal ini: ‘Hendaklah mereka berhenti dari perbuatan itu, atau pandangan mereka akan dicabut.’”
ويكره أن ينظر إلى ما يلهيه لما روت عائشة رضي الله عنها قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي وعليه خميصة ذات أعلام فلما فرغ قال “ألهتني أعلام هذه اذهبوا بها إلى أبي الجهم وأتوني بأنبجانيته” ويكره أن يصلي ويده على خاصرته لما روى أبو هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى أن يصلي الرجل مختصراً ويكره أن يكف شعره وثوبه لما روى ابن عباس رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم أمر أن يسجد على سبعة أعضاء ونهى أن يكف شعره وثوبه ويكره أن يمسح الحصا في الصلاة لما روى معيقيب رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال “لا تمسح الحصا وأنت تصلي فإن كنت لابد فاعلاً فواحدة تسوية الحصا”
Dimakruhkan memandang sesuatu yang dapat melalaikan, berdasarkan riwayat dari ‘Āisyah RA bahwa Rasulullah SAW salat dengan mengenakan khamiṣah yang memiliki corak, lalu ketika selesai beliau bersabda: “Corak kain ini telah melalaikanku, bawalah ini kepada Abū al-Jahm dan bawakan aku anbijāniyyah-nya.”
Dan dimakruhkan salat dalam keadaan tangan diletakkan di pinggang, berdasarkan riwayat dari Abū Hurairah RA bahwa Nabi SAW melarang seseorang salat dengan cara mukhtaṣir.
Dimakruhkan juga menahan rambut atau pakaiannya, berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Abbās RA bahwa Nabi SAW memerintahkan untuk sujud di atas tujuh anggota tubuh dan melarang menahan rambut dan pakaian.
Serta dimakruhkan mengusap kerikil saat salat, berdasarkan riwayat dari Mu‘ayqīb RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Janganlah engkau mengusap kerikil saat engkau sedang salat. Jika engkau harus melakukannya, maka sekali saja untuk meratakannya.”
ويكره أن يعد الآي في الصلاة لأنه يشتغل عن الخشوع فكان تركه أولى ويكره التثاؤب فيها لما روى أبو هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “إذا تثاءب أحدكم وهو في الصلاة فليرد ما استطاع فإن أحدكم إذا قال هاها ضحك الشيطان منه” فإن بدره البصاق فإن كان في المسجد لم يبصق فيه بل يبصق في ثوبه ويحك بعضه ببعض وإن كان في غير المسجد لم يبصق تلقاء وجهه ولا عن يمينه بل يبصق تحت قدمه اليسرى فإن بدره بصق في ثوبه وحك بعضه ببعض
Dimakruhkan menghitung ayat dalam salat karena hal itu menyibukkan dari khusyū‘, maka meninggalkannya lebih utama. Dan dimakruhkan menguap di dalam salat, berdasarkan riwayat dari Abū Hurairah RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Jika salah seorang dari kalian menguap dalam salat, maka tahanlah semampunya. Karena jika ia berkata ‘hāhā’, setan akan menertawakannya.”
Jika tiba-tiba keluar ludah, maka jika berada di dalam masjid, jangan meludah di dalamnya, melainkan meludah ke pakaiannya lalu menggosokkan sebagian dengan sebagian yang lain. Jika berada di luar masjid, maka jangan meludah ke arah wajahnya atau ke arah kanannya, melainkan meludah ke bawah kaki kirinya. Jika tiba-tiba meludah, maka meludahlah ke pakaiannya dan gosokkan sebagian dengan sebagian yang lain.
لما روى أبو سعيد الخدري رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم دخل مسجداً يوماً فرأى في قبلة المسجد نخامة فحتها بعرجون معه ثم قال: يحب أحدكم أن يبصق رجل في وجهه إذا صلى أحدكم فلا يبصق بين يديه ولا عن يمينه فإن الله تعالى تلقاء وجهه والملك عن يمينه وليبصق تحت قدمه اليسرى أو عن يساره فإن أصابته بادرة بصاق فليبصق في ثوبه ثم يقول به هكذا فعلمهم أن يفركوا بعضه ببعض فإن خالف وبصق في المسجد دفنه لما روى أنس بن مالك رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال “البصاق في المسجد خطيئة وكفارته دفنه” وبالله التوفيق.
Karena telah diriwayatkan dari Abū Sa‘īd al-Khudrī RA bahwa Nabi SAW suatu hari masuk ke masjid, lalu melihat ada ludah di arah kiblat masjid, maka beliau mengorek ludah tersebut dengan pelepah kurma yang ada bersama beliau, lalu bersabda: “Apakah salah seorang dari kalian suka jika seseorang meludah ke wajahnya? Jika salah seorang dari kalian salat, maka janganlah meludah ke arah depannya dan jangan pula ke arah kanannya, karena sesungguhnya Allah Ta‘ālā berada di hadapan wajahnya dan malaikat berada di sebelah kanannya. Maka hendaknya ia meludah di bawah kaki kirinya atau ke arah kirinya. Jika tiba-tiba ludah keluar mengenainya, maka hendaknya ia meludah ke pakaiannya, lalu berbuat begini,” — beliau mengajarkan mereka untuk menggosokkan sebagian dengan sebagian yang lain.
Jika ia melanggar dan meludah di dalam masjid, maka hendaknya ia menanam (mengubur) ludah tersebut, berdasarkan riwayat dari Anas bin Mālik RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Ludah di dalam masjid adalah suatu kesalahan, dan kaffarah-nya adalah menguburnya.”
Wa biLlahi at-taufīq.
باب سجود السهو
إذا ترك ركعة من الصلاة ساهياً فذكرها وهو فيها لزمه أن يأتي بها فإن شك في تركها بأن شك هل صلى ركعة أو ركعتين أو صلى ثلاثاً أو أربعاً لزمه أن يأخذ بالأقل ويأتي بما بقي لما روى أبو سعيد الخدري رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال “إذا شك أحدكم في صلاته فليلق الشك وليبن على اليقين” فإن استيقن التمام سجد سجدتين فإن كانت صلاته تامة كانت الركعة نافلة له والسجدتان وإن كانت ناقصة كانت الركعة تماماً لصلاته والسجدتان ترغمان أنف الشيطان وإن ترك ركعة ناسياً وذكرها بعد التسليم نظرت فإن لم يتطاول الفصل أتى بها
BAB SUJUD SAHWI
Jika seseorang meninggalkan satu rakaat dari salat karena lupa, lalu ia mengingatnya saat masih dalam salat, maka wajib baginya untuk menunaikannya. Jika ia ragu apakah telah salat satu atau dua rakaat, atau tiga atau empat rakaat, maka ia wajib mengambil jumlah yang paling sedikit dan menyempurnakan yang tersisa, berdasarkan riwayat dari Abū Sa‘īd al-Khudrī RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Jika salah seorang dari kalian ragu dalam salatnya, maka hendaklah ia membuang keraguan itu dan membangun di atas keyakinan.”
Jika ia telah yakin bahwa salatnya sempurna, maka hendaklah ia sujud dua kali. Jika salatnya memang telah sempurna, maka rakaat tersebut menjadi salat sunnah baginya, begitu pula kedua sujud itu. Namun jika ternyata salatnya masih kurang, maka rakaat itu menjadi penyempurna salatnya dan kedua sujud itu menjadi penghinaan bagi setan.
Jika ia meninggalkan satu rakaat karena lupa lalu mengingatnya setelah salam, maka dilihat dahulu: jika selangnya tidak terlalu lama, maka ia menunaikannya.
وإن تطاول استأنف واختلف أصحابنا في التطاول فقال أبو إسحاق: هو أن يمضي قدر ركعة وعليه نص في البويطي وقال غيره: يرجع فيه إلى العادة فإن كان قد مضى ما يعد تطاولاً استأنف الصلاة وإن مضى ما لا يعد تطاولاً بنى لأنه ليس له حد في الشرع فرجع فيه إلى العادة وقال أبو علي بن أبي هريرة: إن مضى مقدار الصلاة التي نسي فيها استأنف وإن كان دون ذلك بنى لأن آخر الصلاة يبنى على أولها وما زاد على ذلك لا يبنى عليه فجعل ذلك حداً وإن شك بعد السلام في تركها لم يلزمه شيء لأن الظاهر أنه أداها على التمام فلا يضره الشك الطارئ بعده ولأنا لو اعتبرنا حكم الشك الطارئ بعدها شق ذلك وضاق فلم يعتب
Dan jika jedanya terlalu lama, maka ia memulai salat dari awal. Para sahabat kami berbeda pendapat mengenai batasan tathāwul (lama): Abū Isḥāq berkata, yang dimaksud adalah berlalu waktu seukuran satu rakaat, dan ini adalah nash dari beliau dalam al-Buwaiṭī. Pendapat lain mengatakan: kembali pada kebiasaan (‘urf); jika telah berlalu waktu yang dalam kebiasaan dianggap lama, maka ia mengulangi salat; namun jika belum dianggap lama, maka ia lanjutkan, karena tidak ada batasan dalam syariat, maka dikembalikan pada kebiasaan.
Abū ‘Alī bin Abī Hurairah berkata: jika waktu yang berlalu seukuran salat yang ia lupakan, maka ia mulai dari awal; namun jika kurang dari itu, maka ia bangun dan menyempurnakan, karena akhir salat dibangun di atas awalnya, dan selebihnya dari itu tidak bisa dibangun atasnya, maka ini dijadikan batasan.
Dan jika ia ragu setelah salam apakah telah meninggalkan rakaat atau tidak, maka tidak wajib atasnya apa pun, karena asalnya ia telah menyempurnakan salat, maka tidak membahayakan keraguan yang datang setelahnya. Dan karena jika kita memperhitungkan keraguan yang datang setelah salat, maka itu akan memberatkan dan menyempitkan, maka tidak diperhatikan.
فصل: وإن ترك فرضاً ساهياً أو شك في تركه وهو في الصلاة لم يعتد بما فعله بعد المتروك حتى يأتي بما تركه ثم يأتي بما بعده لأن الترتيب مستحق في أفعال الصلاة فلا يعتد بما فعل حتى يأتي بما تركه فإن ترك سجدة من الركعة الأولى وذكرها وهو قائم في الثانية نظرت فإن كان قد جلس عقيب السجدة الأولى خر ساجداً وقال أبو إسحاق: يلزمه أن يجلس ثم يسجد ليكون السجود عقيب الجلوس والمذهب الأول لأن المتروك هو السجدة وحدها فلا يعيد ما قبلها كما لو قام من الرابعة إلى الخامسة ساهياً ثم ذكر فإنه يجلس ثم يتشهد ولا يعيد السجود قبله وإن لم يكن قد جلس عقيب السجدة الأولى حتى قام ثم ذكر جلس
PASAL:
Jika seseorang meninggalkan suatu fardu karena lupa, atau ragu apakah ia telah meninggalkannya saat sedang dalam salat, maka tidak diperhitungkan apa yang ia lakukan setelah bagian yang ditinggalkan itu sampai ia menunaikan apa yang ia tinggalkan, lalu menunaikan yang sesudahnya. Karena tertib adalah syarat dalam rangkaian perbuatan salat, maka tidak dianggap sah apa yang dilakukan setelah bagian yang tertinggal sebelum ia menyempurnakannya.
Jika ia meninggalkan satu sujud dari rakaat pertama lalu mengingatnya saat sedang berdiri di rakaat kedua, maka dilihat:
Jika ia telah duduk setelah sujud pertama tersebut, maka hendaknya ia langsung sujud. Abū Isḥāq berpendapat: ia wajib duduk terlebih dahulu kemudian sujud, agar sujud tersebut berada setelah duduk. Namun madzhab yang lebih kuat adalah pendapat pertama, karena yang tertinggal hanyalah sujudnya saja, maka tidak perlu mengulang apa pun sebelum sujud tersebut, sebagaimana jika seseorang berdiri dari rakaat keempat ke rakaat kelima karena lupa lalu teringat, maka ia langsung duduk dan bertasyahud tanpa mengulang sujud sebelumnya.
Namun jika ia belum duduk setelah sujud pertama hingga berdiri, lalu ia teringat, maka hendaknya ia duduk.
ثم سجد ومن أصحابنا من قال يخر ساجداً لأن الجلوس يراد للفصل بين السجدتين وقد حصل الفصل بالقيام إلى الثانية والمذهب الأول لأن الجلوس فرض مأمور به فلم يجز تركه وإن كان قد جلس عقيب السجدة الأولى وهو يظن أنها جلسة الاستراحة ففيه وجهان: قال أبو العباس: لا يجزئه بل يلزمه أن يجلس ثم يسجد لأن جلسة الاستراحة نفل فلا يجزئه عن الفرض كسجود التلاوة لا يجزئه عن سجدة الفرض ومن أصحابنا من قال يجزئه كما لو جلس في الرابعة وهو يظن أنه جلس للتشهد الأول وتعليل أبي العباس يبطل بهذه المسألة وأما سجود التلاوة فلا يسلم فإن من أصحابنا من قال يجزئه عن الفرض ومنهم من قال لا يجزئه لأنه ليس من الصلاة وإنما هو عارض فيها وجلسة الاستراحة من الصلاة وإن ذكر ذلك بعد السجود في الثانية تمت له ركعة لأن عمله بعد المتروك كلا عمل حتى يأتي بما ترك فإذا سجد في الثانية ضممنا سجدة من الثانية إلى الأولى فتمت له الركعة
Kemudian ia sujud. Di antara ulama mazhab kami ada yang berpendapat bahwa ia boleh langsung sujud, karena duduk itu dimaksudkan sebagai pemisah antara dua sujud, dan pemisah itu sudah terjadi dengan berdirinya ke rakaat kedua. Namun pendapat yang lebih kuat adalah pendapat pertama, yaitu bahwa ia wajib duduk terlebih dahulu karena duduk adalah fardu yang diperintahkan, maka tidak boleh ditinggalkan.
Jika ia telah duduk setelah sujud pertama dengan menyangka bahwa itu adalah duduk istirahat (jalsah al-istirāhah), maka ada dua pendapat: Abū al-‘Abbās berkata: tidak sah, dan ia wajib duduk lagi lalu sujud, karena duduk istirahat itu sunah, maka tidak mencukupi dari fardu—sebagaimana sujud tilawah tidak cukup menggantikan sujud fardu.
Namun sebagian ulama kami ada yang berpendapat: sah, sebagaimana jika seseorang duduk pada rakaat keempat dengan menyangka bahwa ia duduk untuk tasyahud awwal, maka itu tetap dianggap sah. Dan alasan Abū al-‘Abbās dibatalkan dengan kasus ini. Adapun sujud tilawah, maka itu pun diperselisihkan: di antara ulama kami ada yang mengatakan cukup menggantikan sujud fardu, dan ada pula yang mengatakan tidak cukup karena ia bukan bagian dari salat, tetapi sesuatu yang datang secara kebetulan di dalam salat. Sedangkan duduk istirahat adalah bagian dari salat.
Jika ia baru mengingat hal tersebut setelah melakukan sujud kedua pada rakaat kedua, maka telah sempurna baginya satu rakaat, karena semua perbuatan setelah bagian yang tertinggal tidak dianggap sampai ia menunaikan apa yang ditinggalkan. Maka jika ia sujud pada rakaat kedua, kami anggap satu sujud dari rakaat kedua itu digabungkan ke rakaat pertama, sehingga sempurnalah satu rakaat baginya.
وإن ترك سجدة من أربع ركعات ونسي موضعها لزمه ركعة لأنه يجوز أن يكون قد ترك من الأخيرة فيكفيه سجدة ويحتمل أن يكون قد ترك من غير الأخيرة فتبطل عليه الركعة التي بعدها وفي الصلاة يجب أم يحمل الأمر على الأشد ليسقط الفرض بيقين ولهذا أمر النبي صلى الله عليه وسلم من شك في عدد الركعات أن يأخذ بالأقل ليسقط الفرض بيقين وإن ترك سجدتين جعل إحداهما من الأولى والأخرى من الثالثة فيتم الأولى بالثانية والثالثة بالرابعة فيحصل له ركعتان وتلزمه ركعتان وإن ترك ثلاث سجدات جعل من الأولى سجدة ومن الثالثة سجدة ومن الرابعة سجدة وتلزمه ركعتان
Jika seseorang meninggalkan satu sujud dari salat empat rakaat dan ia lupa pada rakaat mana sujud itu ditinggalkan, maka ia wajib menambah satu rakaat. Karena bisa jadi sujud yang ditinggalkan itu dari rakaat terakhir, maka cukup dengan satu sujud, namun bisa juga dari selain rakaat terakhir, sehingga rakaat setelahnya menjadi batal. Dan dalam salat, wajib mengambil kemungkinan yang lebih berat agar fardu gugur dengan yakin. Oleh sebab itu, Nabi SAW memerintahkan orang yang ragu jumlah rakaat untuk mengambil jumlah yang lebih sedikit agar fardu gugur dengan yakin.
Jika ia meninggalkan dua sujud, maka dijadikan satu sujud dari rakaat pertama dan satu sujud dari rakaat ketiga, sehingga rakaat pertama disempurnakan dengan rakaat kedua, dan rakaat ketiga disempurnakan dengan rakaat keempat, maka ia memperoleh dua rakaat, dan wajib atasnya menambah dua rakaat lagi.
Jika ia meninggalkan tiga sujud, maka dijadikan satu dari rakaat pertama, satu dari rakaat ketiga, dan satu dari rakaat keempat, maka ia wajib menambah dua rakaat.
وإن ترك أربع سجدات جعل من الأولى سجدة ومن الثالثة سجدتين ومن الرابعة سجدة فيلزمه سجدة وركعتان وإن ترك خمس سجدات جعل من الأولى سجدة ومن الثالثة سجدتين ومن الرابعة سجدتين فيلزمه سجدتان وركعتان وإن نسي ست سجدات فقد أتى بسجدتين فجعل إحداهما من الأولى والأخرى من الرابعة وتلزمه ثلاث ركعات وإن نسي سبع سجدات حصل له ركعة إلا سجدة وإن نسي ثماني سجدات حصل له ركعة القيام والركوع ويلزمه أن يأتي بما بقي فإن ذكر ذلك بعد السلام أو شك في تركه بعد السلام فالحكم فيه على ما ذكره في الركعة.
Jika ia meninggalkan empat sujud, maka dijadikan dari rakaat pertama satu sujud, dari rakaat ketiga dua sujud, dan dari rakaat keempat satu sujud; maka ia wajib menambah satu sujud dan dua rakaat.
Jika ia meninggalkan lima sujud, maka dijadikan dari rakaat pertama satu sujud, dari rakaat ketiga dua sujud, dan dari rakaat keempat dua sujud; maka ia wajib menambah dua sujud dan dua rakaat.
Jika ia lupa enam sujud, maka ia telah melakukan dua sujud, dijadikan satu dari rakaat pertama dan satu dari rakaat keempat; maka ia wajib menambah tiga rakaat.
Jika ia lupa tujuh sujud, maka ia telah mendapatkan satu rakaat kecuali satu sujud.
Jika ia lupa delapan sujud, maka ia telah mendapatkan satu rakaat berupa qiyām dan rukuk; maka ia wajib menambah sisanya.
Jika ia mengingat hal tersebut setelah salam atau ragu apakah ia meninggalkannya setelah salam, maka hukumnya seperti yang disebutkan dalam pembahasan rakaat.
فصل: وإن نسي سنة نظرت فإن ذكر ذلك وقد تلبس بغيرها مثل أن يترك دعاء الاستفتاح فذكر وهو في التعوذ أو ترك التشهد الأول فذكر وقد انتصب قائماً لم يعد إليه والدليل عليه ما روى المغيرة بن شعبة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال “إذا قام أحدكم من الركعتين ولم يستتم قائماً فليجلس وإذا استتم قائماً فلا يجلس ويسجد سجدتين” ففرق بين أن ينتصب وبين أن لا ينتصب لأنه إذا انتصب حصل في غيره وإذا لم ينتصب لم يحصل في غيره فدل على ما ذكرناه وإن نسي تكبيرات العيد حتى افتتح القراءة ففيه قولان: قال في القديم: يأتي بها لأن محلها القيام والقيام باق في الجديد لا يأتي بها لأنه ذكر مسنون قبل القراءة فسقط بالدخول في القراءة كدعاء الاستفتاح.
PASAL: Jika seseorang lupa suatu sunah, maka dilihat: jika ia mengingatnya sementara ia telah masuk pada rukun lain — seperti meninggalkan doa istiftāḥ lalu ia ingat ketika sedang membaca taʿawwudz, atau ia meninggalkan tasyahhud awal lalu ia ingat ketika sudah berdiri tegak — maka ia tidak kembali lagi padanya.
Dalilnya adalah riwayat dari al-Mughīrah bin Syuʿbah bahwa Nabi SAW bersabda: “Jika salah seorang dari kalian berdiri dari dua rakaat dan belum sempurna berdirinya, maka hendaklah ia duduk. Namun jika telah sempurna berdiri maka janganlah ia duduk, dan hendaklah sujud dua kali.” Maka beliau membedakan antara telah berdiri tegak dan belum berdiri tegak. Sebab jika sudah berdiri tegak berarti telah masuk pada rukun lain, sedangkan jika belum tegak berarti belum masuk pada rukun lain. Maka hal ini menunjukkan seperti yang kami sebutkan.
Jika seseorang lupa takbir-takbir pada salat ʿĪd hingga ia telah memulai bacaan, maka ada dua pendapat. Dalam pendapat qadīm, ia tetap melakukan takbir karena tempatnya adalah saat berdiri, dan berdiri masih berlangsung. Dalam pendapat jadīd, ia tidak melakukannya karena ia adalah zikir yang disunnahkan sebelum membaca, sehingga gugur ketika telah masuk pada bacaan — sebagaimana halnya doa istiftāḥ.
فصل: الذي يقتضي سجود السهو أمران: زيادة ونقصان فأما الزيادة فضربان: قول وفعل فالقول أن يسلم في غير موضع السلام ناسياً أو يتكلم ناسياً فيسجد للسهو والدليل أن النبي صلى الله عليه وسلم سلم من اثنتين وكلم ذا اليدين وأتم صلاته وسجد سجدتين وإن قرأ في غير موضع القراءة سجد لأنه قول في غير موضعه فصار كالسلام وأما الفعل فضربان: ضرب لا يبطل عمده الصلاة وضرب يبطل فما لا يبطل عمده الصلاة كالالتفات والخطوة والخطوتين فلا يسجد له لأن عمده لا يؤثر فسهوه لا يقتضي السجود
PASAL: Hal yang mewajibkan sujud sahwi ada dua: penambahan dan pengurangan.
Adapun penambahan, terbagi menjadi dua: ucapan dan perbuatan.
Ucapan, seperti salam di luar tempatnya karena lupa, atau berbicara karena lupa, maka wajib sujud sahwi. Dalilnya adalah bahwa Nabi SAW pernah salam pada rakaat kedua dan berbicara dengan Dzul-Yadain, lalu menyempurnakan salatnya dan sujud dua kali.
Jika membaca (ayat) di tempat yang bukan tempat membaca, maka ia juga sujud, karena itu merupakan ucapan di tempat yang tidak semestinya, maka seperti salam.
Adapun perbuatan, terbagi menjadi dua: ada yang jika dilakukan dengan sengaja tidak membatalkan salat, dan ada yang membatalkan.
Yang tidak membatalkan salat jika dilakukan dengan sengaja, seperti menoleh, satu langkah, atau dua langkah, maka tidak disyariatkan sujud sahwi untuknya, karena jika dilakukan dengan sengaja tidak berpengaruh, maka jika lupa pun tidak mewajibkan sujud.
وأما ما يبطل عمده فضربان: متحقق ومتوهم فالمتحقق أن يسهو فيزيد في صلاته ركعة أو ركوعاً أو سجوداً أو قياماً أو قعوداً أو يطيل القيام بنية القنوت في غير موضع القنوت أو يقعد للتشهد في غير موضع القعود على وجه السهو فيسجد للسهو والدليل عليه ما روى عبدا لله بن مسعود رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم صلى الظهر خمساً فقيل له صليت خمساً فسجد سجدتين وهو جالس بعد التسليم وأما المتوهم فهو أن يشك هل صلى ركعة أو ركعتين فيلزمه أن يصلي ركعة أخرى ثم يسجد للسهو لحديث أبي سعيد الخدري الذي ذكرناه في أول الباب فإن قام من الركعتين فرجع إلى القعود قبل أن ينتصب قائماً ففيه قولان: أحدهما يسجد للسهو لأنه زاد في صلاته فعلاً تبطل الصلاة بعمده فيسجد كما لو زاد قياماً أو ركوعاً والثاني لا يسجد وهو الأصح لأنه عمل قليل فهو كالالتفات والخطوة.
Adapun hal yang membatalkan salat jika dilakukan dengan sengaja terbagi dua: yang pasti terjadi (mutaḥaqqiq) dan yang diragukan (mutawahham).
Yang pasti terjadi adalah seseorang lupa lalu menambah dalam salatnya satu rakaat, atau satu ruku‘, atau satu sujud, atau berdiri, atau duduk, atau memperlama berdiri dengan niat qunūt pada selain tempat qunūt, atau duduk untuk tasyahhud pada selain tempat duduk karena lupa, maka ia sujud sahwi. Dalilnya adalah riwayat dari Abdullah bin Mas‘ūd RA bahwa Nabi SAW salat zuhur sebanyak lima rakaat, lalu dikatakan kepadanya: “Engkau salat lima rakaat.” Maka beliau sujud dua kali dalam keadaan duduk setelah salam.
Adapun yang diragukan adalah seseorang ragu apakah ia telah salat satu rakaat atau dua rakaat, maka ia wajib menambah satu rakaat lagi, lalu sujud sahwi. Hal ini berdasarkan hadis Abū Sa‘īd al-Khudrī yang telah kami sebutkan di awal bab.
Jika ia telah bangkit dari duduk dua rakaat, lalu kembali duduk sebelum sempurna berdirinya, maka terdapat dua pendapat:
Pertama, ia sujud sahwi karena ia telah menambah suatu perbuatan dalam salat yang jika dilakukan dengan sengaja membatalkan salat, maka ia sujud sebagaimana jika menambah berdiri atau ruku‘.
Kedua, ia tidak sujud, dan ini yang lebih sahih, karena hal tersebut termasuk perbuatan ringan, sehingga hukumnya seperti menoleh atau melangkah kecil.
فصل: وأما النقصان فهو أن يترك سنة مقصودة وذلك شيئان: أحدهما أن يترك التشهد الأول ناسياً فيسجد للسهو لما روى ابن بحينة أن النبي صلى الله عليه وسلم قام من اثنتين فلما جلس من أربع انتظر الناس تسليمه فسجد قبل أن يسلم والثاني أن يترك القنوت ساهياً فيسجد للسهو لأنه سنة مقصودة في محلها فتعلق السجود بتركها كالتشهد الأول وإن ترك الصلاة على النبي صلى الله عليه وسلم في التشهد الأول فإن قلنا ليست بسنة فلا يسجد وإن قلنا إنها سنة سجد لأنه ذكر مقصود في موضعه فهو كالتشهد الأول
PASAL:
Adapun kekurangan adalah meninggalkan sunah yang dimaksudkan, dan itu ada dua hal:
Pertama, meninggalkan tasyahhud awal karena lupa, maka ia sujud sahwi. Hal ini berdasarkan riwayat dari Ibn Bihīnah bahwa Nabi SAW bangkit dari dua rakaat, lalu ketika beliau duduk setelah empat rakaat, orang-orang menunggu salam beliau, maka beliau sujud sebelum salam.
Kedua, meninggalkan qunūt karena lupa, maka ia sujud sahwi, karena qunūt adalah sunah yang dimaksudkan pada tempatnya, maka sujud sahwi dikaitkan dengan meninggalkannya sebagaimana tasyahhud awal.
Jika ia meninggalkan salawat kepada Nabi SAW dalam tasyahhud awal, maka jika kita katakan bahwa itu bukan sunah, maka tidak sujud; dan jika kita katakan bahwa itu adalah sunah, maka ia sujud, karena ia adalah zikir yang dimaksudkan pada tempatnya, maka hukumnya seperti tasyahhud awal.
فإن ترك التشهد الأول أو القنوت عامداً سجد للسهو ومن أصحابنا من قال لا يسجد لأنه مضاف إلى السهو فلا يفعل مع العمد والمذهب الأول لأنه إذا سجد لتركه ساهياً فلأن يسجد لتركه عامداً أولى وإن ترك سنة غير مقصودة كالتكبيرات والتسبيحات والجهر والإسرار والتورك والافتراش وما أشبهها لم يسجد لأنه ليس بمقصود في موضعه فلم يتعلق بتركه الجبران وإن شك هل سها نظرت فإن كان في زيادة هل زاد أم لا لم يسجد لأن الأصل أنه لم يزد وإن كان في نقصان هل ترك التشهد أو القنوت أم لا سجد لأن الأصل أنه لم يفعل فسجد لتركه.
Jika seseorang meninggalkan tasyahhud pertama atau qunūt dengan sengaja, maka ia sujud sahwi. Di antara para sahabat kami ada yang berpendapat bahwa ia tidak sujud, karena sujud sahwi itu terkait dengan lupa, maka tidak dilakukan jika disengaja. Namun, pendapat yang kuat adalah pendapat pertama, karena jika sujud dilakukan karena lupa meninggalkannya, maka lebih utama lagi dilakukan jika sengaja meninggalkannya.
Jika seseorang meninggalkan sunnah yang tidak dimaksudkan secara khusus seperti takbir-takbir, tasbih-tasbih, jahr dan sirr, tawarruk dan iftirasy, serta hal-hal yang semisal dengannya, maka tidak disyariatkan sujud sahwi, karena tidak termasuk tujuan pada tempatnya, maka tidak berkaitan dengan penggantiannya (jabr).
Jika seseorang ragu apakah ia lupa atau tidak, maka dilihat: jika ragu dalam hal penambahan — apakah ia menambah atau tidak — maka ia tidak sujud, karena asalnya ia tidak menambah. Namun jika ragu dalam hal kekurangan — apakah ia meninggalkan tasyahhud atau qunūt atau tidak — maka ia sujud, karena asalnya ia belum melakukannya, maka ia sujud karena meninggalkannya.
فصل: وإن اجتمع سهوان أو أكثر كفاه الجميع سجدتان لأن النبي صلى الله عليه وسلم سلم من اثنتين وكلم ذا اليدين واقتصر على سجدتين ولأنه لو لم يتداخل لسجد عقيب السهو فلما أخر إلى آخر الصلاة دل على أنه إنما أخر ليجمع كل سهو في الصلاة وإن سجد للسهو ثم سها فيه ففيه وجهان: قال أبو العباس بن القاص: بعيد لأن السجود لا يجبر ما بعده وقال أبو عبد الله الختن: لا يعيد لأنه لو لم يجبر كل سهو لم يؤخر.
PASAL: Jika dua kelupaan atau lebih berkumpul sekaligus, maka dua sujud sahwi mencukupi untuk semuanya, karena Nabi SAW pernah salam setelah dua rakaat lalu berbicara dengan Dzul-Yadayn dan beliau hanya melakukan dua sujud saja. Dan karena jika sujud-sujud itu tidak bisa saling mencakup, niscaya sujud dilakukan setelah setiap kelupaan; maka ketika sujud tersebut diakhirkan sampai akhir salat, itu menunjukkan bahwa ia diakhirkan untuk mengumpulkan seluruh kelupaan dalam salat.
Jika seseorang sujud sahwi, lalu lupa di dalam sujud sahwi itu, maka terdapat dua pendapat:
Abu al-‘Abbas ibn al-Qash berkata: hal itu jauh (tidak disyariatkan sujud lagi), karena sujud tidak bisa menjabari (menutupi kekurangan) setelahnya.
Sedangkan Abu ‘Abdillah al-Khatan berkata: tidak perlu mengulang (sujud sahwi), karena jika sujud tidak mencakup seluruh kelupaan, tentu tidak akan diakhirkan.
فصل: إذا سها خلف الإمام لم يسجد لأن معاوية بن الحكم شمت العاطس في الصلاة خلف رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال له: “إن صلاتنا هذه لا يصلح فيها شيء من كلام الناس” ولم يأمره بالسجود وإن سها الإمام لزم المأموم حكم السهو لأنه لما تحمل عنه الإمام سهوة لزم المأموم أيضاً سهوه فإن لم يسجد الإمام لسهوه سجد المأموم وقال المزني وأبو حفص البابشامي: لا يسجد لأنه إنما يسجد تبعاً للإمام وقد ترك الإمام فلم يسجد المأموم والمذهب الأول لأنه لما سها الإمام دخل النقص على صلاة المأموم لسهوه فإذا لم يجبر الإمام صلاته جبر المأموم صلاته وإن سبقه الإمام ببعض الصلاة وسها فيما أدركه معه وسجد معه ففيه قولان: قال في الأم: يعيد لأن الأول فعله متابعة لإمامه ولم يكن موضع سجوده وقال في الإملاء والقديم: لا يعيد لأن الجبران حصل بسجوده فلم يعد
PASAL: Jika seseorang lupa di belakang imam, maka ia tidak sujud sahwi, karena Mu‘āwiyah bin al-Ḥakam pernah mendoakan orang yang bersin dalam salat di belakang Rasulullah SAW, lalu beliau bersabda: “Sesungguhnya salat kita ini tidak pantas ada sedikit pun dari ucapan manusia di dalamnya,” dan beliau tidak memerintahkannya untuk sujud sahwi.
Namun jika imam yang lupa, maka makmum juga terkena hukum sujud sahwi, karena ketika imam menanggung bagian salat dari makmum, maka kelupaannya juga ditanggung oleh makmum. Jika imam tidak sujud untuk kelupaannya, maka makmum tetap harus sujud. Al-Muzanī dan Abū Ḥafṣ al-Bābsyāmī berkata: makmum tidak perlu sujud, karena sujud sahwi makmum hanyalah mengikuti imam, dan jika imam tidak melakukannya maka makmum pun tidak melakukannya.
Namun, mazhab yang kuat adalah pendapat pertama, karena ketika imam lupa, kekurangan pun masuk ke dalam salat makmum karena kelupaan imam; maka jika imam tidak mengganti salatnya (dengan sujud sahwi), makmum lah yang menggantinya.
Jika imam telah mendahului makmum dalam sebagian salat, lalu imam lupa pada bagian yang sempat diikuti oleh makmum, dan imam melakukan sujud sahwi, serta makmum ikut sujud bersamanya, maka ada dua pendapat:
Imam asy-Syāfi‘ī dalam al-Umm berkata: makmum harus mengulang (sujud sahwi), karena sujud yang pertama hanya dilakukan karena mengikuti imam, padahal bukan pada tempatnya sujud.
Namun dalam al-Imlā’ dan al-Qadīm, beliau berkata: tidak perlu mengulang, karena penggantiannya telah tercapai dengan sujud tersebut, maka tidak perlu diulang.
وإن سها الإمام فيما أدركه وسجد سجد معه ثم سها المأموم فيما انفرد فإن قلنا لا يعيد السجود سجد لسهوه وإن لم يسجد الإمام أو سجد وقلنا يعيد فالمنصوص أنه تكفيه سجدتان لأن السجدتين يجبران كل سهو ومن أصحابنا من قال يسجد أربع سجدات لأن إحداهما من جهة الإمام والأخرى من جهته وإن سها الإمام ثم أدركه المأموم فالمنصوص في صلاة الخوف أنه يلزم المأموم وحكم سهوه لأنه دخل في صلاة ناقصة فنقصت بها صلاته ومن أصحابنا من قال لا يلزمه لأنه لو سها المأموم فيما انفرد به بعد مفارقة الإمام لم يتحمل عنه الإمام فإذا سها الإمام فيما انفرد به لم يلزم المأموم وإن صلى ركعة منفرداً في صلاة رباعية فسها فيها ثم نوى متابعة إمام مسافر فسها الإمام ثم قال ثم قام إلى رابعته فسها فيها ففيه ثلاثة أوجه أصحها أنه يكفيه سجدتان والثاني يسجد أربع سجدات لأنه سها سهواً في جماعة وسهواً في جماعة وسهواً في الانفراد والثالث يسجد ست سجدات لأنه سها في ثلاثة أحوال.
Jika imam lupa pada bagian yang sempat diikuti makmum, lalu imam sujud sahwi dan makmum sujud bersamanya, kemudian makmum lupa pada bagian salat yang ia kerjakan sendiri, maka jika kita berpendapat bahwa makmum tidak mengulang sujud sahwi, maka ia wajib sujud untuk kelupaan dirinya.
Namun jika imam tidak sujud, atau ia sujud dan kita berpendapat bahwa makmum wajib mengulang sujudnya, maka menurut pendapat manṣūṣ, dua sujud sahwi telah mencukupi, karena dua sujud tersebut menjabari seluruh bentuk kelupaan.
Di antara sahabat kami ada yang berpendapat bahwa ia harus sujud empat kali, karena dua sujud untuk kelupaan imam dan dua sujud lainnya untuk kelupaannya sendiri.
Jika imam lupa, lalu makmum baru ikut salat setelahnya, maka pendapat manṣūṣ dalam salat khauf adalah: makmum terkena hukum sujud sahwi, karena ia masuk dalam salat yang sudah kurang (karena kelupaan imam), maka salatnya pun menjadi kurang.
Namun di antara sahabat kami ada yang berkata: tidak terkena hukum sujud sahwi, karena jika makmum lupa saat salat sendiri setelah berpisah dari imam, maka imam tidak menanggung kelupaannya. Maka demikian pula jika imam lupa saat salat sendiri sebelum makmum masuk, maka makmum tidak terkena dampaknya.
Jika seseorang salat satu rakaat sendirian dalam salat empat rakaat, lalu ia lupa dalam rakaat itu, kemudian ia berniat mengikuti imam musafir, lalu imam tersebut juga lupa, kemudian orang tersebut berdiri menyempurnakan rakaat keempatnya dan lupa di dalamnya, maka terdapat tiga pendapat:
Pendapat yang paling kuat: cukup dua sujud sahwi.
Pendapat kedua: ia sujud empat kali, karena ia lupa saat berjamaah dengan imam, lupa saat berjamaah bersama makmum, dan lupa saat sendiri.
Pendapat ketiga: ia sujud enam kali, karena ia lupa dalam tiga keadaan yang berbeda.
فصل: وسجود السهو سنة لقوله صلى الله عليه وسلم في حديث أبي سعيد الخدري كانت الركعة نافلة له والسجدتان ولأنه يفعل لما لا يجب فلا يجب.
PASAL: Sujud sahwi hukumnya sunnah, berdasarkan sabda Nabi SAW dalam hadis Abū Sa‘īd al-Khudrī: “Rakaat itu menjadi tambahan baginya, begitu pula dua sujud.” Dan karena sujud sahwi dilakukan untuk sesuatu yang tidak wajib, maka ia pun tidak menjadi wajib.
فصل: ومحله قبل التسليم لحديث أبي سعيد ولحديث ابن بحينة ولأنه يفعل لإصلاح الصلاة فكان قبل التسليم كما لو نسي سجدة من الصلاة ومن أصحابنا من قال فيه قول آخر إنه إن كان السهو زيادة كان محله بعد السلام والمشهور هو الأول لأن بالزيادة يدخل النقص في الصلاة كما يدخل بالنقصان فإن لم يسجد حتى سلم ولم يتطاول الفصل سجد لأن النبي صلى الله عليه وسلم صلى خمساً وسلم ثم سجد وإن تطاول الفصل ففيه قولان: أحدهما يسجد لأنه جبران فلم يسقط بالتطاول كجبران الحج
PASAL: Tempat sujud sahwi adalah sebelum salam, berdasarkan hadis Abū Sa‘īd dan hadis Ibn Buḥainah, serta karena sujud sahwi dilakukan untuk memperbaiki salat, maka ia dilakukan sebelum salam, sebagaimana jika seseorang lupa satu sujud dari salat.
Di antara sahabat kami ada yang mengatakan ada pendapat lain, yaitu: jika kelupaannya berupa penambahan, maka tempat sujudnya adalah setelah salam. Namun pendapat yang masyhur adalah yang pertama, karena penambahan juga menyebabkan kekurangan dalam salat, sebagaimana kekurangan menyebabkan kekurangan pula.
Jika ia belum sujud hingga ia salam, dan jedanya tidak terlalu lama, maka ia tetap boleh sujud, karena Nabi SAW pernah salat lima rakaat, lalu salam, kemudian beliau sujud.
Namun jika jedanya terlalu lama, maka ada dua pendapat:
Pendapat pertama: tetap sujud, karena sujud sahwi adalah jabrān (pengganti), maka tidak gugur karena jeda lama, sebagaimana jabrān dalam ibadah haji.
وقال في الجديد: لا يسجد وهو الأصح لأنه يفعل لتكميل الصلاة فلم يفعل بعد تطاول الفصل كما لو نسي سجدة من الصلاة فذكرها بعد التسليم وبعد تطاول الفصل وكيف يسجد بعد التسليم فيه وجهان: قال أبو العباس بن القاص: يسجد ثم يتشهد لأن السجود في الصلاة بعده تشهد وكذلك هذا وقال أبو إسحاق: لا يتشهد وهو الأصح لأن الذي ترك هو السجود فلا يعيد معه غيره والنفل والفرض في سجود السهو واحد ومن أصحابنا من حكى قولاً في القديم أنه لا يسجد للسهو في النفل وهذا لا وجه له لأن النفل كالفرض في النقصان فكان كالفرض في الجبران.
Dan dalam pendapat jadīd disebutkan: tidak sujud, dan itulah yang paling ṣaḥīḥ, karena sujud sahwi dilakukan untuk menyempurnakan salat, maka tidak dilakukan setelah jeda yang terlalu lama, sebagaimana jika seseorang lupa satu sujud dari salat lalu mengingatnya setelah salam dan setelah jeda yang panjang.
Adapun bagaimana tata cara sujud setelah salam, maka ada dua pendapat:
Abū al-‘Abbās ibn al-Qāṣ berpendapat: sujud terlebih dahulu, kemudian bertasyahhud, karena sujud itu dilakukan dalam salat dan setelahnya ada tasyahhud, maka demikian pula di sini.
Sedangkan Abū Isḥāq berpendapat: tidak bertasyahhud, dan ini yang lebih ṣaḥīḥ, karena yang ditinggalkan hanyalah sujud, maka tidak perlu mengulang selainnya.
Hukum sujud sahwi dalam salat sunnah dan salat fardhu adalah sama. Di antara sahabat kami ada yang menukil pendapat dalam al-qadīm bahwa tidak disyariatkan sujud sahwi dalam salat sunnah, namun pendapat ini tidak benar, karena salat sunnah sama dengan salat fardhu dalam hal kekurangan, maka juga sama dalam hal penggantiannya.
باب الساعات التي نهى الله عن الصلاة فيها
وهي خمس: اثنتان نهى عنهما لأجل الفعل وهي بعد صلاة الصبح حتى تطلع الشمس وبعد صلاة العصر حتى تغرب الشمس والدليل عليه ما روى ابن عباس رضي الله عنه قال: حدثني أناس أعجبهم إلي عمر رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن الصلاة بعد العصر حتى تغرب الشمس وبعد الصبح حتى تطلع الشمس وثلاثة نهى عنها لأجل الوقت وهي عند طلوع الشمس حتى ترتفع وعند الاستواء حتى تزول وعند الاصفرار حتى تغرب والدليل ما روى عقبة بن عامر قال: ثلاث ساعات كان رسول الله صلى الله عليه وسلم ينهى أن نصلي فيها أو أن نقبر فيها موتانا: حين تطلع الشمس بازغة وحتى ترتفع وحين يقوم قائم الظهيرة وحين تضيف الشمس للغروب
BAB WAKTU-WAKTU YANG ALLAH LARANG UNTUK SALAT DI DALAMNYA
Yaitu lima waktu: dua waktu dilarang karena sebab perbuatan, yaitu setelah salat subuh hingga matahari terbit, dan setelah salat asar hingga matahari terbenam. Dalilnya adalah riwayat dari Ibnu ‘Abbas RA, ia berkata: Telah menceritakan kepadaku sekelompok orang yang paling aku sukai adalah ‘Umar RA, bahwa Nabi SAW melarang salat setelah asar hingga matahari terbenam, dan setelah subuh hingga matahari terbit.
Dan tiga waktu dilarang karena sebab waktu, yaitu ketika matahari terbit sampai meninggi, ketika matahari tepat di tengah langit sampai tergelincir, dan ketika matahari menguning sampai terbenam. Dalilnya adalah riwayat dari ‘Uqbah bin ‘Āmir, ia berkata: “Ada tiga waktu yang Rasulullah SAW melarang kami salat atau menguburkan jenazah di dalamnya: ketika matahari terbit dalam keadaan menyilaukan hingga meninggi, ketika matahari tepat di tengah langit, dan ketika matahari condong menuju terbenam.”
وهل يكره التنفل لمن صلى ركعتي الفجر؟ فيه وجهان: أحدهما يكره لما روى ابن عمر رضي اله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال “ليبلغ الشاهد منكم الغائب أن لا تصلوا بعد الفجر إلا سجدتين” والثاني لا يكره لأن النبي صلى الله عليه وسلم لم ينه إلا بعد الصبح حتى تطلع الشمس.
Apakah makruh melakukan salat sunnah bagi orang yang telah salat dua rakaat fajar? Dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Pendapat pertama, makruh. Karena berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Umar RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Sampaikanlah oleh kalian kepada yang tidak hadir bahwa janganlah kalian salat setelah fajar kecuali dua sujud (yakni dua rakaat).”
Pendapat kedua, tidak makruh. Karena Nabi SAW hanya melarang salat setelah subuh hingga matahari terbit.
فصل: ولا يكره في هذه الأوقات ما لها سبب كقضاء الفائتة والصلاة المنذورة وسجود التلاوة وصلاة الجنازة وما أشبهها لما روي عن قيس بن فهر قال: رآني رسول الله صلى الله عليه وسلم وأنا أصلي ركعتي الفجر بعد صلاة الصبح فقال: ما هاتان الركعتان قلت: لم أكن صليت ركعتي الفجر فهما هاتان الركعتان ولم ينكر عليه فدل على جوازه فإن دخل إلى المسجد في هذه الأوقات ليصلي التحية لا لحاجة له غيرها ففيه وجهان: أحدهما يصلي لأنه وجد سبب الصلاة وهو الدخول والثاني لا يصلي لأن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “لا يتحرى أحدكم بصلاته طلوع الشمس وغروبها” وهذا يتحرى بصلاته طلوع الشمس وغروبها.
PASAL: Tidak makruh melakukan salat pada waktu-waktu tersebut jika salat itu memiliki sebab, seperti mengqadha salat yang terluput, salat nazar, sujud tilāwah, salat jenazah, dan semisalnya. Hal ini berdasarkan riwayat dari Qais bin Fihri, ia berkata: Rasulullah SAW melihatku sedang salat dua rakaat fajar setelah salat subuh, lalu beliau bersabda: “Apa dua rakaat ini?” Aku menjawab: “Aku belum salat dua rakaat fajar, maka inilah dua rakaat itu.” Maka beliau tidak mengingkarinya, menunjukkan bolehnya salat tersebut.
Jika seseorang masuk masjid pada waktu-waktu tersebut untuk melaksanakan salat tahiyyat al-masjid dan tidak ada keperluan lain selain itu, maka dalam hal ini ada dua pendapat:
Pendapat pertama, ia boleh salat, karena sebab salat tersebut (yaitu masuk masjid) telah ada.
Pendapat kedua, tidak boleh salat, karena Nabi SAW bersabda: “Janganlah salah seorang dari kalian sengaja memilih waktu terbit dan terbenam matahari untuk salatnya,” dan orang ini sengaja menanti waktu terbit atau terbenam matahari untuk salat.
فصل: ولا تكره يوم الجمعة يوم الاستواء حتى لو حضر الصلاة لما روى أبو سعيد الخدري أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن الصلاة نصف النهار حتى تزول الشمس إلا يوم الجمعة ولأنه يشق عليه مع كثرة الخلق أن يخرج لمراعاة الشمس ويغلبه النوم إن قعد فعفى عن الصلاة وإن لم يحضر الصلاة ففيه وجهان: أحدهما يجوز للخبر والثاني لا يجوز لأنه لا مشقة عليه في مراعاة الشمس.
PASAL: Tidak makruh salat pada hari Jumat pada waktu istiwā’ (ketika matahari tepat di tengah langit), sekalipun ia telah hadir untuk salat Jumat. Hal ini berdasarkan riwayat dari Abū Sa‘īd al-Khudrī bahwa Nabi SAW melarang salat pada pertengahan siang hingga matahari tergelincir, kecuali pada hari Jumat. Dan karena sulit baginya —dengan banyaknya orang— untuk keluar memperhatikan posisi matahari, dan jika ia duduk akan dikuasai oleh rasa kantuk, maka diberi keringanan untuk salat.
Namun, jika ia belum hadir untuk salat Jumat, maka ada dua pendapat:
Pendapat pertama, boleh salat, berdasarkan hadis.
Pendapat kedua, tidak boleh, karena tidak ada kesulitan baginya untuk memperhatikan posisi matahari.
فصل: ولا تكره الصلاة في هذه الأوقات بمكة لما روى أبو ذر قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول “لا صلاة بعد الصبح حتى تطلع الشمس ولا بعد العصر حتى تغرب الشمس إلا بمكة إلا بمكة” ولأن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “الطواف بالبيت صلاة” ولا خلاف أن الطواف يجوز فكذلك الصلاة
PASAL: Tidak makruh salat pada waktu-waktu tersebut di Makkah, berdasarkan riwayat dari Abū Dharr, ia berkata: Aku mendengar Rasulullah SAW bersabda: “Tidak ada salat setelah subuh hingga matahari terbit, dan tidak setelah asar hingga matahari terbenam kecuali di Makkah, kecuali di Makkah.”
Dan karena Nabi SAW bersabda: “Ṭawāf di Ka‘bah itu adalah salat,” padahal tidak ada khilaf bahwa ṭawāf boleh dilakukan pada waktu-waktu tersebut, maka demikian pula salat.
باب صلاة الجماعة
إختلف أصحابنا في الجماعة فقال أبو عباس وأبو إسحاق: هي فرض على الكفاية يجب إظهارها في الناس فإن امتنعوا من إظهارها قوتلوا عليها وهو المنصوص في الإمامة والدليل عليه ما روى أبو الدرداء رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال “ما من ثلاثة في قرية أو بدو لا تقام فيهم الصلاة إلا قد استحذوا عليهم الشيطان عليك بالجماعة فإنما يأخذ الذئب القاصية من الغنم” ومن أصحابنا من قال هي سنة لما روى أبو هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “صلاة الجماعة أفضل من صلاة أحدكم وحده بخمس وعشرين درجة”.
PASAL: Salat Jamaah
Ulama kami berbeda pendapat tentang salat jamaah. Abu al-‘Abbas dan Abu Ishaq berpendapat bahwa salat jamaah adalah fardu kifayah yang wajib ditampakkan di tengah masyarakat. Jika mereka enggan menampakkannya, maka mereka diperangi karenanya. Ini adalah pendapat yang dinyatakan oleh Imam al-Syafi‘i dalam bab imamah.
Dalilnya adalah riwayat dari Abu al-Darda RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Tidak ada tiga orang di suatu desa atau di suatu perkampungan yang tidak ditegakkan di tengah mereka salat, melainkan setan telah menguasai mereka. Hendaklah engkau berjamaah, karena sesungguhnya serigala hanya memangsa kambing yang terpisah dari kelompoknya.”
Sebagian ulama kami yang lain berpendapat bahwa salat jamaah adalah sunnah, berdasarkan riwayat dari Abu Hurairah RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Salat berjamaah lebih utama daripada salat salah satu dari kalian sendirian dengan kelebihan dua puluh lima derajat.”
فصل: وأقل الجماعة اثنان إمام ومأموم لما روى أبو موسى الأشعري رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “الاثنان فما فوقهما جماعة” وفعلها للرجال في المسجد أفضل لأنهم أكثر جمعاً وفي المساجد التي يكثر الناس فيها أفضل لما روى أبي بن كعب رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “صلاة الرجل مع الرجل أزكى من صلاته وحده وصلاة الرجل مع الرجلين أزكى من صلاته مع الرجل وما كان أكثر فهو أحب إلى الله تعالى”
PASAL: Jumlah Minimal Jamaah
Jumlah minimal jamaah adalah dua orang: imam dan makmum. Karena Abu Musa al-Asy‘ari RA meriwayatkan bahwa Nabi SAW bersabda: “Dua orang atau lebih adalah jamaah.”
Melaksanakan salat jamaah bagi laki-laki di masjid lebih utama karena lebih banyak yang berkumpul, dan di masjid-masjid yang banyak orangnya lebih utama, berdasarkan riwayat dari Ubay bin Ka‘b RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Salat seseorang bersama satu orang lain lebih utama daripada salat sendirian, dan salat seseorang bersama dua orang lebih utama daripada salatnya bersama satu orang, dan yang lebih banyak jumlahnya lebih dicintai oleh Allah Ta‘ala.”
فإن كان في جواره مسجد تختل فيه الجماعة ففعلها في مسجد الجوار أفضل من فعلها في المسجد الذي يكثر فيه الناس لأنه صلى في مسجد الجوار حصلت الجماعة في موضعين وأما النساء فجماعتهن في البيوت أفضل لما روى ابن عمر رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم “لا تمنعوا نساءكم المساجد وبيوتهن خير لهن” فإن أرادت المرأة حضور المسجد مع الرجال فإن كانت شابة أو كبيرة يشتهى مثلها كره لها الحضور وإن كانت عجوزاً لا تشتهى لم يكره لما روي أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى النساء عن الخروج إلا عجوزاً في منقلها.
Jika di dekatnya terdapat masjid yang jamaahnya tidak sempurna, maka melaksanakan salat di masjid tersebut lebih utama daripada di masjid yang banyak jamaahnya, karena apabila ia salat di masjid yang dekat, maka jamaah terwujud di dua tempat.
Adapun bagi perempuan, maka jamaah mereka di rumah lebih utama, berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Umar RA bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Janganlah kalian melarang perempuan-perempuan kalian dari (pergi ke) masjid, namun rumah-rumah mereka lebih baik bagi mereka.”
Jika seorang perempuan ingin menghadiri masjid bersama laki-laki, maka apabila ia perempuan muda atau perempuan tua yang masih menarik untuk diingini, maka makruh baginya hadir. Namun jika ia perempuan tua yang tidak diingini, maka tidak makruh, berdasarkan riwayat bahwa Nabi SAW melarang para perempuan untuk keluar kecuali perempuan tua di tempat angkutannya.
فصل: ولا تصح الجماعة حتى ينوي المأموم الجماعة لأنه يريد أن يتبع غيره فلا بد من نية الإتباع فإن رأى رجلين يصليان على الانفراد فنوى الائتمام بهما لم تصح صلاته لأنه لا يمكنه أن يقتدي بهما في وقت واحد وإن نوى الاقتداء بأحدهما بغير عينه لم تصح صلاته لأنه إذا لم يعين لم يمكنه الاقتداء به وإن كان أحدهما يصلي بالآخر فنوى الاقتداء بالمأموم منهما لم تصح صلاته لأنه تابع لغيره فلا يجوز أن يتبعه غيره فإن صلى رجلان فنوى كل واحد منهما أنه هو الإمام لم تبطل صلاته لأنه كل واحد منهما يصلي لنفسه وإن نوى كل واحد منهما أنه مؤتم بالآخر لم تصح صلاتهما لأن كل واحد منهما ائتم بمن ليس بإمام.
PASAL: Syarat Sah Jamaah
Jamaah tidak sah hingga makmum meniatkan berjamaah, karena ia bermaksud mengikuti orang lain, maka wajib ada niat mengikuti.
Jika seseorang melihat dua orang salat masing-masing secara munfarid, lalu ia meniatkan menjadi makmum bagi keduanya sekaligus, maka salatnya tidak sah, karena tidak mungkin mengikuti dua orang sekaligus dalam satu waktu.
Jika ia meniatkan menjadi makmum kepada salah satu dari keduanya tanpa menentukannya secara spesifik, maka salatnya juga tidak sah, karena tanpa penentuan tidak mungkin baginya untuk mengikuti.
Jika salah satu dari keduanya menjadi imam bagi yang lain, lalu seseorang meniatkan mengikuti makmum dari keduanya, maka salatnya tidak sah, karena makmum adalah pengikut, maka tidak boleh diikuti oleh orang lain.
Jika dua orang salat dan masing-masing dari mereka meniatkan bahwa ia menjadi imam, maka salat mereka tidak batal, karena masing-masing dari mereka salat untuk dirinya sendiri.
Namun jika masing-masing dari mereka meniatkan menjadi makmum dari yang lain, maka salat keduanya tidak sah, karena masing-masing mengikuti seseorang yang bukan imam.
فصل: وتسقط الجماعة بالعذر وهو أشياء فمنها المطر والوحل والريح الشديدة في الليلة المظلمة والدليل عليه ما روى ابن عمر رضي الله عنه قال: كنا إذا كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في سفر وكانت ليلة مظلمة أو مطيرة نادى مناديه أن صلوا في رحالكم ومنها أن يحضر الطعام ونفسه تتوق إليه أو يدافع الخبثين لما روت عائشة رضي الله عنها قالت: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول “لا يصلي أحدكم بحضرة الطعام ولا هو يدافع الأخبثين” ومنها أن يخاف ضرراً في نفسه أو ماله أو مرضاً يشق معه القصد والدليل عليه ما روى ابن عباس رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال “من سمع النداء فلم يجبه فلا صلاة له إلا من عذر” قالوا يا رسول الله وما العذر؟ قال: “خوف أو مرض” ومنها أن يكون قيماً بمريض يخاف ضياعه لأنه حفظ الآدمي أفضل من حفظ الجماعة ومنها أن يكون له قريب مريض يخاف موته لأنه يتألم عليه بذلك أكثر مما يتألم بذهاب المال.
PASAL: Uzur yang Membolehkan Tidak Berjamaah
Salat jamaah gugur karena adanya uzur, dan uzur itu beberapa hal, di antaranya:
Di antaranya adalah hujan, tanah becek, dan angin kencang di malam yang gelap. Dalilnya adalah riwayat dari Ibnu ‘Umar RA bahwa kami apabila bersama Rasulullah SAW dalam perjalanan, lalu malam dalam keadaan gelap atau hujan, maka muazin beliau berseru: “Salatlah kalian di tempat tinggal kalian.”
Di antaranya adalah kehadiran makanan dan dirinya sangat ingin menyantapnya, atau sedang menahan buang air besar atau kecil, berdasarkan riwayat dari ‘Aisyah RA, ia berkata: Aku mendengar Rasulullah SAW bersabda: “Janganlah salah seorang dari kalian salat sedang makanan telah dihidangkan atau ia sedang menahan dua hadats (besar dan kecil).”
Di antaranya adalah rasa takut akan bahaya pada diri, harta, atau adanya sakit yang menyebabkan kesulitan untuk pergi. Dalilnya adalah riwayat dari Ibnu ‘Abbas RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Barangsiapa yang mendengar adzan lalu tidak menjawabnya, maka tidak ada salat baginya kecuali karena uzur.” Mereka bertanya: Wahai Rasulullah, apakah itu uzur? Beliau bersabda: “Rasa takut atau sakit.”
Di antaranya adalah jika seseorang mengurus orang sakit yang dikhawatirkan terlantar, karena menjaga manusia lebih utama daripada menjaga pelaksanaan jamaah.
Dan termasuk juga jika ia memiliki kerabat yang sakit dan dikhawatirkan meninggal dunia, karena kesedihannya terhadap kematian kerabat lebih besar daripada kehilangan harta.
فصل: ويستحب لمن قصد الجماعة أن يمشي إليها وعليه السكينة والوقار وقال أبو إسحاق: إن خاف فوت التكبيرة الأولى أسرع لما روي أن عبد الله بن مسعود اشتد إلى الصلاة وقال: بادروا حد الصلاة يعني التكبيرة الأولى والأول أصح لما روى أبو هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال “إذا أقيمت الصلاة فلا تأتوها وأنتم تسعون ولكن ائتوها وأنتم تمشون عليكم السكينة فما أدركتم فصلوا وما فاتكم فأتموا” وإن حضر والإمام لم يحضر فإن كان للمسجد إمام راتب قريب فالمستحب أن ينفذ إليه ليحضر لأن في تفويت الجماعة افتياتاً عليه وإفساداً للقلوب
PASAL: Adab Menuju Salat Jamaah
Disunnahkan bagi siapa pun yang hendak menghadiri salat jamaah untuk berjalan menuju tempatnya dengan tenang dan penuh kewibawaan.
Abu Ishaq berkata: Jika ia khawatir luput dari takbir pertama, maka disunnahkan baginya untuk mempercepat langkah, berdasarkan riwayat bahwa ‘Abdullah bin Mas‘ud bergegas menuju salat dan berkata: “Segeralah kalian ke batas salat,” yang dimaksud adalah takbir pertama.
Namun pendapat pertama lebih kuat, berdasarkan riwayat dari Abu Hurairah RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Jika salat telah didirikan, maka janganlah kalian mendatanginya dalam keadaan tergesa-gesa, tetapi datangilah dengan berjalan (biasa), atas kalian ketenangan. Apa yang kalian dapati, maka salatlah, dan apa yang luput, maka sempurnakanlah.”
Jika seseorang telah hadir di masjid namun imam belum datang, maka jika masjid tersebut memiliki imam tetap yang dekat tempat tinggalnya, maka yang lebih utama adalah mengutus orang untuk memanggilnya agar hadir, karena menyelenggarakan salat jamaah tanpa menunggunya termasuk tindakan melangkahi haknya dan bisa menimbulkan kerusakan hati.
وإن خشي فوات أول الوقت لم ينتظر لأن النبي صلى الله عليه وسلم ذهب ليصلح بين بني عمرو بن عوف فقدم الناس أبا بكر رضي الله عنه وحضر النبي صلى الله عليه وسلم وهم في الصلاة فلم ينكر عليهم وإن دخل في صلاة نافلة ثم أقيمت الجماعة فإن لم يخش فوات الجماعة أتم النافلة ثم دخل في الجماعة وإن خشي فوات الجماعة قطع النافلة لأن الجماعة أفضل وإن دخل في فرض الوقت ثم أقيمت الجماعة فالأفضل أن يقطع ويدخل في الجماعة فإن نوى الدخول في الجماعة من غير أن يقطع ففيه قولان: قال في الإملاء: لا يجوز وتبطل صلاته لأن تحريمته سبقت تحريمة الأمام فلم يجز كما لو حضر معه في أول الصلاة فكبر قبله
Jika ia khawatir waktu salat awal akan habis, maka tidak perlu menunggu imam, karena Nabi SAW pernah pergi untuk mendamaikan Bani ‘Amr bin ‘Awf, lalu orang-orang mengangkat Abu Bakar RA sebagai imam, dan Nabi SAW datang ketika mereka sedang salat, dan beliau tidak mengingkari perbuatan mereka.
Jika seseorang telah masuk dalam salat sunnah, lalu iqamah dikumandangkan untuk salat jamaah, maka jika ia tidak khawatir tertinggal jamaah, ia menyempurnakan salat sunnahnya lalu bergabung ke dalam jamaah. Namun jika ia khawatir tertinggal jamaah, maka ia memutus salat sunnahnya, karena salat jamaah lebih utama.
Jika ia sudah masuk dalam salat fardu lalu iqamah dikumandangkan, maka yang lebih utama adalah memutus salat fardunya dan masuk ke dalam jamaah.
Jika ia berniat masuk dalam jamaah tanpa memutus salat fardunya, maka terdapat dua pendapat. Dalam al-Imla’, beliau (al-Syafi‘i) berkata: Tidak boleh, dan salatnya batal, karena takbiratul ihramnya mendahului takbiratul ihram imam, maka tidak sah, sebagaimana jika ia hadir di awal salat bersama imam lalu mendahului takbir imam.
وقال في القديم والجديد: يجوز وهو الأصح لأنه لما جاز أن يصلي بعض صلاته منفرداً ثم يصير إماماً بأن يجئ من يلأتم به جاز أن يصلي بعض صلاته منفرداً ثم يصير مأموماً ومن أصحابنا من قال: إن كان قد ركع في حال الانفراد لم يجز قولاً واحداً لأنه يغير ترتيب صلاته بالمتابعة والصحيح أنه لا فرق لأن الشافعي رحمه الله لم يفرق ويجوز أن يغير ترتيب صلاته بالمتابعة كالمسبوق بركعة وإن حضر وقد أقيمت الصلاة لم يشتغل عنها بنافلة لما روي أن النبي صلى الله عليه وسلم قال “إذا أقيمت الصلاة فلا صلاة إلا المكتوبة”
Dan beliau berkata dalam qawl qadīm dan qawl jadīd: boleh, dan itu yang paling sahih, karena ketika dibolehkan seseorang salat sebagian salatnya secara munfarid lalu menjadi imam karena datang orang yang bermakmum kepadanya, maka dibolehkan juga seseorang salat sebagian salatnya secara munfarid lalu menjadi makmum. Dan sebagian sahabat kami berkata: jika ia telah rukuʿ dalam keadaan sendirian, maka tidak boleh menurut satu pendapat, karena ia mengubah urutan salatnya karena mengikuti imam. Dan yang sahih adalah tidak ada perbedaan, karena asy-Syāfiʿī raḥimahullāh tidak membedakan, dan dibolehkan mengubah urutan salat karena mengikuti imam sebagaimana masbūq satu rakaat. Dan jika datang sementara salat berjamaah telah ditegakkan, maka tidak boleh menyibukkan diri dengannya (dengan salat sunnah) karena diriwayatkan bahwa Nabi SAW bersabda: “Apabila salat telah ditegakkan, maka tidak ada salat kecuali salat fardhu.”
فإن أدركه في القيام وخشي أن تفوته القراءة ترك دعاء الاستفتاح واشتغل بالقراءة لأنها فرض فلا يشتغل عنها بالنفل فإن قرأ بعض الفاتحة فركع الإمام ففيه وجهان: أحدهما يركع ويترك القراءة لأن متابعة الإمام آكد ولهذا لو أدركه راكعاً سقط عنه فرض القراءة والثاني يلزمه أن يتم القراءة لأنه لزمه بعض القراءة فلزمه إتمامها وإن أدركه وهو راكع كبر للإحرام وهو قائم ثم كبر للركوع ويركع فإن كبر تكبيرة واحدة نوى بها الإحرام وتكبيرة الركوع لم تجزئه عن الفرض لأنه أشرك في النية بين الفرض والنفل وهل تنعقد له صلاة نفل؟ فيه وجهان: أحدهما تنعقد كما لو أخرج خمسة دراهم ونوى بها الزكاة وصدقة التطوع
Jika ia mendapati imam dalam keadaan berdiri dan khawatir akan tertinggal membaca (al-Fātiḥah), maka ia meninggalkan doa istiftāḥ dan langsung membaca (al-Fātiḥah), karena bacaan adalah fardhu, maka tidak boleh disibukkan dengan yang sunnah. Jika ia telah membaca sebagian dari al-Fātiḥah lalu imam rukuk, maka ada dua pendapat:
Pertama, ia rukuk dan meninggalkan bacaan, karena mengikuti imam lebih ditekankan, oleh karena itu jika mendapati imam dalam keadaan rukuk maka gugurlah kewajiban membaca.
Kedua, ia wajib menyempurnakan bacaan karena telah terlanjur wajib atasnya sebagian bacaan, maka wajib menyempurnakannya.
Dan jika ia mendapati imam dalam keadaan rukuk, maka ia bertakbir untuk iḥrām dalam keadaan berdiri, kemudian bertakbir lagi untuk rukuk, lalu rukuk. Jika ia hanya bertakbir satu kali dengan niat iḥrām dan takbir rukuk sekaligus, maka tidak mencukupi dari kewajiban karena ia mencampur niat antara fardhu dan sunnah.
Apakah salat sunnahnya menjadi sah? Dalam hal ini ada dua pendapat:
Pertama, sah, sebagaimana seseorang mengeluarkan lima dirham dengan niat zakat dan sedekah sunnah.
والثاني لا تنعقد لأنه أشرك في النية بين تكبيرة هي شرط وتكبيرة ليست بشرط وإن أدرك معه مقدار الركوع الجائز فقد أدرك الركعة إن لم يدرك ذلك لم يدرك الركعة لما روى أبو هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال “من أدرك الركوع من الركعة الأخيرة يوم الجمعة فليضف إليها أخرى ومن لم يدرك الركوع فليصل الظهر أربعاً” وإن كان الإمام قد ركع ونسي تسبيح الركوع فرجع إلى الركوع ليسبح فأدركه في هذا الركوع فقد قال أبو علي الطبري: يحتمل أن يكون مدركاً كما لو قام إلى الخامسة فأدركه المأموم فيها والمنصوص في الأم أنه لا يكون مدركاً لأن ذلك غير محتسب للإمام ويخالف الخامسة لأن هناك قد أتى بها المأموم وههنا لم يأت بما فاته مع الإمام
Dan pendapat kedua: tidak sah, karena ia mencampur dalam niat antara takbir yang merupakan syarat (yaitu takbir iḥrām) dan takbir yang bukan syarat (yaitu takbir rukuk).
Jika ia mendapatkan bersama imam kadar rukuk yang mencukupi, maka ia telah mendapatkan rakaat. Jika tidak mendapatkan kadar itu, maka ia tidak mendapatkan rakaat, berdasarkan riwayat dari Abū Hurairah RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Barang siapa yang mendapatkan rukuk dari rakaat terakhir pada hari Jumat, maka hendaklah ia menambah satu rakaat, dan barang siapa yang tidak mendapat rukuk, maka hendaklah ia salat ẓuhr empat rakaat.”
Jika imam telah rukuk lalu lupa membaca tasbih rukuk, kemudian ia kembali ke rukuk untuk bertasbih dan makmum mendapatkannya dalam rukuk tersebut, maka Abū ʿAlī aṭ-Ṭabarī berkata: ada kemungkinan ia dihitung mendapatkan (rakaat), sebagaimana jika imam berdiri ke rakaat kelima lalu makmum mendapatkannya dalam rakaat tersebut.
Namun yang dinyatakan oleh an-Nawawī dalam al-Umm adalah bahwa ia tidak dihitung mendapatkan (rakaat), karena itu tidak dihitung bagi imam. Dan hal ini berbeda dengan rakaat kelima, karena dalam kasus itu makmum benar-benar melaksanakan (rakaatnya), sedangkan dalam kasus ini makmum tidak melaksanakan apa yang ia lewatkan bersama imam.
وإن أدركه ساجدا كبر للإحرام ثم سجد من غير تكبير ومن أصحابنا من قال: يكبر كما يكبر للركوع والمذهب الأول لأنه لم يدرك محل التكبير في السجود ويخالف إذا أدركه راكعا فإن هذا موضع ركوعه ألا ترى يجزئه عن فرضه فصار كالمنفرد وإن أدركه في آخر الصلاة كبر للإحرام وقعد وحصل له فضيلة الجماعة فإن أدرك معه الركعة الأخيرة كان ذلك أول صلاته لما روي عن علي رضي الله عنه أنه قال: ما أدركت فهو أول صلاتك وعن ابن عمر رضي الله عنه أنه قال: يكبر فإذا سلم الإمام قام إلى ما بقي من صلاته فإن كان ذلك في صلاة فيها قنوت فقنت مع الإمام أعاد القنوت في آخر صلاته لأن ما فعله مع الإمام فعله للمتابعة
Jika ia mendapati imam sedang sujud, maka ia bertakbir untuk iḥrām, kemudian sujud tanpa takbir. Dan sebagian sahabat kami berkata: ia bertakbir sebagaimana bertakbir untuk rukuk. Namun, pendapat yang lebih kuat adalah pendapat pertama, karena ia tidak mendapatkan tempat takbir dalam sujud. Hal ini berbeda jika ia mendapati imam dalam rukuk, karena itu adalah tempat rukuknya. Tidakkah engkau melihat bahwa itu mencukupi dari kewajiban salatnya? Maka hal itu seperti salat secara munfarid.
Jika ia mendapati imam di akhir salat, maka ia bertakbir untuk iḥrām lalu duduk, dan ia tetap mendapatkan keutamaan berjamaah. Jika ia mendapati rakaat terakhir bersama imam, maka rakaat itu menjadi awal salatnya, berdasarkan riwayat dari ʿAlī RA bahwa ia berkata: “Apa yang kamu dapati, itu adalah awal salatmu.” Dan dari Ibn ʿUmar RA bahwa ia berkata: “Bertakbirlah, lalu jika imam telah salam, bangkitlah untuk menyempurnakan salatmu.”
Jika salat tersebut adalah salat yang ada qunūt-nya, maka ia qunūt bersama imam, dan ia mengulang qunūt di akhir salatnya, karena yang ia lakukan bersama imam adalah demi mengikuti imam.
فإذا بلغ إلى موضعه أعاد كما لو تشهد مع الإمام ثم قام إلى ما بقي فإنه يعيد التشهد وإن حضر وقد فرغ الإمام من الصلاة فإن كان المسجد له إمام راتب كره أن يستأنف فيه جماعة لأنه ربما اعتقد أنه قصد الكياد والإفساد وإن كان المسجد في سوق أو ممر الناس لم يكره أن يستأنف الجماعة لأنه لا يحمل الأمر فيه على الكياد وإن حضر ولم يجد إلا من صلى استحب لبعض من حضر أن يصلي معه ليحصل له الجماعة والدليل عليه ما روى أبو سعيد الخدري رضي الله عنه أن رجلاً جاء وقد صلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال من يتصدق على هذا؟ فقام رجل فصلى معه.
Jika ia sampai pada tempat qunūt-nya, maka ia mengulanginya, sebagaimana jika ia telah tasyahhud bersama imam lalu berdiri untuk menyempurnakan salatnya, maka ia mengulangi tasyahhud tersebut.
Jika ia datang sementara imam telah selesai salat, maka jika masjid tersebut memiliki imam tetap, makruh hukumnya memulai salat berjamaah yang baru di dalamnya, karena dikhawatirkan orang-orang akan mengira bahwa itu dilakukan untuk menyaingi atau membuat kerusakan.
Namun jika masjid tersebut berada di pasar atau tempat lalu-lalang manusia, maka tidak makruh memulai salat berjamaah di dalamnya, karena hal itu tidak akan dipahami sebagai tindakan menyaingi imam tetap.
Dan jika ia datang dan tidak mendapati siapa pun kecuali orang yang telah salat, maka disunnahkan bagi salah satu dari mereka yang hadir untuk salat bersamanya agar ia mendapatkan keutamaan berjamaah. Dalilnya adalah riwayat dari Abū Saʿīd al-Khudrī RA bahwa seorang laki-laki datang sementara Nabi SAW telah selesai salat, maka beliau bersabda: “Siapa yang mau bersedekah kepada orang ini?” Maka berdirilah seorang laki-laki lalu salat bersamanya.
فصل: ومن صلى منفرداً ثم أدرك جماعة يصلون استحب له أن يصلي معهم وحكى أبو إسحاق عن بعض أصحابنا أنه قال: إن كان صبحاً أو عصراً لم يستحب لأنه منهي عن الصلاة في ذلك الوقت والمذهب الأول لما روى يزيد بن الأسود العامري أن النبي صلى الله عليه وسلم صلى صلاة الغداة في مسجد الخيف فرأى في آخر القوم رجلين لم يصليا معه فقال: ما منعكما أن تصليا معنا؟ قالا: يا رسول الله قد صلينا في رحالنا فقال “لا تفعلا إذا صليتما في رحالكما ثم أتيتما مسجد جماعة فصليا معهم فإنها لكم نافلة” فإن صلى في جماعة ثم أدرك جماعة أخرى ففيه وجهان: احدهما يعيد للخبر والثاني لا يعيد لأنه قد حاز فضيلة الجماعة وإذا صلى وأعاد مع الجماعة فالفرض هو الأول في قوله الجديد للخبر ولأنه أسقط الفرض بالأولى فوجب أن تكون الثانية نفلاً وقال في القديم: يحتسب الله له بأيتهما شاء وليس بشيء.
PASAL: Barang siapa salat sendirian kemudian mendapati jamaah sedang salat, maka disunnahkan baginya untuk salat bersama mereka. Abū Isḥāq meriwayatkan dari sebagian sahabat kami bahwa jika itu adalah salat subuh atau asar, maka tidak disunnahkan, karena dilarang salat pada waktu tersebut. Namun, mazhab yang lebih kuat adalah pendapat pertama, berdasarkan riwayat dari Yazīd bin al-Aswad al-ʿĀmirī bahwa Nabi SAW salat Subuh di Masjid al-Khaif, lalu melihat di akhir shaf ada dua orang yang belum salat bersama beliau. Maka beliau bersabda: “Apa yang menghalangi kalian untuk salat bersama kami?” Mereka menjawab: “Wahai Rasulullah, kami telah salat di kemah kami.” Maka beliau bersabda: “Jangan begitu. Jika kalian telah salat di kemah kalian lalu datang ke masjid jamaah, maka salatlah bersama mereka, karena itu menjadi salat sunnah bagi kalian.”
Jika seseorang telah salat berjamaah, kemudian mendapati jamaah lain, maka dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Pertama, ia mengulangi salatnya berdasarkan hadis tersebut.
Kedua, ia tidak mengulanginya karena ia telah mendapatkan keutamaan berjamaah.
Jika ia salat dan mengulang salat bersama jamaah, maka yang menjadi fardhu adalah salat yang pertama menurut qawl jadīd, berdasarkan hadis, dan karena ia telah menggugurkan kewajiban dengan salat yang pertama, maka yang kedua adalah sunnah. Sedangkan dalam qawl qadīm, disebutkan bahwa Allah akan mencatat pahala dari salah satunya sesuai kehendak-Nya — namun pendapat ini tidak dianggap kuat.
فصل: ويستحب للإمام أن يأمر من خلفه بتسوية الصفوف لما روى أنس رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم “اعتدلوا في صفوفكم وتراصوا فإني أراكم من وراء ظهري” قال أنس: فلقد رأيت أحدنا يلصق منكبه بمنكب صاحبه وقدمه بقدمه والمستحب أن يخفف في القراءة والأذكار لما روى أبو هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال: “إذا صلى أحدكم بالناس فليخفف فإن فيهم السقيم والضعيف والكبير وإذاصلى لنفسه فليطول ما شاء”
PASAL: Disunnahkan bagi imam untuk memerintahkan makmum di belakangnya agar merapikan shaf, berdasarkan riwayat dari Anas RA bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Luruskanlah shaf-shaf kalian dan rapatkanlah, karena aku melihat kalian dari belakang punggungku.” Anas berkata: “Sungguh aku melihat salah seorang dari kami menempelkan pundaknya pada pundak saudaranya dan kakinya pada kaki saudaranya.”
Dan disunnahkan untuk meringankan bacaan dan zikir dalam salat berjamaah, berdasarkan riwayat dari Abū Hurairah RA dari Nabi SAW bahwa beliau bersabda: “Jika salah seorang dari kalian salat bersama orang-orang, maka ringankanlah, karena di antara mereka ada yang sakit, lemah, dan tua. Dan jika ia salat sendirian, maka silakan ia panjangkan bacaan semaunya.”
فإن صلى بقوم يعلم أنهم يؤثرون التطويل لم يكره التطويل لأن المنع لأجلهم وقد رضوا وإن أحس بداخل وهو راكع ففيه قولان: أحدهما يكره أن ينتظر لأن فيه تشريكاً بين الله عز وجل وبين الخلق في العبادة وقد قال الله تعالى: {وَلا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَداً} [الكهف:110] والثاني يستحب أن ينتظر وهو الأصح لأنه انتظار ليدرك به الغير ركعة فلم يكره كالانتظار في صلاة الخوف وتعليل الأول يبطل بإعادة الصلاة لمن فاتته الجماعة برفع الصوت بالتكبير ليسمع من وراءه فإن فيه تشريكاً ثم يستحب وإن أحس به وهو قائم لم ينتظره لأن الإدراك يحصل له بالركوع وهو يتشهد ففيه وجهان: أحدهما أنه لا يستحب لما فيه من التشريك والثاني يستحب الإدراك يحصل له بالركوع فإن أدركه وهو يتشهد ففيه وجهان: أحدهما أنه لا يستحب لما فيه من التشريك والثاني يستحب لأنه يدرك به الجماعة.
Jika seseorang salat mengimami kaum yang diketahui mereka menyukai salat yang panjang, maka tidak makruh untuk memanjangkan bacaan, karena larangan memanjangkan itu demi mereka, dan mereka telah ridha.
Jika ia merasakan ada orang yang masuk (ingin ikut berjamaah) ketika ia sedang rukuk, maka ada dua pendapat:
Pertama, makruh menunggunya, karena hal itu berarti menyekutukan antara Allah Azza wa Jalla dan makhluk dalam ibadah. Allah Taʿālā berfirman: {وَلا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَداً} (QS al-Kahfi: 110).
Kedua, disunnahkan menunggu — dan ini yang paling sahih — karena menunggu itu agar orang lain dapat mendapatkan rakaat, maka tidak dimakruhkan, sebagaimana menunggu dalam salat al-khawf.
Adapun alasan pendapat pertama batal dengan disyariatkannya mengulangi salat bagi orang yang terlewat dari jamaah, dengan mengeraskan takbir agar orang di belakangnya mendengar — di dalamnya juga terdapat unsur “penyertaan” orang lain, namun tetap disunnahkan.
Jika ia merasakan ada yang masuk ketika ia dalam keadaan berdiri (belum rukuk), maka tidak disunnahkan untuk menunggunya, karena ia masih bisa mendapatkan rakaat dengan rukuk.
Jika ia merasakan orang masuk ketika ia sedang tasyahhud, maka terdapat dua pendapat:
Pertama, tidak disunnahkan menunggunya karena mengandung unsur menyekutukan (antara Allah dan makhluk dalam tujuan ibadah).
Kedua, disunnahkan menunggunya, karena dengan itu ia dapat memperoleh keutamaan berjamaah.
فصل: وينبغي للمأموم أن يتبع الإيمام ولا يتقدمه في شيء من الأفعال لما روى أبو هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم: “إنما جعل الإمام ليؤتم به فإن كبر فكبروا وإذا ركع فاركعوا ولا تختلفوا عليه فإذا قال سمع الله لمن حمد فقولوا ربنا لك الحمد وإذا سجد فاسجدوا ولا ترفعوا قبله” فإن كبر قبله أوكبر معه للإحرام لم تنعقد صلاته لأنه علق صلاته بصلاته قبل أن تنعقد فلم تصح وإن سبقه بركن بأن ركع قبله أو سجد قبله لم يجز ذلك لقوله: “أما يخشى أحدكم أن يرفع رأسه والإمام ساجد أن يحول الله تعالى رأسه رأس حمار أو صورته صورة حمار” ويلزمه أن يعود إلى متابعته لأن ذلك فرض فإن لم يفعل لحقه فيه لم تبطل لأن ذلك مفارقة قليلة
PASAL: Makmum sebaiknya mengikuti imam dan tidak mendahuluinya dalam satu pun dari gerakan salat, berdasarkan riwayat dari Abū Hurairah RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Sesungguhnya imam dijadikan untuk diikuti, maka jika ia bertakbir, bertakbirlah kalian; jika ia rukuk, rukuklah kalian; dan janganlah kalian berbeda dengannya. Jika ia berkata ‘samiʿallāhu liman ḥamidah’, maka katakanlah ‘rabbanā laka al-ḥamd’; dan jika ia sujud, sujudlah kalian, dan jangan kalian mengangkat (kepala) sebelum ia mengangkat.”
Jika makmum bertakbir sebelum imam atau bersamaan dengannya untuk takbīrat al-iḥrām, maka salatnya tidak sah, karena ia menggantungkan salatnya pada salat imam sebelum salat imam itu sendiri sah, maka tidak sah pula salatnya.
Jika ia mendahului imam dalam rukun, seperti rukuk atau sujud sebelum imam, maka tidak boleh, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Tidakkah salah seorang dari kalian takut jika ia mengangkat kepalanya sementara imam masih sujud, Allah akan menjadikan kepalanya kepala keledai atau menjadikan rupanya rupa keledai?”
Dan ia wajib kembali mengikuti imam, karena mengikuti imam adalah fardhu. Jika ia tidak melakukannya tetapi tetap mengikuti dalam rukun berikutnya, maka salatnya tidak batal, karena hal itu hanya termasuk bentuk perpisahan yang sedikit.
وإن ركع قبل الإمام فلما أراد الإمام أن يركع رفع فلما أراد الإمام أن يرفع سجد فإن كان عالماً بتحريمه بطلت صلاته لأن ذلك مفارقة كثيرة وإن كان جاهلاً بذلك لم تبطل صلاته ولا يعتد له بهذه الركعة لأنه لم يتابع الإمام في معظمها وإن ركع قبله فلما ركع الإمام رفع ووقف حتى رفع الإمام واجتمع معه في القيام لم تبطل صلاته لأنه تقدم بركن واحد وذلك قدر يسير وإن سجد الإمام سجدتين وهو قائم ففيه وجهان: أحدهما تبطل صلاته لأنه تأخر عنه بسجدتين وجلسة بينهما وقال أبو إسحاق: لا تبطل لأنه تأخر بركن واحد وهو السجود وإن سها الإمام في صلاته فإن كان في قراءة فتح عليه المأموم
Jika makmum rukuk sebelum imam, lalu ketika imam hendak rukuk ia malah berdiri, dan ketika imam hendak bangkit dari rukuk ia malah sujud, maka jika ia mengetahui keharamannya, salatnya batal karena itu merupakan perpisahan yang banyak (dari imam). Namun jika ia tidak tahu hukumnya, maka salatnya tidak batal, tetapi rakaat itu tidak dihitung baginya karena ia tidak mengikuti imam dalam sebagian besar gerakan rakaat.
Jika ia rukuk sebelum imam, lalu ketika imam rukuk ia bangkit dan berdiri hingga imam bangkit dan keduanya berkumpul dalam posisi berdiri, maka salatnya tidak batal karena ia hanya mendahului dalam satu rukun, dan itu masih tergolong sedikit.
Jika imam sujud dua kali sementara ia masih berdiri, maka dalam hal ini ada dua pendapat:
Pertama, salatnya batal karena ia tertinggal dua sujud dan satu duduk di antara keduanya.
Kedua, sebagaimana pendapat Abū Isḥāq: salatnya tidak batal karena ia hanya tertinggal satu rukun, yaitu sujud.
Jika imam lupa dalam bacaannya, maka makmum boleh membetulkan bacaan imam.
لما روى أنس رضي الله عنه قال: كان أصحاب رسول صلى الله عليه وسلم يلقن بعضهم بعضاً في الصلاة وإن كان في ذكر غيره جهر به المأموم ليسمعه الإمام فتقوله وإن سها في فعل سبح له ليعلمه لم يقع للإمام أنه سها لم يعمل بقول المأموم لأن من شك في فعل نفسه لم يرجع فيه إلى قوله غيره كالحاكم إذا نسي حكماً حكم به فشهد شاهدان عليه أنه حكم به وهو لا يذكر وأما المأموم فإنه ينظر فيه فإن كان سهو الإمام في ترك فرض مثل أن يقعد وفرضه أن يقوم أو يقوم وفرضه أن يقعد لم يتابعه لأنه إنما تلزمه متابعته في أفعال الصلاة وما يأتي به ليس من أفعال الصلاة وإن كان سهوه في ترك سنة لزمه متابعته لأن المتابعة فرض فلا يجوز أن يشتغل عنها بسنة فإن نسي الإمام التسليمة الثانية أو سجود السهو لم يتركه المأموم لأنه يأتي به وقد سقط عنه المتابعة فإن نسيا جميعاً التشهد الأول ونهضا للقيام وذكر الإمام قبل أن يستتم القيام والمأموم قد استتم القيام ففيه وجهان: أحدهما لا يرجع لأنه قد حصل في فرض والثاني يرجع وهو الأصح لأن متابعة الإمام آكد ألا ترى أنه إذا رفع رأسه من الركوع أو السجود قبل الإمام لزمه العود إلى متابعته وإن كان قد حصل في فرض.
Berdasarkan riwayat dari Anas RA, ia berkata: “Para sahabat Rasul SAW saling membetulkan bacaan satu sama lain dalam salat.” Jika kesalahan imam terjadi dalam zikir selain bacaan (misalnya tasbīḥ), maka makmum mengeraskan suara agar didengar oleh imam, lalu imam mengikutinya. Dan jika imam lupa dalam perbuatan, maka makmum membacakan tasbīḥ untuk memberitahunya.
Jika imam tidak menyadari bahwa ia sedang lupa, maka ia tidak boleh beramal berdasarkan perkataan makmum, karena seseorang yang ragu terhadap perbuatannya sendiri tidak boleh kembali kepada perkataan orang lain — seperti seorang hakim yang lupa suatu keputusan, lalu dua orang saksi bersaksi bahwa ia pernah memutuskan perkara tersebut, tetapi ia tidak mengingatnya.
Adapun makmum, maka ia melihat: jika kelupaan imam itu dalam meninggalkan fardhu, seperti ia duduk padahal seharusnya berdiri, atau berdiri padahal seharusnya duduk, maka makmum tidak boleh mengikutinya, karena yang wajib diikuti hanyalah perbuatan salat, sedangkan apa yang dilakukan imam itu bukan bagian dari perbuatan salat.
Namun jika kelupaan imam dalam meninggalkan sunnah, maka makmum tetap wajib mengikutinya, karena mengikuti imam adalah fardhu, maka tidak boleh menyibukkan diri dengan sunnah dan meninggalkan fardhu (yaitu mengikuti imam).
Jika imam lupa salam kedua atau sujud sahwi, maka makmum tidak boleh meninggalkannya, karena ia masih mengikuti imam, dan mengikuti imam telah gugur ketika imam sudah salam.
Jika imam dan makmum sama-sama lupa tasyahhud pertama, lalu berdiri, kemudian imam mengingat sebelum sempurna berdiri, sementara makmum telah sempurna berdiri, maka terdapat dua pendapat:
Pertama, ia (makmum) tidak kembali, karena ia telah berada dalam rukun fardhu.
Kedua, ia kembali — dan ini yang lebih sahih — karena mengikuti imam lebih ditekankan. Tidakkah engkau melihat, jika makmum mengangkat kepala dari rukuk atau sujud sebelum imam, maka wajib baginya untuk kembali mengikuti imam, meskipun ia telah berada dalam fardhu.
فصل: وإن أحدث الإمام واستحلف ففيه قولان: قال في القديم: لا يجوز لأن المستحلف كان لا يجهر ولا يقرأ السورة ولا يسجد للسهو فصار يجهر ويقرأ السورة ويسجد للسهو وذلك لا يجوز في صلاة واحدة وقال في الأم: يجوز لما روت عائشة رضي الله عنها قالت: لما مرض رسول الله صلى الله عليه وسلم مرضه الذي توفي فيه قال: “مروا أبا بكر فليصل بالناس فقلت: يا رسول الله إنه رجل أسيف ومتى يقم مقامك يبك فلا يستطيع فمر عمر فليصل بالناس فقال: مروا أبا بكر فليصل بالناس فقلت: يا رسول الله إن أبا بكر رجل أسيف ومتى يقم مقامك يبك فلا يستطيع فمر علياً فليصل بالناس قال إنكن لأنتن صويحبات يوسف مروا أبا بكر فليصل بالناس”
PASAL: Jika imam berhadas dan digantikan dengan orang lain melalui sumpah, maka ada dua pendapat. Pendapat dalam qaul qadīm: tidak boleh, karena orang yang disumpah menjadi imam semula tidak mengeraskan suara, tidak membaca surah, dan tidak sujud sahwi, lalu ia menjadi mengeraskan suara, membaca surah, dan sujud sahwi. Maka hal itu tidak boleh dilakukan dalam satu salat. Sedangkan dalam al-Umm dikatakan: boleh, berdasarkan riwayat dari Aisyah RA bahwa ketika Rasulullah SAW sakit menjelang wafatnya, beliau bersabda: “Perintahkan Abu Bakar agar salat bersama manusia.” Aku berkata: “Wahai Rasulullah, sesungguhnya ia adalah seorang yang lembut hati, jika ia menggantikanmu, ia akan menangis dan tidak mampu (meneruskan salat), maka perintahkan Umar saja untuk salat bersama manusia.” Maka beliau bersabda: “Perintahkan Abu Bakar agar salat bersama manusia.” Aku berkata: “Wahai Rasulullah, sesungguhnya Abu Bakar adalah seorang yang lembut hati, jika ia menggantikanmu, ia akan menangis dan tidak mampu, maka perintahkan Ali untuk salat bersama manusia.” Beliau bersabda: “Kalian ini seperti wanita-wanita Yusuf. Perintahkan Abu Bakar agar salat bersama manusia.”
فوجدوا رسول الله صلى الله عليه وسلم من نفسه خفة فخرج فلما رآه أبو بر فذهب ليستأخر فأومأ إليه بيده فأتى رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى جلس إلى جنبه فكان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي بالناس وأبو بكر يسمعهم التكبير فإن استخلف من لم يكن معه في الصلاة فإن كان في الركعة الأولى أو الثالثة جاز على قوله في الأم وإن كان في الركعة الثانية أو الرابعة لم يجز لأنه لا يوافق ترتيب الأول فيشوش وإن سلم الإمام وبقي على بعض المأمومين بعض الصلاة فقدموا من يتم بهم ففيه وجهان أحدهما يجوز كما يجوز في الصلاة والثاني لا يجوز لأن الجماعة الأولى قد تمت فلا حاجة إلى الاستخلاف.
maka mereka mendapati Rasulullah SAW telah merasa agak ringan, lalu beliau keluar. Ketika Abu Bakar melihat beliau, maka ia hendak mundur, namun Rasulullah SAW memberi isyarat dengan tangannya agar tidak mundur. Maka datanglah Rasulullah SAW hingga duduk di sampingnya. Maka Rasulullah SAW pun salat bersama manusia, dan Abu Bakar menyampaikan takbir kepada mereka.
Jika ia mengangkat pengganti dari orang yang tidak salat bersamanya, maka jika itu pada rakaat pertama atau ketiga, hukumnya boleh menurut pendapatnya dalam al-Umm. Namun jika pada rakaat kedua atau keempat, maka tidak boleh, karena tidak sesuai dengan urutan rakaat yang pertama sehingga menimbulkan kekacauan.
Jika imam telah salam sementara sebagian makmum masih memiliki sisa rakaat, lalu mereka mengangkat seseorang untuk menyempurnakan salat bersama mereka, maka ada dua pendapat:
pertama, boleh, sebagaimana dalam salat (yang sedang berlangsung);
kedua, tidak boleh, karena jamaah pertama telah selesai, sehingga tidak ada lagi kebutuhan untuk mengangkat pengganti.
فصل: وإن نوى المأموم مفارقة الإمام وأتم لنفسه فإن كان لعذر لم تبطل صلاته لأن معاذاً رضي الله عنه أطال القراءة فانفرد عنه أعرابي فذكر ذلك للنبي صلى الله عليه وسلم فلم ينكر عليه وإن كان لغير عذر ففيه قولان: أحدهما تبطل لأنهما صلاتان مختلفتان في الحكم فلا يجوز أن ينتقل من إحداهما إلى الأخرى من غير عذر كالظهر والعصر والثاني يجوز وهو الأصح لأن الجماعة فضيلة فكان له تركها كما لو صلى بعض صلاة النفل قائماً ثم قعد.
PASAL: Jika makmum berniat berpisah dari imam lalu menyempurnakan salatnya sendiri, maka jika ada uzur, salatnya tidak batal, karena Mu‘āż RA memperpanjang bacaan lalu seorang a‘rābī memisahkan diri darinya, kemudian hal itu disebutkan kepada Nabi SAW dan beliau tidak mengingkarinya.
Namun jika tanpa uzur, maka ada dua pendapat:
pertama, salatnya batal karena keduanya merupakan dua salat yang berbeda hukum, maka tidak boleh berpindah dari salah satunya ke yang lain tanpa uzur, sebagaimana antara zuhur dan asar;
kedua, boleh, dan ini yang lebih ṣaḥīḥ, karena berjamaah adalah keutamaan, maka boleh ditinggalkan, sebagaimana orang yang salat sebagian salat sunnah dalam keadaan berdiri lalu duduk.
باب صفة الأئمة
إذا بلغ الصبي حداً يعقل وهو من أهل الصلاة صحت إمامته لما روي عن عمر بن سلمة قال: أممت على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم وأنا غلام بن سبع سنين وفي الجمعة قولان: قال في الأم: لا يجوز إمامته لأن صلاته نافلة وقال في الإملاء: يجوز لأنه يجوز أن يكون إماماً في غير الجمعة كالبالغ ولا تصح إمامة الكافر لأنه ليس من أهل الصلاة فلا يجوز أن يعلق صلاته على صلاته فإن تقدم وصلى بقوم لم يكن ذلك إسلاماً منه لأنها من فروع الإيمان فلا يصير بفعلها مسلماً كما لوصام رمضان أو زكى المال وأما من صلى خلفه فإنه إن علم بحالة لم تصح صلاته لأنه علق صلاته بصلاة باطلة وإن لم يعلم ثم علم نظرت فإن كان كافراً متظاهراً بكفره لزمته الإعادة لأنه مفرط في صلاته خلفه لأن على كفره أمارة من الغيار وإن كان مستتراً ففيه وجهان: أحدهما لا تصح صلاته لأنه ليس من أهل الصلاة فلا تصح الصلاة خلفه كما لو كان متظاهراً بكفره
BAB SIFAT-SIFAT IMAM
Jika seorang anak telah mencapai usia yang dapat membedakan dan ia termasuk ahli salat, maka sah menjadi imam, karena telah diriwayatkan dari ‘Umar bin Salamah, ia berkata: Aku menjadi imam pada masa Rasulullah SAW sementara aku masih anak berusia tujuh tahun.
Adapun dalam salat Jumat terdapat dua pendapat: beliau berkata dalam al-Umm: tidak sah menjadi imam karena salatnya adalah salat sunnah. Dan beliau berkata dalam al-Imlā’: sah, karena boleh menjadi imam dalam salat selain Jumat sebagaimana orang baligh.
Tidak sah imam yang kafir, karena ia bukan termasuk ahli salat, maka tidak boleh menggantungkan salat orang lain kepada salatnya. Jika ia maju dan salat bersama sekelompok orang, maka hal itu tidak dianggap sebagai keislamannya, karena salat termasuk cabang dari iman, sehingga tidak menjadi Muslim hanya dengan mengerjakannya, sebagaimana jika ia berpuasa Ramadan atau menunaikan zakat harta.
Adapun orang yang salat di belakangnya, jika mengetahui keadaannya, maka salatnya tidak sah, karena ia menggantungkan salatnya pada salat yang batil. Namun jika ia tidak tahu lalu kemudian mengetahui, maka ditinjau: jika orang itu kafir yang terang-terangan menampakkan kekafirannya, maka ia wajib mengulang salatnya, karena ia telah teledor salat di belakangnya, sebab kekafirannya memiliki tanda, seperti pakaian pembeda (ghiyār).
Namun jika kekafirannya tersembunyi, maka ada dua pendapat:
salah satunya, salatnya tidak sah, karena ia bukan dari kalangan ahli salat, maka tidak sah salat di belakangnya, sebagaimana jika ia menampakkan kekafirannya.
والثاني تصح لأنه غير مفرط في الائتمام به وتجوز الصلاة خلف الفاسق لقوله صلى الله عليه وسلم “صلوا خلف من قال لا إله إلا الله وعلى من قال لا إله إلا الله” ولأن ابن عمر رضي الله عنه صلى خلف الحجاج مع فسقه ولا يجوز للرجل أن يصلي خلف المرأة لما روى جابر رضي الله عنه قال: خطبنا رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: “لا تؤم امرأة رجلاً” فإن صلى خلفها ولم يعلم ثم علم لزمه الإعادة لأن عليها أمارة تدل على أنها امرأة فلم يعذر في صلاته خلفها ولا تجوز صلاة الرجل خلف الخنثى المشكل لجواز أن يكون امرأة ولا صلاة خلف الخنثى لجواز أن يكون المأموم رجلاً والإمام امرأة.
Dan pendapat kedua: salatnya sah karena ia tidak dianggap teledor dalam mengikuti imam tersebut.
Boleh salat di belakang orang fasik berdasarkan sabda Nabi SAW: “Salatlah kalian di belakang siapa saja yang mengucapkan Lā ilāha illā Allāh, dan tumpahkanlah darah atas siapa saja yang mengucapkan Lā ilāha illā Allāh”.
Dan karena Ibn ‘Umar RA pernah salat di belakang al-Ḥajjāj, padahal ia orang fasik.
Tidak boleh seorang laki-laki salat di belakang perempuan, berdasarkan riwayat dari Jābir RA, ia berkata: Rasulullah SAW berkhutbah kepada kami, lalu bersabda: “Janganlah seorang perempuan mengimami laki-laki.”
Jika ia salat di belakangnya dan tidak mengetahui (bahwa imamnya perempuan), lalu kemudian mengetahuinya, maka wajib mengulangi salatnya, karena pada dirinya terdapat tanda yang menunjukkan bahwa ia perempuan, maka tidak ada uzur untuk salat di belakangnya.
Dan tidak sah salat seorang laki-laki di belakang khuntsā musykil, karena bisa jadi ia adalah perempuan. Dan tidak sah pula salat di belakang khuntsā, karena bisa jadi makmum adalah laki-laki sedangkan imamnya perempuan.
فصل: ولا تجوز خلف المحدث لأنه ليس من أهل الصلاة فإن صلى خلفه غير الجمعة ولم يعلم ثم علم فإن كان ذلك في أثناء الصلاة نوى مفارقته وأتم وإن كان بعد الفراغ لم تلزمه الإعادة لأنه ليس على حدثه أمارة فعذر في صلاته خلفه فإن كان في الجمعة فقد قال الشافعي رحمه الله في الأم: إن تم العدد به لم تصح الجمعة لأنه فقد شرط الجمعة وإن تم العدد دونه صحت لأن العدد وجد وحدثه لا يمنع صحة الجمعة كما لا يمنع في سائر الصلوات ويجوز للمتوضئ أن يصلي خلف المتيمم لأنه أتى عن طهارته ببدل فهو كغاسل الرجل إذا صلى خلف الماسح على الخف وفي صلاة الطاهرة خلف المستحاضة وجهان: أحدهما يجوز للمتوضئ خلف المتيمم
PASAL: Tidak sah salat di belakang orang yang berhadas karena ia bukan termasuk ahli salat. Jika seseorang salat di belakangnya—selain salat Jumat—tanpa mengetahui, lalu kemudian mengetahui, maka jika ia mengetahuinya di tengah salat, ia berniat memisahkan diri darinya dan menyempurnakan salatnya. Jika mengetahuinya setelah selesai salat, maka tidak wajib mengulang karena tidak ada tanda-tanda yang menunjukkan ia berhadas, sehingga dimaafkan dalam salat di belakangnya.
Jika salat itu adalah salat Jumat, maka Imam al-Syafi’i rahimahullah berkata dalam al-Umm: jika bilangan makmum genap dengan keikutsertaan orang yang berhadas tersebut, maka salat Jumat tidak sah karena syarat Jumat tidak terpenuhi. Namun, jika bilangan makmum tetap genap tanpa menghitung dirinya, maka salat Jumat sah karena jumlahnya telah terpenuhi, dan hadasnya tidak membatalkan sahnya salat Jumat sebagaimana tidak membatalkan salat-salat lainnya.
Boleh bagi orang yang berwudu salat di belakang orang yang bertayamum karena ia telah melakukan thaharah dengan pengganti, maka keadaannya seperti orang yang mencuci kakinya salat di belakang orang yang mengusap sepatunya.
Adapun wanita yang suci (dengan wudu) salat di belakang wanita istihadhah, terdapat dua pendapat: salah satunya membolehkan orang yang berwudu salat di belakang orang yang bertayamum.
والثاني لا يجوز لأنها لم تأت بطهارة على النجس ولأنها تقوم مقامها فهو كالمتوضئ خلف المحدث ويجوز للقائم أن يصلي خلف القاعد لأن النبي صلى الله عليه وسلم صلى جالسا والناس خلفه قيام ويجوز للراكع والساجد أن يصلي خلف المومي إلى الركوع والسجود لأنه ركن من أركان الصلاة فجاز للقادر عليه أن يأتم بالعاجز عنه كالقيام وفي صلاة القارئ خلف الأمي وهو من لا يحسن الفاتحة وخلف الأرت والألثغ قولان: أحدهما يجوز لأنه ركن من أركان الصلاة فجاز للقادر عليه أن يأتم بالعاجز عنه كالقيام والثاني لا يجوز لأنه يحتاج أن يتحمل قراءته وهو يعجز عن ذلك
dan pendapat kedua: tidak boleh, karena ia (wanita istihadhah) tidak melakukan thaharah atas najis, dan karena ia menggantikan kedudukannya (sebagai imam), maka ia seperti orang yang berwudu salat di belakang orang yang berhadas.
Boleh bagi orang yang berdiri salat di belakang orang yang duduk, karena Nabi SAW pernah salat dalam keadaan duduk dan para sahabat salat di belakang beliau dalam keadaan berdiri.
Boleh pula bagi orang yang rukuk dan sujud salat di belakang orang yang hanya memberi isyarat rukuk dan sujud, karena itu adalah rukun salat, maka sah bagi orang yang mampu mengerjakannya untuk bermakmum pada orang yang tidak mampu, sebagaimana pada berdiri.
Adapun salat orang yang mampu membaca al-Fatihah di belakang orang ummi (yakni yang tidak mampu membaca al-Fatihah dengan benar), atau di belakang orang a’rat dan al-althagh (yang cacat pelafalan), terdapat dua pendapat:
Pertama, boleh, karena itu adalah rukun dari rukun-rukun salat, maka sah bagi yang mampu mengerjakannya untuk bermakmum pada yang tidak mampu, sebagaimana berdiri.
Kedua, tidak boleh, karena ia harus menanggung bacaan imam, sedangkan imam tidak mampu membaca dengan benar.
فلا يجوز أن ينتصب للتحمل كالإمام الأعظم إذا عجز عن تحمل أعباء الأمة وتجوز أن يأتم المفترض بالمتنفل والمفترض بالمفترض في صلاة أخرى لما روى جابر بن عبد الله رضي الله عنه أن معاذاً كان يصلي مع رسول الله صلى الله عليه وسلم العشاء الأخيرة ثم يأتي قومه في بني سلمة يصلي بهم هي له تطوع ولهم فريضة العشاء ولأن الاقتداء يقع بالأفعال الظاهرة وذلك يمكن مع اختلاف النية فأما إذا صلى صلاة الكسوف خلف من يصلي الصبح أو الصبح خلف من يصلي الكسوف لم يجز لأنه لا يمكن الإئتمام مع اختلاف الأفعال
Maka tidak boleh seseorang mengambil posisi untuk menanggung (bacaan imam) sebagaimana imam agung (al-imām al-a‘ẓam) jika ia tidak mampu menanggung beban umat.
Boleh orang yang salat fardhu bermakmum kepada orang yang salat sunnah, dan orang yang salat fardhu bermakmum kepada orang yang salat fardhu lain, sebagaimana diriwayatkan dari Jabir bin ‘Abdillah RA bahwa Mu‘āż biasa salat bersama Rasulullah SAW salat ‘isyā’ al-ākhirah, lalu ia mendatangi kaumnya di Bani Salimah dan salat bersama mereka; salat itu baginya adalah sunnah, dan bagi mereka adalah salat fardhu ‘isyā’.
Hal ini karena iqtidā’ terjadi pada perbuatan-perbuatan lahiriah, dan itu memungkinkan meskipun dengan perbedaan niat.
Adapun jika seseorang salat kusūf di belakang orang yang salat subuh, atau subuh di belakang orang yang salat kusūf, maka tidak boleh, karena tidak mungkin bermakmum dengan adanya perbedaan perbuatan.
ولا يجوز أن يصلي الجمعة خلف من يصلي الظهر لأن الإمام شرط في الجمعة والإمام ليس معهم في الجمعة فيصير كالجمعة بغير إمام ومن أصحابنا من قال: تجوز كما يجوز أن يصلي الظهر خلف من يصلي العصر وفي فعلها خلف المتنفل قولان: أحدهما يجوز لأنهما متفقان في الأفعال الظاهرة والثاني لا يجوز لأن من شرط الجمعة الإمام والإمام ليس معهم في الجمعة ويكره أن يصلي الرجل بقوم وأكثرهم له كارهون لما روى ابن عباس رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “ثلاثة لا يرفع الله صلاتهم فوق رؤوسهم فذكر فيهم رجلا أمَّ قوماً وهم له كارهون” فإن كان الذي يكرهه الأقل لم يكره أن يؤمهم لأن أحداً لا يخلو ممن يكرهه ويكره أن يصلي الرجل بامرأة أجنبية لما روي أن النبي صلى الله عليه وسلم قال “لا يخلون رجل بامرأة فإن ثالثهما الشيطان” ويكره أن يصلي خلف التمتام والفأفاء لما يزيدان في الحروف فإن صلى خلفهما صحت صلاته لأنها زيادة هو مغلوب عليها.
Tidak boleh salat Jumat di belakang orang yang salat zuhur, karena imam adalah syarat dalam salat Jumat, dan imam tidak bersama mereka dalam salat Jumat, maka hukumnya seperti salat Jumat tanpa imam.
Sebagian ulama dari kalangan kami berkata: boleh, sebagaimana boleh salat zuhur di belakang orang yang salat asar.
Tentang salat Jumat di belakang orang yang salat sunnah, terdapat dua pendapat: pertama, boleh, karena keduanya serupa dalam perbuatan lahiriah; kedua, tidak boleh, karena di antara syarat Jumat adalah adanya imam, dan imam tidak bersama mereka dalam salat Jumat.
Dimakruhkan seseorang menjadi imam bagi suatu kaum sementara kebanyakan dari mereka tidak menyukainya, berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Abbās RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Tiga golongan yang tidak akan diangkat Allah salat mereka di atas kepala mereka,” lalu beliau menyebutkan di antaranya: “seseorang yang mengimami suatu kaum sementara mereka membencinya.”
Namun, jika yang membencinya hanya sebagian kecil, maka tidak dimakruhkan menjadi imam mereka, karena tidak ada seorang pun yang luput dari kebencian sebagian orang.
Dimakruhkan seseorang salat bersama perempuan ajnabiyyah (bukan mahramnya), karena riwayat bahwa Nabi SAW bersabda: “Tidak boleh seorang lelaki berduaan dengan seorang perempuan, karena yang ketiganya adalah setan.”
Dimakruhkan pula salat di belakang orang yang tamtām (gagap) dan fa’fā’ (pelat) karena keduanya menambah huruf. Namun, jika seseorang salat di belakang mereka, maka salatnya tetap sah karena tambahan itu terjadi di luar kendali mereka.
فصل: والسنة أن يؤم القوم أقرؤهم وأفقههم لما روى أبو مسعود البدري أن النبي صلى الله عليه وسلم قال “يؤم القوم أقرؤهم لكتاب الله تعالى وأكثرهم قراءة فإن كانت قراءتهم سواء فأقدمهم هجرة فإن كانوا في الهجرة سواء فأكبرهم سناً” وكان أكثر الصحابة قراءة أكثرهم فقهاً لأنهم كانوا يقرأون ويتعلمون أحكامها ولأن الصلاة تفتقر صحتها إلى القراءة والفقه فقدم أهلهما على غيرهما فإن زاد أحدهما في القراءة والفقه قدم على الآخر وإن زاد أحدهما في الفقه وزاد الآخر في القراءة فالأفقه أولى لأنه ربما حدثت في الصلاة حادثة تحتاج إلى الاجتهاد
PASAL: Sunnahnya, yang menjadi imam suatu kaum adalah orang yang paling bagus bacaan (al-Qur’annya) dan paling faqih di antara mereka, berdasarkan riwayat dari Abū Mas‘ūd al-Badrī bahwa Nabi SAW bersabda: “Yang mengimami suatu kaum adalah yang paling bagus bacaannya terhadap Kitab Allah Ta‘ālā dan yang paling banyak bacaannya. Jika mereka sama dalam bacaan, maka yang paling dahulu hijrahnya. Jika sama dalam hijrah, maka yang paling tua usianya.”
Kebanyakan sahabat yang paling banyak bacaannya juga yang paling faqih, karena mereka biasa membaca sambil mempelajari hukum-hukumnya. Dan karena sahnya salat bergantung pada bacaan dan pemahaman fikih, maka yang ahli dalam keduanya lebih didahulukan daripada yang bukan ahlinya.
Jika salah satu dari keduanya lebih unggul dalam bacaan dan fikih sekaligus, maka ia didahulukan dari yang lain. Dan jika salah satu lebih unggul dalam fikih dan yang lainnya lebih unggul dalam bacaan, maka yang lebih faqih lebih utama, karena bisa saja terjadi suatu kejadian dalam salat yang memerlukan ijtihad.
فإن استويا في الفقه ففيه قولان: قال في القديم يقدم الأشرف ثم الأقدم هجرة ثم الأسن وهو الأصح لأنه قدم الهجرة على السن في حديث أبي مسعود البدري ولا خلاف أن الشرف مقدم على الهجرة فإذا قدمت الهجرة على السن فلأن يقدم عليه الشرف أولى وقال في الجديد: يقدم الأسن ثم الأشرف ثم الأقدم هجرة لما روى مالك بن الحويرث أن النبي صلى الله عليه وسلم قال “صلوا كما رأيتموني أصلي وليؤذن لكم أحدكم وليؤمكم أكبركم” ولأن الأكبر أخشع في الصلاة فكان أولى والسن الذي يستحق به التقديم السن في الإسلام فأما إذا شاخ في الكفر ثم أسلم لم يقدم على شاب في الإسلام والشرف الذي يستحق به التقديم أن يكون من قريش والهجرة أن يكون ممن هاجر من مكة إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم أو من أولادهم فإن استويا في ذلك فقد قال بعض المتقدمين: يقدم أحسنهم فمن أصحابنا من قال أحسنهم صورة ومنهم من قال أراد أحسنهم ذكراً.
Jika keduanya setara dalam fikih, maka ada dua pendapat:
Dalam pendapat al-qadīm, didahulukan yang lebih mulia nasabnya, kemudian yang lebih dahulu hijrahnya, lalu yang lebih tua usianya. Ini adalah pendapat yang lebih ṣaḥīḥ, karena dalam hadis Abū Mas‘ūd al-Badrī disebutkan bahwa hijrah didahulukan atas usia, dan tidak ada khilaf bahwa kemuliaan nasab lebih utama dari hijrah. Maka jika hijrah didahulukan atas usia, maka kemuliaan nasab lebih utama lagi untuk didahulukan atas usia.
Dalam pendapat al-jadīd, didahulukan yang lebih tua usianya, kemudian yang lebih mulia nasabnya, lalu yang lebih dahulu hijrah, berdasarkan riwayat Mālik bin al-Ḥuwairith bahwa Nabi SAW bersabda: “Salatlah sebagaimana kalian melihatku salat. Hendaklah salah seorang di antara kalian mengumandangkan azan, dan hendaklah yang paling tua di antara kalian menjadi imam.” Dan karena orang yang lebih tua lebih khusyuk dalam salat, maka ia lebih utama.
Usia yang menjadi dasar keutamaan adalah usia dalam Islam. Adapun jika seseorang telah tua dalam kekafiran lalu masuk Islam, maka ia tidak didahulukan atas pemuda yang lahir dalam Islam.
Kemuliaan nasab yang berhak untuk didahulukan adalah yang berasal dari Quraisy. Sedangkan hijrah yang berhak untuk didahulukan adalah hijrah dari Makkah menuju Rasulullah SAW, atau dari kalangan anak keturunan mereka.
Jika keduanya setara dalam semua itu, maka sebagian ulama terdahulu berkata: yang lebih pantas didahulukan adalah yang paling baik (aḥsanuhum). Di antara ulama kami ada yang menafsirkan “yang paling baik” sebagai yang paling baik rupanya (ṣūrah), dan ada pula yang menafsirkannya sebagai yang paling baik sebutannya (dhikran).
فصل: فإن اجتمع هؤلاء مع صاحب البيت فصاحب البيت أولى منهم لما روى أبو مسعود البدري أن النبي صلى الله عليه وسلم قال “لا يؤم الرجل في أهله ولا في سلطانه ولا يجلس على تكرمته في بيته إلا بإذن” فإن حضر مالك الدار والمستأجر فالمستأجر أولى لأنه أحق بالتصرف في المنافع وإن حضر مالك العبد والعبد في دار جعلها السيد لسكنى العبد فالسيد أولى لأنه هو المالك في الحقيقة دون العبد وإن اجتمع غير السيد مع العبد في الدار فالعبد أولى لأنه أحق بالتصرف فإن اجتمع هؤلاء مع إمام المسجد فإمام المسجد أولى لما روي أن ابن عمر كان له مولى يصلي في مسجد فحضر فقدمه مولاه فقال له ابن عمر رضي الله عنه: أنت أحق بافمامة في مسجدك وإن اجتمع إمام المسلمين مع صاحب البيت أو مع إمام المسجد فالإمام أولى لأن ولايته عامة ولأنه راع وهم رعيته فكان تقديم الراعي أولى وإن اجتمع مسافر ومقيم فالمقيم أولى لأنه إذا تقدم المقيم أتموا كلهم فلا يختلفون
PASAL: Jika orang-orang yang memiliki keutamaan tersebut berkumpul bersama pemilik rumah, maka pemilik rumah lebih utama daripada mereka, berdasarkan riwayat Abū Mas‘ūd al-Badrī bahwa Nabi SAW bersabda: “Janganlah seseorang mengimami (salat) di rumah orang lain, tidak pula di wilayah kekuasaannya, dan jangan duduk di tempat kehormatannya di rumahnya kecuali dengan izinnya.”
Jika yang hadir adalah pemilik rumah dan penyewa rumah, maka penyewa lebih berhak karena ia lebih berhak dalam memanfaatkan manfaat (rumah tersebut).
Jika yang hadir adalah pemilik budak dan budak, sedangkan rumah itu disediakan oleh tuan untuk tempat tinggal budaknya, maka sang tuan lebih berhak, karena dialah pemilik yang sebenarnya, bukan budak.
Namun jika yang hadir bersama budak adalah selain tuannya, maka budak lebih utama, karena ia lebih berhak dalam pengelolaan rumah tersebut.
Jika mereka semua hadir bersama imam tetap masjid, maka imam masjid lebih berhak, berdasarkan riwayat bahwa Ibn ‘Umar memiliki seorang maulā yang menjadi imam di sebuah masjid. Ketika Ibn ‘Umar hadir, maulā tersebut mempersilakan beliau maju, namun Ibn ‘Umar berkata: “Engkau lebih berhak menjadi imam di masjidmu.”
Jika yang hadir adalah imam kaum muslimin bersama pemilik rumah atau imam masjid, maka imam kaum muslimin lebih utama, karena kekuasaannya bersifat umum, dan karena ia adalah rā‘in (pemimpin) dan mereka adalah rakyatnya, maka mendahulukan sang pemimpin lebih utama.
Jika yang hadir adalah musafir dan orang yang mukim, maka orang yang mukim lebih utama, karena jika imamnya adalah orang yang mukim maka semua makmum menyempurnakan salat dan tidak terjadi perbedaan.
وإذا تقدم المسافر اختلفوا في الصلاة وإن اجتمع حر وعبد فالحر أولى لأنه موضع كمال والحر أكمل وإن اجتمع عدل وفاسق فالعدل أولى لأنه أفضل وإن اجتمع ولد الزنا مع غيره فغيره أولى لأنه كرهه عمر بن عبد العزيز ومجاهد فكان غيره أولى منه وإن اجتمع بصير وأعمى فالمنصوص في الإمامة أنهما سواء لأن في الأعمى فضيلة وهو أن لا يرى ما يلهيه وفي البصير فضيلة وهو أن يتجنب النجاسة قال أبو إسحاق المروزي الأعمى أولى وعندي أن البصير أولى لأنه يتجنب النجاسة التي تفسد الصلاة والأعمى يترك النظر إلى ما يلهيه وذلك لا يفسد الصلاة.
Jika musafir yang menjadi imam, maka terjadi perbedaan pendapat mengenai (keabsahan) salatnya, karena akan menimbulkan perbedaan jumlah rakaat.
Jika yang hadir adalah orang merdeka dan budak, maka orang merdeka lebih utama, karena ia berada pada posisi kesempurnaan, dan orang merdeka lebih sempurna.
Jika yang hadir adalah orang adil dan orang fasik, maka orang yang adil lebih utama karena ia lebih utama (dalam agama).
Jika yang hadir adalah anak hasil zina dan selainnya, maka yang selainnya lebih utama, karena ‘Umar bin ‘Abd al-‘Azīz dan Mujāhid membenci hal itu, maka selainnya lebih berhak dari padanya.
Jika yang hadir adalah orang yang melihat (basyīr) dan orang buta, maka pendapat yang manṣūṣ dalam bab imamah menyatakan bahwa keduanya setara, karena pada orang buta ada keutamaan: ia tidak melihat sesuatu yang melalaikannya; sedangkan pada orang yang bisa melihat ada keutamaan: ia bisa menghindari najis.
Abū Isḥāq al-Marwazī berpendapat bahwa orang buta lebih utama.
Sedangkan menurutku (Imam al-Syāfi‘ī), orang yang bisa melihat lebih utama, karena ia bisa menghindari najis yang dapat membatalkan salat. Adapun orang buta hanya meninggalkan pandangan terhadap sesuatu yang melalaikan, dan itu tidak membatalkan salat.
باب موقف الإمام والمأموم
السنة أن يقف الرجل الواحد عن يمين الإمام لما روى ابن عباس رضي الله عنه قال: بت عند خالتي ميمونة فقام رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلي فقمت عن يساره فجعلني عن يمينه فإن وقف على يساره رجع إلى يمينه فإن لم يحسن علمه الإمام كما فعل النبي صلى الله عليه وسلم بابن عباس رضي الله عنه فإن جاء آخر أحرم عن يساره ثم يتقدم الإمام أو يتأخر الملموم لما روى جابر رضي الله عنه قال: قمت عن يسار رسول الله صلى الله عليه وسلم فأخذ بيدي وأدارني حتى أقامني عن يمينه وجاء جابر بن صخر حتى قام عن يسار رسول الله صلى الله عليه وسلم فأخذنا بيديه جميعاً فدفعنا حتى أقامنا خلفه لأنه قبل أن يحرم الثاني لم يتغير موقف الأول فلا يزال عن موضعه
BAB POSISI IMAM DAN MAKMUM
Sunnahnya, jika hanya ada satu orang makmum laki-laki, maka ia berdiri di sebelah kanan imam, berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Abbās RA yang berkata: Aku bermalam di rumah bibiku Maimūnah, lalu Rasulullah SAW salat malam. Aku pun berdiri di sebelah kirinya, maka beliau memindahkanku ke sebelah kanannya.
Jika ia berdiri di sebelah kiri imam, maka hendaknya berpindah ke sebelah kanan imam. Jika ia tidak tahu caranya, maka imam membimbingnya, sebagaimana Nabi SAW membimbing Ibnu ‘Abbās RA.
Jika kemudian datang makmum kedua, maka ia takbir (iḥrām) di sebelah kiri imam, lalu imam maju atau makmum mundur, berdasarkan riwayat dari Jābir RA: Aku berdiri di sebelah kiri Rasulullah SAW, maka beliau memegang tanganku dan memindahkanku ke sebelah kanannya. Kemudian datang Jābir bin Ṣakhr, lalu berdiri di sebelah kiri Rasulullah SAW, maka beliau memegang tangan kami berdua dan mendorong kami ke belakang sampai menempatkan kami di belakang beliau. Karena sebelum makmum kedua takbir, posisi makmum pertama belum perlu berubah dari tempatnya.
فإن حضر رجلان اصطفا خلفه لحديث جابر وإن حضر رجل وصبي اصطفا خلفه لما روى أنس رضي الله عنه قال: قام رسول الله صلى الله عليه وسلم وصففت أنا واليتيم وراءه والعجوز من ورائنا فصلى بنا ركعتين فإن حضر رجال وصبيان تقدم الرجال لقوله صلى الله عليه وسلم “ليليني منكم أولو الأحلام والنهي ثم الذين يلونهم ثم الذين يلونهم” وإن كانت معهم امرأة وقفت خلفهم لحديث أنس رضي الله عنه فإن كان معهم خنثى وقف خلف الرجل والمرأة خلف الخنثى لأنه يجوز أن يكون امرأة فلا تقف مع الرجال والسنة أن لا يكون موضع الإمام أعلى من موضع المأموم لما روي أن حذيفة رضي الله عنه صلى على دكن والناس أسفل منه فجذبه سلمان رضي الله عنه حتى أنزله فلما انصرف قال له “أما علمت أن أصحابك يكرهون أن يصلي الإمام على شيء وهم أسفل منه؟ قال حذيفة: بلى قد ذكرت حين جذبتني وكذلك لا يكون موضع المأموم أعلى من موضع الإمام لأنه إذا كره أن يعلو الإمام فلأن يكره أن يعلو المأموم أولى
Jika yang hadir dua orang laki-laki, maka keduanya berdiri sejajar di belakang imam, berdasarkan hadis Jābir.
Jika yang hadir satu laki-laki dan satu anak kecil, maka keduanya berdiri sejajar di belakang imam, berdasarkan riwayat dari Anas RA, ia berkata: Rasulullah SAW berdiri untuk salat, maka aku dan anak yatim berdiri di belakang beliau, dan seorang wanita tua berdiri di belakang kami, lalu beliau salat bersama kami dua rakaat.
Jika yang hadir adalah sekelompok laki-laki dan anak-anak, maka laki-laki berdiri di depan anak-anak, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Hendaklah orang yang memiliki akal dan kedewasaan berdiri di belakangku, kemudian yang setelah mereka, lalu yang setelah mereka.”
Jika bersama mereka ada seorang perempuan, maka perempuan tersebut berdiri di belakang mereka, sebagaimana hadis Anas RA.
Jika bersama mereka ada khuntsā, maka ia berdiri di belakang laki-laki, dan perempuan berdiri di belakang khuntsā, karena mungkin saja ia perempuan, sehingga tidak boleh berdiri sejajar dengan laki-laki.
Sunnahnya, tempat berdiri imam tidak lebih tinggi dari tempat berdiri makmum, berdasarkan riwayat bahwa Ḥuẓayfah RA salat di atas tempat yang tinggi (dekken), sementara orang-orang berada di bawahnya, maka Salmān RA menariknya sampai ia turun. Ketika selesai salat, Salmān berkata kepadanya: “Tidakkah engkau tahu bahwa para sahabatmu tidak menyukai jika imam salat di atas sesuatu sementara mereka di bawahnya?” Ḥuẓayfah menjawab: “Benar, aku baru ingat ketika engkau menarikku.”
Begitu pula, makruh jika tempat makmum lebih tinggi dari tempat imam, karena jika imam saja dimakruhkan berada di tempat tinggi, maka lebih utama lagi memakruhkan makmum yang berada di tempat lebih tinggi dari imam.
فإن أراد الإمام تعليم المأمومين أفعال الصلاة فالسنة أن يقف الإمام على موضع عال لما روى سهل بن سعد الساعدي قال صلى الله عليه وسلم على المنبر والناس وراءه فجعل يصلي عليه ويركع ثم يرفع ثم يرجع القهقرى ويسجد على الأرض ثم يرفع فيرقى عليه فقال “أيها الناس إنما صنعت هكذا كيما تروني فأتموا بي” ولأن الارتفاع في هذه الحالة أبلغ في الإعلام فكان أولى.
فصل: والسنة أن تقف إمامة النساء وسطهن لما روي أن عائشة وأم سلمة رضي الله عنهما أمتا نساء فقامتا وسطهن وكذلك إذا اجتمع الرجال وهم عراة فالسنة أن يقف الإمام وسطهم لأنه أستر.
Jika imam ingin mengajarkan kepada makmum gerakan-gerakan salat, maka sunnahnya imam berdiri di tempat yang lebih tinggi, berdasarkan riwayat dari Sahl bin Sa‘d al-Sā‘idī: Nabi SAW salat di atas mimbar dan orang-orang berada di belakang beliau. Beliau salat di atasnya, rukuk, lalu bangkit, kemudian mundur ke belakang dan sujud di tanah, lalu bangkit dan naik kembali ke atas mimbar, lalu bersabda: “Wahai manusia, aku melakukan seperti ini agar kalian melihatku, maka ikutilah aku.”
Karena posisi yang tinggi dalam keadaan ini lebih jelas untuk menunjukkan (gerakan), maka itu lebih utama.
PASAL: Sunnahnya, jika perempuan menjadi imam bagi jamaah perempuan, maka ia berdiri di tengah-tengah mereka, berdasarkan riwayat bahwa ‘Āisyah dan Ummu Salamah RA pernah mengimami para wanita, dan keduanya berdiri di tengah-tengah mereka.
Demikian pula jika para lelaki salat berjamaah dalam keadaan telanjang, maka sunnahnya imam berdiri di tengah mereka, karena itu lebih menutup aurat.
فصل: فإن خافوا فيما ذكرناه فوقف الرجل عن يسار الإمام أو خلفه وحده أو وقفت المرأة مع الرجل أو أمامه لم تبطل الصلاة لما روي أن ابن عباس رضي الله عنه وقف على يسار النبي صلى الله عليه وسلم فلم تبطل صلاته وأحرم أبو بكرة خلف الصف وركع ثم مشى إلى الصف فقال له النبي صلى الله عليه وسلم “زادك الله حرصاً ولا تعد” ولأن هذه المواضع كلها مواقف لبعض المأمومين فلا تبطل الصلاة بالانتقال إليها وإن تقدم المأموم على الإمام ففيه قولان: قال في القديم: لا تبطل الصلاة كما لو وقف خلف الإمام وحده وقال في الجديد: تبطل لأنه وقف في موضع ليس بموقف مؤتم بحال فأشبه إذا وقف في موضع نجس.
PASAL: Jika terjadi ketakutan sebagaimana yang telah disebutkan, lalu seorang laki-laki berdiri di sebelah kiri imam atau di belakangnya sendirian, atau seorang perempuan berdiri sejajar dengan laki-laki atau di depannya, maka salat tidak batal, berdasarkan riwayat bahwa Ibnu ‘Abbās RA berdiri di sebelah kiri Nabi SAW dan salatnya tidak batal.
Abū Bakrah juga pernah bertakbir di belakang shaf, lalu rukuk, kemudian berjalan menuju shaf, maka Nabi SAW bersabda kepadanya: “Semoga Allah menambahkan semangatmu, tapi jangan ulangi lagi.”
Karena semua posisi tersebut adalah tempat berdiri sebagian makmum, maka salat tidak batal dengan berpindah ke sana.
Jika makmum berdiri mendahului imam, maka terdapat dua pendapat:
Dalam al-qadīm, salatnya tidak batal, sebagaimana jika ia berdiri di belakang imam sendirian.
Dalam al-jadīd, salatnya batal, karena ia berdiri di tempat yang sama sekali bukan tempat makmum, maka disamakan dengan orang yang berdiri di tempat najis.
فصل: والمستحب أن يتقدم الناس في الصف الأول لما روى أبو هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال “لو تعلمون ما في الصف الأول لكانت قرعة” وروى البراء بن عازب عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال: “إن الله وملائكته يصلون على الصف الأول” والمستحب أن يعتمد يمين الإمام لما روى البراء قال: كان يعجبنا عن يمين رسول الله صلى الله عليه وسلم لأنه كان يبدأ بمن عن يمينه ويسلم عليه فإن وجد في الصف الأول فرجة فالمستحب أن يسدها
PASAL: Disunnahkan agar orang-orang mendahului ke shaf pertama, berdasarkan riwayat dari Abū Hurairah RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Seandainya kalian mengetahui keutamaan shaf pertama, niscaya kalian akan melakukan undian untuk menempatinya.”
Diriwayatkan pula oleh al-Barā’ bin ‘Āzib dari Nabi SAW bahwa beliau bersabda: “Sesungguhnya Allah dan para malaikat-Nya bershalawat kepada shaf pertama.”
Disunnahkan pula agar lebih condong ke sebelah kanan imam, berdasarkan riwayat dari al-Barā’ yang berkata: “Kami menyukai berdiri di sebelah kanan Rasulullah SAW, karena beliau memulai dari sisi kanannya dan memberi salam ke arahnya.”
Jika terdapat celah di shaf pertama, maka disunnahkan untuk mengisinya.
لما روى أنس رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم “أتموا الصف الأول فإن كان نقص ففي المؤخرة” فإن تباعدت الصفوف أو تباعد الصف الأول عن الإمام نظرت فإن كان لا حائل بينهما وكانت الصلاة في المسجد وهو عالم بصلاة الإمام صحت الصلاة لأن كل موضع من المسجد موضع الجماعة وإن كان في غير المسجد فإن كان بينه وبين الإمام أو بينه وبين آخر صف مع الإمام مسافة بعيدة لم تصح صلاته فإن كانت مسافة قريبة صحت صلاته وقدر الشافعي رحمه الله القريب بثلثمائة ذراع والبعيد ما زاد على ذلك لأن ذلك قريب في العادة وما زاد بعيد وهل هو تقريب أو تحديد؟ فيه وجهان: أحدهما أنه تحديد فلو زاد على ذلك ذراع لم يجزه
Berdasarkan riwayat dari Anas RA, ia berkata: Rasulullah SAW bersabda: “Sempurnakanlah shaf pertama, dan jika ada kekurangan, maka (biarlah) di bagian belakang.”
Jika shaf-shaf salat berjauhan atau shaf pertama berjauhan dari imam, maka diperhatikan: jika tidak ada penghalang antara keduanya dan salat dilakukan di dalam masjid, serta ia mengetahui salatnya imam, maka salatnya sah, karena setiap tempat di dalam masjid adalah tempat salat berjamaah.
Namun jika salat dilakukan di luar masjid, dan terdapat jarak yang jauh antara dirinya dan imam, atau antara dirinya dan shaf terakhir yang bersambung dengan imam, maka salatnya tidak sah. Jika jaraknya dekat, maka salatnya sah.
Imam al-Syafi‘i rahimahullah memperkirakan jarak dekat itu sebanyak tiga ratus hasta, sedangkan lebih dari itu dianggap jauh, karena tiga ratus hasta adalah jarak yang biasa dianggap dekat dalam kebiasaan (‘urf), dan lebih dari itu dianggap jauh.
Apakah ukuran ini bersifat pendekatan atau batasan yang pasti? Dalam hal ini terdapat dua pendapat: salah satunya menyatakan bahwa itu adalah batasan yang pasti, sehingga jika melebihi satu hasta saja, maka tidak mencukupi.
والثاني أنه تقريب فإن زاد ثلاثة أذرع جاز وإن كان بينهما حائل نظرت فإن كانت الصلاة في المسجد بأن كان أحدهما في المسجد والآخر على سطحه أو في بيت لم يضر وإن كان في غير المسجد نظرت فإن كان الحائل يمنع الاستطراق والمشاهدة لم تصح صلاته لما روي عن عائشة رضي الله عنها أن نسوة كن يصلين في حجرتها بصلاة الإمام فقالت: لا تصلين بصلاة الإمام فإنكن دونه في حجاب وإن كان بينهما حائل يمنع الاستطراق دون المشاهدة كالشباك ففيه وجهان: أحدهما لا يجوز لأن بينهما حائلاً يمنع الاستطراق فأشبه الحائط والثاني يجوز لأنه يشاهدهم فهو كما لو كان معهم وإن كان بين الإمام والمأموم نهر ففيه وجهان: قال أبو سعيد الاصطخري: لا يجوز لأن الماء يمنع الاستطراق فهو كالحائط والمذهب أنه يجوز لأن الماء لم يخلق للحائل وإنما خلق للمنفعة فلا يمنع الإئتمام كالنار.
Pendapat kedua: ukuran tersebut bersifat pendekatan (taqrīb), maka jika melebihi tiga hasta tetap diperbolehkan.
Jika antara imam dan makmum terdapat penghalang, maka perlu diperinci: jika salat dilakukan di dalam masjid—misalnya salah satu berada di dalam masjid dan yang lain di atap masjid atau di sebuah ruangan dalam masjid—maka hal itu tidak membahayakan.
Namun jika dilakukan di luar masjid, maka perlu dilihat lagi: jika penghalang tersebut menghalangi jalan (istiṭrāq) dan penglihatan, maka salatnya tidak sah, berdasarkan riwayat dari ‘Āisyah RA bahwa sekelompok wanita salat di dalam kamarnya mengikuti salat imam, lalu ia berkata: “Janganlah kalian salat mengikuti salat imam, karena antara kalian dan dia terdapat hijab.”
Jika penghalang tersebut menghalangi jalan namun tidak menghalangi penglihatan, seperti jendela berjaring (syubbāk), maka terdapat dua pendapat:
Pendapat pertama: tidak sah, karena terdapat penghalang yang menghalangi jalan, maka ia seperti dinding.
Pendapat kedua: sah, karena ia dapat melihat imam, maka keadaannya seperti ikut bersama jamaah.
Jika antara imam dan makmum terdapat sungai, maka juga terdapat dua pendapat:
Abū Sa‘īd al-Iṣṭakhrī berkata: tidak sah, karena air menghalangi jalan, maka ia seperti dinding.
Namun pendapat yang mażhab adalah: sah, karena air tidak diciptakan untuk menghalangi, melainkan untuk kemanfaatan, maka ia tidak mencegah iqtidā’, sebagaimana api.
باب صلاة المريض
إذا عجز عن القيام صلى قاعداً لما روي أن النبي صلى الله عليه وسلم قال لعمران بن الحصين “صل قائماً فإن لم تستطع فقاعداً فإن لم تستطع فعلى جنب” وكيف يقعد؟ فيه قولان: أحدهما يقعد متربعاً لأنه بدل عن القيام والقيام يخالف قعود الصلاة فيجب أن يكون بدله مخالفاً له والثاني يقعد مفترشاً لأن التربع قعود العادة والافتراش جلوس قعود العبادة فكان الافتراش أولى فإن لم يمكنه ان يركع أو يسجد أومأ إليهما وقرب وجهه إلى الأرض على قدر طاقته فإن سجد على مخدة أجزأه لأن أم سلمة رضي الله عنها سجدت على مخدة لرمد بها قال في الأم: عن قدر أن يصلي منفرداً قائماً ويخفف القراءة
BAB SALAT ORANG SAKIT
Jika seseorang tidak mampu berdiri, maka ia salat dalam keadaan duduk, berdasarkan riwayat bahwa Nabi SAW bersabda kepada ‘Imrān bin Ḥuṣayn: “Salatlah dalam keadaan berdiri, jika tidak mampu maka dalam keadaan duduk, jika tidak mampu maka di atas lambung.”
Bagaimana cara duduknya? Dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Pendapat pertama: duduk dengan posisi tawarru‘ (bersila), karena ia merupakan pengganti dari berdiri, sedangkan berdiri berbeda dari duduk dalam salat, maka penggantinya juga harus berbeda dari posisi duduk biasa.
Pendapat kedua: duduk dengan iftirāsy, karena posisi bersila adalah duduk kebiasaan (bukan ibadah), sedangkan iftirāsy adalah duduk dalam ibadah, maka iftirāsy lebih utama.
Jika ia tidak mampu rukuk atau sujud, maka ia memberi isyarat untuk keduanya, dan mendekatkan wajahnya ke tanah semampunya.
Jika ia sujud di atas bantal, maka itu mencukupi, karena Ummu Salamah RA pernah sujud di atas bantal karena matanya sakit.
Disebutkan dalam al-Umm: jika ia mampu salat sendirian dalam keadaan berdiri dan meringankan bacaannya, maka itu dilakukan.
وإذا صلى مع الجماعة صلى بعضها من قعود فالأفضل أن يصلي منفرداً لأن القيام فرض والجماعة نفل فكان الانفراد أولى وإن صلى مع الإمام وقعد في بعضها صحت صلاته فإن كان في ظهره علة لا تمنع من القيام وتمنعه من الركوع والسجود لزمه القيام ويركع ويسجد على قدر طاقته فإن لم يمكنه أن يحني ظهره حتى رقبته فإن أراد أن يتكئ على عصا كان له ذلك وإن تقوس ظهره حتى صار كأنه راكع رفع رأسه في موضع القيام على قدر طاقته ويحني ظهره في الركوع على قدر طاقته وإن كان بعينه وجع وهو قادر على القيام فقيل له إن صليت مستلقياً أمكن مداواتك ففيه وجهان: أحدهما لا يجوز له ترك القيام لما روي أن ابن عباس رضي الله عنه لما وقع في عينيه الماء حمل إليه عبد الملك أطباء على البرد فقيل له إنك تمكث سبعة أيام لا تصلي إلا مستلقياً فسأل عائشة وأم سلمة رضي الله عنهما فنهتاه والثاني يجزيه لأنه يخاف الضرر من القيام فأشبه المريض.
Jika ia salat bersama jamaah dan melakukan sebagian salat dalam keadaan duduk, maka yang lebih utama baginya adalah salat sendiri, karena berdiri adalah fardhu, sedangkan berjamaah adalah sunnah, maka salat sendiri lebih utama.
Jika ia tetap salat bersama imam dan duduk pada sebagian salatnya, maka salatnya sah.
Jika ia menderita penyakit pada punggungnya yang tidak menghalangi berdiri namun menghalangi rukuk dan sujud, maka ia tetap wajib berdiri dan melakukan rukuk serta sujud sesuai kemampuannya.
Jika ia tidak mampu membungkukkan punggung hingga ke lehernya, dan ia ingin bersandar pada tongkat, maka hal itu dibolehkan.
Jika punggungnya membungkuk hingga seperti orang rukuk, maka ia mengangkat kepalanya saat posisi berdiri sebisanya, dan ia menundukkan punggungnya ketika rukuk semampunya.
Jika ia menderita sakit mata, dan ia mampu berdiri, lalu dikatakan kepadanya: “Jika engkau salat dalam keadaan berbaring terlentang (mustalqiy), maka pengobatan dapat dilakukan,” maka terdapat dua pendapat:
Pendapat pertama: tidak boleh meninggalkan berdiri, berdasarkan riwayat bahwa ketika air (katarak) menimpa mata Ibnu ‘Abbās RA, ‘Abd al-Malik mengutus para tabib di musim dingin, dan dikatakan kepadanya: “Engkau akan tinggal selama tujuh hari tidak dapat salat kecuali dalam keadaan berbaring.” Maka ia bertanya kepada ‘Āisyah dan Ummu Salamah RA, lalu keduanya melarangnya.
Pendapat kedua: boleh, dan salatnya mencukupi, karena ia khawatir akan tertimpa bahaya jika salat sambil berdiri, maka keadaannya seperti orang sakit.
فصل: وإن عجز عن القيام والقعود صلى على جنبه ويستقبل القبلة بوجهه ومن أصحابنا من قال يستلقي على ظهره ويستقبل القبلة برجليه والمنصوص في البويطي هو الأول والدليل عليه ما روى علي رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال “يصلي المريض قائماً فإن لم يستطع صلى جالساً فإن لم يستطع صلى على جنبه مستقبل القبلة فإن لم يستطع صلى مستلقياً على قفاه ورجلاه إلى القبلة وأومأ بطرفه” ولأنه إذا اضطجع على جنبه استقبل القبلة بجميع بدنه وإذا استلقى لم يستقبل القبلة إلا برجليه ويومئ إلى الركوع والسجود فإن عجز عن ذلك أومأ بطرفه لحديث علي رضي الله عنه.
PASAL: Jika seseorang tidak mampu berdiri maupun duduk, maka ia salat dalam keadaan berbaring pada lambungnya (janb), dan menghadap kiblat dengan wajahnya.
Sebagian ulama dari kalangan kami berpendapat: ia salat dengan posisi terlentang (mustalqiy) dan menghadap kiblat dengan kedua kakinya. Namun pendapat yang manṣūṣ dalam riwayat al-Buwaiṭī adalah pendapat pertama.
Dalilnya adalah riwayat dari ‘Alī RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Orang sakit salat dalam keadaan berdiri. Jika tidak mampu maka salat duduk. Jika tidak mampu maka salat di atas lambungnya sambil menghadap kiblat. Jika tidak mampu maka salat dengan berbaring terlentang, kedua kakinya menghadap kiblat, dan memberi isyarat dengan matanya.”
Dan karena jika ia berbaring pada lambungnya, maka seluruh badannya menghadap kiblat, sedangkan jika ia terlentang, maka hanya kedua kakinya saja yang menghadap kiblat.
Ia memberi isyarat rukuk dan sujud. Jika tidak mampu juga, maka ia memberi isyarat dengan ujung matanya, sebagaimana disebutkan dalam hadis ‘Alī RA.
فصل: وإن افتتح الصلاة قائماً ثم عجز قعد وأتم صلاته وإن افتتحها قاعداً ثم قدر على القيام وأتم صلاته لأنه يجوز أن يؤدي جميع صلاته قاعداً عند العجز وجميعها قائماً عند القدرة فجاز أن يؤدي بعضها قاعداً عند العجز وبعضها قائماً عند القدرة وإن افتتح الصلاة قاعداً ثم عجز اضطجع وإن افتتحها مضطجعاً ثم قدر على القيام أو القعود قام أو قعد والتعليل ما ذكرناه.
PASAL: Jika seseorang membuka salat dalam keadaan berdiri, lalu menjadi tidak mampu, maka ia duduk dan menyempurnakan salatnya.
Jika ia membuka salat dalam keadaan duduk, lalu mampu berdiri, maka ia berdiri dan menyempurnakan salatnya, karena salat boleh seluruhnya dilakukan dalam keadaan duduk ketika tidak mampu, dan boleh seluruhnya dilakukan dalam keadaan berdiri ketika mampu. Maka diperbolehkan melaksanakan sebagian salat dalam keadaan duduk saat tidak mampu, dan sebagian dalam keadaan berdiri saat mampu.
Jika ia membuka salat dalam keadaan duduk, lalu menjadi tidak mampu, maka ia berbaring.
Jika ia membuka salat dalam keadaan berbaring, lalu mampu berdiri atau duduk, maka ia berdiri atau duduk.
Dan alasan hukum semua itu sebagaimana telah dijelaskan di atas.
باب صلاة المسافر
يجوز القصر في السفر لقوله عز وجل {وَإِذَا ضَرَبْتُمْ فِي الْأَرْضِ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَقْصُرُوا مِنَ الصَّلاةِ إِنْ خِفْتُمْ أَنْ يَفْتِنَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا} قال ثعلبة بن أمية: قلت لعمر رضي الله عنه قال الله تعالى: {فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَقْصُرُوا مِنَ الصَّلاةِ إِنْ خِفْتُمْ} وقد أمن النساء قال عمر رضي الله عنه: عجبت مما عجبت منه فسألت رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال “صدقة تصدق الله بها عليكم فاقبلوا صدقته” ولا يجوز القصر إلا في الظهر والعصر والعشاء لإجماع الأمة ويجوز ذلك في سفر الماء كما يجوز للراكب في البر.
BAB SALAT MUSAFIR
Boleh melakukan qaṣr (mempersingkat salat) dalam perjalanan, berdasarkan firman Allah Ta‘ālā:
{وَإِذَا ضَرَبْتُمْ فِي الْأَرْضِ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَقْصُرُوا مِنَ الصَّلاةِ إِنْ خِفْتُمْ أَنْ يَفْتِنَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا}
Ts‘alabah bin Umayyah berkata: Aku bertanya kepada ‘Umar RA, “Allah Ta‘ālā berfirman: {فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَقْصُرُوا} jika kalian takut, sedangkan kini kaum wanita telah merasa aman.” Maka ‘Umar RA berkata: “Aku pun heran seperti engkau heran, lalu aku tanyakan kepada Rasulullah SAW, maka beliau bersabda: ‘Itu adalah sedekah yang Allah berikan kepada kalian, maka terimalah sedekah-Nya.’”
Qaṣr tidak dibolehkan kecuali pada salat ẓuhr, ‘aṣr, dan ‘isyā’, berdasarkan ijma‘ umat.
Boleh melakukan qaṣr dalam perjalanan laut sebagaimana boleh bagi musafir yang berkendara di daratan.
فصل: ولا يجوز ذلك إلا في مسيرة يومين وهو أربعة برد كل بريد أربعة فرسخ فذلك ستة عشر فرسخاً لما روي عن ابن عمر وابن عباس أنهما كانا يصليان ركعتين ويفطران في أربعة برد فما فوق ذلك وسأل عطاء بن عباس أأقصر إلى عرفات؟ فقال: لا فقال: إلى منى؟ فقال: لا لكن إلى جدة وعسفان والطائف قال مالك رحمه الله: بين الطائف ومكة وجدة وعسفان أربعة برد ولأن في هذا القدر تتكرر مشقة الشد والترحال وفيما دونه لا تتكرر قال الشافعي رحمه الله: وأحب أن لا يقصر في أقل من ثلاثة أيام وإنما استحب ذلك ليخرج من الخلاف فإن أبا حنيفة رحمه الله لا يبيح القصر إلا في مسيرة ثلاثة أيام
PASAL: Tidak boleh melakukan itu kecuali dalam perjalanan dua hari, yaitu empat barid, setiap barid terdiri dari empat farsakh, maka jumlahnya enam belas farsakh, berdasarkan riwayat dari Ibn ‘Umar dan Ibn ‘Abbas bahwa keduanya salat dua rakaat dan berbuka dalam perjalanan empat barid atau lebih dari itu. ‘Aṭā’ pernah bertanya kepada Ibn ‘Abbas: “Apakah aku boleh mengqashar salat ke ‘Arafah?” Ia menjawab: “Tidak.” Lalu bertanya: “Ke Mina?” Ia menjawab: “Tidak, tetapi ke Jeddah, ‘Usfān, dan Ṭā’if.” Mālik rahimahullah berkata: “Antara Ṭā’if dan Makkah, Jeddah dan ‘Usfān berjarak empat barid.” Karena dalam jarak ini terasa berulangnya kesulitan dalam mengikat barang dan berpindah-pindah, sedangkan dalam jarak yang kurang dari itu tidak terasa berulang. Asy-Syāfi‘i rahimahullah berkata: “Aku lebih suka tidak mengqashar dalam perjalanan kurang dari tiga hari.” Ia menyukai hal tersebut untuk keluar dari perbedaan pendapat, karena Abū Ḥanīfah rahimahullah tidak membolehkan qashar kecuali dalam perjalanan tiga hari.
فإن كان للبلد الذي يقصده طريقان يقصر في أحدهما وفي الآخر لا يقصر فسلك الأبعد لغرض يقصد في العادة قصر وإن سلكه ليقصر ففيه قولان: قال في الإملاء: له أن يقصر لأنها مسافة يقصر في مثلها الصلاة فجاز له القصر فيها كما لو لم يكن له طريق سواه وقال في الأم: ليس له أن يقصر لأنه طول الطريق للقصر فلا يقصر كما لو مشى في مسافة قريبة طولاً وعرضاً حتى طال وإن سافر إلى بلد يقصر إليه الصلاة ونوى أنه إن لقي عبده أو صديقه في بعض الطريق رجع لم يقصر لأنه لم يقطع على سفر تقصر فيه الصلاة وإن نوى السفر إلى بلد ثم منه إلى بلد آخر فهما سفران فلا يقصر حتى يكون كل واحد منهما مما تقصر فيه الصلاة.
Jika suatu kota yang dituju memiliki dua jalan, salah satunya membolehkan qashar dan yang lain tidak, lalu ia menempuh jalan yang lebih jauh karena suatu tujuan yang lazimnya memang ditempuh, maka ia boleh qashar. Namun jika ia menempuhnya hanya untuk bisa qashar, maka ada dua pendapat: dalam al-Imlā’, disebutkan: ia boleh qashar karena itu termasuk jarak yang membolehkan qashar, maka dibolehkan sebagaimana jika tidak ada jalan lain selain itu. Dan dalam al-Umm, disebutkan: ia tidak boleh qashar karena ia memanjangkan jarak perjalanan hanya untuk bisa qashar, maka tidak boleh qashar, sebagaimana jika ia menempuh jarak pendek secara memutar-mutar sampai menjadi jauh.
Dan jika seseorang bepergian ke suatu kota yang membolehkan qashar, namun ia berniat bahwa bila bertemu budaknya atau temannya di sebagian jalan ia akan kembali, maka ia tidak boleh qashar, karena ia tidak menetapkan niat untuk melakukan perjalanan yang membolehkan qashar. Dan jika ia berniat melakukan perjalanan ke suatu kota, kemudian dari sana ke kota lain, maka itu dua perjalanan; maka tidak boleh qashar hingga masing-masing dari keduanya merupakan perjalanan yang membolehkan qashar.
فصل: إذا كان السفر مسيرة ثلاثة أيام فالقصر أفضل من الإتمام لما روى عمران بن الحصين قال: حججت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فكان يصلي ركعتين وسافرت مع أبي بكر رضي الله عنه فكان يصلي ركعتين حتى ذهب وسافرت مع عمر رضي الله عنه فكان يصلي ركعتين حتى ذهب وسافرت مع عثمان رضي الله عنه فصلى ركعتين ست سنين ثم أتم بمنى فكان الاقتداء برسول الله صلى الله عليه وسلم أفضل فإن ترك القصر وأتم جاز لما روت عائشة رضي الله عنها قالت: خرجت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم في عمرة رمضان فأفطر وصمت وقصر وأتممت فقلت: يا رسول الله صلى الله عليه وسلم أفطرت وصمت وقصرت وأتممت؟ فقال “أحسنت يا عائشة” ولأنه تخفيف أبيح السفر فجاز تركه كالمسح على الخفين ثلاثاً.
PASAL: Jika perjalanan itu sejarak tiga hari, maka qashar lebih utama daripada menyempurnakan salat, berdasarkan riwayat dari ‘Imrān bin Ḥuṣain, ia berkata: Aku berhaji bersama Rasulullah SAW, beliau salat dua rakaat. Aku bepergian bersama Abū Bakar RA, beliau salat dua rakaat hingga wafat. Aku bepergian bersama ‘Umar RA, beliau salat dua rakaat hingga wafat. Aku bepergian bersama ‘Utsmān RA, beliau salat dua rakaat selama enam tahun, lalu menyempurnakan salat di Mina. Maka meneladani Rasulullah SAW lebih utama.
Namun jika ia tidak qashar dan menyempurnakan salat, maka itu boleh, berdasarkan riwayat dari ‘Āisyah RA, ia berkata: Aku keluar bersama Rasulullah SAW dalam umrah Ramadan, lalu beliau berbuka dan aku berpuasa, beliau mengqashar dan aku menyempurnakan. Aku berkata: Wahai Rasulullah SAW, engkau berbuka dan aku berpuasa, engkau mengqashar dan aku menyempurnakan? Maka beliau bersabda: “Engkau telah berbuat baik wahai ‘Āisyah.” Dan karena qashar adalah bentuk keringanan yang dibolehkan saat safar, maka boleh ditinggalkan sebagaimana mengusap khuf selama tiga hari.
فصل: ولا يجوز القصر إلا في سفر ليس بمعصية فأما إذا سافر لمعصية كالسفر لقطع الطريق وقتال المسلمين فلا يجوز القصر ولا الترخيص بشيء من رخص المسافر لأن الرخص لا يجوز أن تتعلق بالمعاصي ولأن في جواز الرخص في سفر المعصية إعانة على المعصية وهذا لا يجوز.
فصل: ولا يجوز القصر إلا أن يفارق الإقامة لقوله عز وجل {وَإِذَا ضَرَبْتُمْ فِي الْأَرْضِ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَقْصُرُوا مِنَ الصَّلاةِ} فعلق القصر على الضرب في الأرض وإن كان من أهل بلد لم يقصر حتى يفارق بنيان البلد
PASAL: Tidak boleh qashar kecuali dalam perjalanan yang bukan maksiat. Adapun jika bepergian untuk tujuan maksiat seperti merampok atau memerangi kaum muslimin, maka tidak boleh qashar dan tidak boleh mengambil keringanan apa pun dari keringanan safar, karena keringanan tidak boleh dikaitkan dengan maksiat, dan karena membolehkan keringanan dalam safar maksiat berarti membantu perbuatan maksiat, dan itu tidak diperbolehkan.
PASAL: Tidak boleh qashar kecuali setelah meninggalkan tempat tinggal, berdasarkan firman Allah Azza wa Jalla: {Wa idzā ḍarabtum fī al-arḍi fa laysa ‘alaykum junāḥun an taqṣurū mina aṣ-ṣalāh} – Maka Allah menggantungkan kebolehan qashar pada “memukul bumi” (yakni: bepergian). Dan jika seseorang termasuk penduduk suatu kota, maka ia tidak boleh qashar hingga keluar dari bangunan-bangunan kota tersebut.
فإن اتصل بحيطان البساتين حيطان البلد وفارق بنيان البلد جاز له القصر لأن البساتين ليست من البلد وإن كان في قرية وبقربها قرية ففارق قريته جاز له القصر وقال أبو العباس إن كانت القريتان متقاربتين فهما كالقرية الواحدة فلا يقصر حتى يفارقهما والمذهب الأول لأن إحدى القريتين منفردة عن الأخرى فإن كان من أهل الخيام فإن كانت خياماً مجتمعة لم يقصر حتى يفارق جميعها وإن كانت خياماً متفرقة قصر إذا فارق ما يقرب من خيمته قال في البويطي: فإن خرجوا من البلد فأقاموا في موضع حتى يجتمعوا ويخرجوا لم يجز لهم القصر لأنهم لم يقطعوا الطريق بالسفر وإن قالوا ننتظر يومين أو ثلاثة فإن لم يجتمعوا سرنا جاز لهم القصر لأنهم قطعوا بالسفر.
Jika tembok-tembok kebun bersambung dengan tembok-tembok kota dan ia telah meninggalkan bangunan kota, maka boleh baginya melakukan qashar, karena kebun-kebun tidak termasuk dalam kota. Dan jika ia berada di sebuah desa dan di dekatnya ada desa lain, lalu ia meninggalkan desanya, maka boleh baginya qashar. Abu al-‘Abbas berkata: “Jika kedua desa itu berdekatan maka keduanya seperti satu desa, maka tidak boleh qashar hingga ia meninggalkan keduanya.” Pendapat yang lebih kuat adalah yang pertama, karena masing-masing desa berdiri sendiri. Jika ia termasuk penduduk tenda, maka jika tendanya berkumpul di satu tempat, ia tidak boleh qashar hingga meninggalkan seluruh tenda tersebut. Namun jika tendanya terpencar-pencar, maka ia boleh qashar jika telah meninggalkan tenda yang paling dekat dengannya. Dalam al-Buwaiṭī disebutkan: Jika mereka keluar dari kota lalu tinggal di suatu tempat untuk berkumpul sebelum berangkat, maka tidak boleh bagi mereka qashar, karena mereka belum menempuh jalan dalam perjalanan. Namun jika mereka berkata: “Kami akan menunggu dua atau tiga hari, jika tidak juga berkumpul maka kami akan berangkat,” maka boleh bagi mereka qashar, karena mereka telah bertekad untuk bepergian.
فصل: ولا يجوز القصر حتى تكون جميع الصلاة في السفر فأما إذا أحرم بالصلاة في سفينة في البلد ثم سارت السفينة وحصلت في السفر لم يجز له القصر وكذلك إن أحرم بها في سفينة في السفر ثم اتصلت السفينة بموضع الإقامة أو نوى الإقامة لزمه الاتمام لأنه اجتمع في صلاته ما يقتضي القصر والإتمام فغلب الإتمام.
فصل: ولا يجوز القصر حتى ينوي القصر عند الإحرام لأن الأصل التمام فإذا لم ينو القصر انعقد احرامه على التمام فلم يجز له القصر كالمقيم.
PASAL: Tidak boleh melakukan qashar hingga seluruh salat dilakukan dalam keadaan safar. Adapun jika ia iḥrām salat di atas kapal ketika masih di dalam kota, lalu kapal tersebut bergerak dan berada dalam keadaan safar, maka tidak boleh baginya qashar. Begitu pula jika ia iḥrām salat di atas kapal dalam keadaan safar, lalu kapal tersebut sampai di tempat mukim atau ia berniat untuk menetap, maka wajib baginya menyempurnakan salat, karena dalam salatnya berkumpul antara sebab qashar dan sebab itmam, maka yang dimenangkan adalah itmam (penyempurnaan).
PASAL: Tidak boleh melakukan qashar hingga ia berniat qashar ketika iḥrām, karena hukum asalnya adalah menyempurnakan salat. Maka jika ia tidak meniatkan qashar, iḥrām-nya sah atas dasar penyempurnaan, sehingga tidak boleh baginya melakukan qashar sebagaimana orang yang mukim.
فصل: ولا يجوز القصر لمن ائتم بمقيم فإن ائتم به في جزء من صلاته لزمه التمام لأنه اجتمع ما يقتضي القصر والتمام فغلب التمام كما لو أحرم بها في السفر ثم أقام وإن أراد أن يقصر الظهر خلف من يصلي الجمعة لم يجز لأنه مؤتم بمقيم ولأن الجمعة صلاة تامة فهو كما لو ائتم بمن يصلي الظهر تامة فإن لم ينو القصر أو نوى الإتمام او ائتم بمقيم ثم أفسد صلاته لزمه الإتمام لأنه فرض لزمه فلا يسقط عنه بالإفساد كحج التطوع وإن شك هل أحرم بالصلاة في السفر أو في الحضر أو نوى القصر أم لا وهل إمامه مسافر أو مقيم لزمه الإتمام كحج التطوع وإن شك هل أحرم بالصلاة في السفر أو في الحضر أو نوى القصر أم لا أو هل إمامه مسافر أو مقيم لزمه الإتمام لأن الأصل هو التمام والقصر أجيز بشروط فإذا لم تتحقق الشروط رجع إلى الأصل
PASAL: Tidak boleh melakukan qashar bagi orang yang menjadi makmum kepada orang yang mukim. Jika ia bermakmum kepadanya pada sebagian dari salatnya, maka wajib baginya menyempurnakan salat, karena berkumpul padanya sebab qashar dan itmam, maka yang dimenangkan adalah itmam, sebagaimana orang yang iḥrām salat dalam keadaan safar lalu ia menjadi mukim.
Dan jika ia ingin qashar salat zuhur di belakang orang yang salat Jumat, maka tidak boleh, karena ia bermakmum kepada orang mukim. Dan juga karena salat Jumat adalah salat sempurna, maka hukumnya seperti orang yang bermakmum kepada yang salat zuhur secara sempurna.
Jika ia tidak berniat qashar, atau berniat menyempurnakan, atau bermakmum kepada orang mukim, lalu ia merusak salatnya, maka wajib baginya menyempurnakan, karena itu adalah fardhu yang telah wajib baginya, maka tidak gugur karena dirusak, sebagaimana haji tathawwu’.
Jika ia ragu apakah ia iḥrām salat dalam keadaan safar atau dalam keadaan mukim, atau ragu apakah ia telah berniat qashar atau tidak, atau ragu apakah imamnya musafir atau mukim, maka wajib baginya menyempurnakan, karena hukum asalnya adalah penyempurnaan, sedangkan qashar dibolehkan dengan syarat-syarat tertentu, maka jika syarat-syarat itu tidak dipastikan terpenuhi, ia kembali kepada hukum asal.
فإن ائتم بمسافر أو بمقيم الظاهر منه أنه مسافر جاز أن ينوي القصر خلفه لأن الظاهر أن الإمام مسافر فإن أتم الإمام تبعه في الإتمام لأنه بان أنه ائتم بمقيم أو بمن نوى الإتمام وإن أفسد الإمام صلاته وانصرف ولم يعلم المأموم أنه نوى القصر أو الاتمام لزمه أن يتم المنصوص وهو قول أبي إسحاق لأنه شك في عدد الصلاة ومن شك في عدد الصلاة لزمه البناء على اليقين لا على غلبة الظن والدليل عليه أنه إذا شك هل صلى ثلاثاً أو أربعاً بنى على اليقين وهو الثلاث وإن غلب على ظنه أنه صلى أربعاً وحكي عن ابن عباس أنه قال: له أن يقصر لأنه ائتم بمن الظاهر منه أن يقصر.
Jika ia bermakmum kepada musafir, atau kepada orang yang secara lahir tampak sebagai musafir, maka boleh baginya meniatkan qashar di belakangnya, karena secara lahir imam tersebut adalah musafir. Namun jika imam menyempurnakan salatnya, maka makmum harus mengikutinya dalam penyempurnaan, karena ternyata ia bermakmum kepada orang yang mukim atau kepada orang yang berniat menyempurnakan.
Dan jika imam membatalkan salatnya dan keluar, sementara makmum tidak mengetahui apakah imamnya berniat qashar atau itmam, maka wajib bagi makmum untuk menyempurnakan salat. Ini adalah pendapat al-manshūsh dan merupakan pendapat Abū Isḥāq, karena ia ragu dalam jumlah rakaat salat, dan barangsiapa ragu dalam jumlah rakaat salat, maka wajib baginya membangun atas dasar yakin, bukan atas dasar dugaan kuat. Dalilnya adalah bahwa jika seseorang ragu apakah ia telah salat tiga atau empat rakaat, maka ia harus membangun atas yang yakin, yaitu tiga rakaat, meskipun dugaan kuatnya adalah empat.
Diriwayatkan dari Ibn ‘Abbās bahwa ia berkata: Boleh baginya qashar, karena ia bermakmum kepada orang yang secara lahir tampak sebagai musafir.
فصل: قال الشافعي رحمه الله: وإن صلى مسافر بمقيمين فرعف واستخلف مقيماً أتم الراعف فمن أصحابنا من قال هذا على القول القديم أن صلاة الراعف لا تبطل فيكون في حكم المؤتم بمقيم ومن أصحابنا من قال تلزمه على القول الجديد أيضاً لأن المستخلف فرع للراعف فلا يجوز ولا يلزم الأصل وليس بشيء.
PASAL: Imam al-Syafi‘i rahimahullah berkata: Jika seorang musafir salat bersama orang-orang mukim, lalu ia mimisan dan menunjuk seorang mukim sebagai pengganti (imam pengganti), maka orang yang mimisan wajib menyempurnakan salatnya. Sebagian dari sahabat kami berkata: Ini berdasarkan pendapat lama (qawl qadīm), bahwa salat orang yang mimisan tidak batal, maka ia dalam hukum bermakmum kepada orang mukim. Dan sebagian dari sahabat kami berkata: Kewajiban menyempurnakan juga berlaku menurut pendapat baru (qawl jadīd), karena imam pengganti adalah cabang dari imam yang mimisan, maka tidak boleh dan tidak wajib mengikuti cabang atas dasar ketetapan hukum asal. Pendapat ini tidak benar.
فصل: وإن نوى المسافر إقامة أربعة أيام غير يوم الدخول ويوم الخروج صار مقيماً وانقطعت عنه رخص السفر لأن بالثلاثة لا يصير مقيماً لأن المهاجرين حرم عليهم الإقامة بمكة ثم رخص لهم النبي صلى الله عليه وسلم أن يقيموا ثلاثة أيام فقال: يمكث المهاجر بعد قضاء نسكه ثلاثاً وأجلى عمر رضي الله عنه اليهود من الحجاز ثم أذن لمن قدم منهم تاجراً أن يقيم ثلاثاً وأما اليوم الذي يدخل فيه ويخرج فلا يحتسب به لأنه مسافر فيه فإقامته في بعضه لا تمنعه من كونه مسافراً لأنه ما من مسافر إلا ويقيم بعض اليوم ولأن مشقة السفر لا تزول إلا بإقامة يوم فإن نوى إقامة أربعة أيام على حرب ففيه قولان: أحدهما يقصر لما روى أنس رضي الله عنه أن أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم أقاموا برام هرمز تسعة أشهر يقصرون الصلاة
PASAL: Jika seorang musafir berniat untuk menetap selama empat hari, tidak termasuk hari masuk dan hari keluar, maka ia menjadi mukim dan gugurlah darinya rukhsah safar, karena dengan tiga hari ia belum menjadi mukim. Sebab para Muhājirīn dahulu diharamkan menetap di Makkah, lalu Nabi SAW memberi rukhsah bagi mereka untuk tinggal selama tiga hari, dan bersabda: “Seorang Muhājir tinggal setelah menyelesaikan manasiknya selama tiga hari.” Dan ‘Umar RA mengusir orang-orang Yahudi dari Hijaz, kemudian membolehkan siapa saja dari mereka yang datang untuk berdagang agar tinggal selama tiga hari.
Adapun hari masuk dan hari keluar tidak dihitung karena ia termasuk musafir pada hari-hari itu. Maka tinggalnya pada sebagian hari tidak mengeluarkannya dari status sebagai musafir, karena setiap musafir pasti tinggal pada sebagian hari, dan sebab kesulitan safar tidak hilang kecuali dengan menetap satu hari penuh.
Jika ia berniat tinggal empat hari dalam rangka perang, maka terdapat dua pendapat:
Salah satunya: boleh qashar, karena riwayat dari Anas RA bahwa para sahabat Rasulullah SAW tinggal di Rām Hurmuż selama sembilan bulan dan mereka tetap melakukan qashar salat.
والثاني لا يقصر لأنه نوى إقامة أربعة أيام لا سفر فيها فلا يقصر كما لو نوى الإقامة في غير حرب وأما إذا أقام في بلد على حاجة إذا تنجزت رحل ولم ينو مدة ففيه قولان: أحدهما يقتصر سبعة عشر يوماً لأن الأصل التمام إلا فيما وردت فيه الرخصة وقد روى ابن عباس رضي الله عنه قال: سافرنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فأقام سبعة عشر يوما يقصر الصلاة وبقي فيما زاد على حكم الأصل والثاني يقصر أبداً لأنها إقامة على تنجز حاجة يرحل بعدها فلم يمنع القصر كالإقامة في سبعة عشر يوماً وخرج أبو إسحاق قولاً ثالثاً إنه يقصر إلى أربعة أيام لأن الإقامة أبلغ من نية الإقامة لأن الإقامة لا يلحقها الفسخ والنية يلحقها الفسخ ثم ثبت أنه لو نوى إقامة أربعة أيام لم يقصر فلأن لا يقصر إذا أقام أولى.
dan yang kedua tidak boleh qashar karena ia meniatkan tinggal selama empat hari yang tidak termasuk safar, maka tidak boleh qashar sebagaimana jika ia meniatkan tinggal di tempat yang bukan dalam keadaan perang. Adapun jika ia tinggal di suatu negeri karena ada suatu kebutuhan, dan apabila kebutuhan itu selesai ia akan berangkat, tanpa meniatkan lamanya tinggal, maka ada dua pendapat:
Pertama, ia boleh qashar selama tujuh belas hari karena hukum asalnya adalah menyempurnakan salat kecuali dalam hal yang terdapat rukhshah. Telah diriwayatkan dari Ibnu ‘Abbas RA bahwa ia berkata: “Kami bepergian bersama Rasulullah SAW lalu beliau tinggal selama tujuh belas hari dan beliau qashar salat.” Adapun jika melebihi itu maka kembali kepada hukum asal.
Kedua, ia boleh qashar selamanya karena ia tinggal untuk menyelesaikan suatu kebutuhan dan setelah itu akan berangkat, maka tidak menghalangi qashar, sebagaimana tinggal selama tujuh belas hari.
Abu Ishaq mengeluarkan pendapat ketiga: bahwa ia boleh qashar hingga empat hari, karena iqamah (tinggal) lebih kuat daripada niat tinggal, sebab iqamah tidak bisa dibatalkan, sedangkan niat bisa dibatalkan. Maka jika terbukti bahwa seseorang tidak boleh qashar bila ia berniat tinggal empat hari, maka lebih utama lagi tidak boleh qashar bila ia benar-benar tinggal (tanpa niat sebelumnya).
فصل: إذا فاتته صلاة في السفر فقضاها في الحضر ففيه قولان: قال في القديم: له أن يقصر لأنها صلاة سفر فكان قضاؤها كأدائها في العدد كما لو فاتته في الحضر فقضاها في السفر وقال في الجديد: لا يجوز له القصر وهو الأصح لأنه تخفيف تعلق في عذر فزال بزوال العذر كالقعود في صلاة المريض وإن فاتته في السفر فقضاها في السفر ففيه قولان: أحدهما لا يقصر لأنه صلاة ردت من أربع إلى ركعتين فكان من شرطها الوقت كصلاة الجمعة والثاني له أن يقصر وهو الأصح لأنه تخفيف يعلق بعذر والعذر باق فكان التخفيف باقياً كالقعود في صلاة المريض وإن فاتته في الحضر صلاة فأراد قضاءها في السفر لم يجز له القصر لأنه ثبت في ذمته صلاة تامة فلم يجز له القصر كما لو نذر أن يصلي أربع ركعات
PASAL: Jika seseorang melewatkan salat ketika dalam safar lalu ia mengqadhanya ketika mukim, maka ada dua pendapat:
Dalam pendapat qadim, ia boleh qashar karena itu adalah salat safar, maka qadha-nya mengikuti jumlah rakaat sebagaimana jika ia melewatkannya ketika mukim lalu mengqadhanya saat safar.
Dalam pendapat jadid, tidak boleh qashar, dan ini yang lebih ashah, karena qashar adalah keringanan yang bergantung pada uzur, dan uzur itu telah hilang, sebagaimana duduk dalam salat bagi orang sakit.
Jika ia melewatkan salat saat safar lalu mengqadhanya saat safar, maka ada dua pendapat:
Pertama, tidak boleh qashar, karena itu adalah salat yang dikurangi dari empat rakaat menjadi dua, maka termasuk syaratnya adalah waktunya, sebagaimana salat Jumat.
Kedua, ia boleh qashar, dan ini yang lebih ashah, karena itu adalah keringanan yang bergantung pada uzur, dan uzurnya masih ada, maka keringanan itu pun tetap ada, seperti duduk dalam salat bagi orang sakit.
Jika ia melewatkan salat ketika mukim lalu hendak mengqadhanya ketika safar, maka tidak boleh qashar, karena telah tetap dalam tanggungannya salat secara sempurna, maka tidak boleh baginya untuk qashar, sebagaimana jika ia bernazar untuk salat empat rakaat.
وقال المزني: له أن يقصر كما لو فاته قصر يوم في الحضر فذكره في السفر فإن له أن يفطر وهذا لا يصح لأن الصوم تركه في حال الأداء وقد كان له تركه وههنا في حال الأداء لم يكن له أن يقصر فوازنه من الصوم أن يتركه من غير عذر فلا يجوز له تركه في السفر فأما إذا دخل عليه وقت الصلاة وتمكن من فعلها ثم سافر فإن له أن يقصر وقال المزني: لا يجوز له أن يقصر ووافقه عليه أبو العباس لأن السفر يؤثر في الصلاة كما يؤثر في الحيض ثم لو طرأ الحيض بعد الوجوب والقدرة على فعلها لم يؤثر ذلك كذلك السفر والمذهب الأول لأن الاعتبار في صفة الصلاة بحال الأداء لا يحال الوجوب والدليل عليه أنه لو دخل عليه وقت الظهر وهو عبد فلم يصل حتى عتق صار فرضه الجمعة وهذا في حال الأداء مسافر فوجب أن يقصر ويفارق الحيض
Berkata al-Muzani: “Boleh baginya qashar, sebagaimana jika ia melewatkan puasa yang seharusnya ia tinggalkan saat mukim lalu ia mengingatnya di saat safar, maka boleh baginya berbuka.” Namun pendapat ini tidak sah, karena puasa itu ditinggalkan saat waktu pelaksanaan, dan saat itu memang boleh ditinggalkan, sedangkan dalam kasus ini—yakni salat—ketika waktu pelaksanaan belum boleh baginya untuk qashar. Maka bandingan yang sepadan dalam puasa adalah jika ia meninggalkannya tanpa uzur, maka tidak boleh baginya untuk meninggalkannya saat safar.
Adapun jika waktu salat telah masuk dan ia telah mampu melakukannya lalu ia bersafar, maka boleh baginya untuk qashar.
Berkata al-Muzani: “Tidak boleh baginya qashar,” dan Abu al-‘Abbas sepakat dengannya, karena safar memengaruhi salat sebagaimana haid, maka seandainya haid datang setelah kewajiban dan kemampuan untuk melakukan salat, haid tersebut tidak berpengaruh. Begitu pula safar.
Namun madzhab yang pertama lebih kuat, karena yang menjadi pertimbangan dalam sifat salat adalah saat pelaksanaan, bukan saat kewajiban.
Dalilnya adalah, jika seseorang masuk waktu Zuhur dalam keadaan sebagai budak lalu belum salat sampai ia merdeka, maka yang menjadi kewajibannya adalah salat Jumat. Maka dalam keadaan pelaksanaan ini ia adalah musafir, maka wajib baginya qashar. Dan hal ini berbeda dengan haid.
لأنه يؤثر في إسقاط الفرض فلو أثر ما طرأ منه بعد القدرة على الأداء أفضى إسقاط الفرض بعد الوجوب والقدرة والسفر يؤثر في العدد فلا يفضي إلى إسقاط الفرض بعد الوجوب ولأن الحائض تفعل القضاء والقضاء يتعلق بالوجوب والقدرة عليه والمسافر يفعل الأداء وكيفية الأداء تعتبر بحال الأداء والأداء في حال السفر وإن سافر بعد ما ضاق الوقت كان له أن يقصر وقال أبو الطيب بن سلمة: لا يقصر لأنه تعينت عليه صلاة حضر فلا يجوز له القصر والمذهب الأول لما زكرناه مع المزني ووأبي عباس وقوله تعينت عليه صلاة حضر يبطل بالعبد إذا عتق في وقت الظهر وإن سافر وقد بقي من الوقت أقل من قدر الصلاة فإن قلنا إنه مؤد لجميع الصلاة جاز القصر وإن قلنا إنه مؤد لما فعل في الوقت قاض لما فعل بعد الوقت لم يجز له القصر.
Karena haid berpengaruh dalam menggugurkan kewajiban, maka seandainya sesuatu yang datang setelah adanya kemampuan untuk melaksanakan bisa berpengaruh, hal itu akan menyebabkan gugurnya kewajiban setelah adanya kewajiban dan kemampuan. Adapun safar hanya berpengaruh pada jumlah rakaat, bukan pada gugurnya kewajiban, sehingga tidak menyebabkan gugurnya kewajiban setelah adanya kewajiban.
Dan karena perempuan haid mengerjakan qadha, sedangkan qadha berkaitan dengan waktu kewajiban dan kemampuan melaksanakannya. Sedangkan musafir melaksanakan ada’, dan tata cara ada’ dilihat berdasarkan keadaan ketika melaksanakannya. Maka ada’ yang dilakukan dalam keadaan safar mengikuti hukum safar.
Jika seseorang bersafar setelah sempitnya waktu salat, maka tetap boleh baginya untuk qashar.
Berkata Abu Thayyib bin Salamah: “Tidak boleh qashar, karena salat hadar (sempurna) telah menjadi suatu yang pasti baginya, maka tidak boleh qashar.”
Namun madzhab yang pertama lebih kuat, sebagaimana telah dijelaskan bersama pendapat al-Muzani dan Abu al-‘Abbas.
Dan pernyataan bahwa “salat hadar telah menjadi ketetapan baginya” dibatalkan oleh contoh seorang budak yang dimerdekakan di waktu Zuhur, karena kewajibannya berubah menjadi salat Jumat.
Jika seseorang bersafar dan waktu yang tersisa kurang dari waktu cukup untuk salat, maka bila dikatakan bahwa ia melaksanakan seluruh salat secara ada’, maka boleh baginya qashar. Tapi bila dikatakan bahwa yang dilakukan dalam waktu adalah ada’ dan yang dilakukan setelah waktu adalah qadha, maka tidak boleh baginya qashar.
فصل: يجوز الجمع بين الظهر والعصر وبين المغرب والعشاء في السفر الذي تقصر فيه الصلاة لما روى ابن عمر رضي الله عنه قال: كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا جد به السير جمع بين المغرب والعشاء وروى أنس رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يجمع بين الظهر والعصر في السفر وفي السفر الذي لا تقصر فيه صلاة قولان: أحدهما يجوز لأنه سفر يجوز فيه التنفل على الراحلة فجاز فيه الجمع كالسفر الطويل والثاني لا يجوز وهو الأصح لأنه إخراج عبادة عن وقتها فلم يجز في السفر القصير كالفطر في الصوم.
PASAL: Boleh menjamak antara Zuhur dan Ashar serta antara Magrib dan Isya dalam safar yang salatnya boleh di-qashar, berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Umar RA bahwa Nabi SAW apabila bergegas dalam perjalanan, beliau menjamak antara Magrib dan Isya. Dan dari Anas RA bahwa Nabi SAW biasa menjamak antara Zuhur dan Ashar dalam perjalanan.
Adapun dalam safar yang tidak dibolehkan qashar, terdapat dua pendapat:
Pertama, boleh menjamak karena itu adalah safar yang dibolehkan salat sunnah di atas kendaraan, maka boleh menjamak sebagaimana safar panjang.
Kedua, tidak boleh, dan ini yang lebih ashah, karena menjamak berarti mengeluarkan ibadah dari waktunya, maka tidak diperbolehkan dalam safar pendek sebagaimana berbuka dalam puasa.
فصل: ويجوز الجمع بينهما في وقت الأولى منهما وفي وقت الثانية غير أنه إن كان نازلاً في وقت الأولى فالأفضل أن يقدم الثانية وإن كان سائراً فالأفضل أن يؤخر الأولى إلى وقت الثانية لما روى ابن عباس رضي الله عنه قال: ألا أخبركم عن صلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا زالت الشمس في المنزل قدم العصر إلى وقت الظهر وجمع بينهما في الزوال وإذا سافر قبل الزوال أخر الظهر إلى وقت العصر ثم جمع بينهما في وقت العصر ولأن هذا أرفق بالمسافر فكان أفضل وإن أراد الجمع في وقت الأولى لم يجز إلا بثلاثة شروط: أحدهما أن ينوي الجمع وقال المزني يجوز الجمع من غير نية الجمع وهذا خطأ لأنه جمع فلا يجوز من غير نية كالجمع في وقت الثانية ولأن العصر قد يفعل في وقت الظهر على وجه الخطأ فلا بد من نية الجمع ليتميز التقديم المشروع من غيره وفي وقت النية قولان: أحدهما يلزمه أن ينوي عند ابتداء الأولى لأنها نية واجبة للصلاة فلا يجوز تأخيرها عن الإحرام كنية الصلاة ونية القصر
PASAL: Boleh menjamak antara keduanya (Zuhur dan Ashar, atau Magrib dan Isya) di waktu yang pertama maupun di waktu yang kedua. Hanya saja, jika ia dalam keadaan menetap (tidak dalam perjalanan) pada waktu salat pertama, maka yang lebih utama adalah mendahulukan salat kedua. Dan jika ia dalam keadaan bepergian, maka yang lebih utama adalah mengakhirkan salat pertama ke waktu salat kedua.
Hal ini berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Abbas RA bahwa ia berkata: “Maukah kalian aku beritahu tentang salat Rasulullah SAW?” Ia berkata: “Rasulullah SAW, jika matahari tergelincir dan beliau sedang menetap, maka beliau mendahulukan salat Ashar ke waktu Zuhur dan menjamak keduanya saat matahari tergelincir. Namun jika beliau bepergian sebelum matahari tergelincir, maka beliau mengakhirkan salat Zuhur ke waktu Ashar lalu menjamak keduanya di waktu Ashar.” Dan karena hal ini lebih memberikan keringanan bagi musafir, maka lebih utama dilakukan.
Jika ia ingin menjamak di waktu salat pertama, maka tidak boleh kecuali dengan tiga syarat:
Pertama, harus meniatkan jamak.
Al-Muzani berkata: “Boleh menjamak tanpa niat jamak.” Namun ini salah, karena jamak adalah menggabungkan dua ibadah, maka tidak boleh tanpa niat, sebagaimana jamak di waktu kedua.
Dan karena bisa jadi salat Ashar dikerjakan di waktu Zuhur karena keliru, maka harus ada niat jamak untuk membedakan antara jamak yang disyariatkan dan perbuatan keliru.
Adapun waktu niat jamak, terdapat dua pendapat:
Pertama, wajib meniatkan saat memulai salat pertama, karena niat itu wajib untuk ibadah, maka tidak boleh ditunda dari takbiratul ihram, sebagaimana niat salat dan niat qashar.
والثاني يجوز أن ينوي قبل الفراغ من الأولى وهو الأصح لأن النية تقدمت على حال الجمع فأشبه إذا نوى عند الإحرام والشرط الثاني الترتيب وهو أن يقدم الأولى ثم يصلي الثانية لأن الوقت للأولى وإنما يفعل الثانية تبعاً للأولى فلا بد من تقديم المتبوع والشرط الثالث التتابع وهو أن لا يفرق بينهما والدليل عليه أنهما كالصلاة الواحدة فلا يجوز أن يفرط بينهما كما لا يجوز أن يفرق بين الركعات في صلاة واحدة فإن فصل بينهما بفصل طويل بطل الجمع وإن فصل بينهما بفصل يسير لم يضر وإن أخر الأولى إلى الثانية لم يصح إلا بالنية لأنه قد يؤخر للجمع وقد يؤخر لغيره فلا بد من نية يتميز بها التأخير المشروع عن غيره ويجب أن ينوي في وقت الأولى وأما الترتيب فليس بواجب لأن وقت الثانية وقت الأولى فجاز البداية بما شاء منهما وأما التتابع فلا يجب لأن الأولى مع الثانية كصلاة فائتة مع صلاة حاضرة فجاز التفريق بينهما.
Pendapat kedua: boleh meniatkan jamak sebelum selesai dari salat pertama, dan inilah yang lebih ashah, karena niat tersebut telah mendahului pelaksanaan jamak, maka keadaannya serupa dengan jika niat dilakukan saat takbiratul ihram.
Syarat kedua adalah tertib, yaitu mendahulukan salat pertama kemudian salat kedua, karena waktu adalah milik salat pertama, sedangkan salat kedua hanya dilakukan sebagai pengikutnya, maka harus didahulukan yang menjadi pokok.
Syarat ketiga adalah muwalat (berurutan tanpa jeda), yaitu tidak memisahkan antara keduanya. Dalilnya adalah karena keduanya seperti satu salat, maka tidak boleh dipisah sebagaimana tidak boleh memisahkan antara rakaat-rakaat dalam satu salat.
Jika dipisah dengan jeda yang panjang, maka batallah jamak-nya. Namun jika dipisah dengan jeda yang singkat, maka tidak mengapa.
Jika seseorang mengakhirkan salat pertama ke waktu salat kedua, maka tidak sah kecuali dengan niat, karena bisa jadi ia mengakhirkan untuk jamak, dan bisa jadi untuk keperluan lain. Maka harus ada niat yang membedakan antara pengakhiran yang disyariatkan dan yang tidak.
Ia wajib meniatkan di waktu salat pertama.
Adapun tertib dalam jamak ta’khir tidak wajib, karena waktu salat kedua juga menjadi waktu salat pertama, maka boleh memulai dengan salah satu dari keduanya.
Adapun muwalat tidak wajib, karena salat pertama bersama salat kedua dalam jamak ta’khir seperti salat qadha bersama salat ada’, maka boleh dipisah antara keduanya.
فصل: ويجوز الجمع بين الصلاتين في المطر في وقت الأولى منهما لما روى ابن عباس رضي الله عنه قال: صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم الظهر والعصر والمغرب والعشاء جمعاً من غير خوف ولا سفر قال مالك رحمه الله: أرى ذلك في وقت المطر وهل يجوز أن يجمع بينهما في وقت الثانية؟ فيه قولان: قال في الإملاء: يجوز لأنه عذر يجوز الجمع به في وقت الأولى فجاز الجمع في وقت الثانية كالسفر وقال في الأم: لا يجوز لأنه إذا أخر ربما انقطع المطر فجمع من غير عذر.
فصل: فإذا دخل في الظهر من غير مطر ثم جاء المطر لم يجز له الجمع لأن سبب الرخصة حدث بعد الدخول فلم يتعلق به كما لو دخل في صلاة ثم سافر فإن أحرم بالأولى مع المطر ثم انقطع في أثنائها ثم عاد قبل أن يسلم وأدام حتى أحرم بالثانية جاز الجمع لأن العذر موجود في حال الجمع وإن عدم فيما سواها من الأحوال لم يضر لأنه ليس بحال الدخول ولا بحال الجمع.
PASAL: Boleh menjamak antara dua salat karena hujan pada waktu salat yang pertama, berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Abbas RA bahwa Rasulullah SAW pernah salat Zuhur dan Ashar, Magrib dan Isya secara jamak tanpa ada rasa takut dan tanpa safar. Imam Mālik rahimahullah berkata: “Aku melihat hal itu dilakukan karena hujan.”
Apakah boleh menjamak di waktu yang kedua? Ada dua pendapat:
Dalam al-Imlā’, Imam Syafi‘i berkata: “Boleh,” karena hujan adalah uzur yang membolehkan jamak di waktu pertama, maka juga boleh jamak di waktu kedua, sebagaimana safar.
Namun dalam al-Umm, beliau berkata: “Tidak boleh,” karena jika seseorang mengakhirkan (salat), bisa jadi hujan telah berhenti, maka ia menjamak tanpa uzur.
PASAL: Jika seseorang telah memulai salat Zuhur dalam keadaan tidak hujan, lalu hujan turun setelahnya, maka tidak boleh baginya jamak, karena sebab rukhshah datang setelah ia masuk ke dalam salat, maka tidak terkait dengannya—sebagaimana jika seseorang sudah masuk ke dalam salat lalu bersafar.
Namun jika ia takbiratul ihram untuk salat pertama saat hujan turun, lalu hujan terputus di tengah salat, kemudian turun kembali sebelum ia salam, dan hujan itu terus turun hingga ia memulai salat kedua, maka boleh baginya untuk jamak. Karena uzur (hujan) masih ada saat pelaksanaan jamak, dan jika uzur tidak ada pada selain waktu itu, tidaklah mengapa, karena itu bukan saat permulaan salat maupun saat jamak.
فصل: ولا يجوز الجمع إلا في مطر يبل الثياب وأما المطر الذي لا يبل الثياب فلا يجوز الجمع لأجله لأنه لا يتأذى به وأما الثلج فإن كان يبل الثياب فهو كالمطر وإن لم يبل الثياب لم يجز الجمع لأجله فأما الوحل والريح والمرض فلا يجوز الجمع لأجلها فإنها قد كانت في زمان النبي صلى الله عليه وسلم ولم ينقل أنه جمع لأجلها وإن كان يصلي في بيته أو في مسجد ليس في طريقه إليه مطر ففيه قولان: قال في القديم: لا يجوز لأنه مشقة عليه في فعل الصلاة في وقتها وقال في الإملاء: يجوز لأن النبي صلى الله عليه وسلم كان يجمع في المسجد وبيوت أزواجه إلى المسجد وبجنب المسجد.
PASAL: Tidak boleh melakukan jamak salat kecuali karena hujan yang membasahi pakaian. Adapun hujan yang tidak membasahi pakaian, maka tidak boleh jamak karenanya, karena tidak menimbulkan kesulitan.
Adapun salju (tsalj), jika membasahi pakaian maka hukumnya seperti hujan, namun jika tidak membasahi pakaian maka tidak boleh jamak karenanya.
Adapun lumpur, angin, dan sakit, maka tidak boleh jamak karenanya, karena semua itu telah ada pada masa Nabi SAW dan tidak ada riwayat bahwa beliau melakukan jamak karenanya.
Jika seseorang salat di rumahnya atau di masjid yang jalannya tidak terkena hujan, maka ada dua pendapat:
Dalam pendapat qadim, tidak boleh, karena tidak ada kesulitan atasnya untuk salat pada waktunya.
Dalam al-Imlā’, beliau berkata: “Boleh,” karena Nabi SAW dahulu melakukan jamak di masjid, padahal rumah-rumah istri beliau berdekatan dengan masjid.
باب صلاة الخوف
تجوز صلاة الخوف في قتال الكفار لقوله عز وجل {وَإِذَا كُنْتَ فِيهِمْ فَأَقَمْتَ لَهُمُ الصَّلاةَ فَلْتَقُمْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ مَعَكَ وَلْيَأْخُذُوا أَسْلِحَتَهُمْ فَإِذَا سَجَدُوا فَلْيَكُونُوا مِنْ وَرَائِكُمْ} وكذلك يجوز في كل قتال مباح كقتال أهل البغي وقتال قطاع الطريق لأنه قتال جائز فهو كقتال الكفار وأما في القتال المحظور كقتال أهل العدل وقتال أصحاب الأموال لأخذ أموالهم فلا يجوز فيه صلاة الخوف لأن ذلك رحمة وتخفيف فلا يجوز أن يتعلق بالمعاصي وفيه إعانة على المعصية وهذا لا يجوز.
BAB SALAT KHAUF
Diperbolehkan melakukan salat khauf dalam peperangan melawan orang-orang kafir, berdasarkan firman Allah Ta‘ala:
{وَإِذَا كُنْتَ فِيهِمْ فَأَقَمْتَ لَهُمُ الصَّلَاةَ فَلْتَقُمْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ مَعَكَ وَلْيَأْخُذُوا أَسْلِحَتَهُمْ فَإِذَا سَجَدُوا فَلْيَكُونُوا مِنْ وَرَائِكُمْ}
Begitu pula diperbolehkan dalam setiap peperangan yang dibolehkan, seperti memerangi kelompok bughat dan memerangi para perampok, karena itu adalah peperangan yang sah sebagaimana memerangi orang-orang kafir.
Adapun dalam peperangan yang terlarang, seperti memerangi orang-orang yang adil (ahl al-‘adl) atau memerangi pemilik harta untuk merampas harta mereka, maka tidak boleh dilakukan salat khauf di dalamnya, karena khauf adalah bentuk rahmat dan keringanan, maka tidak boleh dikaitkan dengan maksiat, dan karena hal itu berarti membantu dalam kemaksiatan, sedangkan itu tidak diperbolehkan.
فصل: وإذا أراد الصلاة لم يخل إما أن يكون العدو في جهة القبلة أو في غيرها فإن كان في غير جهة القبلة ولم يأمنوا وفي المسلمين كثرة جعل الإمام الناس طائفتين طائفة في وجه العدو وطائفة تصلي معه ويجوز أن يصلي بالطائفة التي معه جميع الصلاة ثم تخرج إلى وجه العدو ثم تجيء الطائفة الأخرى فيصلي بهم فيكون متنفلاً بالثانية وهم مفترضون والدليل عليه ما روى أبو بكر رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم صلى صلاة الخوف بالذين خلفه ركعتين وبالذين جاؤوا ركعتين فكانت للنبي أربعاً ولهؤلاء ركعتين ويجوز أن يصلي بإحدى الطائفتين بعض الصلاة وبالأخرى البعض وهو أفضل من أن يصلي بكل واحدة منهم جميع الصلاة لأنه أخف فإن كانت الصلاة ركعتين صلى بالطائفة التي معه ركعة ويثبت قائماً وأتمت الطائفة لأنفسهم وتنصرف إلى وجه العدو وتجيء الطائفة الأخرى ويصلي معهم الركعة التي بقيت من صلاته وثبت جالساً وأتمت الطائفة الأخرى ثم يسلم بهم والدليل عليه ما روى صالح بن خوات عمن صلى مع رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم ذات الرقاع صلاة الخوف فذكر مثل ما قلنا.
PASAL: Jika hendak melaksanakan salat, maka keadaan musuh tidak lepas dari dua kemungkinan: berada di arah kiblat atau tidak. Jika musuh berada tidak di arah kiblat dan kaum Muslimin tidak merasa aman, sementara jumlah mereka banyak, maka imam membagi mereka menjadi dua kelompok: satu kelompok menghadap ke arah musuh, dan satu kelompok lainnya salat bersama imam.
Diperbolehkan bagi imam untuk salat bersama kelompok pertama secara sempurna, lalu mereka pergi menjaga arah musuh, kemudian kelompok kedua datang dan imam salat bersama mereka. Maka imam menjadi mutathawwi‘ (melakukan salat sunnah) bersama kelompok kedua, sedangkan mereka menunaikan salat fardhu.
Dalilnya adalah riwayat dari Abu Bakar RA bahwa Nabi SAW salat khauf bersama kelompok yang berada di belakang beliau sebanyak dua rakaat, dan bersama kelompok yang datang kemudian juga dua rakaat. Maka jumlah salat Nabi SAW adalah empat rakaat, sementara masing-masing kelompok hanya dua rakaat.
Juga diperbolehkan bagi imam untuk salat bersama satu kelompok sebagian salat, dan bersama kelompok lainnya sisanya. Dan ini lebih utama daripada salat penuh bersama masing-masing kelompok, karena lebih ringan.
Jika salat tersebut adalah salat dua rakaat, maka imam salat bersama kelompok pertama satu rakaat, lalu berdiri menunggu dalam keadaan berdiri, sementara kelompok pertama menyempurnakan salat mereka sendiri lalu pergi menjaga arah musuh. Kemudian datanglah kelompok kedua, dan imam salat bersama mereka rakaat kedua dari salatnya, lalu beliau tetap duduk, dan kelompok kedua menyempurnakan salat mereka sendiri, lalu imam salam bersama mereka.
Dalilnya adalah riwayat dari Shālih bin Khawwāt dari orang yang salat bersama Rasulullah SAW pada hari Dzāt ar-Riqā‘ dalam salat khauf, maka ia menyebutkan sebagaimana yang telah kami sebutkan.
فصل: وتفارق الطائفة الأولى الإمام حكماً وفعلاً فإن لحقها سهو بعد المفارقة لم يتحمل عنهم الإمام وإن سها الإمام لم يلزمهم سهوه وهل يقرأ الإمام في انتظاره؟ قال في موضع: إذا جاءت الطائفة الثانية قرأ وقال في موضع: يطيل القراءة حتى تدركه الطائفة الثانية فمن أصحابنا من قال: فيه قولان: أحدهما لا يقرأ حتى تجيء الطائفة الثانية فيقرأ معها لأنه قرأ مع الطائفة الأولى قراءة تامة فيجب أن يقرأ مع الثانية أيضاً قراءة تامة
PASAL: Kelompok pertama berpisah dari imam baik secara hukum maupun secara nyata. Maka jika setelah berpisah mereka mengalami sahw (lupa dalam salat), imam tidak menanggung sahw mereka. Dan jika imam mengalami sahw, maka sahw tersebut tidak membebani mereka.
Apakah imam membaca (al-Fatihah dan lainnya) saat menunggu datangnya kelompok kedua?
Imam Syafi‘i berkata dalam satu tempat: “Ketika kelompok kedua datang, ia membaca.”
Dan di tempat lain beliau berkata: “Ia memanjangkan bacaan hingga kelompok kedua menyusulnya.”
Maka sebagian dari ashhab kami berkata: Dalam hal ini ada dua pendapat:
Pertama, imam tidak membaca hingga kelompok kedua datang, lalu ia membaca bersama mereka, karena ia telah membaca bacaan secara sempurna bersama kelompok pertama, maka ia wajib membaca juga secara sempurna bersama kelompok kedua.
والقول الثاني أنه يقرأ وهو الأصح لأن أفعال الصلاة لا تخلو من ذكر والقيام لا يصلح لذكر غير القراءة فوجب أن يقرأ ومن أصحابنا من قال: إذا أراد أن يقرأ سورة قصيرة لم يقرأ حتى لا يفوت القراءة على الطائفة الثانية وإن أراد أن يقرأ سورة طويلة قرأ لأنه لا يفوت عليهم القراءة وحمل القولين على هذين الحالين وأما الطائفة الثانية فإنهم يفارقون الإمام فعلاً ولا يفارقونه حكماً فإن سهوا تحمل عنهم الإمام وإن سها الإمام لزمهم سهوه ومتى يفارقونه؟ قال الشافعي رحمه الله: في سجود السهو يفارقونه بعد التشهد لأن المسبوق لا يفارق الإمام إلا بعد التشهد
Pendapat kedua: bahwa imam tetap membaca, dan ini yang lebih ashah, karena semua gerakan salat tidak lepas dari zikir, sedangkan berdiri tidak cocok diisi dengan zikir selain bacaan, maka wajib baginya untuk membaca.
Sebagian dari ashhāb kami berkata: Jika imam ingin membaca surat pendek, maka ia tidak membaca, agar tidak terluput dari kelompok kedua. Namun jika ingin membaca surat panjang, maka ia boleh membaca, karena tidak menyebabkan kelompok kedua kehilangan bacaan tersebut. Maka dua pendapat itu ditakwilkan berdasarkan dua kondisi ini.
Adapun kelompok kedua, mereka berpisah dari imam secara fi‘li (perbuatan), tetapi tidak secara hukmi (hukum). Maka jika mereka mengalami sahw, imam yang menanggungnya. Dan jika imam mengalami sahw, maka mereka ikut menanggungnya.
Kapan mereka berpisah?
Imam Syafi‘i rahimahullah berkata: Dalam sujud sahwi, mereka berpisah setelah tasyahhud, karena orang yang tertinggal rakaat tidak berpisah dari imam kecuali setelah tasyahhud.
وقال في الأم: يفارقونه عقيب السجود في الثانية وهو الأصح لأن ذلك أخف ويفارقون المسبوق لأن المسبوق لا يفارق حتى يسلم الإمام وهذا يفارق قبل التسليم فإذا قلنا بهذا فهل يتشهد الإمام في حال الانتظار؟ فيه طريقان: من جهة أصحابنا من قال فيه قولان كالقراءة ومنم من قال يتشهد قولاً واحداً ويخالف القراءة فإن في القراءة قد قرأ مع الطائفة الأولى فلم يقرأ حتى تدركه الطائفة الثانية فيقرأ معها والتشهد لم يفعله مع الطائفة الأولى فلا ينتظر.
Dan dalam al-Umm, Imam Syafi‘i berkata: “Mereka (kelompok kedua) berpisah dari imam setelah sujud rakaat kedua.” Dan ini yang lebih ashah, karena hal itu lebih ringan. Mereka berbeda dengan orang yang masbūq, karena masbūq tidak berpisah dari imam kecuali setelah imam salam, sedangkan dalam hal ini mereka berpisah sebelum salam.
Jika kita berpegang pada pendapat ini, maka apakah imam bertasyahhud saat menunggu?
Dalam hal ini ada dua ṭarīq (jalan pendalilan) di kalangan ashḥāb kami:
Sebagian mengatakan ada dua pendapat sebagaimana dalam kasus bacaan.
Sebagian lagi mengatakan: Imam bertasyahhud dengan satu pendapat saja (tanpa khilaf), dan ini berbeda dengan bacaan. Sebab dalam bacaan, imam telah membaca bersama kelompok pertama, maka ia menunggu hingga kelompok kedua datang lalu membaca bersama mereka.
Sedangkan tasyahhud belum ia lakukan bersama kelompok pertama, maka tidak perlu menunggu.
فصل: وإن كانت الصلاة مغرباً صلى بإحدى الطائفتين ركعة وبالأخرى ركعتين وفي الأفضل قولان: قال في الإملاء: الأفضل أن يصلي بالأولى ركعة وبالثانية ركعتين لما روي أن علياً رضي الله عنه صلى ليلة الهرير هكذا وقال في الأم: الأفضل أن يصلي بالأولى ركعتين وبالثانية ركعة وهو الأصح لأن ذلك أخف لأنه تتشهد كل طائفة تشهدين وعلى القول الآخر تتشهد الطائفة الثانية ثلاث تشهدات فإن قلنا بقوله في الإملاء فارقته الطائفة الأولى في القيام في الركعة الثانية لأن ذلك موضع قيامها وإذا قلنا بقوله في الأم فارقته بعد التشهد لأنه موضع تشهدها وكيف ينتظر الإمام الطائفة الثانية؟ فيه قولان: قال في المختصر: ينتظرهم جالساً حتى يدركوا معه القيام من أول الركعة لأنه إذا انتظرهم قائماً فاتهم معه بعض القيام وقال في الأم: إن انتظرهم قائماً فحسن وإن انتظرهم جالساً فجائز فجعل الانتظار قائماً أفضل وهو الأصح لأن القيام أفضل من القعود ولهذا قال النبي صلى الله عليه وسلم “صلاة القاعد على النصف من صلاة القائم”.
PASAL: Jika salat yang dilakukan adalah salat Magrib, maka imam salat bersama salah satu dari dua kelompok dengan satu rakaat, dan bersama kelompok yang lain dengan dua rakaat.
Dalam hal mana yang lebih utama, terdapat dua pendapat:
Dalam al-Imlā’, Imam Syafi‘i berkata: Yang lebih utama adalah imam salat bersama kelompok pertama satu rakaat, dan bersama kelompok kedua dua rakaat, berdasarkan riwayat bahwa ‘Alī RA salat malam Lailat al-Harīr seperti itu.
Dalam al-Umm, beliau berkata: Yang lebih utama adalah imam salat bersama kelompok pertama dua rakaat, dan bersama kelompok kedua satu rakaat, dan ini yang lebih ashah, karena lebih ringan. Sebab, dalam model ini setiap kelompok bertasyahhud dua kali, sedangkan menurut pendapat al-Imlā’, kelompok kedua harus bertasyahhud tiga kali.
Jika kita mengikuti pendapat al-Imlā’, maka kelompok pertama berpisah dari imam saat imam berdiri di rakaat kedua, karena itu adalah saat berdiri mereka.
Dan jika mengikuti pendapat al-Umm, maka mereka berpisah setelah tasyahhud, karena itu adalah saat tasyahhud mereka.
Bagaimana imam menunggu kelompok kedua?
Dalam hal ini ada dua pendapat:
Dalam al-Mukhtaṣar, disebutkan bahwa imam menunggu mereka dalam keadaan duduk, hingga mereka mendapatkan rakaat bersamanya sejak awal berdiri, karena jika ia menunggu dalam keadaan berdiri, maka mereka akan tertinggal sebagian dari berdiri itu.
Namun dalam al-Umm, disebutkan: Jika ia menunggu mereka dalam keadaan berdiri, maka itu baik; dan jika menunggu dalam keadaan duduk, maka itu juga boleh. Maka beliau menjadikan menunggu dalam keadaan berdiri sebagai yang lebih utama, dan ini yang lebih ashah, karena berdiri lebih utama daripada duduk. Oleh karena itu Nabi SAW bersabda:
“Salat orang yang duduk nilainya setengah dari salat orang yang berdiri.”
فصل: وإن كانت الصلاة ظهراً أو عصراً أو عشاء وكان في الحضر صلى بكل طائفة ركعتين وإن جعلهم أربع فرق وصلى بكل طائفة ركعة ففي صلاة الإمام قولان: أحدهما أنها تبطل لأن الرخصة وردت بانتظارين فلا تجوز الزيادة عليهما والثاني أنها لا تبطل وهو الأصح لأنه قد يحتاج إلى أربع انتظارات بأن يكون المسلمون أربعمائة والعدو ستمائة فيحتاج أن يقف بإزاء العدو ثلثمائة ويصلي بمائة ولأن الانتظار الثالث والرابع بالقيام والقراءة والجلوس والذكر وذلك لا يبطل الصلاة فإن قلنا إن صلاة الإمام لا تبطل صحت صلاة الطائفة الأخيرة لأنهم لم يفارقوا الإمام والطائفة الأولى والثانية والثالثة فارقوه بغير عذر ومن فارق الإمام بغير عذر ففي بطلان صلاته قولان فإن قلنا إن صلاة الإمام تبطل ففي وقت بطلانها وجهان: قال أبو العباس: تبطل بالانتظار الثالث فتصح صلاة الطائفة الأولى والثانية والثالثة وأما الرابعة فإن علموا ببطلان صلاته بطلت صلاتهم
PASAL: Jika salatnya adalah Zuhur, Ashar, atau Isya dan dilakukan dalam keadaan hadar, maka imam salat bersama setiap kelompok dua rakaat.
Namun jika ia membagi mereka menjadi empat kelompok, dan salat bersama setiap kelompok satu rakaat, maka dalam hal ini terdapat dua pendapat mengenai salat imam:
Pertama, salat imam batal, karena rukhshah hanya datang untuk dua kali menunggu, maka tidak boleh menambah dari itu.
Kedua, salat imam tidak batal, dan ini yang lebih ashah, karena bisa saja kondisi menuntut empat kali menunggu—misalnya jumlah kaum Muslimin empat ratus dan musuh enam ratus, maka dibutuhkan tiga ratus orang untuk berjaga di hadapan musuh dan hanya seratus yang bisa salat bersamanya.
Selain itu, menunggu ketiga dan keempat hanya berupa berdiri, membaca, duduk, dan zikir—semuanya tidak membatalkan salat.
Jika kita berpendapat bahwa salat imam tidak batal, maka salat kelompok terakhir sah, karena mereka tidak berpisah dari imam.
Sedangkan kelompok pertama, kedua, dan ketiga telah berpisah dari imam tanpa uzur. Dan siapa yang berpisah dari imam tanpa uzur, maka terdapat dua pendapat mengenai batal tidaknya salatnya.
Jika kita berpendapat bahwa salat imam batal, maka mengenai kapan salat itu batal terdapat dua wajah:
Abu al-‘Abbās berkata: Salat batal pada saat menunggu ketiga, maka salat kelompok pertama, kedua, dan ketiga sah, sedangkan kelompok keempat—jika mereka mengetahui bahwa salat imam telah batal—maka salat mereka juga batal.
وإن لم يعلموا لم تبطل وقال أبو إسحاق: المنصوص أنه تبطل صلاة الإمام بالانتظار الثاني لأن النبي صلى الله عليه وسلم انتظر الطائفة الأولى حتى فرغت ورجعت إلى وجه العدو وجاءت الطائفة الخرى وانتظر بقدر ما أتمت صلاتها وهذا قد زاد على ذلك لأنه انتظر الطائفة الأولى حتى أتمت صلاتها ومضت إلى وجه العدو وانتظر الثانية حتى أتمت صلاتها ومضت إلى وجه العدو وجاءت الطائفة الثالثة وهذا زائد على انتظار رسول الله صلى الله عليه وسلم فعلى هذا إن علمت الطائفة الثالثة بطلت صلاتهم وإن لم يعلموا لم تبطل.
Jika mereka (kelompok keempat) tidak mengetahui bahwa salat imam telah batal, maka salat mereka tidak batal.
Abu Ishaq berkata: Pendapat yang dinyatakan secara manṣūṣ (tegas) adalah bahwa salat imam batal pada saat menunggu yang kedua, karena Nabi SAW hanya menunggu kelompok pertama hingga mereka menyelesaikan salatnya dan kembali menjaga arah musuh, lalu datanglah kelompok kedua dan beliau menunggu mereka sekadar waktu yang mereka butuhkan untuk menyempurnakan salatnya.
Adapun dalam kasus ini, imam telah menunggu kelompok pertama hingga menyempurnakan salatnya dan pergi ke arah musuh, lalu menunggu kelompok kedua hingga mereka pun menyempurnakan salatnya dan kembali menjaga arah musuh, kemudian datang kelompok ketiga. Ini adalah tambahan dari apa yang pernah dilakukan oleh Rasulullah SAW.
Maka berdasarkan pendapat ini, jika kelompok ketiga mengetahui bahwa salat imam telah batal, maka salat mereka batal. Namun jika mereka tidak mengetahui, maka salat mereka tidak batal.
فصل: وإن كان العدو من ناحية القبلة لا يسترهم عنهم شيء – وفي المسلمين كثرة – صلى بهم صلاة رسول الله بعسفان فيحرم بالطائفتين ويسجد معه الصف الذي يليه فإذا رفعوا سجد الصف الآخر فإذا سجد في الثانية حرس الصف الذي سجد في الأولى وسجد الصف الآخر فإذا رفعوا سجد الصف الآخر لما روى جابر وابن عباس رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم صلى هكذا.
PASAL: Jika musuh berada di arah kiblat dan tidak ada penghalang yang menutupi pandangan kaum Muslimin terhadap mereka, dan jumlah kaum Muslimin banyak, maka salat dilakukan dengan tata cara salat Nabi SAW di daerah ‘Usfān:
Yaitu imam bertakbir bersama kedua barisan, lalu sujud bersama barisan yang berada paling dekat dengannya. Ketika mereka mengangkat kepala dari sujud, maka barisan yang berada di belakang mereka sujud.
Kemudian saat sujud rakaat kedua, barisan yang telah sujud pertama kali menjaga, dan barisan lainnya sujud bersama imam. Lalu ketika mereka mengangkat kepala dari sujud, barisan yang pertama tadi pun sujud.
Hal ini berdasarkan riwayat dari Jabir dan Ibnu ‘Abbas RA bahwa Nabi SAW salat dengan tata cara seperti ini.
فصل: ولا يحمل في الصلاة سلاحاً نجساً ولا ما يتأذى به الناس من الرمح في وسط الناس وهل يجب حمل ما سواه؟ قال في الأم: يستحب وقال بعده يجب قال أبو إسحاق المروزي فيه قولان: أحدهما يجب لقوله عز وجل {وَلا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِنْ كَانَ بِكُمْ أَذىً مِنْ مَطَرٍ أَوْ كُنْتُمْ مَرْضَى أَنْ تَضَعُوا أَسْلِحَتَكُمْ} فدل على أن عليهم جناحاً إذا وضعوا من غير أذى ولا مرض والثاني لا يجب لأن السلاح إنما يجب حمله للقتال وهو غير مقاتل في حال الصلاة فلم يجب حمله ومن أصحابنا من قال: إن كان السلاح يدفع به عن نفسه كالسيف والسكين وجب حمله وإن كان يدفع به عن نفسه وعن غيره كالرمح والسنان لم يجب وحمل القولين على هذين الحالين والصحيح ما قال أبو إسحاق.
PASAL: Tidak boleh membawa senjata yang najis saat salat, dan tidak pula senjata yang dapat menyakiti orang lain seperti tombak di tengah-tengah jamaah.
Apakah wajib membawa senjata selain itu? Dalam al-Umm, Imam Syafi‘i berkata: sunnah (disunnahkan), namun setelah itu beliau berkata: wajib.
Abu Ishaq al-Marwazī menyatakan bahwa dalam hal ini ada dua pendapat:
Pertama, wajib, berdasarkan firman Allah Ta‘ala:
{وَلا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِنْ كَانَ بِكُمْ أَذًى مِنْ مَطَرٍ أَوْ كُنْتُمْ مَرْضَى أَنْ تَضَعُوا أَسْلِحَتَكُمْ}
Maka ayat ini menunjukkan bahwa jika mereka meletakkan senjata tanpa ada uzur seperti sakit atau hujan, maka terdapat juhnah (dosa).
Kedua, tidak wajib, karena senjata hanya wajib dibawa saat berperang, sedangkan dalam salat ia tidak sedang berperang, maka tidak wajib membawanya.
Sebagian ashhāb kami berkata: Jika senjata itu digunakan untuk membela diri seperti pedang dan pisau, maka wajib dibawa. Namun jika digunakan untuk membela diri dan orang lain seperti tombak dan mata tombak, maka tidak wajib. Dan dua pendapat itu ditakwilkan berdasarkan dua kondisi ini.
Yang ṣaḥīḥ adalah pendapat Abu Ishaq.
فصل: وإن اشتد الخوف ولم يتمكن من تفريق الجيش صلوا رجالاً وركباناً مستقبلي القبلة وغير مستقبليها لقوله عز وجل {فَإِنْ خِفْتُمْ فَرِجَالاً أَوْ رُكْبَاناً} قال ابن عمر: مستقبلي القبلة وغير مستقبليها وروى نافع عن ابن عمر رضي الله عنه إذا كان الخوف أكثر من ذلك صلى راكباً وقائماً يومئ إيماء قال الشافعي رحمه الله: ولا بأس أن يضرب الضربة ويطعن الطعنة فإن تابع أو عمل ما يطول بطلت صلاته وحكى الشيخ أبو حامد الإسفرايني عن أبي العباس رحمهما الله أنه قال: إن لم يكن مضطراً إليه بطلت صلاته وإن كان مضطراً إليه لم تبطل كالمشي
PASAL: Jika rasa takut sangat kuat hingga tidak memungkinkan untuk membagi pasukan, maka mereka salat sambil berjalan kaki atau berkendaraan, menghadap kiblat ataupun tidak menghadap kiblat, berdasarkan firman Allah Ta‘ala:
{فَإِنْ خِفْتُمْ فَرِجَالاً أَوْ رُكْبَاناً}
Ibnu ‘Umar berkata: “Baik menghadap kiblat maupun tidak menghadap kiblat.”
Diriwayatkan dari Nāfi‘ bahwa Ibnu ‘Umar RA berkata: “Jika rasa takut lebih besar dari itu, maka ia salat sambil berkendaraan dan berdiri, dengan memberi isyarat (imā’) saja.”
Imam Syafi‘i rahimahullah berkata: “Tidak mengapa memukul musuh dengan tebasan pedang atau menusuk dengan tombak saat salat. Namun jika ia terus menerus mengikuti gerakan atau melakukan sesuatu yang memakan waktu lama, maka salatnya batal.”
Syaikh Abū Ḥāmid al-Isfarā’īnī meriwayatkan dari Abū al-‘Abbās—semoga Allah merahmati keduanya—bahwa ia berkata: “Jika tidak dalam kondisi darurat, maka salatnya batal; namun jika dalam kondisi darurat, maka salatnya tidak batal, sebagaimana berjalan kaki.”
وحكى عن بعض أصحابنا أنه قال: إن اضطر إليه فعل ولكن تلزمه الإعادة كما نقول فيمن لم يجد ماء ولا تراباً أنه يصلى ويعيد فإن استفتح الصلاة راكباً ثم أمن فنزل فإن استدبر القبلة في النزول بطلت صلاته لأنه ترك القبلة من غير خوف وإن لم يستدبر قال الشافعي رحمه الله: بنى على صلاته لأنه عمل قليل فلم يمنع البناء وإن استفتحها راجلاً فخاف فركب قال الشافعي: ابتدأ الصلاة وقال أبو العباس: إن لم يكن مضطراً إليه ابتدأ لأنه عمل كثير لا ضرورة به إليه وإن كان مضطراً لم تبطل لأنه مضطر إليه فلم تبطل كالمشي وقول أبي العباس أقيس والأولى أشبه بظاهر النص.
Dan diriwayatkan dari sebagian ashḥāb kami bahwa ia berkata: “Jika ia terpaksa melakukan (gerakan saat salat karena peperangan), maka ia lakukan, tetapi ia wajib mengulangi salatnya,” sebagaimana kita katakan tentang orang yang tidak menemukan air maupun debu—ia tetap salat, namun wajib mengulangi.
Jika seseorang memulai salat dalam keadaan berkendara, lalu rasa takut hilang dan ia turun, maka jika saat turun ia membelakangi kiblat, batal salatnya, karena ia meninggalkan kiblat tanpa adanya rasa takut.
Namun jika tidak membelakangi kiblat, maka Imam Syafi‘i rahimahullah berkata: “Ia melanjutkan salatnya,” karena itu termasuk perbuatan ringan, sehingga tidak menghalangi untuk melanjutkan.
Dan jika ia memulai salat dalam keadaan berjalan kaki, lalu muncul rasa takut sehingga ia berkendara, maka Imam Syafi‘i berkata: “Ia memulai salat dari awal.”
Abu al-‘Abbās berkata: “Jika ia tidak dalam keadaan darurat, maka ia harus memulai salat dari awal, karena itu termasuk perbuatan berat dan tidak darurat. Namun jika ia dalam keadaan darurat, maka salatnya tidak batal, karena darurat membolehkannya, sebagaimana berjalan kaki.”
Pendapat Abu al-‘Abbās lebih mendekati qiyās dan pendapat yang pertama lebih sesuai dengan ẓāhir nash.
فصل: إذا رأوا سواداً فظنوه عدواً فصلوا صلاة شدة الخوف ثم بان أنه لم يكن عدواً ففيه قولان: أحدهما تجب الإعادة لأنه فرض فلم يسقط بالخطأ كما لو ظن أنه أتى بفرض ثم علم أنه لم يأت به والثاني لا إعادة عليه وهو الأصح لأن العلة في جواز الصلاة شدة الخوف والعلة موجودة في حال الصلاة فوجب أن يجزئه كما لو رأى عدواً فظن أنهم على قصده فصلى بالإيماء ثم علم أنهم لم يكونوا على قصده فأما إذا رأى العدو فخافهم فصلى صلاة شدة الخوف ثم بان أنه كان بينهم حاجز من خندق أو ماء ففيه طريقان ومن أصحابنا من قال على قولين كالتي قبلها ومنهم من قال تجب الإعادة ههنا قولاً واحداً لأنه فرط في ترك تأمل المانع فلزمه الإعادة فأما إذا غشيه سيل أو طلبه سبع جاز أن يصلي صلاة شدة الخوف فإذا أمن لم تلزمه الإعادة قال المزني: قياس قول الشافعي رحمه الله أن الإعادة عليه لأنه عذر نادر والمذهب الأول لأن جنس الخوف معتاد فسقط الفرض بجميعه.
PASAL: Jika mereka melihat bayangan hitam lalu mengira itu adalah musuh, maka mereka salat dengan tata cara salat syiddat al-khawf (salat dalam keadaan sangat takut), lalu ternyata setelahnya diketahui bahwa itu bukan musuh, maka dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Pendapat pertama, wajib mengulang salat, karena itu adalah salat fardu yang tidak gugur karena kesalahan, sebagaimana jika seseorang mengira telah menunaikan fardu, lalu ternyata belum.
Pendapat kedua, tidak wajib mengulang, dan ini yang lebih ashah, karena sebab bolehnya salat dengan cara tersebut adalah karena adanya rasa takut yang sangat, dan sebab tersebut ada pada saat salat, maka mencukupi sebagaimana seseorang yang melihat musuh lalu menyangka mereka mengarah kepadanya, lalu ia salat dengan isyarat, kemudian ternyata mereka tidak mengarah kepadanya.
Adapun jika seseorang benar-benar melihat musuh dan merasa takut kepada mereka, lalu ia salat dengan salat syiddat al-khawf, kemudian ternyata ada penghalang antara mereka seperti parit atau air, maka dalam hal ini terdapat dua ṭarīq:
Sebagian dari ashḥāb kami berkata: Ada dua pendapat sebagaimana kasus sebelumnya.
Sebagian lainnya berkata: Wajib mengulang salat menurut satu pendapat, karena ia telah lalai dalam meneliti keberadaan penghalang, maka ia wajib mengulang.
Adapun jika ia dikejutkan oleh banjir atau dikejar oleh binatang buas, maka boleh baginya untuk salat dengan salat syiddat al-khawf, dan jika ia telah merasa aman, maka tidak wajib mengulang.
Al-Muzanī berkata: Qiyās terhadap pendapat Imam Syafi‘i rahimahullah adalah bahwa ia wajib mengulang, karena itu termasuk uzur yang jarang.
Namun madzhab yang pertama lebih kuat, karena jenis rasa takut termasuk yang biasa terjadi, maka fardu gugur seluruhnya dengannya.
باب ما يكره لبسه وما لا يكره
يحرم على الرجل استعمال الديباج والحرير في اللبس والجلوس وغيرهما لما روى حذيفة قال نهانا رسول الله صلى الله عليه وسلم عن لبس الحرير والديباج وأن نجلس عليه وقال: هو لهم في الدنيا ولكم في الآخرة فإن كان بعض الثوب إبريسم وبعضه قطناً فإن كان الإبريسم أكثر لم يحل وإن كان أقل كالخز لحمته صوف وسداه إبريسم حل لما روي عن ابن عباس قال: إنما نهى النبي صلى الله عليه وسلم عن الثوب المصمت من الحرير فأما العلم وسدا الثوب فليس به بأس ولأن السرف يظهر بالأكثر دون الأقل وإن كان نصفين ففيه وجهان: أحدهما أنه يحرم لأنه ليس الغالب الحلال
PASAL: Pakaian yang makruh dipakai dan yang tidak makruh
Haram bagi laki-laki menggunakan dībāj dan sutra, baik untuk dipakai, diduduki, maupun selainnya, berdasarkan riwayat dari Ḥuẓayfah yang berkata: Rasulullah SAW melarang kami memakai sutra dan dībāj serta duduk di atasnya. Beliau bersabda: “Itu untuk mereka di dunia dan untuk kalian di akhirat.”
Jika sebagian kain terbuat dari ibrīsim dan sebagian lagi dari kapas, maka bila ibrīsim-nya lebih banyak, tidak halal digunakan. Namun jika lebih sedikit, seperti khazz yang benangnya dari wol dan lunsinya dari ibrīsim, maka halal, sebagaimana riwayat dari Ibnu ‘Abbās yang berkata: “Nabi SAW hanya melarang kain sutra murni saja. Adapun kain yang ada hiasan atau lungsin dari sutra, tidak mengapa.” Karena pemborosan tampak dari yang lebih banyak, bukan dari yang lebih sedikit.
Jika kain tersebut separuh-separuh, maka terdapat dua pendapat: salah satunya, haram, karena bagian yang halal tidak lebih dominan.
والثاني أنه يحل وهو الأصح لأن التحريم يثبت بغلبة المحرم والمحرم ليس بغالب وإن كان في الثوب قليل من الحرير والديباج كالجبة المكفوفة بالحرير والمجيب بالديباج وما أشبههما لم يحرم ذلك لما روى علي رضي الله عنه قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الحرير إلا في موضع أصبعين أو ثلاث أو أربع وروي أنه كان للنبي صلى الله عليه وسلم جبة مكفوفة الجيب والكمين والفرجين بالديباج فإن كان له جبة محشوة بالإبريسم لم يحرم لبسها لأن السرف فيها غير ظاهر.
dan yang kedua: halal, dan ini yang lebih ṣaḥīḥ, karena keharaman itu ditetapkan dengan dominasi unsur yang haram, sedangkan yang haram tidak dominan.
Jika pada pakaian terdapat sedikit sutra atau dībāj, seperti jubbah yang berlapis sutra atau dihias dībāj, atau yang semisalnya, maka hal itu tidak haram. Sebab, diriwayatkan dari ‘Alī RA bahwa Rasulullah SAW melarang (pemakaian) sutra kecuali pada bagian sebesar dua jari, tiga, atau empat jari.
Diriwayatkan pula bahwa Nabi SAW memiliki jubbah yang bagian leher, lengan, dan belahannya dihiasi dengan dībāj. Maka jika seseorang memiliki jubbah yang isinya disumpal dengan ibrīsim, tidak haram memakainya karena unsur pemborosan di dalamnya tidak tampak.
فصل: قال في الأم: وإن توقى المحارب لبس الديباج كان أحب إلي فإن لبسه فلا بأس والدليل عليه أنه يحصنه ويمنع من وصول السلاح إليه وإن احتاج إلى لبس الحرير للحكة جاز لنا روى أنس أن النبي صلى الله عليه وسلم رخص لعبد الرحمن بن عوف والزبير بن العوام رضي الله عنهما في لبس الحرير من الحكة.
PASAL:
Imam al-Syāfi‘ī berkata dalam al-Umm: “Jika seorang muḥārib (pejuang di medan perang) menghindari mengenakan dībāj, maka itu lebih aku sukai. Namun jika ia memakainya, maka tidak mengapa.”
Dalilnya adalah karena dībāj dapat melindunginya dan menghalangi senjata untuk sampai ke tubuhnya.
Jika seseorang membutuhkan untuk memakai sutra karena rasa gatal, maka hal itu boleh. Diriwayatkan bahwa Anas berkata: Nabi SAW memberikan keringanan kepada ‘Abd al-Raḥmān bin ‘Awf dan al-Zubayr bin al-‘Awwām RA untuk mengenakan sutra karena gatal.
فصل: فأما الذهب فلا يحل للرجال استعماله لما روى علي رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال في الحرير والذهب “الذهب والحرير حرام على ذكور أمتي حل لإناثها” ولا فرق في الذهب بين القليل والكثير لما روي أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن التختم بالذهب هذين الخاتم مع قتله ولأن السرف في الجميع ظاهر وإن كان في الثوب ذهب قد صدىء بحيث لا يبين لم يحرم لم يحرم لبسه لأنه ليس فيه سرف ظاهر وإن كان له درع منسوج بالذهب أو بيضة مطلية بالذهب وأراد لبسها في الحرب فإن وجد ما يقوم مقامه لم يجز وإن لم يجد وفاجأته الحرب جاز لأنه موضع ضرورة فإن اضطر إلى استعمال الذهب لما روى أن عرفجة بن أسعد أصيب أنفه يوم الكلاب فاتخذ أنفاً من فضة فأنتن عليه فأمره النبي صلى الله عليه وسلم أن يتخذ أنفاً من ذهب ويحل للنساء لبس الحرير ولبس الحلي من الذهب لحديث علي كرم الله وجهه.
PASAL:
Adapun emas, maka tidak halal bagi laki-laki untuk menggunakannya, berdasarkan riwayat dari ‘Alī RA bahwa Nabi SAW bersabda mengenai sutra dan emas: “Emas dan sutra diharamkan atas laki-laki dari umatku, dan dihalalkan bagi perempuan mereka.”
Tidak ada perbedaan antara sedikit dan banyaknya emas, karena diriwayatkan bahwa Nabi SAW melarang memakai cincin emas, dan beliau melepas dua cincin dari tangannya serta membuangnya.
Selain itu, pemborosan tampak pada semuanya, baik sedikit maupun banyak. Namun, jika pada pakaian terdapat emas yang telah berkarat hingga tidak tampak, maka tidak haram memakainya, karena tidak terdapat pemborosan yang nyata.
Jika seseorang memiliki baju zirah yang ditenun dengan emas atau helm (bayḍah) yang dilapisi emas dan hendak memakainya untuk perang, maka jika ia menemukan pengganti yang serupa, tidak boleh digunakan. Tetapi jika tidak menemukannya dan tiba-tiba perang terjadi, maka boleh dipakai karena itu termasuk kondisi darurat.
Jika seseorang terpaksa menggunakan emas, maka boleh, sebagaimana riwayat bahwa ‘Arfajah bin As‘ad mengalami cedera hidung pada hari al-Kulāb, lalu ia membuat hidung dari perak, tetapi membusuk, maka Nabi SAW memerintahkannya untuk membuat hidung dari emas.
Dan halal bagi perempuan mengenakan sutra dan perhiasan dari emas, berdasarkan hadis ‘Alī RA.
فصل: ويجوز أن يلبس دابته وأداته جلد ما سوى الكلب والخنزير لأنه إن كان مدبوغاً فهو طاهر وإن كان غير مدبوغ فالمنع من استعماله للنجاسة ولا تعبد على الدابة والأداة وأما جلد الكلب والخنزير فلا يجوز استعماله في شيء من ذلك لأن الخنزير لا يحل الانتفاغ به والكلب لا يحل إلا لحاجة وهي الصيد وحفظ الماشية والدليل عليه قوله صلى الله عليه وسلم “من اقتنى كلباً إلا كلب صيد أو ماشية نقص من أجره كل يوم قيراطان” ولا حاجة إلى الانتفاع بجلده بعد الدباغ فلم يحل وبالله التوفيق.
PASAL:
Boleh mengenakan pada hewan tunggangan dan peralatannya kulit selain anjing dan babi, karena jika telah disamak maka ia suci, dan jika belum disamak maka larangan penggunaannya karena najis. Dan tidak ada ibadah pada hewan tunggangan dan peralatan.
Adapun kulit anjing dan babi, maka tidak boleh digunakan untuk sesuatu pun dari hal tersebut, karena babi tidak halal dimanfaatkan, dan anjing tidak halal kecuali karena kebutuhan, yaitu untuk berburu dan menjaga hewan ternak.
Dalilnya adalah sabda Nabi SAW: “Barang siapa memelihara anjing, kecuali anjing buruan atau penjaga ternak, maka akan berkurang dari pahalanya setiap hari dua qirāṭ.”
Dan tidak ada kebutuhan untuk memanfaatkan kulitnya setelah disamak, maka tidak halal. Wa biLlâhi al-taufîq.
باب صلاة الجمعة
صلاة الجمعة واجبة لما روى جابر رضي الله عنه قال: خطبنا رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال “اعلموا أن الله تعالى فرض عليكم الجمعة فمن تركها في حياتي أو بعد موتي وله إمام عادل أو جائر استخفافاً أو جحوداً فلا جمع الله له شمله ولا بارك له في أمره”
BAB SALAT JUMAT
Salat Jumat itu wajib, berdasarkan riwayat dari Jābir RA, ia berkata: Rasulullah SAW berkhutbah kepada kami dan bersabda: “Ketahuilah bahwa Allah Ta‘ālā telah mewajibkan atas kalian salat Jumat. Barang siapa meninggalkannya di masa hidupku atau setelah wafatku, padahal ia memiliki imam yang adil ataupun zalim, karena meremehkan atau mengingkarinya, maka Allah tidak akan menyatukan urusannya dan tidak akan memberkahi urusannya.”
فصل: ولا تجب الجمعة على صبي ولا مجنون لأنه لا تجب عليهما سائر الصلوات فالجمعة أولى ولا تجب على المرأة لما روى جابر رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم “من كان يؤمن بالله واليوم الأخر فعليه الجمعة إلا على امرأة أو مسافر أو عبد أو مريض” ولأنها تختلط بالرجال وذلك لا يجوز ولا تجب على المسافر للخبر ولأنه مشغول بالسفر وأسبابه فلو أوجبنا عليه انقطع عنه ولا تجب على العبد للخبر ولأنه ينقطع عن خدمة مولاه ولا تجب على المريض للخبر ولأنه يشق عليه القصد وأما الأعمى فإنه إن كان له قائد لزمه
PASAL:
Salat Jumat tidak wajib atas anak kecil dan orang gila, karena keduanya tidak diwajibkan salat yang lain, maka salat Jumat lebih utama (untuk tidak diwajibkan).
Tidak wajib pula atas perempuan, berdasarkan riwayat dari Jābir RA, ia berkata: Rasulullah SAW bersabda: “Barang siapa beriman kepada Allah dan hari akhir, maka wajib atasnya salat Jumat kecuali wanita, musafir, budak, atau orang sakit.”
Selain itu, perempuan bercampur dengan laki-laki, dan itu tidak diperbolehkan.
Tidak wajib atas musafir karena hadis tersebut, dan karena ia sibuk dengan perjalanan dan keperluannya. Jika diwajibkan atasnya, maka akan terputus darinya (perjalanan).
Tidak wajib atas budak karena hadis tersebut, dan karena ia akan terputus dari pelayanan terhadap tuannya.
Tidak wajib atas orang sakit karena hadis tersebut, dan karena akan memberatkannya untuk berangkat.
Adapun orang buta, jika ia memiliki penuntun, maka wajib atasnya.
وإن لم يكن له قائد لم تلزمه لأنه يخاف الضرر مع عدم القائد ولا تجب على المقيم في موضع لا يسمح النداء من البلد الذي تقام فيه الجمعة أو القرية التي تقام فيها الجمعة لما روى عبد الله ابن عمر رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “الجمعة على من سمع النداء” والاعتبار في سماع النداء أن يقف المؤذن في طرف البلد والأصوات هادئة والريح ساكنة وهو مستمع فإذا سمع لزمه وإن لم يسمع لم يلزمه ولا تجب على خائف على نفسه أو ماله
Jika ia tidak memiliki penuntun, maka tidak wajib atasnya, karena ia khawatir akan mengalami bahaya tanpa adanya penuntun.
Tidak wajib pula atas orang yang tinggal di tempat yang tidak sampai padanya suara adzan dari kota atau desa yang didirikan salat Jumat di dalamnya, berdasarkan riwayat dari ‘Abdullāh bin ‘Umar RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Jumat itu wajib atas orang yang mendengar adzan.”
Patokan dalam mendengar adzan adalah: muadzin berdiri di ujung kota dalam keadaan suara tenang dan angin berhenti, serta orang itu mendengarkannya; jika ia mendengarnya, maka wajib atasnya, dan jika tidak mendengarnya, maka tidak wajib.
Tidak wajib pula atas orang yang merasa takut terhadap keselamatan dirinya atau hartanya.
لما روى ابن عباس رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “من سمع النداء فلم يجبه فلا صلاة له إلا من عذر قالوا: يا رسول الله وما العذر؟ قال: خوف أو مرض” ولا تجب على من في طريقه إلى المسجد مطر يبل ثيابه لأنه يتأذى بالقصد ولا تجب على من له مريض يخاف ضياعه لأن حق المسلم آكد من فرض الجمعة ولا تجب على من له قريب أو صهر أو ذو ود يخاف موته لما روي أنه استصرخ على سعيد بن زيد وابن عمر يسعى إلى الجمعة فترك الجمعة ومضى إليه وذلك لما بينهما من القرابة فإنه ابن عمه ولأنه يلحقه بفوات ذلك من الألم أكثر مما يلحقه من مرض أو أخذ مال.
Berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Abbās RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Barang siapa mendengar adzan lalu tidak memenuhinya, maka tidak ada salat baginya kecuali karena uzur.” Mereka bertanya: “Wahai Rasulullah, apa yang dimaksud uzur?” Beliau menjawab: “Rasa takut atau sakit.”
Tidak wajib pula atas orang yang dalam perjalanannya ke masjid turun hujan yang membasahi pakaiannya, karena ia akan mendapatkan gangguan dalam berangkat.
Tidak wajib pula atas orang yang memiliki kerabat sakit dan khawatir akan hilang (tidak terurus), karena hak sesama muslim lebih utama daripada kewajiban salat Jumat.
Tidak wajib pula atas orang yang memiliki kerabat, ipar, atau orang yang dicintai dan ia khawatir akan wafatnya. Diriwayatkan bahwa ketika terdengar seruan darurat terhadap Sa‘īd bin Zayd, sedangkan Ibnu ‘Umar sedang berjalan menuju salat Jumat, ia pun meninggalkan salat Jumat dan segera menuju kepadanya, karena hubungan kekerabatan antara keduanya, sebab Sa‘īd adalah sepupunya.
Hal itu karena rasa sakit (batin) yang ia rasakan akibat kehilangan tersebut lebih besar daripada rasa sakit karena penyakit atau kehilangan harta.
فصل: ومن لا جمعة عليه لا تجب عليه وإن حضر الجامع إلا المريض ومن في طريقه مطر لأنه إنما لم تجب عليهم للمشقة وقد زالت بالحضور وإن اتفق يوم عيد ويوم جمعة فحضر أهل السواد فصلوا العيد فجاز أن ينصرفوا ويتركوا الجمعة لما روي أن عثمان رضي الله عنه قال في خطبته: أيها الناس قد اجتمع عيدان في يومكم هذا فمن أراد من أهل العالية أن يصلي معنا الجمعة فليصل ومن أراد أن ينصرف فلينصرف ولم ينكر عليه أحد ولأنهم إذا قعدوا في البلد لم يتهيأوا بالعيد فإن خرجوا ثم رجعوا للجمعة كان عليهم في ذلك مشقة والجمعة تسقط بالمشقة ومن أصحابنا من قال: تجب عليهم الجمعة لأن من لزمته الجمعة في غير يوم عيد وجبت عليه في يوم العيد كأهل البلد والمنصوص في الأم هو الأول.
PASAL:
Orang-orang yang tidak wajib atasnya salat Jumat, maka tidak wajib pula atas mereka jika mereka menghadiri masjid jami‘, kecuali orang sakit dan yang di tengah perjalanannya turun hujan. Karena sebab tidak diwajibkannya atas mereka adalah karena adanya masyaqqah, dan jika sudah hadir, maka masyaqqah-nya telah hilang.
Jika hari raya dan hari Jumat bertepatan pada satu hari, lalu penduduk perkampungan hadir dan melaksanakan salat ‘Id, maka boleh bagi mereka untuk kembali dan tidak menghadiri Jumat. Hal ini berdasarkan riwayat bahwa ‘Utsmān RA berkata dalam khutbahnya: “Wahai manusia, dua hari raya telah berkumpul pada hari kalian ini. Barang siapa dari penduduk ‘Āliyah ingin salat Jumat bersama kami, maka hendaklah ia salat. Dan barang siapa yang ingin pulang, maka hendaklah ia pulang.” Dan tidak ada seorang pun yang mengingkarinya.
Karena jika mereka tinggal di kota, tentu mereka bersiap untuk salat ‘Id. Namun jika mereka keluar dan kembali lagi untuk Jumat, maka hal itu menyulitkan mereka. Sedangkan salat Jumat gugur karena adanya kesulitan.
Sebagian dari kalangan kami (mazhab Syāfi‘ī) mengatakan: Jumat tetap wajib atas mereka, karena siapa yang wajib atasnya Jumat di selain hari raya, maka wajib pula atasnya di hari raya, seperti penduduk kota.
Namun pendapat yang dinyatakan dalam al-Umm adalah pendapat pertama.
فصل: ومن لا جمعة عليه مخير بين الظهر والجمعة فإن صلى الجمعة أجزأه عن الظهر لأن الجمعة إنما سقطت عنه لعذر فإن حمل على نفسه وفعل أجزأه كالمريض إذا حمل على نفسه فصلى من قيام وإذا أراد أن يصلي الظهر جاز لأنه فرضه غير أن المستحب أن لا يصلي حتى يعلم ان الجمعة قد فاتت لأنه ربما زال العذر فيصلي الجمعة فإن صلى في أول الوقت ثم زال عذره والوقت باق لم تجب عليه الجمعة وقال أبو بكر بن الحداد المصري: إذا صلى الصبي الظهر ثم بلغ والوقت باق لزمه الجمعة وإن صلى غيره من المعذورين لم تلزمه الجمعة لأن ما صلى الصبي ليس بفرض وما صلى غيره فرض والمذهب الأول
PASAL:
Orang yang tidak wajib atasnya salat Jumat, maka ia boleh memilih antara salat ẓuhr atau salat Jumat. Jika ia melaksanakan salat Jumat, maka itu mencukupi dari salat ẓuhr, karena kewajiban Jumat gugur darinya karena uzur. Maka jika ia memaksakan diri dan melaksanakannya, itu sudah mencukupi, sebagaimana orang sakit yang memaksakan diri salat sambil berdiri.
Jika ia ingin salat ẓuhr, maka itu boleh, karena itu adalah kewajiban dirinya. Namun yang lebih utama adalah ia tidak salat dulu hingga yakin bahwa salat Jumat telah terlewat, karena bisa jadi uzurnya hilang dan ia dapat melaksanakan salat Jumat.
Jika ia salat di awal waktu, lalu uzurnya hilang sementara waktu salat masih tersisa, maka salat Jumat tidak wajib atasnya.
Abū Bakr bin al-Ḥaddād al-Miṣrī berkata: “Jika seorang anak kecil salat ẓuhr lalu ia balig sementara waktu masih tersisa, maka wajib atasnya salat Jumat.”
Adapun jika yang salat itu adalah selain anak kecil dari kalangan orang-orang yang beruzur, maka tidak wajib atasnya salat Jumat, karena salat anak kecil bukanlah fardu, sedangkan salat orang beruzur adalah fardu.
Dan pendapat yang menjadi mazhab adalah pendapat pertama.
لأن الشافعي نص على أن الصبي إذا صلى في غير يوم الجمعة الظهر ثم بلغ والوقت باق لم تجب عليه إعادة الظهر فكذلك الجمعة وإن صلى المعذور الظهر ثم صلى الجمعة سقط الفرض بالظهر وكانت الجمعة نافلة وحكى أبو إسحاق المروزي أنه قال في القديم: يحتسب الله له بأيتهما شاء والصحيح هو الأول وإن أخر المعذور الصلاة حتى فاتت الجمعة صلى الظهر في الجماعة قال الشافعي رحمه الله: وأحب إخفاء الجماعة لئلا يتهموا في الدين قال أصحابنا: فإن كان عذرهم ظاهراً لم يكره إظهار الجماعة لأنهم لا يتهمون مع ظهور العذر وأما من تجب عليه الجمعة فلا يجوز أن يصلي الظهر قبل فوات الجمعة فإنه مخاطب بالسعي إلى الجمعة فإن صلى الظهر قبل صلاة الإمام ففيه قولان: قال في القديم: يجزئه لأن الفرض هو الظهر لأنه لو كان الفرض هو الجمعة لوجب قضاؤها كسائر الصلوات
Karena Imam al-Syāfi‘ī telah menegaskan bahwa jika seorang anak kecil salat ẓuhr di selain hari Jumat lalu ia balig sementara waktu masih tersisa, maka tidak wajib mengulangi salat ẓuhr, maka demikian pula dalam hal salat Jumat.
Jika orang yang beruzur telah salat ẓuhr lalu ia salat Jumat, maka kewajiban gugur dengan salat ẓuhr, dan salat Jumatnya menjadi nafilah (sunah).
Abū Isḥāq al-Marūzī menukil bahwa Imam al-Syāfi‘ī dalam qaul qadīm mengatakan: “Allah akan menganggap sah salah satunya.” Namun pendapat yang ṣaḥīḥ adalah yang pertama.
Jika orang yang beruzur menunda salatnya hingga Jumat terlewat, maka ia salat ẓuhr secara berjamaah. Imam al-Syāfi‘ī berkata: “Aku lebih menyukai agar jamaah itu dilakukan secara sembunyi-sembunyi agar mereka tidak dituduh dalam urusan agama.”
Para sahabat kami berkata: Jika uzur mereka tampak jelas, maka tidak makruh menampakkan jamaah karena tidak ada tuduhan dengan tampaknya uzur tersebut.
Adapun orang yang wajib atasnya salat Jumat, maka tidak boleh baginya salat ẓuhr sebelum salat Jumat terlewat, karena ia diperintahkan untuk menuju salat Jumat.
Jika ia salat ẓuhr sebelum imam melaksanakan salat Jumat, maka ada dua pendapat:
Dalam qaul qadīm, Imam al-Syāfi‘ī berkata: salatnya mencukupi, karena yang fardu adalah ẓuhr. Sebab, seandainya yang fardu adalah Jumat, tentu ia wajib diqadha seperti salat-salat fardu yang lain.
وقال في الجديد: لا يجزئه ويلزمه إعادتها وهو الصحيح لأن الفرض هو الجمعة لأنه لو كان الفرض هو الظهر والجمعة بدل عنه لما أثم بترك الجمعة إلى الظهر كما لا يأثم بترك الصوم إلى العتق في الكفارة وقال أبو إسحاق: إن اتفق أهل بلد على فعل الظهر أتموا بترك الجمعة إلا أنه يجزئهم لأن كل واحد منهم لا تنعقد به الجمعة والصحيح أنه لا يجزئهم على قوله الجديد لأنهم صلوا فرض الظهر وفرض الجمعة متوجه عليهم.
Dan dalam qaul jadīd, Imam al-Syāfi‘ī berkata: salatnya tidak mencukupi dan ia wajib mengulanginya, dan ini yang ṣaḥīḥ, karena yang fardu adalah salat Jumat. Sebab, seandainya yang fardu adalah salat ẓuhr dan Jumat hanyalah pengganti darinya, maka tidaklah seseorang berdosa dengan meninggalkan Jumat lalu salat ẓuhr, sebagaimana seseorang tidak berdosa ketika menunda puasa kafarat hingga ia mampu memerdekakan budak.
Abū Isḥāq berkata: Jika seluruh penduduk suatu negeri sepakat untuk melaksanakan salat ẓuhr (dan meninggalkan Jumat), maka mereka berdosa karena meninggalkan Jumat, namun salat mereka sah, karena masing-masing dari mereka tidak mencukupi untuk berdirinya salat Jumat.
Namun yang ṣaḥīḥ menurut qaul jadīd adalah: salat mereka tidak mencukupi, karena mereka telah menunaikan salat ẓuhr, sementara kewajiban salat Jumat tetap berlaku atas mereka.
فصل: ومن لزمته الجمعة وهو يريد السفر فإن كان يخاف فوت السفر جاز له ترك الجمعة لأنه ينقطع عن الصحبة فينتظر وإن لم يخف الفوت لم يجز أن يسافر بعد الزوال لأن الفرض توجه عليه فلا يجوز تفويته بالسفر وهل يجوز قبل الزوال؟ فيه قولان: أحدهما يجوز لأنه لم تجب عليه فلم يحرم التفويت كبيع المال قبل الحول والثاني لا يجوز وهو الأصح لأنه وقت لوجوب التسبب بدليل أنه من كان داره على بعد لزمه القصد قبل الزوال ووجوب التسبب كوجوب الفعل فإذا لم يجز السفر بعد وجوب الفعل لم يجز بعد وجوب التسبب.
PASAL: Orang yang telah wajib atasnya salat Jumat namun ingin melakukan safar, maka jika ia khawatir akan tertinggal dari rombongannya, boleh baginya meninggalkan Jumat karena ia akan terpisah dari teman seperjalanannya sehingga harus menunggu. Namun jika ia tidak khawatir tertinggal, tidak boleh baginya safar setelah tergelincir matahari karena kewajiban Jumat telah mengikatnya, maka tidak boleh ia menyia-nyiakan kewajiban itu dengan bersafar. Apakah boleh safar sebelum tergelincir matahari? Dalam hal ini ada dua pendapat: pertama, boleh, karena Jumat belum wajib atasnya sehingga tidak haram menyia-nyiakannya, sebagaimana menjual harta sebelum genap haul; dan pendapat kedua, tidak boleh, dan inilah yang paling sahih, karena waktu tersebut adalah waktu dimulainya kewajiban berusaha menunaikan Jumat. Dalilnya adalah bahwa orang yang rumahnya jauh wajib berangkat sebelum tergelincir matahari. Dan kewajiban berusaha sama dengan kewajiban pelaksanaan. Maka jika tidak boleh safar setelah kewajiban pelaksanaan, tidak boleh pula setelah kewajiban berusaha.
فصل: وأما البيع فينظر فيه فإن كان قبل الزوال لم يكره له وإن كان بعد الزوال وقبل ظهور الإمام كره فإن ظهر الإمام وأذن المؤذن حرم لقوله تعالى: {إِذَا نُودِيَ لِلصَّلاةِ مِنْ يَوْمِ الْجُمُعَةِ فَاسَعَوْا إِلَى ذِكْرِ اللَّهِ وَذَرُوا الْبَيْعَ} إن تبايع رجلان أحدهما من أهل فرض الجمعة والآخر ليس من أهل الفرض أثما جميعاً لأن أحدهما توجه عليه الفرض وقد اشتغل عنه والآخر شغله عن الفرض ولا يبطل البيع لأن النهي لا يختص بالعقد فلم يمنع الصحة كالصلاة في أرض مغصوبة.
PASAL: Adapun jual beli, maka perlu diperinci. Jika dilakukan sebelum tergelincir matahari, maka tidak makruh baginya. Jika dilakukan setelah tergelincir matahari dan sebelum keluarnya imam, maka makruh. Jika imam telah keluar dan muazin mengumandangkan azan, maka haram hukumnya, berdasarkan firman Allah Ta‘ala: “Apabila diseru untuk salat pada hari Jumat, maka bersegeralah kalian kepada mengingat Allah dan tinggalkan jual beli.” Jika dua orang melakukan jual beli, salah satunya termasuk orang yang wajib salat Jumat dan yang lainnya tidak, maka keduanya berdosa. Karena yang wajib salat telah menyibukkan diri dari kewajiban, dan yang tidak wajib telah menyibukkannya dari kewajiban. Namun, jual belinya tidak batal karena larangan tersebut tidak khusus pada akadnya, maka tidak menafikan keabsahannya, sebagaimana salat di tanah yang dirampas.
فصل: ولا تصح الجمعة إلا في أبنية مجتمعة يستوطنها من تنعقد بهم الجمعة في بلد أو قرية لأنه لم تقم الجمعة في عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم ولا في أيام الخلفاء إلا في بلد أو قرية ولم ينقل أنها أقيمت في بدو فإن خرج أهل البلد إلى خارج البلد فصلوا الجمعة لم يجز لأنه ليس بوطن فلم تصح فيه الجمعة كالبدو وإن انهدم البلد فأقام أهله على عمارته فحضرت الجمعة لزمهم إقامتها لأنهم في موضع الاستيطان.
PASAL: Salat Jumat tidak sah kecuali dilaksanakan di bangunan-bangunan yang berkumpul padanya penduduk tetap yang memenuhi syarat sahnya Jumat, baik di kota maupun di desa. Karena salat Jumat pada masa Rasulullah SAW dan pada masa para khalifah hanya ditegakkan di kota atau desa, dan tidak pernah dinukil bahwa ia ditegakkan di perkampungan (badui). Maka jika penduduk suatu kota keluar ke luar kota lalu melaksanakan Jumat di sana, tidak sah, karena tempat tersebut bukan tempat menetap, maka tidak sah Jumat di situ sebagaimana di perkampungan. Namun jika kota tersebut runtuh dan penduduknya tetap tinggal untuk membangunnya kembali, lalu datang waktu Jumat, maka wajib atas mereka menegakkan Jumat karena mereka masih berada di tempat pemukiman.
فصل: ولا تصح إلا بأربعين نفساً لما روى جابر رضي الله عنه قال: مضت السنة أن في كل ثلاثة إماماً وفي كل أربعين فما فوق ذلك جمعة وأضحى وفطراً ومن شرط العدد أن يكونوا رجالاً أحراراً عقلاء مقيمين في الموضع فأما النساء والعبيد والمسافرون فلا تنعقد بهم الجمعة لأنه لا تجب عليهم الجمعة فلا تنعقد بهم كالصبيان وهل تنعقد بمقيمين غير مستوطنين؟ فيه وجهان: قال أبو علي بن أبي هريرة تنعقد بهم لأنه تلزمهم الجمعة فانعقدت بهم كالمستوطنين وقال أبو إسحاق: لا تنعقد لأن النبي صلى الله عليه وسلم خرج إلى عرفات وكان معه أهل مكة وهم في ذلك الموضع مقيمون غير مستوطنين فلو انعقد بهم الجمعة لأقامها
PASAL: Salat Jumat tidak sah kecuali dengan empat puluh orang, berdasarkan riwayat dari Jabir RA, ia berkata: “Sunnah telah berlaku bahwa pada setiap tiga orang ada seorang imam, dan pada setiap empat puluh orang atau lebih ditegakkan salat Jumat, Iduladha, dan Idulfitri.”
Termasuk syarat jumlah tersebut adalah bahwa mereka harus laki-laki, merdeka, berakal, dan menetap di tempat tersebut. Adapun perempuan, budak, dan musafir, maka salat Jumat tidak sah dengan keberadaan mereka karena Jumat tidak wajib atas mereka, maka tidak sah pelaksanaannya dengan mereka sebagaimana anak-anak.
Apakah sah salat Jumat dengan orang-orang yang menetap sementara (bukan penduduk tetap)? Dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Abu Ali bin Abi Hurairah berpendapat: sah, karena Jumat wajib atas mereka, maka sah pelaksanaannya dengan mereka sebagaimana penduduk tetap.
Abu Ishaq berpendapat: tidak sah, karena Nabi SAW keluar ke Arafah dan bersama beliau orang-orang Mekkah, sedangkan mereka di tempat itu hanya menetap sementara dan bukan penduduk tetap. Seandainya Jumat sah dengan mereka, niscaya Nabi SAW akan menegakkannya.
فإن أحرم بالعدد ثم انفضوا عنه ففيه ثلاثة أقوال: أحدها إن نقص العدد عن أربعين لم تصح الجمعة لأنه شرط في الجمعة فشرط في جميعها كالوقت والثاني إن بقي معه اثنان أتم الجمعة لأنهم يصيرون ثلاثة وذلك جمع مطلق فأشبه الأربعين والثالث إن بقي معه واحد أتم الجمعة لأن الاثنين جماعة وخرج المزني رحمه الله قولين آخرين أحدهما: إن بقي وحده جاز أن يتم الجمعة كما قال الشافعي رحمه الله في إمام أحرم بالجمعة ثم أحدث أنهم يتمون صلاتهم وحداناً ركعتين والثاني إن كان قد صلى ركعة ثم انفضوا أتم الجمعة وإن انفضوا قبل الركعة لم يتم الجمعة
Jika ia telah memulai salat dengan jumlah (empat puluh), lalu mereka bubar darinya, maka ada tiga pendapat:
Pertama, jika jumlahnya berkurang dari empat puluh maka salat Jumat tidak sah, karena jumlah itu adalah syarat Jumat, maka menjadi syarat sepanjang salat seperti halnya waktu.
Kedua, jika tersisa bersamanya dua orang, maka ia menyempurnakan salat Jumat, karena mereka menjadi tiga orang, dan itu termasuk jama‘ secara mutlak, sehingga menyerupai empat puluh.
Ketiga, jika tersisa bersamanya satu orang, maka ia tetap menyempurnakan Jumat, karena dua orang sudah disebut jamaah.
Dan al-Muzani rahimahullah meriwayatkan dua pendapat lain:
Pertama, jika ia tersisa sendirian maka boleh menyempurnakan salat Jumat, sebagaimana pendapat al-Syafi‘i rahimahullah tentang imam yang mengimami salat Jumat lalu berhadas, maka makmum menyempurnakan salatnya sendiri-sendiri dua rakaat.
Kedua, jika telah menyelesaikan satu rakaat lalu mereka bubar, maka ia menyempurnakan salat Jumat. Namun jika mereka bubar sebelum sempurna satu rakaat, maka ia tidak menyempurnakan salat Jumat.
كما قال في المسبوق: إذا أدرك مع الإمام ركعة أتم الجمعة وإن لم يدرك ركعة أتم الظهر فمن أصحابنا من أثبت القولين وجعل في المسألة خمسة أقوال ومنهم من لم يثبت فقال إذا أحدث الإمام يبنون على صلاتهم لأن الاستخلاف لا يجوز على هذا القول فيبنون على صلاتهم على حكم الجماعة مع الإمام وههنا الإمام لا تتعلق صلاة بصلاة من خلفه وأما المسبوق فإنه يبني على جمعة تمت شروطها وهذه لم تتم جمعة فيبني الإمام عليها.
Sebagaimana dikatakan dalam kasus masbūq: jika ia mendapatkan satu rakaat bersama imam, maka ia menyempurnakan salat Jumat, dan jika tidak mendapatkan satu rakaat, maka ia menyempurnakan salat Zuhur.
Sebagian ulama kami menetapkan kedua pendapat tersebut dan menjadikan dalam masalah ini terdapat lima pendapat.
Sebagian lainnya tidak menetapkannya, dan berkata: apabila imam berhadas, maka makmum menyempurnakan salat mereka, karena menurut pendapat ini tidak boleh ada pengganti imam (istikhlāf), maka mereka menyempurnakan salatnya berdasarkan hukum berjamaah bersama imam.
Adapun dalam masalah ini, salat imam tidak memiliki kaitan dengan salat makmumnya. Adapun masbūq, ia menyempurnakan salat Jumat yang telah sempurna syarat-syaratnya, sedangkan dalam kasus ini Jumat belum sempurna, maka imam menyempurnakan salatnya sebagai Zuhur.
فصل: ولا تصح الجمعة إلا في وقت الظهر لأنهما فرضا وقت واحد فلم يختلف وقتهما كصلاة السفر وصلاة الحضر فإن خطب قبل دخول الوقت لم تصح لأن الجمعة ردت إلى ركعتين بالخطبة فإذا لم تجز الصلاة قبل الوقت لم تجز الخطبة فإن دخل فيها في وقتها ثم خرج الوقت لم يجز فعل الجمعة لأنه لا يجوز ابتداؤها بعد خروج الوقت فلا يجوز إتمامها كالحج ويتم الظهر لأنه فرض رد من أربع إلى ركعتين بشرط يختص به فإذا زال الشرط أتم كالمسافر إذا دخل في الصلاة ثم قدم قبل أن يتم وإن أحرم بها في الوقت ثم شك هل خرج الوقت أتم الجمعة لأن الأصل بقاء الوقت وصحة الفرض فلا يبطل الشك وإن ضاق وقت الصلاة ورأى أنه إن خطب خطبتين خفيفتين وصلى ركعتين لم يذهب الوقت لزمهم الجمعة وإذا رأى أنه لا يمكن ذلك صلى الظهر.
PASAL: Salat Jumat tidak sah kecuali pada waktu Zuhur, karena keduanya (Jumat dan Zuhur) adalah fardu pada satu waktu yang sama, maka tidak berbeda waktunya, sebagaimana salat dalam safar dan salat dalam keadaan mukim.
Jika khatib berkhutbah sebelum masuk waktu, maka tidak sah, karena Jumat diringankan menjadi dua rakaat dengan pengganti berupa khutbah. Maka sebagaimana tidak boleh salat sebelum waktunya, tidak boleh pula khutbah sebelum waktunya.
Jika khutbah dimulai dalam waktunya kemudian waktu habis, maka tidak boleh menunaikan Jumat, karena tidak boleh memulai Jumat setelah habis waktunya, maka tidak boleh pula menyempurnakannya, sebagaimana ibadah haji. Maka ia menyempurnakan Zuhur, karena Zuhur adalah fardu yang dikurangi dari empat rakaat menjadi dua rakaat dengan syarat khusus. Jika syarat itu hilang, maka ia menyempurnakan salatnya, sebagaimana musafir yang memulai salat lalu tiba di kampung sebelum menyelesaikannya.
Jika ia memulai salat Jumat dalam waktu, lalu ragu apakah waktu telah habis, maka ia menyempurnakan Jumat, karena hukum asalnya adalah waktu masih ada dan fardu masih sah, maka tidak gugur hanya karena keraguan.
Jika waktu salat sempit dan ia melihat bahwa jika ia menyampaikan dua khutbah yang ringan lalu salat dua rakaat, waktunya tidak habis, maka wajib atas mereka menunaikan Jumat. Namun jika ia melihat bahwa hal itu tidak memungkinkan, maka mereka salat Zuhur.
فصل: ولا تصح الجمعة حتى يتقدمها خطبتان لما روي أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “صلوا كما رأيتموني أصلي” ولم يصل الجمعة إلا بخطبتين وروى ابن عمر رضي الله عنه قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يخطب يوم الجمعة خطبتين يجلس بينهما ولأن السلف قالوا: إنما قصرت الجمعة لأجل الخطبة فإذا لم يخطب رجع إلى الأصل ومن شرط الخطبة العدد الذي تنعقد به الجمعة لقوله تعالى: {إِذَا نُودِيَ لِلصَّلاةِ مِنْ يَوْمِ الْجُمُعَةِ فَاسَعَوْا إِلَى ذِكْرِ اللَّهِ} والذكر الذي يفعل بعد النداء هو الخطبة ولأنه ذكر شرط في صحة الجمعة فشرط فيه العدد كتكبيرة الإحرام فإن خطب بالعدد ثم انفضوا وعادوا قبل الإحرام فإن لم يطل الفصل صلى الجمعة لأنه ليس بأكثر من الصلاتين المجموعتين ثم الفصل اليسير لا يمنع الجمع فكذلك لا يمنع الجمع بين الخطبة والصلاة
PASAL: Salat Jumat tidak sah sampai didahului dengan dua khutbah, berdasarkan riwayat bahwa Nabi SAW bersabda: “Salatlah kalian sebagaimana kalian melihat aku salat,” dan beliau tidak pernah melaksanakan salat Jumat kecuali dengan dua khutbah.
Diriwayatkan pula dari Ibnu Umar RA bahwa Rasulullah SAW biasa berkhutbah pada hari Jumat dua khutbah dan duduk di antara keduanya.
Para ulama salaf juga mengatakan bahwa Jumat diringankan dari empat rakaat menjadi dua rakaat karena adanya khutbah. Maka jika tidak ada khutbah, ia kembali kepada asal (yakni salat Zuhur empat rakaat).
Termasuk syarat sah khutbah adalah jumlah orang yang dengannya sah pelaksanaan Jumat, berdasarkan firman Allah Ta‘ala: “Apabila diseru untuk salat pada hari Jumat, maka bersegeralah kalian kepada mengingat Allah,” dan zikir yang dilakukan setelah azan adalah khutbah.
Karena khutbah adalah bentuk zikir yang menjadi syarat sah Jumat, maka disyaratkan pula adanya jumlah seperti dalam takbiratul ihram.
Jika ia berkhutbah dengan jumlah yang cukup lalu mereka bubar dan kembali sebelum takbiratul ihram, maka jika jedanya tidak terlalu lama, boleh melaksanakan Jumat, karena jeda tersebut tidak lebih panjang dari dua salat yang dijama‘, dan jeda ringan tidak membatalkan jama‘, maka tidak pula membatalkan penggabungan antara khutbah dan salat.
وإن طال الفصل قال الشافعي رحمه الله: أحببت أن يبتديء الخطبة ثم يصلي بعدها الجمعة فإن لم يفعل صلى الظهر واختلف فيه أصحابنا فقال فيه أبو العباس: تجب إعادة الخطبة ثم يصلي بعدها الجمعة لأن الخطبة مع الصلاة كالصلاتين المجموعتين فكما لا يجوز الفصل الطويل بين الصلاتين لم يجز بين الخطبة والصلاة وما نقله المزني لا يعرف وقال أبو إسحاق: يستحب أن يعيد الخطبة لأنه لا يأمن أن ينفضوا مرة أخرى فجعل ذلك عذراً في جواز البناء وأما الصلاة فإنها واجبة لأنه يقدر على فعلها
Jika jeda antara khutbah dan salat terlalu lama, Imam al-Syafi‘i rahimahullah berkata: Aku lebih menyukai jika khutbah diulang dari awal lalu salat Jumat dilakukan setelahnya. Jika tidak dilakukan, maka salat Zuhur.
Para ulama kami berbeda pendapat dalam hal ini. Abu al-‘Abbas berkata: Wajib mengulangi khutbah, lalu salat Jumat dilakukan setelahnya, karena khutbah dan salat seperti dua salat yang dijama‘, maka sebagaimana tidak boleh ada jeda yang panjang di antara dua salat jama‘, tidak boleh pula ada jeda panjang antara khutbah dan salat. Dan apa yang dinukil oleh al-Muzani tidak dikenal.
Abu Ishaq berkata: Disunnahkan mengulangi khutbah, karena tidak aman dari kemungkinan mereka akan bubar lagi, maka hal itu dianggap sebagai uzur yang membolehkan melanjutkan (salat Jumat tanpa mengulang khutbah). Adapun salatnya, maka tetap wajib karena ia mampu untuk melaksanakannya.
فإن صلى بهم الظهر جاز بناء على أصله إذا اجتمع أهل بلد على ترك الجمعة ثم صلوا الظهر أجزأهم وقال بعض أصحابنا: يستحب إعادة الخطبة والصلاة على ظاهر النص لأنهم انفضوا عنه مرة فلا يأمن أن ينفضوا عنه ثانياً فصار ذلك عذراً في ترك الجمعة ومن شرطهما القيام مع القدرة والفصل بينهما بالجلسة لما روى جابر بن سمرة قال: كان النبي صلى الله عليه وسلم يخطب قائماً ثم يجلس ثم يقوم فيقرأ آيات ويذكر الله عز وجل ولأنه إحدى فرضي الجمعة فوجب فيه القيام والقعود كالصلاة وهل تشترط فيه الطهارة فيه قولان: قال في القديم: تصح من غير طهارة لأنه لو افتقر إلى الطهارة لافتقر إلى استقبال القبلة كالصلاة
Jika imam salat bersama mereka dengan Zuhur, maka hal itu sah, berdasarkan pendapat pokok bahwa jika penduduk suatu negeri berkumpul untuk meninggalkan salat Jumat lalu mereka salat Zuhur, maka itu mencukupi mereka.
Sebagian ulama kami berkata: disunnahkan untuk mengulangi khutbah dan salat, berdasarkan lahir teks (al-Syafi‘i), karena mereka telah bubar darinya satu kali, maka tidak aman jika mereka akan bubar lagi, maka hal itu menjadi uzur dalam meninggalkan Jumat.
Di antara syarat khutbah dan salat adalah dilakukan dengan berdiri (jika mampu), dan adanya pemisah antara dua khutbah dengan duduk, sebagaimana riwayat dari Jabir bin Samurah, ia berkata: Nabi SAW berkhutbah dalam keadaan berdiri, lalu duduk, kemudian berdiri lagi, membaca ayat-ayat dan berzikir kepada Allah ‘azza wa jalla.
Karena khutbah merupakan salah satu dari dua kewajiban salat Jumat, maka wajib di dalamnya berdiri dan duduk sebagaimana dalam salat.
Apakah disyaratkan bersuci dalam khutbah? Dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Dalam pendapat qadīm, khutbah sah tanpa bersuci, karena jika khutbah disyaratkan bersuci, maka akan disyaratkan pula menghadap kiblat seperti salat.
وقال في الجديد: لا تصح من غير طهارة لأنه ذكر شرط في الجمعة فشرط فيه الطهارة كتكبيرة الإحرام وفرضها أربعة أشياء: أحدها أن يحمد الله تعالى لما روى جابر أن النبي صلى الله عليه وسلم خطب يوم الجمعة فحمد الله وأثنى عليه ثم يقول على أثر ذلك وقد علا صوته واشتد غضبه واحمرت وجنتاه كأنه منذر جيش ثم يقول: “بعثت أنا والساعة كهاتين” وأشار بأصبعيه الوسطى والتي تلي الإبهام ثم يقول: “إن أفضل الحديث كتاب الله وخير الهدي هدي محمد صلى الله عليه وسلم وشر الأمور محدثاتها
Dan dalam pendapat jadīd, beliau (al-Syafi‘i) berkata: khutbah tidak sah tanpa bersuci, karena ia adalah zikir yang menjadi syarat dalam Jumat, maka disyaratkan padanya bersuci sebagaimana takbiratul ihrām.
Adapun rukun khutbah ada empat:
Pertama, memuji Allah Ta‘ala, berdasarkan riwayat dari Jabir bahwa Nabi SAW berkhutbah pada hari Jumat, lalu beliau memuji Allah dan menyanjung-Nya.
Kemudian beliau bersabda setelah itu, dengan suara yang lantang, marah beliau memuncak, kedua pipinya memerah, seakan-akan beliau adalah pemberi peringatan kepada pasukan musuh. Lalu beliau bersabda: “Aku diutus bersama hari kiamat seperti dua jari ini,” dan beliau mengisyaratkan dengan jari tengah dan jari telunjuk.
Kemudian beliau bersabda: “Sesungguhnya sebaik-baik perkataan adalah Kitabullah, dan sebaik-baik petunjuk adalah petunjuk Muhammad SAW, dan seburuk-buruk perkara adalah perkara yang diada-adakan.”
وكل بدعة ضلالة من ترك مالاً فلأهله ومن ترك ديناً أو ضياعاً فإلي” والثاني أن يصلي على رسول الله صلى الله عليه وسلم لأن كل عبادة افتقرت إلى ذكر الله عز وجل افتقرت إلى ذكر رسول الله صلى الله عليه وسلم كالأذان والصلاة والثالث الوصية بتقوى الله عز وجل لحديث جابر ولأن القصد من الخطبة الموعظة فلا يجوز الإخلال بها والرابع أن يقرأ آية من القرآن لحديث جابر بن سمرة ولأنه أحد فرضي الجمعة فوجب فيه القراءة كالصلاة ويجب ذكر الله تعالى وذكر رسوله صلى الله عليه وسلم والوصية في الخطبتين وفي قراءة القرآن وجهان أحدهما أنها تجب في الخطبتين لأن ما وجب في أحد الخطبتين وجب في الأخرى كذكر الله تعالى وذكر رسول الله صلى الله عليه وسلم والوصية
“Setiap bid‘ah adalah kesesatan. Barang siapa meninggalkan harta, maka (warisannya) untuk ahli warisnya, dan barang siapa meninggalkan utang atau tanggungan, maka menjadi tanggunganku.”
Kedua, bershalawat atas Rasulullah SAW, karena setiap ibadah yang membutuhkan penyebutan nama Allah ‘azza wa jalla juga membutuhkan penyebutan nama Rasulullah SAW, seperti azan dan salat.
Ketiga, wasiat untuk bertakwa kepada Allah ‘azza wa jalla, berdasarkan hadis Jabir, dan karena tujuan dari khutbah adalah memberikan nasihat, maka tidak boleh mengabaikannya.
Keempat, membaca satu ayat dari Al-Qur’an, berdasarkan hadis Jabir bin Samurah, dan karena khutbah adalah salah satu dari dua fardu Jumat, maka wajib padanya bacaan Al-Qur’an sebagaimana salat.
Wajib menyebut nama Allah Ta‘ala, menyebut Rasulullah SAW, dan wasiat takwa dalam kedua khutbah.
Adapun membaca ayat Al-Qur’an, dalam hal ini ada dua pendapat:
Pertama, wajib dalam kedua khutbah, karena apa yang wajib dalam salah satu khutbah, wajib pula dalam khutbah yang lain, seperti zikir kepada Allah Ta‘ala, menyebut Rasulullah SAW, dan wasiat takwa.
والثانية لا تجب إلا في إحدى الخطبتين وهو المنصوص لأنه لم ينقل عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أكثر من أنه قرأ في الخطبة وهذا لا يقتضي أكثر من مرة ويستحب أن يقرأ سورة “ق” لأن النبي صلى الله عليه وسلم كان يقرؤها في الخطبة فإن قرأ آية وفيها سجدة فنزل وسجد جاز لأن النبي صلى الله عليه وسلم فعل ذلك ثم فعل عمر رضي الله عنه بعده فإن فعل هذا وأطال الفصل ففيه قولان: قال في القديم: يبني وقال في الجديد يستأنف وهل يجب الدعاء؟ فيه وجهان: أحدهما يجب رواه المزني في أقل ما يقع عليه اسم الخطبة ومن أصحابنا من قال يستحب وأما الدعاء للسلطان فلا يستحب لما روي أنه سئل عطاء عن ذلك فقال: إنه محدث وإنما كانت الخطبة تذكيراً.
Khutbah kedua tidak wajib membaca ayat Al-Qur’an, kecuali pada salah satu dari dua khutbah saja, dan inilah pendapat yang manshūsh, karena tidak dinukil dari Rasulullah SAW kecuali bahwa beliau membaca dalam khutbah, dan hal itu tidak menunjukkan lebih dari sekali.
Disunnahkan membaca Surah Qāf, karena Nabi SAW biasa membacanya dalam khutbah.
Jika ia membaca ayat yang terdapat sajdah padanya lalu turun dan sujud, maka hal itu boleh, karena Nabi SAW pernah melakukannya, kemudian Umar RA melakukannya setelah beliau.
Jika ia melakukan itu lalu jedanya panjang, maka terdapat dua pendapat:
Dalam qaul qadīm, boleh melanjutkan khutbahnya (yabnī).
Dalam qaul jadīd, harus memulai khutbah dari awal (yasta’naf).
Apakah doa diwajibkan dalam khutbah? Dalam hal ini ada dua pendapat:
Pertama, wajib, sebagaimana diriwayatkan oleh al-Muzani dalam penjelasan tentang batas minimal yang disebut khutbah.
Sebagian ulama kami berkata: doa hanya disunnahkan.
Adapun mendoakan penguasa (sulṭān), maka tidak disunnahkan, karena diriwayatkan bahwa ‘Aṭā’ ditanya tentang hal itu, lalu ia menjawab: “Itu adalah perkara baru (muhdats), sedangkan khutbah dahulu hanyalah untuk memberi peringatan.”
فصل: وسننها أن تكون على منبر لأن النبي صلى الله عليه وسلم كان يخطب على المنبر ولأنه أبلغ في الإعلام ومن سننها أنه إذا صعد على المنبر ثم أقبل على الناس أن يسلم عليهم لما روي أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا صعد المنبر يوم الجمعة واستقبل الناس قال السلام عليكم ولأنه استدبر الناس في صعوده فإذا أقبل عليهم يسلم ومن سننها أن يجلس إذا سلم حتى يؤذن المؤذن لما روى ابن عمر رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا خرج يوم الجمعة جلس يعني على المنبر حتى يسكت المؤذن ثم قام فخطب ويقف على الدرجة التي تلي المستراح لأن ذلك أمكن ويستحب أن يعتمد على قوس أو عصاً
PASAL: Di antara sunnah khutbah Jumat adalah dilakukan di atas mimbar, karena Nabi SAW dahulu berkhutbah di atas mimbar, dan hal itu lebih efektif dalam menyampaikan kepada jamaah.
Termasuk sunnahnya, ketika khatib telah naik ke atas mimbar lalu menghadap kepada jamaah, ia mengucapkan salam kepada mereka, berdasarkan riwayat bahwa Nabi SAW apabila naik mimbar pada hari Jumat dan menghadap kepada orang-orang, beliau bersabda: “Assalāmu ‘alaikum.” Karena saat naik mimbar ia membelakangi mereka, maka ketika menghadap, ia memberi salam.
Termasuk sunnahnya pula, setelah mengucapkan salam, ia duduk hingga muazin selesai azan, berdasarkan riwayat dari Ibnu Umar RA bahwa Nabi SAW apabila keluar pada hari Jumat, beliau duduk—yakni di atas mimbar—hingga muazin diam, lalu beliau berdiri dan menyampaikan khutbah.
Dan khatib berdiri di anak tangga yang tepat berada di bawah tempat duduk mimbar (al-mustarāḥ), karena itu lebih memungkinkan dan nyaman.
Disunnahkan pula untuk bersandar pada busur atau tongkat.
لما روى الحكم بن حرب قال: وفدت على النبي صلى الله عليه وسلم فشهدت معه الجمعة فقام متوكئاً على قوس أو عصاً فحمد الله وأثنى عليه كلمات خفيفات طيبات مباركات ولأن ذلك أمكن له فإن لم يكن معه شيء سكن يديه ومن سننها أن يقبل على الناس ولا يلتفت يميناً ولا شمالاً لما روى سمرة بن جندب أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا خطبنا استقبلناه بوجوهنا واستقبلنا بوجهه ويستحب أن يرفع صوته لحديث جابر علا صوته واشتد غضبه ولأنه أبلغ في الإعلام قال الشافعي رحمه الله ويكون كلامه مترسلاً مبيناً معرباً من غير تغن ولا تمطيط لأن ذلك أحسن وأبلغ ويستحب أن يقصر الخطبة لما روي عن عثمان رضي الله عنه أنه خطب وأوجز فقيل له: لو كنت تنفست فقال: سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول: “قصر خطبة الرجل مئنة من فقهه فأطيلوا الصلاة وأقصروا الخطبة”.
karena telah diriwayatkan dari al-Ḥakam bin Ḥarb, ia berkata: Aku datang menghadap Nabi SAW, lalu aku menyaksikan shalat Jumat bersama beliau. Beliau berdiri bersandar pada busur atau tongkat, lalu memuji Allah dan menyanjung-Nya dengan beberapa kata yang ringan, baik, dan penuh berkah. Karena hal itu lebih memungkinkan baginya. Jika tidak ada sesuatu bersamanya, maka beliau menenangkan kedua tangannya. Dan termasuk sunnahnya adalah menghadap kepada manusia dan tidak menoleh ke kanan maupun ke kiri. Karena telah diriwayatkan dari Samurah bin Jundub bahwa Nabi SAW apabila berkhutbah kepada kami, maka kami menghadap beliau dengan wajah-wajah kami dan beliau menghadap kami dengan wajah beliau. Dianjurkan untuk mengeraskan suaranya berdasarkan hadis Jābir, “suara beliau menjadi tinggi dan amarahnya memuncak,” karena itu lebih jelas dalam menyampaikan. Imam al-Syafi’i raḥimahullāh berkata: Hendaknya perkataannya tersusun rapi, jelas, dan mu‘rab, tanpa bernyanyi-nyanyi dan tidak berlebihan dalam memanjangkan kata, karena hal itu lebih baik dan lebih jelas. Dianjurkan agar khutbahnya singkat, karena telah diriwayatkan dari ‘Utsmān raḍiyallāhu ‘anhu bahwa ia berkhutbah dengan singkat, lalu dikatakan kepadanya: “Seandainya engkau memperpanjang khutbah.” Maka ia menjawab: “Aku mendengar Nabi SAW bersabda: ‘Singkatnya khutbah seseorang adalah tanda kefaqihannya. Maka panjangkanlah shalat dan pendekkanlah khutbah.’”
فصل: والجمعة ركعتان لما روي عن عمر رضي الله عنه أنه قال: صلاة الأضحى ركعتان وصلاة الفطر ركعتان وصلاة السفر ركعتان وصلاة الجمعة ركعتان تمام غير قصر على لسان نبيكم وقد خاب من افترى ولأنه نقل الخلف عن السلف والسنة أن يقرأ في الركعة الأولى بعد الفاتحة سورة الجمعة وفي الثانية المنافقين لما روى عبد الله بن أبي رافع قال: استخلف مروان أبا هريرة على المدينة فصلى بالناس الجمعة فقرأ بالجمعة والمنافقين فقلت: يا أبا هريرة قرأت سورتين سمعت علياً قرأهما قال: سمعت حبيبي أبا القاسم صلى الله عليه وسلم قرأهما والسنة أن تجهر فيهما بالقراءة لأنه نقل الخلف عن السلف.
PASAL: Shalat Jumat adalah dua rakaat, karena diriwayatkan dari ‘Umar raḍiyallāhu ‘anhu bahwa ia berkata: “Shalat ‘Ied al-Aḍḥā dua rakaat, shalat ‘Ied al-Fiṭr dua rakaat, shalat safar dua rakaat, dan shalat Jumat dua rakaat — sempurna bukan qashar — di lisan Nabi kalian, dan sungguh merugilah orang yang berdusta.” Dan karena hal itu telah dinukil oleh generasi khalaf dari generasi salaf.
Sunnahnya adalah membaca pada rakaat pertama setelah al-Fātiḥah surah al-Jumu‘ah, dan pada rakaat kedua surah al-Munāfiqūn, berdasarkan riwayat dari ‘Abdullāh bin Abī Rāfi‘, ia berkata: Marwān mengangkat Abū Hurairah sebagai pengganti di Madinah, lalu ia pun shalat Jumat bersama manusia dan membaca al-Jumu‘ah dan al-Munāfiqūn. Maka aku berkata: “Wahai Abā Hurairah, engkau membaca dua surah yang aku pernah mendengar ‘Alī membacanya.” Ia menjawab: “Aku mendengar kekasihku, Abū al-Qāsim SAW membacanya.”
Sunnahnya juga membaca dengan jahr (mengeraskan suara) dalam keduanya, karena hal itu telah dinukil oleh generasi khalaf dari generasi salaf.
باب هيئة الجمعة والتكبير
السنة لمن أراد الجمعة أن يغتسل لما روى ابن عمر رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “من جاء منكم الجمعة فليغتسل” ووقته ما بعد طلوع الفجر إلى أن يدخل في الصلاة فإن اغتسل قبل طلوع الفجر لم يجزه لقوله صلى الله عليه وسلم: “غسل يوم الجمعة واجب على كل محتلم” فعلقه على اليوم والأفضل أن يغتسل عند الرواح لحديث ابن عمر رضي الله عنه ولأنه إنما يراد لقطع الروائح فإذا فعله عند الرواح كان أبلغ في المقصود فإن ترك الغسل جاز لما روى سمرة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “من توضأ فبها ونعمت ومن اغتسل فالغسل أفضل” فإن كان جنباً فنوى بالغسل الجنابة والجمعة أجزأه عنهما كما لو اغتسلت المرأة فنوت الجنابة والحيض
BAB TATA CARA JUMAT DAN TAKBIR
Sunnah bagi orang yang hendak melaksanakan shalat Jumat untuk mandi, berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Umar raḍiyallāhu ‘anhumā bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Barang siapa di antara kalian datang untuk shalat Jumat, maka hendaklah ia mandi.”
Waktu mandi tersebut adalah setelah terbit fajar hingga masuk waktu shalat. Jika ia mandi sebelum terbit fajar, maka tidak mencukupi, karena sabda Nabi SAW: “Mandi pada hari Jumat adalah wajib atas setiap orang yang telah mimpi basah,” dan beliau mengaitkan kewajiban itu dengan hari.
Yang lebih utama adalah mandi saat hendak berangkat ke masjid, berdasarkan hadis Ibnu ‘Umar raḍiyallāhu ‘anhumā, dan karena maksud mandi adalah untuk menghilangkan bau yang tidak sedap. Maka jika dilakukan ketika hendak berangkat, itu lebih mencapai tujuan.
Namun jika ia meninggalkan mandi, maka hal itu tetap dibolehkan, berdasarkan riwayat dari Samurah bahwa Nabi SAW bersabda: “Barang siapa berwudu, maka itu baik dan cukup. Dan barang siapa mandi, maka mandi itu lebih utama.”
Jika seseorang dalam keadaan junub lalu ia berniat mandi untuk menghilangkan junub sekaligus mandi Jumat, maka cukup untuk keduanya, sebagaimana bila seorang perempuan mandi dengan niat menghilangkan hadas janabah dan haid sekaligus.
وإن نوى الجنابة ولم ينوي الجمعة أجزأه عن الجنابة وفي الجمعة قولان: أحدهما يجزئه لأنه يراد للتنظيف وقد حصل ذلك والثاني لا يجزئه لأنه لم ينوه فأشبه إذا اغتسل من غير نية وإن نوى الجمعة ولم ينو الجنابة لم يجزئه عن الجنابة وفي الجمعة وجهان: أحدهما وهو المذهب أنه يجزئه عنها لأنه نواها والثاني لا يجزئه لأن غسل الجمعة يراد للتنظيف والتنظيف لا يحصل مع بقاء الجنابة ويستحب أن يتنظف بسواك وأخذ الظفر والشعر وقطع الروائح ويتطيب ويلبس أحسن ثيابه
Jika ia berniat mandi janabah dan tidak berniat mandi Jumat, maka cukup untuk janabah. Adapun untuk mandi Jumat terdapat dua pendapat:
Pertama, cukup, karena tujuan mandi Jumat adalah untuk membersihkan diri, dan hal itu telah tercapai.
Kedua, tidak cukup, karena ia tidak meniatkannya, maka hal itu serupa dengan orang yang mandi tanpa niat.
Dan jika ia berniat mandi Jumat namun tidak meniatkan mandi janabah, maka tidak cukup untuk janabah. Adapun untuk mandi Jumat terdapat dua pendapat:
Pertama — dan ini adalah madzhab — cukup, karena ia telah meniatkannya.
Kedua, tidak cukup, karena mandi Jumat bertujuan untuk membersihkan diri, sedangkan pembersihan tidak tercapai selama janabah masih ada.
Disunnahkan untuk membersihkan diri dengan siwāk, memotong kuku dan rambut, menghilangkan bau tak sedap, memakai wewangian, dan mengenakan pakaian terbaiknya.
لما روى أبو سعيد الخدري وأبو هريرة رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “من اغتسل يوم الجمعة واستن ومس من طيب إن كان عنده ولبس أحسن ثيابه وخرج حتى يأتي المسجد ولم يتخط رقاب الناس ثم ركع ما شاء الله أن يركع وأنصت إذا خرج الإمام كانت كفارة ما بينهما وبين الجمعة” وأفضل الثياب البياض لما روى سمرة بن جندب قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: “البسوا الثياب البيض فإنها أطهر وأطيب” ويستحب للإمام من الزينة أكثر مما يستحب لغيره لأنه يقتدي به والأفضل أن يعتم ويرتدي ببرد لأن النبي صلى الله عليه وسلم كان يفعل ذلك.
Karena telah diriwayatkan dari Abū Sa‘īd al-Khudrī dan Abū Hurairah raḍiyallāhu ‘anhumā bahwa Nabi SAW bersabda:
“Barang siapa mandi pada hari Jumat, bersiwak, memakai wewangian jika ia memilikinya, mengenakan pakaian terbaiknya, lalu keluar hingga sampai ke masjid tanpa melangkahi leher-leher orang, kemudian shalat sesuai yang Allah kehendaki, dan diam mendengarkan ketika imam keluar (untuk khutbah), maka akan menjadi kafarah bagi dosa antara Jumat itu dan Jumat sebelumnya.”
Pakaian yang paling utama adalah yang berwarna putih, karena telah diriwayatkan dari Samurah bin Jundub, ia berkata: Rasulullah SAW bersabda: “Pakailah pakaian putih, karena itu lebih suci dan lebih baik.”
Disunnahkan bagi imam untuk mengenakan perhiasan (penampilan baik) yang lebih banyak daripada orang lain, karena ia dijadikan teladan. Yang lebih utama adalah mengenakan ‘imāmah (sorban) dan ridā’ dari burd (kain bergaris), karena Nabi SAW biasa melakukan hal itu.
فصل: ويستحب أن يبكر إلى الجمعة لما روى أبو هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “من اغتسل يوم الجمعة غسل الجنابة ثم راح في الساعة الأولى فكأنما قرب بدنة ومن راح في الساعة الثانية فكأنما قرب بقرة ومن راح في الساعة الثالثة فكأنما قرب كبشاً أقرن ومن راح في الساعة الرابعة فكأنما قرب دجاجة ومن راح في الساعة الخامسة فكأنما قرب بيضة فإذا خرج الإمام حضرت الملائكة يسمعون الذكر وطويت الصحف” وتعتبر الساعات من حين طلوع الفجر لأنه أول اليوم وبه يتعلق جواز الغسل ومن أصحابنا من قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم “إذا أتيتم الصلاة فلا تأتوها وأنتم تسعون ولكن ائتوها وأنتم تمشون وعليكم السكينة فما أدركتم فصلوا وما فاتكم فاقضوا”
PASAL: Disunnahkan untuk datang lebih awal ke shalat Jumat, karena telah diriwayatkan dari Abū Hurairah raḍiyallāhu ‘anhu bahwa Nabi SAW bersabda:
“Barang siapa mandi pada hari Jumat seperti mandi janabah kemudian berangkat pada jam pertama, maka seakan-akan ia berkurban dengan unta. Barang siapa berangkat pada jam kedua, seakan-akan ia berkurban dengan sapi. Barang siapa berangkat pada jam ketiga, seakan-akan ia berkurban dengan kambing jantan bertanduk. Barang siapa berangkat pada jam keempat, seakan-akan ia berkurban dengan ayam. Barang siapa berangkat pada jam kelima, seakan-akan ia berkurban dengan telur. Dan apabila imam telah keluar (untuk khutbah), para malaikat pun hadir untuk mendengarkan dzikir dan lembaran-lembaran catatan ditutup.”
Yang dimaksud dengan jam-jam tersebut adalah sejak terbit fajar, karena itu adalah awal hari dan padanya berkaitan bolehnya mandi.
Sebagian sahabat kami berkata: Telah bersabda Rasulullah SAW:
“Jika kalian mendatangi shalat, maka janganlah kalian mendatanginya dengan berlari-lari, melainkan datangilah dengan berjalan dan tenang. Apa yang kalian dapati, maka shalatlah, dan apa yang tertinggal, maka sempurnakanlah.”
ويستحب أن لا يركب من غير عذر لما روى أوس بن أوس عن أبيه عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال: “من غسل واغتسل يوم الجمعة وبكر وابتكر ومشى ولم يركب ودنا من الإمام واستمع ولم يلغ كان له بكل خطوة أجر عمل سنة صيامها وقيامها” ولا يشبك بين أصابعه لقوله صلى الله عليه وسلم “إن أحدكم في الصلاة ما دام يعمد إلى الصلاة” ويستحب أن يدنو من الإمام لحديث أوس ولا يتخطى رقاب الناس لحديث أبي سعيد وأبي هريرة رضي الله عنهما قال الشافعي رحمه الله: وإذا لم يكن للإمام طريق لم يكره له أن يتخطى رقاب الناس فإن دخل رجل وليس له موضع وبين يديه فرجة لا يصل إليها إلا بأن يتخطى رجل أو رجلين لم يكره له لأنه يسير وإن كان بين يديه خلق كثير
Disunnahkan untuk tidak naik kendaraan tanpa uzur, karena telah diriwayatkan dari Aws bin Aws dari ayahnya dari Nabi SAW bahwa beliau bersabda:
“Barang siapa mandi dan menyempurnakan mandi pada hari Jumat, datang pagi-pagi dan lebih awal, berjalan kaki dan tidak berkendara, mendekat kepada imam, mendengarkan dan tidak berkata-kata sia-sia, maka baginya setiap langkahnya seperti pahala amal satu tahun — puasanya dan shalat malamnya.”
Dan tidak disunnahkan menyilangkan jari-jarinya, karena sabda Nabi SAW: “Sesungguhnya salah seorang dari kalian berada dalam keadaan shalat selama ia menuju shalat.”
Disunnahkan untuk mendekat kepada imam, berdasarkan hadis Aws. Dan tidak boleh melangkahi leher-leher orang, berdasarkan hadis Abū Sa‘īd dan Abū Hurairah raḍiyallāhu ‘anhumā.
Imam al-Syāfi‘ī raḥimahullāh berkata: Jika imam tidak memiliki jalan kecuali dengan melangkahi leher manusia, maka hal itu tidak makruh baginya.
Jika ada seseorang masuk dan tidak mendapati tempat duduk, lalu di depannya ada celah yang tidak bisa ia jangkau kecuali dengan melangkahi satu atau dua orang, maka tidak makruh baginya, karena itu sedikit. Namun jika orang-orang di depannya banyak, maka tidak boleh.
فإذا رجا إذا قاموا إلى الصلاة أن يتقدموا جلس حتى يقوموا وإن لم يرج أن يتقدموا جاز أن يتخطى ليصل إلى الفرجة ولا يجوز أن يقوم رجلاً من موضعه ليجلس فيه لما روى ابن عمر رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “لا يقم الرجل الرجل من مجلسه ثم يجلس فيه ولكن يقول تفسحوا أو توسعوا” فإن قام رجل وأجلسه مكانه باختياره جاز له أن يجلس وأما صاحب الموضع فإنه إن كان الموضع الذي ينتقل إليه دون الموضع الذي كان فيه في القرب من الإمام كره له ذلك لأنه آثر غيره في القربة وإن فرش لرجل ثوب فجاء آخر لم يجلس عليه
Jika seseorang berharap bahwa ketika orang-orang berdiri untuk shalat mereka akan maju ke depan, maka ia duduk hingga mereka berdiri. Namun jika ia tidak berharap mereka akan maju, maka boleh baginya untuk melangkahi mereka guna mencapai celah.
Tidak boleh seseorang menyuruh orang lain bangkit dari tempat duduknya lalu ia duduk di tempat itu, berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Umar raḍiyallāhu ‘anhumā bahwa Nabi SAW bersabda:
“Janganlah seseorang menyuruh orang lain berdiri dari tempat duduknya lalu ia duduk di situ, tetapi hendaknya ia berkata: ‘Berluas-luaslah’ atau ‘longgarkanlah’.”
Namun jika seseorang bangkit dan mendudukkan orang lain di tempatnya dengan kemauannya sendiri, maka boleh bagi orang itu untuk duduk di situ.
Adapun pemilik tempat tersebut, jika tempat yang ia pindah kepadanya lebih jauh dari imam dibanding tempat semula, maka hal itu makruh baginya, karena ia telah mengutamakan orang lain dalam hal mendekat kepada imam.
Dan jika seseorang menggelarkan kain untuk orang lain lalu datang orang lain, maka tidak boleh duduk di atasnya.
فإن أراد أن ينحيه ويجلس مكانه جاز وإن قام رجل من موضعه لحاجة فجلس رجل مكانه ثم عاد فالمستحب أن يرد الموضع إليه لما روى أبو هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: “إذا قام أحدكم من مجلسه ثم رجع فهو أحق” قال الشافعي رحمه الله: وأحب إذا نعس ووجد موضعاً لا يتخطى فيه غيره أن يتحول لما روى ابن عمر رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “إذا نعس أحدكم في مجلسه يوم الجمعة فليتحول إلى غيره “.
Jika seseorang ingin menyingkirkan kain itu dan duduk di tempatnya, maka hal itu boleh.
Jika seseorang bangkit dari tempat duduknya karena suatu keperluan, lalu orang lain duduk di tempatnya, kemudian ia kembali, maka yang disunnahkan adalah mengembalikan tempat itu kepadanya, berdasarkan riwayat dari Abū Hurairah raḍiyallāhu ‘anhu, ia berkata: Rasulullah SAW bersabda:
“Jika salah seorang dari kalian bangkit dari tempat duduknya lalu kembali, maka ia lebih berhak atasnya.”
Imam al-Syāfi‘ī raḥimahullāh berkata: Aku menyukai jika seseorang mengantuk dan mendapati tempat lain tanpa harus melangkahi orang lain, maka hendaknya ia berpindah, berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Umar raḍiyallāhu ‘anhumā bahwa Nabi SAW bersabda:
“Jika salah seorang dari kalian mengantuk di tempat duduknya pada hari Jumat, maka hendaknya ia berpindah ke tempat lain.”
فصل: وإن حضر قبل الخطبة اشتغل بذكر الله والصلاة ويستحب أن يقرأ يوم الجمعة سورة الكهف لما روي عن ابن عمر رضي الله عنه أنه قال: “من قرأ سورة الكهف يوم الجمعة غفر له ما بين الجمعة إلى الجمعة” ويكثر من الصلاة على رسول الله صلى الله عليه وسلم في يوم الجمعة لما روى أوس بن أوس رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم “إن من أفضل أيامكم يوم الجمعة فأكثروا علي من الصلاة فيه فإن صلاتكم معروضة علي” ويكثر من الدعاء لأن فيه ساعة يستجاب فيها الدعوة فلعله يصادف ذلك
PASAL: Jika seseorang hadir sebelum khutbah, hendaknya ia menyibukkan diri dengan berdzikir kepada Allah dan shalat.
Disunnahkan untuk membaca surah al-Kahf pada hari Jumat, berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Umar raḍiyallāhu ‘anhumā, ia berkata:
“Barang siapa membaca surah al-Kahf pada hari Jumat, akan diampuni dosanya antara Jumat itu dan Jumat berikutnya.”
Disunnahkan pula memperbanyak shalawat kepada Rasulullah SAW pada hari Jumat, berdasarkan riwayat dari Aws bin Aws raḍiyallāhu ‘anhu bahwa Rasulullah SAW bersabda:
“Sesungguhnya hari yang paling utama di antara hari-harimu adalah hari Jumat. Maka perbanyaklah shalawat kepadaku pada hari itu, karena sesungguhnya shalawat kalian akan diperlihatkan kepadaku.”
Disunnahkan juga memperbanyak doa, karena pada hari itu terdapat satu waktu yang doa padanya dikabulkan, mudah-mudahan ia mendapatkannya.
وإذا جلس الإمام على المنبر انقطع التنفل لما روي عن ثعلبة بن أبي مالك قال: قعود الإمام يقطع السبحة وكلامه يقطع الكلام وأنهم كانوا لا يزالون يتحدثون يوم الجمعة وعمر بن الخطاب رضي الله عنه جالس على المنبر فإذا سكت المؤذن قام عمر فلم يتكلم أحد حتى يقضي الخطبتين فإذا أقيمت الصلاة ونزل عمر تكلموا ولأن النفل في هذه الحالة يمنع الاستماع إلى ابتداء الخطبة فكره فإن دخل رجل والإمام على المنبر صلى تحية المسجد لما روى جابر رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “إذا جاء أحدكم والإمام يخطب فليصل ركعتين” فإن دخل والإمام في آخر الخطبة لم يصل لأنه يفوته أول الصلاة مع الإمام وهو فرض فلا يجوز أن يشتغل عنها بالنفل.
Jika imam telah duduk di atas mimbar, maka shalat sunnah terputus, berdasarkan riwayat dari Tha‘labah bin Abī Mālik, ia berkata:
“Duduknya imam memutuskan tasbīḥah (shalat sunnah), dan ucapannya memutuskan pembicaraan.” Dahulu mereka biasa berbicara pada hari Jumat sementara ‘Umar bin al-Khaṭṭāb raḍiyallāhu ‘anhu duduk di atas mimbar. Jika muadzin telah diam, barulah ‘Umar berdiri, maka tak seorang pun berbicara hingga ia menyelesaikan dua khutbah.
Hal ini karena shalat sunnah dalam keadaan seperti itu akan menghalangi untuk mendengarkan permulaan khutbah, maka hukumnya makruh.
Jika seseorang masuk sementara imam sudah berada di atas mimbar, maka ia tetap shalat tahiyyat al-masjid, berdasarkan riwayat dari Jābir raḍiyallāhu ‘anhu bahwa Rasulullah SAW bersabda:
“Jika salah seorang dari kalian datang sementara imam sedang berkhutbah, maka hendaklah ia shalat dua rakaat.”
Namun jika seseorang masuk ketika imam berada di akhir khutbah, maka ia tidak shalat tahiyyat al-masjid, karena hal itu akan membuatnya kehilangan awal shalat bersama imam — padahal itu adalah fardhu — maka tidak boleh ia menyibukkan diri dengan sunnah dan meninggalkan yang wajib.
فصل: ويجوز الكلام قبل أن يبتدئ الخطبة لما رويناه من حديث ثعلبة بن أبي مالك ويجوز إذا جلس الإمام بين الخطبتين وإذا نزل من المنبر قبل أن يدخل في الصلاة لما روى أنس قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم ينزل من المنبر يوم الجمعة فيقوم معه الرجل فيكلمه في الحاجة ثم ينتهي إلى مصلاه فيصلي ولأنه ليس بحال صلاة ولا حال إسماع فلم يمنع من الكلام وإذا بدأ بالخطبة أنصت لما روى أبو هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “من توضأ فأحسن الوضوء ثم أنصت لإمام يوم الجمعة حتى يفرغ من صلاته كفر له ما بين الجمعة إلى الجمعة وزيادة ثلاثة أيام”
PASAL: Boleh berbicara sebelum imam memulai khutbah, berdasarkan hadis yang kami riwayatkan dari Tha‘labah bin Abī Mālik.
Boleh juga berbicara ketika imam duduk di antara dua khutbah, dan setelah imam turun dari mimbar sebelum masuk ke dalam shalat, berdasarkan riwayat dari Anas, ia berkata:
“Dahulu Rasulullah SAW turun dari mimbar pada hari Jumat, lalu ada seseorang berdiri bersamanya dan berbicara kepadanya tentang suatu keperluan, kemudian beliau menuju tempat shalatnya dan melaksanakan shalat.”
Karena saat itu bukanlah waktu shalat dan bukan waktu mendengarkan khutbah, maka tidak terlarang untuk berbicara.
Namun jika khutbah telah dimulai, maka wajib diam dan mendengarkannya, berdasarkan riwayat dari Abū Hurairah raḍiyallāhu ‘anhu bahwa Nabi SAW bersabda:
“Barang siapa berwudu lalu memperbagus wudunya, kemudian diam mendengarkan imam pada hari Jumat hingga selesai shalatnya, maka akan diampuni dosa antara Jumat itu dan Jumat berikutnya, ditambah tiga hari.”
وهل يجب الإنصات؟ فيه قولان: أحدهما يجب لما روى جابر قال: دخل ابن مسعود والنبي صلى الله عليه وسلم يخطب فجلس إلى أبي فسأله عن شيء فلم يرد عليه فسكت حتى صلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال له: ما منعك أن ترد علي؟ فقال: إنك لم تشهد معنا الجمعة قال: ولم؟ قال: لأنك تكلمت والنبي صلى الله عليه وسلم يخطب فقام ابن مسعود فدخل على النبي صلى الله عليه وسلم فذكر له فقال: “صدق أبي وأطع أبياً”
Apakah diam mendengarkan khutbah itu wajib? Dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Pendapat pertama menyatakan bahwa itu wajib, berdasarkan riwayat dari Jābir, ia berkata:
Ibnu Mas‘ūd masuk sementara Nabi SAW sedang berkhutbah, lalu ia duduk di samping Abī (bin Ka‘b) dan bertanya kepadanya tentang suatu hal. Namun Abī tidak menjawabnya, lalu ia diam hingga Nabi SAW selesai shalat. Setelah itu ia berkata kepadanya: “Apa yang mencegahmu untuk menjawabku?”
Abī menjawab: “Karena engkau tidak hadir bersama kami dalam Jumat.”
Ibnu Mas‘ūd bertanya: “Kenapa?”
Abī menjawab: “Karena engkau berbicara sementara Nabi SAW sedang berkhutbah.”
Maka Ibnu Mas‘ūd pun berdiri dan masuk menemui Nabi SAW lalu menceritakan hal itu kepada beliau. Maka beliau bersabda:
“Abī benar, dan taatilah Abī.”
والثاني يستحب وهو الأصح لما روى أنس رضي الله عنه قال: دخل رجل والنبي صلى الله عليه وسلم قائم على المنبر يوم الجمعة فقال متى الساعة؟ فأشار إليه الناس أن اسكت فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم عند الثالثة: “ما أعددت لها قال حب الله ورسوله قال: إنك مع من أحببت” فإن رأى رجلاً ضريراً يقع في بئر أو رأى عقرباً تدب إليه لم يحرم عليه كلامه قولاً واحداً لأن الإنذار يجب لحق الآدمي والإنصات لحق الله تعالى ومبناه على المسامحة وإن سلم عليه رجل أو عطس فإن قلنا يستحب الإنصات رد السلام وشمت العاطس وإن قلنا يجب الإنصات لم يرد السلام ولم يشمت العاطس لأن المسلم سلم في غير موضعه فلم يرد عليه وتشميت العاطس سنة فلا يترك له الإنصات الواجب ومن أصحابنا من قال لا يرد السلام لأن المسلم مفرط ويشمت العاطس لأن العاطس غير مفرط في العطس وليس بشيء.
dan yang kedua adalah sunnah, dan inilah yang ashah, berdasarkan riwayat dari Anas RA, ia berkata: Seorang laki-laki masuk sementara Nabi SAW sedang berdiri di atas mimbar pada hari Jumat, lalu ia berkata: “Kapan hari kiamat?” Maka orang-orang memberi isyarat kepadanya agar diam. Lalu Rasulullah SAW berkata kepadanya pada kali yang ketiga: “Apa yang telah engkau siapkan untuknya?” Ia menjawab: “Cinta kepada Allah dan Rasul-Nya.” Nabi bersabda: “Engkau bersama orang yang engkau cintai.”
Jika ia melihat seseorang yang buta hampir jatuh ke dalam sumur, atau melihat kalajengking merayap ke arahnya, maka tidak haram baginya untuk berbicara kepadanya menurut satu pendapat, karena peringatan itu wajib demi hak sesama manusia, sedangkan diam (mendengarkan khutbah) adalah demi hak Allah Taala, dan dasarnya adalah toleransi.
Jika seseorang memberi salam kepadanya atau orang di dekatnya bersin, maka jika kita mengatakan bahwa diam adalah sunnah, maka ia boleh menjawab salam dan mendoakan orang yang bersin. Namun jika kita mengatakan bahwa diam adalah wajib, maka ia tidak menjawab salam dan tidak mendoakan orang yang bersin, karena orang yang memberi salam telah memberi salam di waktu yang tidak tepat, maka tidak dijawab. Sedangkan mendoakan orang yang bersin adalah sunnah, maka tidak boleh ditinggalkan kewajiban diam karenanya.
Dan sebagian sahabat kami berkata: Tidak dijawab salam karena orang yang memberi salam itu teledor, namun orang yang bersin tetap didoakan karena ia tidak teledor dalam bersin. Namun pendapat ini tidak kuat.
فصل: ومن دخل والإمام في الصلاة أحرم بها فإن أدرك معه الركوع من الثانية فقد أدرك الجمعة فإذا سلم الإمام أضاف إليها أخرى وإن لم يدرك الركوع فقد فاتت الجمعة فإذا سلم الإمام أتم الظهر لما روى أبو هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “من أدرك ركعة من الجمعة فليصل إليها أخرى”.
PASAL: Barang siapa masuk (masjid) sementara imam sedang dalam salat, lalu ia ikut takbiratul ihram dalam salat itu, maka jika ia mendapatkan ruku’ bersama imam pada rakaat kedua, sungguh ia telah mendapatkan salat Jumat. Maka jika imam telah salam, ia tambahkan satu rakaat lagi.
Namun jika ia tidak mendapatkan ruku’, maka salat Jumat telah luput darinya. Maka ketika imam salam, ia sempurnakan menjadi salat Zuhur, berdasarkan riwayat dari Abu Hurairah RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Barang siapa mendapatkan satu rakaat dari salat Jumat, hendaklah ia tambahkan satu rakaat lagi.”
فصل: فإن زوحم المأموم عن السجود في الجمعة نظرت فإن قدر أن يسجد على ظهر إنسان لزمه أن يسجد لما روي عن عمر رضي الله عنه أنه قال: إذا اشتد الزحام فليسجد أحدكم على ظهر أخيه وقال بعض أصحابنا: فيه قول آخر قاله في القديم أنه بالخيار إن شاء سجد على ظهر إنسان وإن شاء ترك حتى يزول الزحام لأنه إذا سجد حصلت له فضيلة المتابعة وإذا انتظر زوال الزحمة حصلت له فضيلة السجود على الأرض فخير بين الفضيلتين والأول أصح لأن ذلك يبطل بالمريض إذا عجز عن السجود على الأرض فإنه يسجد على حسب حاله ولا يؤخر وإن كان في التأخير فضيلة السجود على الأرض
PASAL: Jika makmum terhalang untuk sujud dalam salat Jumat karena berdesakan, maka dilihat keadaannya. Jika ia masih mampu sujud di atas punggung orang lain, maka wajib baginya sujud, berdasarkan riwayat dari Umar RA bahwa ia berkata: “Jika desakan sangat padat, maka hendaklah salah seorang dari kalian sujud di atas punggung saudaranya.”
Sebagian sahabat kami berkata: Dalam masalah ini terdapat pendapat lain yang dikatakan dalam qaul qadim, bahwa ia diberi pilihan, jika mau ia boleh sujud di atas punggung orang lain, dan jika mau ia boleh menunggu hingga desakan mereda. Karena jika ia sujud, ia mendapatkan keutamaan mutaba‘ah (mengikuti imam), dan jika ia menunggu reda desakan, ia mendapatkan keutamaan sujud di atas tanah, maka ia diberi pilihan antara dua keutamaan tersebut.
Namun pendapat pertama lebih ashah, karena pendapat kedua batal dengan analogi orang sakit yang tidak mampu sujud di atas tanah, maka ia sujud sesuai keadaannya dan tidak menunda, meskipun dalam penundaan terdapat keutamaan sujud di atas tanah.
وإن لم يقدر على السجود بحال انتظر حتى يزول الزحام فإن زال الزحام لم يخل إما أن يدرك الإمام قائماً أو راكعاً أو رافعاً من الركوع أو ساجداً فإن أدركه قائماً سجد ثم تبعه لأن النبي صلى الله عليه وسلم أجاز ذلك بعسفان للعذر والعذر ههنا موجود فوجب أن يجوز فإن فرغ من السجود فأدرك الإمام راكعاً في الثانية ففيه وجهان: أحدهما يتبعه في الركوع ولا يقرأ كمن حضر والإمام راكع والثاني يشتغل بما عليه من القراءة لأنه أدرك مع الإمام محل القراءة بخلاف من حضر والإمام راكع.
Jika ia sama sekali tidak mampu sujud, maka ia menunggu hingga desakan reda. Jika desakan telah reda, maka keadaannya tidak lepas dari kemungkinan: ia mendapati imam sedang berdiri, atau sedang ruku’, atau bangkit dari ruku’, atau sedang sujud.
Jika ia mendapati imam sedang berdiri, maka ia sujud terlebih dahulu lalu mengikuti imam, karena Nabi SAW membolehkan hal itu di ‘Usfān karena adanya uzur, dan uzur dalam kasus ini pun ada, maka wajib dibolehkan.
Jika ia telah selesai dari sujud lalu mendapati imam sedang ruku’ pada rakaat kedua, maka terdapat dua wajah:
Pertama, ia mengikuti imam dalam ruku’ dan tidak membaca (al-Fatihah), seperti orang yang datang sedangkan imam sedang ruku’.
Kedua, ia menyibukkan diri dengan membaca (al-Fatihah) yang menjadi tanggungannya, karena ia telah mendapati imam dalam waktu yang masih termasuk tempat membaca, berbeda dengan orang yang datang sementara imam sedang ruku’.
فصل: فإن زال الزحام فأدرك الإمام رافعاً من الركوع أو ساجداً معه لأن هذا موضع سجوده وحصلت له ركعة ملفقة وهل يدرك بها الجمعة؟ فيه وجهان: قال أبو إسحاق: يدرك لقوله صلى الله عليه وسلم: “من أدرك من الجمعة ركعة فليضف إليها أخرى” وقال أبو علي بن أبي هريرة: لا يدرك لأن الجمعة صلاة كاملة فلا تدرك إلا بركعة كاملة وهذه ركعة ملفقة.
PASAL: Jika desakan telah reda, lalu ia mendapati imam sedang bangkit dari ruku’ atau sedang sujud, maka ia sujud bersamanya, karena itu adalah tempat sujudnya, dan ia mendapatkan satu rakaat yang tergabung.
Apakah dengan rakaat seperti ini ia dianggap mendapatkan salat Jumat? Dalam hal ini terdapat dua wajah:
Abu Ishaq berkata: Ia mendapatkan Jumat, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Barang siapa mendapatkan satu rakaat dari salat Jumat, hendaklah ia tambahkan satu rakaat lagi.”
Sedangkan Abu ‘Ali bin Abi Hurairah berkata: Ia tidak mendapatkan Jumat, karena Jumat adalah salat yang sempurna, dan tidaklah dianggap mendapatkan Jumat kecuali dengan satu rakaat yang sempurna, sedangkan ini adalah rakaat yang tergabung.
فصل: وإن زال الزحام وأدرك الإمام راكعاً ففيه قولان: أحدهما يشتغل بقضاء ما فاته ثم يركع لأنه شارك الإمام في جزء من الركوع فوجب أن يسجد كما لو زالت الزحمة فأدركه قائماً والثاني يتبع الإمام في الركوع لأنه أدرك الإمام راكعاً فلزمه متابعته كمن دخل في صلاة والإمام فيها راكع فإن قلنا إنه يركع معه نظرت فإن فعل ما قلناه وركع حصل له ركوعان وبأيهما يحتسب؟ فيه قولان: أحدهما يحتسب بالثاني كالمسبوق إذا أدرك الإمام راكعاً فركع معه والثاني يحتسب بالأول لأنه قد صح الأول فلم يبطل بترك ما بعده كما لو ركع ونسي السجود فقام وقرأ وركع ثم سجد فإن قلنا أنه يحتسب بالثاني حصل له مع الإمام ركعة فإذا سلم أضاف إليها أخرى وسلم
PASAL: Jika desakan telah reda dan ia mendapati imam sedang ruku’, maka dalam hal ini terdapat dua qaul:
Pertama, ia menyibukkan diri terlebih dahulu untuk mengganti apa yang tertinggal darinya (yaitu sujud), lalu baru ia ikut ruku’, karena ia telah ikut bersama imam dalam sebagian ruku’, maka wajib baginya sujud sebagaimana jika desakan reda dan ia mendapati imam dalam keadaan berdiri.
Kedua, ia langsung mengikuti imam dalam ruku’, karena ia mendapati imam sedang ruku’, maka wajib mengikutinya sebagaimana orang yang masuk salat dan mendapati imam sedang ruku’.
Jika kita memilih pendapat bahwa ia ikut ruku’ bersama imam, maka diperhatikan: jika ia melakukan sebagaimana yang dikatakan — yakni ia ruku’ bersama imam — maka berarti ia telah melakukan dua ruku’. Lalu dengan ruku’ yang mana ia dihitung mendapatkan rakaat?
Dalam hal ini ada dua qaul:
Pertama, yang dihitung adalah ruku’ yang kedua, sebagaimana orang yang masbuq jika mendapati imam sedang ruku’ lalu ia ruku’ bersamanya.
Kedua, yang dihitung adalah ruku’ yang pertama, karena ruku’ pertama itu telah sah, dan tidak batal hanya karena tidak dilanjutkan dengan sujud, sebagaimana orang yang telah ruku’, lalu lupa sujud, kemudian berdiri, membaca, ruku’ lagi, lalu sujud.
Jika kita mengatakan bahwa yang dihitung adalah ruku’ yang kedua, maka ia mendapatkan satu rakaat bersama imam, lalu setelah imam salam, ia tambahkan satu rakaat lagi dan kemudian salam.
وإذا قلنا يحتسب بالأول حصل له ركعة ملفقة لأن القيام والقراءة والركوع حصل له من الركعة الأولى وحصل له السجود من الثانية وهل يصير مدركاً للجمعة؟ فيه وجهان قال أبو إسحاق: يكون مدركاً: وقال ابن أبي هريرة: لا يكون مدركاً فإذا قلنا بقول أبي إسحاق أضاف إليها أخرى وسلم وإذا قلنا بقول ابن أبي هريرة قام وصلى ثلاث ركعات وجعلها ظهراً ومن أصحابنا من قال: يجب أن يكون فيه وجهان بناءً على القولين فيمن صلى الظهر قبل أن يصلي الإمام الجمعة وهذا قد صلى ركعة من الظهر قبل فراغ الإمام من الجمعة فلزمه أن يستأنف الظهر بعد فراغه وقال شيخنا القاضي أبو الطيب الطبري الصحيح هو الأول والبناء على القولين لا يصح لأن القولين فيمن صلى الظهر قبل فراغ الإمام من الجمعة من غير عذر والمزحوم معذور فلم تجب عليه إعادة الركعة التي صلاها قبل فراغ الإمام
Dan jika kita mengatakan bahwa yang dihitung adalah ruku’ yang pertama, maka ia mendapatkan satu rakaat yang tergabung, karena berdiri, bacaan, dan ruku’ ia peroleh dari rakaat pertama, sedangkan sujudnya ia peroleh dari rakaat kedua.
Apakah dengan rakaat seperti itu ia dianggap mendapatkan salat Jumat? Dalam hal ini terdapat dua wajah:
Abu Ishaq berkata: Ia dianggap mendapatkan Jumat.
Ibn Abi Hurairah berkata: Ia tidak dianggap mendapatkannya.
Maka jika kita mengikuti pendapat Abu Ishaq, ia menambahkan satu rakaat lagi dan salam.
Namun jika mengikuti pendapat Ibn Abi Hurairah, ia berdiri dan salat tiga rakaat lagi, sehingga jumlahnya menjadi empat rakaat dan menjadikannya sebagai Zuhur.
Sebagian sahabat kami berkata: Dalam masalah ini juga harus ada dua wajah, yang dibangun di atas dua qaul dalam kasus orang yang salat Zuhur sebelum imam melaksanakan Jumat. Dan orang ini telah melaksanakan satu rakaat Zuhur sebelum imam selesai dari salat Jumat, maka wajib baginya mengulang Zuhur setelah imam selesai.
Namun guru kami, Qadhi Abu Thayyib ath-Thabari, berkata: Yang shahih adalah pendapat pertama. Dan membangun masalah ini atas dua qaul tadi tidaklah sah, karena dua qaul tersebut berkaitan dengan orang yang salat Zuhur sebelum imam menyelesaikan Jumat tanpa uzur, sedangkan orang yang terdorong desakan (mazhūm) adalah orang yang memiliki uzur, maka tidak wajib baginya mengulang rakaat yang telah ia kerjakan sebelum imam selesai.
ولأن القولين فيمن ترك الجمعة وصلى الظهر منفرداً وهذا قد دخل مع الإمام في الجمعة فلم تجب عليه إعادة ما فعل كما لو أدرك الإمام ساجداً في الركعة الأخيرة فإنه يتابعه ثم يبني الظهر على ذلك الإحرام ولا يلزمه الاستئناف وإن خالف ما قلناه واشتغل بقضاء ما فاته فإن اعتقد أن السجود فرضه لم يعد سجوده لأنه سجد في موضع الركوع ولا تبطل صلاته لأنه زاد فيها زيادة من جنسها جاهلاً فهو كمن زاد في صلاته من جنسها ساهياً وإن اعتقد أن فرضه المتابعة فإن لم ينو مفارقته بطلت صلاته لأنه سجد في موضع الركوع عامداً وإن نوى مفارقة الإمام ففيه قولان: أحدهما تبطل صلاته والثاني لا تبطل ويكون فرضه الظهر وهل يبني أو يستأنف الإحرام بعد فراغ الإمام على القولين في غير المعذور إذا صلى الظهر قبل صلاة الإمام وأما إذا قلنا إن فرضه الاشتغال بما فاته نظرت فإن فعل ما قلناه وأدرك الإمام راكعاً تبعه فيه ويكون مدركاً للركعتين
Karena dua pendapat itu berlaku bagi orang yang meninggalkan salat Jumat dan salat zuhur sendirian, sedangkan orang ini telah masuk bersama imam dalam salat Jumat, maka tidak wajib mengulang apa yang telah ia lakukan, sebagaimana jika ia mendapati imam sedang sujud pada rakaat terakhir, maka ia mengikutinya, lalu ia menyempurnakan salat zuhur berdasarkan ihram itu dan tidak wajib memulai ulang.
Jika ia menyelisihi apa yang kami sebutkan dan sibuk mengganti apa yang terlewat darinya, maka jika ia meyakini bahwa sujud adalah kewajibannya, maka ia tidak mengulang sujudnya karena ia sujud di tempat rukuk, dan salatnya tidak batal karena ia menambahkan dalam salatnya sesuatu yang masih sejenis karena ketidaktahuan, maka hukumnya seperti orang yang menambahkan dalam salatnya sesuatu yang sejenis karena lupa.
Dan jika ia meyakini bahwa kewajibannya adalah mengikuti imam, maka jika ia tidak berniat memisahkan diri dari imam, salatnya batal karena ia sujud di tempat rukuk dengan sengaja. Namun jika ia berniat memisahkan diri dari imam, maka terdapat dua pendapat: pertama, salatnya batal; kedua, tidak batal dan yang menjadi kewajibannya adalah salat zuhur.
Apakah ia menyempurnakan atau memulai ihram dari awal setelah imam selesai, itu kembali kepada dua pendapat dalam perkara orang yang tidak punya uzur ketika ia salat zuhur sebelum salat imam.
Adapun jika kita mengatakan bahwa kewajibannya adalah menyibukkan diri dengan apa yang terlewat darinya, maka kita perhatikan: jika ia melakukan sebagaimana yang kami katakan dan mendapati imam sedang rukuk, maka ia mengikutinya dalam rukuk itu dan ia dianggap mendapatkan dua rakaat.
وإن أدركه ساجداً فهو يشتغل بقضاء ما فاته أو يتبعه في السجود فيه وجهان: أحدهما يشتغل بقضاء ما فاته لأن على هذا القول الاشتغال بالقضاء أولى من المتابعة ومنهم من قال يتبعه في السجود وهو الأصح لأن هذه الركعة لم يدرك منها شيئاً يحتسب له به فهو كالمسبوق إن أدرك الإمام ساجداً بخلاف الركعة الأولى فإن هناك أدرك الركوع وما قبله فلزمه أن يفعل ما بعده من السجود فإذا قلنا يسجد كان مدركاً للركعة الأولى إلا أن بعضها أدركه فعلاً وبعضه أدركه حكماً لأنه تابعه إلى السجود ثم انفرد بفعل السجدتين وهل يدرك بهذه الركعة الجمعة؟ على وجهين لأنه إدراك ناقص فهو كالتلفيق في الركعة وإن سلم الإمام قبل أن يسجد المأموم السجدتين لم يكن مدركاً لجمعة قولاً واحداً وهل يستأنف الإحرام أو يبني على ما ذكرناه من الطريقين
Dan jika ia mendapati imam sedang sujud, maka apakah ia menyibukkan diri dengan mengganti rakaat yang terlewat atau mengikutinya dalam sujud? Dalam hal ini ada dua wajah:
Pertama, ia menyibukkan diri dengan mengganti rakaat yang terlewat, karena menurut pendapat ini, menyibukkan diri dengan mengganti lebih utama daripada mengikuti imam.
Sebagian ulama berkata: ia mengikuti imam dalam sujud, dan ini yang ashah (lebih kuat), karena rakaat ini ia tidak mendapatkan apa pun darinya yang dapat diperhitungkan sebagai satu rakaat, maka ia seperti masbūq yang mendapati imam dalam keadaan sujud, berbeda dengan rakaat pertama, karena di sana ia sempat mendapatkan rukuk dan sebelumnya, maka ia wajib menyempurnakan apa yang tersisa berupa sujud.
Maka jika kita katakan bahwa ia sujud, maka ia dianggap mendapatkan rakaat pertama, hanya saja sebagian rakaat itu ia dapatkan secara fi‘li (perbuatan) dan sebagian lagi secara ḥukmī (hukum), karena ia mengikuti imam dalam sujud kemudian menyendiri dalam melakukan dua sujud tersebut.
Apakah dengan rakaat ini ia mendapatkan salat Jumat? Ada dua wajah, karena ini adalah idrāk (pencapaian) yang tidak sempurna, maka hukumnya seperti talfiq (penyusunan gabungan) dalam satu rakaat.
Dan jika imam telah salam sebelum makmum menyelesaikan dua sujudnya, maka ia tidak dianggap mendapatkan Jumat menurut satu pendapat.
Apakah ia memulai iḥrām kembali atau melanjutkan dari yang telah dilakukan? Maka hal itu kembali pada dua jalan yang telah kami sebutkan.
فإن خالف ما قلناه وتبعه في الركوع فإن كان معتقداً أن فرضه الاشتغال بالسجود بطلت صلاته لأنه ركع في موضع السجود عامداً وإن اعتقد أن فرضه المتابعة لم تبطل صلاته لأنه زاد في الصلاة من جنسها جاهلاً ويحتسب بهذا السجود ويحصل له ركعة ملفقة وهل يصير مدركاً للجمعة على الوجهين وإن زحم عن السجود وزالت الزحمة والإمام قائم في الثانية وقضى ما عليه وأدركه قائماً أو راكعاً فتابعه فلما سجد في الثانية زحم عن السجود فزال الزحام وسجد ورفع رأسه وأدرك الإمام في التشهد فقد أدرك الركعتين بعضهما فعلاً وبعضهما حكماً وهل يكون مدركاً للجمعة على الوجهين وإن ركع مع الإمام الركعة الأولى ثم سها حتى صلى الإمام هذه الركعة وحصل في الركوع في الثانية قال القاضي أبو حامد: يجب أن يكون على قولين كالزحام ومن أصحابنا من قال يتبعه قولاً واحداً لأنه مفرط في السهو فلم يعذر في الانفراد عن الانفراد عن الإمام وفي الزحام غير مفرط فعذر في الانفراد عن الإمام
Jika ia menyelisihi apa yang kami sebutkan dan mengikuti imam dalam rukuk, maka jika ia meyakini bahwa kewajibannya adalah menyibukkan diri dengan sujud, salatnya batal karena ia rukuk pada tempat sujud dengan sengaja.
Namun jika ia meyakini bahwa kewajibannya adalah mengikuti imam, maka salatnya tidak batal karena ia menambahkan sesuatu dalam salat yang sejenis karena ketidaktahuan. Dan sujud itu dihitung, serta ia mendapatkan satu rakaat yang mulfāqah (tergabung dari dua keadaan).
Apakah ia dianggap mendapatkan Jumat? Maka kembali pada dua wajah yang telah disebutkan.
Dan jika ia terhalang untuk sujud karena berdesakan, lalu desakan itu hilang dan imam sedang berdiri pada rakaat kedua, lalu ia menyempurnakan apa yang menjadi tanggungannya, dan ia mendapati imam dalam keadaan berdiri atau rukuk, lalu ia mengikutinya. Kemudian ketika imam sujud pada rakaat kedua, ia kembali terhalang dari sujud, lalu desakan itu hilang, ia sujud, mengangkat kepalanya, dan mendapati imam sedang tasyahhud, maka ia dianggap mendapatkan dua rakaat — sebagian secara fi‘li dan sebagian secara ḥukmī.
Apakah ia dianggap mendapatkan Jumat? Maka kembali kepada dua wajah tadi.
Dan jika ia telah rukuk bersama imam pada rakaat pertama lalu lalai hingga imam menyelesaikan rakaat tersebut dan ia baru masuk rukuk pada rakaat kedua, maka al-Qadhi Abu Hāmid berkata: hal ini harus dikembalikan kepada dua pendapat sebagaimana kasus berdesakan.
Sebagian dari sahabat kami berkata: ia mengikuti imam secara qaulan wāḥidan (satu pendapat saja), karena ia telah lalai dengan kesalahan sendiri, maka ia tidak diberi uzur untuk berpisah dari imam, sedangkan dalam kasus berdesakan ia tidak lalai, maka diberi uzur untuk berpisah dari imam.
فصل: إذا أحدث الإمام في الصلاة ففيه قولان: قال في القديم: لا يستخلف وقال في الجديد: يستخلف وقد بينا وجه القولين في باب صلاة الجماعة فإن قلنا لا يستخلف نظرت فإن أحدث بعد الخطبة وقبل الإحرام لم يجز أن يستخلف لأن الخطبتين مع الركعتين كالصلاة الواحدة فلما لم يجز أن يستخلف في الظهر بعد الركعتين لم يجز أن يستحلف في الجمعة بعد الخطبتين وإن أحدث بعد الإحرام ففيه قولان: أحدهما يتمون الجمعة فرادى لأنه لما لم يجز الاستخلاف بقوا على حكم الجماعة فجاز لهم أن يصلوا فرادى والثاني أنه إذا كان الحدث قبل أن يصلي بهم ركعة صلوا الظهر
PASAL: Jika imam berhadas di tengah salat, maka terdapat dua pendapat:
Dalam pendapat qadīm, ia tidak mengganti dirinya (tidak boleh mengangkat pengganti).
Dalam pendapat jadīd, ia boleh mengganti dirinya (mengangkat pengganti).
Kami telah menjelaskan alasan kedua pendapat ini dalam Bāb Ṣalāt al-Jamā‘ah.
Jika kita katakan bahwa ia tidak boleh mengganti dirinya, maka perlu diperhatikan:
Jika ia berhadas setelah khutbah dan sebelum iḥrām, maka tidak boleh mengganti dirinya, karena dua khutbah bersama dua rakaat salat Jumat dihukumi seperti satu kesatuan salat. Maka sebagaimana tidak boleh mengganti imam dalam salat zuhur setelah dua rakaat, demikian pula tidak boleh mengganti imam dalam salat Jumat setelah dua khutbah.
Dan jika ia berhadas setelah iḥrām, maka ada dua pendapat:
Pertama, mereka menyempurnakan salat Jumat secara sendiri-sendiri, karena ketika tidak boleh mengganti imam, maka mereka tetap dalam hukum berjamaah dan boleh melanjutkan secara sendiri-sendiri.
Kedua, jika hadas itu terjadi sebelum imam salat satu rakaat bersama mereka, maka mereka salat zuhur.
وإن كان بعد الركعة صلوا ركعة أخرى فرادى كالمسبوق إذا لم يدرك ركعة أتم الظهر وإن أدرك ركعة أتم الجمعة وإن قلنا بقوله الجديد فإن كان الحدث بعد الخطبتين وقبل الإحرام فاستخلف من حضر الخطبة جاز وإن استخلف من لم يحضر الخطبة لم يجز لأن من حضر كمل بالسماع فانعقدت به الجمعة ومن لم يحضر لم يكمل فلم تنعقد به الجمعة ولهذا لو خطب بأربعين فقاموا وصلوا الجمعة جاز ولو حضر أربعون لم يحضروا الخطبة فصلوا الجمعة لم يجز وإن كان الحدث بعد الإحرام فإن كان في الركعة الأولى فاستخلف من كان معه قبل الحدث جاز له لأنه من أهل الجمعة وإن استخلف من لم يكن معه قبل الحدث لم يجز لأنه ليس من أهل الجمعة ولهذا لو صلى بانفراده الجمعة لم تصح وإن كان الحدث في الركعة الثانية فإن كان قبل الركوع فاستخلف من كان معه قبل الحدث جاز وإن استخلف من لم يكن معه قبل الحدث ولم يكن معه قبل الركوع فإن فرضه الظهر وفي جواز الجمعة خلف من يصلي الظهر وجهان: فإن قلنا يجوز جاز أن يستخلفه وإن قلنا لا يجوز لم يجز أن يستخلفه.
Jika hal itu terjadi setelah satu rakaat, maka mereka melanjutkan satu rakaat lagi secara sendiri-sendiri seperti masbūq. Jika tidak mendapati satu rakaat, maka ia menyempurnakan zhuhur; dan jika mendapati satu rakaat, maka ia menyempurnakan jumat.
Dan jika kita mengikuti pendapat qaul jadīd, maka apabila ḥadats terjadi setelah dua khuṭbah dan sebelum iḥrām, lalu ia mengangkat pengganti dari orang yang hadir khuṭbah, maka boleh. Dan jika ia mengangkat pengganti dari orang yang tidak hadir khuṭbah, maka tidak boleh, karena orang yang hadir telah sempurna dengan mendengarkan, sehingga sah dengan kehadirannya pelaksanaan jumat. Sedangkan orang yang tidak hadir belum sempurna, maka tidak sah pelaksanaan jumat dengan kehadirannya. Oleh karena itu, jika seseorang berkhutbah kepada empat puluh orang lalu mereka berdiri dan melaksanakan salat jumat, maka sah. Namun, jika ada empat puluh orang hadir tetapi tidak menyaksikan khuṭbah lalu melaksanakan jumat, maka tidak sah.
Jika ḥadats terjadi setelah iḥrām, maka jika terjadi pada rakaat pertama, lalu ia mengangkat pengganti dari orang yang bersamanya sebelum ḥadats, maka boleh, karena ia termasuk dari ahli jumat. Namun jika ia mengangkat orang yang tidak bersamanya sebelum ḥadats, maka tidak boleh, karena ia bukan termasuk ahli jumat. Oleh karena itu, jika seseorang salat jumat sendirian, maka tidak sah.
Jika ḥadats terjadi pada rakaat kedua, maka jika sebelum rukuk, dan ia mengangkat pengganti dari yang bersamanya sebelum ḥadats, maka boleh. Namun jika ia mengangkat orang yang tidak bersamanya sebelum ḥadats dan tidak juga bersamanya sebelum rukuk, maka kewajibannya adalah salat zhuhur.
Adapun tentang sah atau tidaknya salat jumat di belakang orang yang sedang salat zhuhur, terdapat dua wajah: jika kita katakan sah, maka boleh mengangkatnya sebagai pengganti; dan jika kita katakan tidak sah, maka tidak boleh mengangkatnya sebagai pengganti.
فصل: والسنة أن لا تقام الجمعة بغير إذن السلطان فإن فيه افتياتاً عليه فإن أقيمت الجمعة من غير إذنه جاز لما روي أن علياً رضي الله عنه صلى العيد وعثمان رضي الله عنه محصور ولأنه فرض لله تعالى لا يختص بفعل الإمام فلم يفتقر إلى إذنه كسائر العبادات.
PASAL: Sunnahnya, salat jumat tidak didirikan tanpa izin sulṭān, karena hal itu termasuk mendahului wewenangnya. Namun jika salat jumat didirikan tanpa izinnya, maka tetap sah, berdasarkan riwayat bahwa Ali RA melaksanakan salat ‘id sementara Utsman RA sedang terkepung. Dan karena salat jumat merupakan fardu dari Allah SWT yang tidak khusus dilakukan oleh imam, maka tidak bergantung pada izinnya, sebagaimana ibadah-ibadah lainnya.
فصل: قال الشافعي رحمه الله: ولا يجمع في مصر وإن عظم وكثرت مساجده إلا في مسجد واحد والدليل عليه أنه لم يقمها رسول الله صلى الله عليه وسلم ولا الخلفاء من بعده في أكثر من موضع واختلف أصحابنا في بغداد فقال أبو العباس: يجوز في مواضع لأنه بلد عظيم ويشق الاجتماع في موضع واحد وقال أبو الطيب بن سلمة: يجوز في كل جانب جمعة لأنه كالبلدين ولا يجوز أكثر من ذلك وقال بعضهم: كانت قرى متفرقة في كل موضع منها جمعة ثم اتصلت العمارة فبقيت على حكم الأصل.
PASAL: Imam al-Syafi‘i rahimahullah berkata: Tidak boleh didirikan salat jumat di satu negeri (miṣr), meskipun besar dan banyak masjidnya, kecuali di satu masjid saja. Dalilnya adalah bahwa Rasulullah SAW dan para khalifah setelah beliau tidak pernah mendirikannya di lebih dari satu tempat.
Para sahabat kami berbeda pendapat mengenai Baghdad. Abu al-‘Abbās berkata: Boleh didirikan di beberapa tempat karena Baghdad adalah negeri yang sangat besar dan menyulitkan untuk berkumpul di satu tempat. Abu al-Ṭayyib ibn Sallamah berkata: Boleh didirikan salat jumat di setiap sisi kota karena keadaannya seperti dua negeri, tetapi tidak boleh lebih dari itu.
Sebagian ulama berkata: Dahulu merupakan desa-desa yang terpencar, dan di tiap tempat didirikan salat jumat, kemudian daerah itu menyatu pembangunannya, maka tetap berlaku hukum asalnya.
فصل: وإن عقدت جمعتان في بلد إحداهما قبل الأخرى وعرفت الأولى منها نظرت فإن لم يكن مع واحدة منها إمام أو كان الإمام مع الأولى فالجمعة هي الأولى والثانية باطلة وبأي شيء يعتبر السبق؟ فيه قولان: أحدهما بالفراغ لأنه لا يحكم بصحتها إلا بعد الفراغ منها فوجب أن يعتبر السبق بالفراغ والثاني يعتبر بالإحرام لأنها بالإحرام تنعقد فلا يجوز أن تنعقد بعدها جمعة فإن كان الإمام مع الثانية ففيه قولان: أحدهما أن الجمعة هي الأولى لأنها جمعة أقيمت شروطها فكانت هي الجمعة والثاني أن الجمعة هي الثانية لأن في تصحيح الأولى افتياتاً على الإمام وتفويتاً للجمعة على عامة الناس
PASAL: Jika dua salat jumat dilaksanakan di satu negeri, salah satunya lebih dahulu daripada yang lain dan diketahui mana yang pertama, maka perlu diteliti. Jika salah satunya tidak ada imamnya, atau imam berada bersama yang pertama, maka jumat yang sah adalah yang pertama, dan yang kedua batal.
Dengan apa keutamaan waktu didasarkan? Dalam hal ini terdapat dua qaul:
Pertama, dilihat dari selesainya salat, karena tidak bisa dihukumi sah kecuali setelah selesai, maka patokan keutamaan waktunya adalah dengan selesainya salat.
Kedua, dipertimbangkan dari iḥrām (takbiratul ihram), karena dengan iḥrām salat jumat telah sah, maka tidak boleh ada salat jumat lain setelah itu.
Jika imam bersama kelompok yang kedua, maka ada dua qaul:
Pertama, salat jumat yang sah adalah yang pertama, karena telah memenuhi syarat-syarat jumat, maka itulah yang sah.
Kedua, salat jumat yang sah adalah yang kedua, karena membenarkan yang pertama berarti mendahului wewenang imam dan menyebabkan terluputnya jumat bagi masyarakat umum.
وإن كانت الجمعتان في وقت واحد من غير إمام بطلتا لأنه ليس إحداهما أولى من الأخرى فوجب إبطالهما كما نقول فيمن جمع بين أختين في عقد واحد وإن لم يعلم هل كانتا في وقت واحد أو في وقتين بطلتا لأنه ليس كونهما في وقت واحد بأولى من تقدم إحداهما على الأخرى فحكم ببطلانهما وإن علم أن إحداهما قبل الأخرى ولم تتعين حكم ببطلانهما لأن كل واجدة من الطائفتين شك في إسقاط الفرض والفرض لا يسقط بالشك وفيما يجب عليهم قولان: أحدهما تلزمهم الجمعة إن كان الوقت باقياً لأن التي تقدمت لما لم تتعين لم يثبت حكمها فصارت كأن لم تكن والثاني يصلون الظهر لأنا تيقنا أن المتقدمة منهما جمعة صحيحة فوجب أن يصلوا الظهر احتياطاً وإن علمت السابقة منهما ثم أشكلت حكم ببطلانهما لأنه لا يمكن التوقف إلى أن تعرف لأنه يؤدي إلى فوات الوقت أو فواتهما بالموت فوجب الحكم ببطلانهما وبالله التوفيق.
Jika dua salat jumat dilaksanakan dalam waktu yang bersamaan tanpa adanya imam, maka keduanya batal, karena tidak ada yang lebih berhak dari yang lain, sehingga wajib membatalkan keduanya, sebagaimana dalam kasus seseorang yang menikahi dua perempuan bersaudara dalam satu akad.
Jika tidak diketahui apakah keduanya dilaksanakan dalam waktu yang bersamaan atau dalam dua waktu yang berbeda, maka keduanya batal juga, karena kemungkinan dilaksanakan dalam waktu yang bersamaan tidak lebih utama dari kemungkinan salah satunya lebih dahulu, sehingga dihukumi batal keduanya.
Jika diketahui bahwa salah satunya lebih dahulu, tetapi tidak diketahui secara pasti mana yang lebih dahulu, maka keduanya batal juga, karena masing-masing dari dua kelompok itu berada dalam keraguan apakah mereka telah menunaikan kewajiban atau belum, dan kewajiban tidak gugur karena keraguan.
Adapun apa yang wajib mereka lakukan, maka terdapat dua qaul:
Pertama, mereka tetap wajib menunaikan salat jumat jika waktunya masih ada, karena yang lebih dahulu ketika tidak diketahui secara pasti maka hukumnya tidak tetap, sehingga seolah-olah tidak pernah ada.
Kedua, mereka salat zhuhur, karena kita telah yakin bahwa salah satunya adalah jumat yang sah, maka wajib melaksanakan zhuhur sebagai bentuk kehati-hatian.
Jika diketahui mana yang lebih dahulu tetapi kemudian lupa, maka tetap dihukumi batal keduanya, karena tidak mungkin menunggu sampai diketahui dengan pasti, sebab hal itu bisa menyebabkan habisnya waktu atau kematian keduanya, maka wajib dihukumi batal. Dan hanya kepada Allah-lah memohon taufik.
باب صلاة العيدين
صلاة العيدين سنة وقال أبو سعيد الاصطخري: هي فرض على الكفاية والمذهب الأول لما روى طلحة بن عبيد الله رضي الله عنه أن رجلاً جاء إلى النبي صلى الله عليه وسلم يسأله عن الإسلام فقال صلى الله عليه وسلم: “خمس صلوات كتبهن الله على عباده فقال: هل علي غيرها؟ قال لا إلا أن تطوع” ولأنها صلاة مؤقتة لا تشرع لها الإقامة فلم تجب بالشرع كصلاة الضحى وإن اتفق أهل بلد على تركها وجب قتالهم على قول الاصطخري وهل يقاتلن على المذهب؟ فيه وجهان: أحدهما لا يقاتلون لأنه تطوع فلا يقاتلون على تركها كسائر التطوع والثاني يقاتلون لأنه من شعائر الإسلام ولأن في تركها تهاوناً بالشرع بخلاف سائر التطوع لأنها تفعل فرادى فلا يظهر تركها كما يظهر في صلاة العيد.
BĀB SALAT ‘ĪDĀIN
Salat ‘īdain hukumnya sunnah. Abu Sa‘īd al-Iṣṭakhrī berpendapat bahwa ia adalah fardu kifāyah, sedangkan mazhab yang pertama adalah yang lebih kuat, berdasarkan riwayat dari Ṭalḥah bin ‘Ubaidillāh RA bahwa seorang lelaki datang kepada Nabi SAW dan bertanya tentang Islam. Maka Nabi SAW bersabda: “Lima salat yang Allah wajibkan atas hamba-hamba-Nya.” Lelaki itu bertanya: “Apakah ada kewajiban lain atas diriku?” Nabi SAW menjawab: “Tidak, kecuali engkau menambah dengan salat sunnah.”
Dan karena ia adalah salat yang ditentukan waktunya tetapi tidak disyariatkan padanya iqāmah, maka tidak wajib secara syar‘i, sebagaimana salat ḍuḥā.
Jika seluruh penduduk suatu negeri sepakat meninggalkannya, maka menurut pendapat al-Iṣṭakhrī wajib diperangi.
Adapun menurut mazhab (al-Syāfi‘ī), apakah mereka diperangi? Maka terdapat dua wajah:
Pertama, mereka tidak diperangi karena salat tersebut adalah salat ṭawāwu‘, maka tidak diperangi karena meninggalkannya, sebagaimana salat ṭawāwu‘ lainnya.
Kedua, mereka diperangi karena salat ‘īd termasuk syiar Islam, dan meninggalkannya menunjukkan sikap meremehkan syariat, berbeda dengan salat ṭawāwu‘ lainnya karena dilakukan secara sendiri-sendiri, sehingga tidak tampak jelas jika ditinggalkan, tidak seperti salat ‘īd.
فصل: وقتها ما بين طلوع الشمس إلى أن تزول والأفضل أن يؤخرها حتى ترتفع الشمس قيد رمح والسنة أن يؤخر صلاة الفطر ويعجل الأضحى لما روى عبد الله بن أبي بكر بن محمد بن عمرو بن حزم عن أبيه عن جده أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كتب أن يقدم الأضحى ويؤخر الفطر ولأن الأفضل أن يخرج صدقة الفطر قبل الصلاة فإذا أخر الصلاة اتبع الوقت لإخراج صدقة الفطر والسنة أن يضحي بعد صلاة الإمام فإذا عجل بادر إلى الأضحية.
فصل: والسنة أن تصلي صلاة العيد في المصلى إذا كان مسجد البلد ضيقاً
PASAL: Waktu salat ‘īd adalah antara terbit matahari hingga tergelincirnya matahari. Yang paling utama adalah menundanya hingga matahari naik setinggi satu romḥ (tombak). Sunnahnya menunda salat fithr dan menyegerakan salat aḍḥā, berdasarkan riwayat dari ‘Abdullāh bin Abī Bakr bin Muḥammad bin ‘Amr bin Ḥazm dari ayahnya dari kakeknya, bahwa Rasulullah SAW menulis agar salat aḍḥā disegerakan dan salat fithr ditunda.
Dan karena yang utama adalah mengeluarkan ṣadaqah al-fiṭr sebelum salat, maka dengan menunda salat berarti memberi waktu untuk menunaikan ṣadaqah al-fiṭr.
Sunnahnya berkurban setelah salat imam. Maka jika salat disegerakan, hendaknya segera menyembelih kurban.
PASAL: Sunnahnya melaksanakan salat ‘īd di tanah lapang (muṣallā) jika masjid di negeri tersebut sempit.
لما روي أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يخرج إلى المصلى ولأن الناس يكثرون في صلاة العيد فإذا كان المسجد ضيقاً تأذى الناس فإن كان في الناس ضعفاء استخلف في مسجد البلد من يصلي بهم لما روي أن علياً رضي الله عنه استخلف أبو مسعود الأنصاري رضي الله عنه ليصلي بضعفة الناس في المسجد وإن كان يوم مطر صلى في المسجد لما روي أبو هريرة رضي الله عنه قال: أصابنا مطر في يوم عيد فصلى بنا رسول الله صلى الله عليه وسلم في المسجد وروي أن عمر وعثمان رضي الله عنهما صليا في المسجد في المطر وإن كان المسجد واسعا فالمسجد أفضل من المصلى لأن الأئمة لم يزالوا يصلون صلاة العيد بمكة في المسجد ولأن المسجد أشرف وأنظف قال الشافعي رحمه الله: فإن كان المسجد واسعاً فصلى في الصحراء فلا بأس وإن كان ضيقاً فصلى فيه ولم يخرج إلى المصلى كرهت لأنه إذا ترك المسجد وصلى في الصحراء لم يكن عليهم ضرر وإذا ترك الصحراء وصلى في المسجد الضيق تأذوا بالزحام وربما فات بعضهم الصلاة فكره.
karena diriwayatkan bahwa Nabi SAW dahulu keluar menuju mushalla, dan karena orang-orang banyak menghadiri salat ‘id, maka apabila masjid sempit, orang-orang akan merasa terganggu. Jika di antara mereka ada yang lemah, maka ditunjuklah seorang pengganti di masjid kota untuk salat bersama mereka, sebagaimana diriwayatkan bahwa Ali RA menunjuk Abu Mas‘ud al-Anshari RA untuk salat bersama orang-orang lemah di masjid. Dan apabila hari raya jatuh pada hari hujan, maka salat dilakukan di masjid, sebagaimana diriwayatkan dari Abu Hurairah RA, ia berkata: “Kami tertimpa hujan pada hari ‘id, lalu Rasulullah SAW salat bersama kami di masjid.” Dan diriwayatkan bahwa ‘Umar dan ‘Utsman RA keduanya salat di masjid ketika hujan.
Jika masjid luas, maka salat di masjid lebih utama daripada di mushalla, karena para imam senantiasa melaksanakan salat ‘id di Makkah di masjid, dan karena masjid lebih mulia dan lebih bersih. Imam Syafi‘i rahimahullah berkata: “Jika masjid luas lalu ia salat di padang, maka tidak mengapa. Tetapi jika masjid sempit lalu ia salat di dalamnya dan tidak keluar ke mushalla, maka aku memakruhkan, karena jika mereka meninggalkan masjid dan salat di padang, tidak akan menimbulkan mudarat bagi mereka. Tetapi jika mereka meninggalkan padang dan salat di masjid yang sempit, maka mereka akan terganggu karena berdesakan, dan sebagian mereka mungkin luput dari salat, maka hal itu dimakruhkan.”
فصل: والسنة أن يأكل في يوم الفطر قبل الصلاة ويمسك في يوم النحر حتى يفرغ من الصلاة لما روى بريدة قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم لا يخرج يوم الفطر حتى يطعم ويوم النحر لا يأكل حتى يرجع فيأكل من لحم نسيكته والسنة أن يأكل التمر ويكون وتراً لما روى أنس أن النبي صلى الله عليه وسلم كان لا يخرج يوم الفطر حتى يأكل تمرات ويأكلهن وتراً.
PASAL: Disunnahkan untuk makan pada hari Idulfitri sebelum salat, dan menahan diri dari makan pada hari Iduladha sampai selesai salat. Karena diriwayatkan dari Buraidah, ia berkata: “Rasulullah SAW tidak keluar pada hari Idulfitri hingga beliau makan, dan pada hari Iduladha beliau tidak makan hingga beliau kembali lalu makan dari daging sembelihannya.”
Dan disunnahkan makan kurma dalam jumlah ganjil, karena diriwayatkan dari Anas bahwa Nabi SAW tidak keluar pada hari Idulfitri hingga beliau makan beberapa butir kurma, dan beliau memakannya dalam jumlah ganjil.
فصل: والسنة أن يغتسل للعيدين لما روي أن علياً وابن عمر رضي الله عنهما كانا يغتسلان ولأنه يوم عيد يجمع فيه الكافة للصلاة فسن فيه الغسل لحضورها كالجمعة وفي وقت الغسل قولان: أحدهما بعد الفجر كغسل الجمعة وروى البويطي أنه يجوز أن يغتسل قبل الفجر لأن الصلاة تقام في أول النهار وتقصدها الناس من البعد فيجوز تقديم الغسل حتى لا يفوتهم فجوز على هذا القول أن يغتسل بعد نصف الليل كما يقول في أذان الصبح ويستحب ذلك لمن يحضر الصلاة ولمن لا يحضر لأن القصد إظهار الزينة والجمال والسنة أن يتنظف بحلق الشعر ويقلم الأظافر وقطع الرائحة لأنه يوم عيد فسن فيه ما ذكرناه كيوم الجمعة والسنة أن يتطيب لما روى الحسن بن علي عليه السلام قال أمرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم أن نتطيب بأجود ما نجد في العيد.
PASAL: Disunnahkan mandi untuk dua hari raya, karena diriwayatkan bahwa Ali dan Ibn ‘Umar RA keduanya mandi, dan karena hari raya adalah hari berkumpulnya seluruh kaum muslimin untuk salat, maka disunnahkan mandi untuk menghadirinya sebagaimana salat Jumat.
Tentang waktu mandi, terdapat dua pendapat: salah satunya setelah fajar, seperti mandi Jumat. Dan al-Buwaiti meriwayatkan bahwa boleh mandi sebelum fajar, karena salat dilaksanakan di awal siang dan orang-orang datang dari tempat yang jauh, maka boleh mendahulukan mandi agar tidak luput dari salat. Maka menurut pendapat ini, boleh mandi setelah tengah malam, sebagaimana dikatakan dalam azan Subuh.
Disunnahkan mandi baik bagi yang akan menghadiri salat maupun yang tidak, karena tujuannya adalah menampakkan perhiasan dan keindahan.
Disunnahkan juga membersihkan diri dengan mencukur rambut, memotong kuku, dan menghilangkan bau tidak sedap, karena hari itu adalah hari raya, maka disunnahkan padanya hal-hal yang telah disebutkan sebagaimana pada hari Jumat.
Disunnahkan pula memakai wewangian, karena diriwayatkan dari al-Hasan bin ‘Ali RA, ia berkata: “Rasulullah SAW memerintahkan kami untuk memakai wewangian terbaik yang kami miliki pada hari raya.”
فصل: والسنة أن يلبس أحسن ثيابه لما روى ابن عباس رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يلبس في العيدين برد حبرة.
فصل: ويستحب أن يحضر النساء غير ذوات الهيآت لما روت أم عطية قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يخرج العواتق وذوات الخدور والحيض في العيد فأما الحيض فكن يعتزلن المصلى ويشهدن الخير ودعوة المسلمين وإذا أردنا الحضور تنظفن بالماء ولا يتطيبن ولا يلبسن الشهرة من الثياب لقوله صلى الله عليه وسلم “لا تمنعوا إماء الله مساجد الله” وليخرجن “تفلات” أي غير عطرات ولأنها إذا تطيبت ولبست الشهرة من الثياب دعا ذلك إلى الفساد قال الشافعي رحمه الله: ويزين الصبيان بالمصبغ والحلي ذكوراً أو إناثاً لأنه يوم زينة وليست على الصبيان تعبد فلا يمنعون من لبس الذهب.
PASAL: Disunnahkan memakai pakaian terbaik pada hari raya, karena diriwayatkan dari Ibnu ‘Abbas RA bahwa Nabi SAW biasa mengenakan burd ḥibrah pada dua hari raya.
PASAL: Dianjurkan agar kaum perempuan turut hadir, kecuali yang memiliki penampilan menarik (dzawāt al-hay’āt), karena Ummu ‘Athiyyah meriwayatkan: “Rasulullah SAW biasa mengeluarkan para gadis remaja, wanita-wanita pingitan, dan para wanita haid pada hari raya. Adapun para wanita haid, mereka menjauhi tempat salat, tetapi tetap menyaksikan kebaikan dan doa kaum muslimin.” Jika mereka ingin hadir, maka hendaknya membersihkan diri dengan air, tidak memakai wewangian, dan tidak mengenakan pakaian mencolok, karena sabda Nabi SAW: “Janganlah kalian melarang hamba-hamba perempuan Allah dari masjid-masjid Allah.” Dan sabdanya: “Hendaklah mereka keluar dalam keadaan tafalāt,” yakni tanpa memakai wewangian.
Karena jika mereka memakai wewangian dan pakaian mencolok, maka itu dapat menimbulkan kerusakan.
Imam Syafi‘i rahimahullah berkata: “Dianjurkan menghias anak-anak dengan pakaian berwarna dan perhiasan, baik laki-laki maupun perempuan, karena hari itu adalah hari berhias. Dan anak-anak tidak dibebani ibadah, maka mereka tidak dilarang mengenakan emas.”
فصل: والسنة أن يبكر إلى الصلاة ليأخذ موضعه كما قلنا في الجمعة والمستحب أن يمشي ولا يركب لأن النبي صلى الله عليه وسلم ما ركب في عيد ولا جنازة ولا بأس أن يركب في العود لأنه غير قاصد إلى قربة.
PASAL: Disunnahkan untuk berangkat lebih awal menuju salat agar dapat mengambil tempatnya, sebagaimana telah disebutkan dalam salat Jumat. Dianjurkan pula berjalan kaki dan tidak berkendara, karena Nabi SAW tidak pernah berkendara saat hari raya maupun saat mengantar jenazah. Namun tidak mengapa berkendara saat kembali, karena pada saat itu tidak sedang menuju suatu ibadah.
فصل: وإذا حضر جاز أن يتنفل إلى أن يخرج الإمام لما روي عن أبي بردة وأنس والحسن وجابر بن زيد أنهم كانوا يصلون يوم العيد قبل خروج الإمام لأنه ليس بوقت منهي عن الصلاة فيه ولا هناك ما هو أهم من الصلاة فلم يمتنع من الصلاة كما بعد العيد والسنة أن لا يخرج الإمام إلا في الوقت الذي يوافي فيه الصلاة لما روى أبو سعيد الخدري رضي الله عنه قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يخرج في يوم الفطر والأضحى إلى المصلى فأول شيء يبدأ به الصلاة والسنة أن يمضي إليهما في طريق ويرجع في أخرى لما روى ابن عمر رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يخرج يوم الفطر الأضحى فيخرج من طريق ويرجع في أخرى.
PASAL: Jika seseorang telah hadir (di tempat salat), maka boleh baginya melakukan salat sunah hingga imam keluar, karena diriwayatkan dari Abu Burdah, Anas, al-Hasan, dan Jabir bin Zayd bahwa mereka biasa salat pada hari raya sebelum imam keluar. Sebab waktu tersebut bukan waktu yang dilarang untuk salat, dan tidak ada yang lebih utama daripada salat saat itu, maka tidak dilarang salat sebagaimana setelah hari raya.
Disunnahkan agar imam tidak keluar kecuali pada waktu yang langsung digunakan untuk salat, sebagaimana diriwayatkan dari Abu Sa‘id al-Khudri RA, ia berkata: “Rasulullah SAW keluar pada hari Idulfitri dan Iduladha menuju mushalla, maka hal pertama yang beliau mulai adalah salat.”
Dan disunnahkan agar imam menuju ke tempat salat melalui satu jalan dan kembali melalui jalan yang lain, sebagaimana diriwayatkan dari Ibnu ‘Umar RA bahwa Nabi SAW keluar pada hari Idulfitri dan Iduladha melalui satu jalan dan kembali melalui jalan lain.
فصل: ولا يؤذن لها ولا يقام لما روى ابن عباس رضي الله عنه شهدت العيد مع النبي صلى الله عليه وسلم ومع أبي بكر وعمر وعثمان رضي الله عنهم فكلهم صلوا قبل الخطبة بلا أذان ولا إقامة والسنة أن ينادي لها الصلاة جامعة لما روي عن الزهري أنه كان ينادي به.
PASAL: Salat ‘id tidak diserukan dengan azan maupun iqamah, karena diriwayatkan dari Ibnu ‘Abbas RA, ia berkata: “Aku menghadiri salat ‘id bersama Nabi SAW, Abu Bakar, ‘Umar, dan ‘Utsman RA, semuanya salat sebelum khutbah tanpa azan dan tanpa iqamah.”
Disunnahkan menyerukan, “ash-shalātu jāmi‘ah” (salat akan dilaksanakan secara berjamaah), sebagaimana diriwayatkan dari az-Zuhri bahwa ia menyerukan demikian.
فصل: وصلاة العيد ركعتان لقول عمر رضي الله عنه صلاة الأضحى ركعتان وصلاة الفطر ركعتان وصلاة السفر ركعتان وصلاة الجمعة ركعتان تمام غير قصر على لسان نبيكم وقد خاب من افترى والسنة أن تصلى جماعة لنقل الخلف عن السلف والسنة أن يكبر في الأولى سبع تكبيرات سوى تكبيرة الإحرام وتكبيرة الركوع وفي الثانية خمس تكبيرات سوى تكبيرة القيام والركوع لما روى عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يكبر في الفطر في الأولى سبعاً وفي الثانية خمساً سوى تكبيرة الصلاة والتكبيرات قبل القراءة لما روى كثير بن عبد الله عن أبيه عن جده أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يكبر في العيدين في الركعة الأولى سبعاً وفي الثانية خمساً قبل القراءة
PASAL: Salat ‘id terdiri dari dua rakaat, berdasarkan perkataan ‘Umar RA: “Salat Iduladha dua rakaat, salat Idulfitri dua rakaat, salat safar dua rakaat, dan salat Jumat dua rakaat—sempurna, bukan qashar—di atas lisan nabi kalian. Sungguh merugi orang yang mengada-ada.”
Disunnahkan melaksanakannya secara berjamaah, karena telah dinukil dari generasi salaf ke generasi khalaf.
Disunnahkan bertakbir pada rakaat pertama sebanyak tujuh kali selain takbir iḥrām dan takbir rukuk, dan pada rakaat kedua sebanyak lima kali selain takbir berdiri dan takbir rukuk, berdasarkan riwayat dari ‘Amr bin Syu‘aib dari ayahnya dari kakeknya bahwa Nabi SAW bertakbir pada salat Idulfitri: pada rakaat pertama tujuh kali, dan pada rakaat kedua lima kali, tidak termasuk takbir salat.
Dan takbir-takbir tersebut dilakukan sebelum membaca (al-Fatihah), berdasarkan riwayat dari Katsīr bin ‘Abdillah dari ayahnya dari kakeknya bahwa Nabi SAW bertakbir pada dua hari raya: pada rakaat pertama tujuh kali, dan pada rakaat kedua lima kali, sebelum membaca.
فإن حضر وقد سبقه الإمام بالتكبيرات أو ببعضها لم يقض لأنه ذكر مسنون فات محله فلم يقضه كدعاء الاستفتاح وقال في القديم: يقضي لأن محله القيام وقد أدركه وليس بشيء والسنة أن يرفع يديه مع كل تكبيرة لما روي أن عمر رضي الله عنه كان يرفع يديه في كل تكبيرة في العيد ويستحب أن يقف بين كل تكبيرتين بقدر أن يذكر الله تعالى لما روي أن الوليد بن عقبة خرج يوماً على عبد الله وحذيفة الأشعري وقال: إن هذا العيد غداً فكيف التكبير؟ فقال عبد الله بن مسعود: تكبر وتحمد ربك وتصلي على النبي صلى الله عليه وسلم وتكبر وتفعل مثل ذلك فقال الأشعري وحذيفة: صدق والسنة أن يقرأ بعد الفاتحة بقاف واقتربت لما روى أبو واقد الليثي قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقرأ في الفطر والأضحى ب “ق” “واقتربت الساعة” والسنة أن يجهر فيهما بالقراءة لنقل الخلف عن السلف.
Jika seseorang datang dan imam telah mendahuluinya dalam takbir-takbir atau sebagian darinya, maka tidak perlu menggantinya, karena itu adalah zikir yang disunnahkan yang telah luput waktunya, maka tidak perlu diganti, seperti doa istiftah. Dalam qaul qadīm, Imam Syafi‘i berkata bahwa ia menggantinya karena tempatnya adalah saat berdiri dan ia telah mendapatkannya, namun pendapat ini tidak dianggap.
Disunnahkan mengangkat tangan pada setiap takbir, karena diriwayatkan bahwa ‘Umar RA dahulu mengangkat tangannya pada setiap takbir dalam salat ‘id.
Disunnahkan berdiri sejenak antara setiap dua takbir, dengan kadar waktu untuk berdzikir kepada Allah Ta‘ala, karena diriwayatkan bahwa al-Walīd bin ‘Uqbah suatu hari mendatangi ‘Abdullah dan Ḥudzaifah al-Asy‘arī dan berkata: “Besok adalah hari raya, bagaimana tata cara takbirnya?” Maka ‘Abdullah bin Mas‘ūd menjawab: “Bertakbirlah, pujilah Tuhanmu, bersalawatlah kepada Nabi SAW, lalu bertakbirlah lagi dan lakukan seperti itu.” Maka al-Asy‘arī dan Ḥudzaifah berkata: “Benar.”
Disunnahkan membaca setelah al-Fātiḥah dengan surat Qāf dan Iqtarabat, karena diriwayatkan dari Abū Wāqid al-Laythī bahwa Rasulullah SAW biasa membaca dalam salat Idulfitri dan Iduladha surat Qāf dan Iqtarabat as-sā‘ah.
Disunnahkan juga untuk menjahrkan bacaan pada keduanya, karena telah dinukil dari generasi khalaf dari generasi salaf.
فصل: والسنة إذا فرغ من الصلاة أن يخطب لما روى ابن عمر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم أبا بكر ثم عمر رضي الله عنهما كانوا يصلون العيد قبل الخطبة والمستحب أن يخطب على المنبر لما روى جابر رضي الله عنه قال: شهدت مع النبي صلى الله عليه وسلم الأضحى فلما قضى خطبته نزل عن منبره وسلم على الناس إذا أقبل عليهم كما قلنا في الجمعة وهل يجلس قبل الخطبة؟ فيه وجهان: أحدهما لا يجلس لأن في الجمعة إنما يجلس لفراغ المؤذن من الأذان وليس في العيد أذان والثاني يجلس وهو المنصوص في الأم لأنه يستريح بها ويخطب خطبتين يفصل بينهما بجلسة
PASAL: Disunnahkan untuk berkhutbah setelah selesai salat, karena diriwayatkan dari Ibnu ‘Umar bahwa Rasulullah SAW, kemudian Abu Bakar dan ‘Umar RA, mereka salat ‘id sebelum khutbah.
Dianjurkan berkhutbah di atas mimbar, sebagaimana diriwayatkan dari Jabir RA, ia berkata: “Aku menyaksikan bersama Nabi SAW salat Iduladha. Setelah selesai khutbahnya, beliau turun dari mimbarnya dan memberi salam kepada orang-orang ketika menghadap mereka,” sebagaimana telah disebutkan dalam salat Jumat.
Apakah imam duduk sebelum khutbah? Dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Pendapat pertama, tidak duduk, karena dalam salat Jumat duduk dilakukan untuk menunggu selesainya azan, sedangkan dalam salat ‘id tidak ada azan.
Pendapat kedua, duduk, dan ini adalah pendapat yang dinyatakan dalam al-Umm, karena duduk tersebut merupakan bentuk istirahat.
Disunnahkan juga untuk berkhutbah dua kali, dipisah dengan duduk di antara keduanya.
ويجوز أن يخطب من قعود لما روى أبو سعيد الخدري رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم خطب يوم العيد على راحلته لأن صلاة العيد تجوز قاعداً فكذلك خطبتها بخلاف الجمعة والمستحب أن يستفتح الخطبة الأولى بتسع تكبيرات والثانية بسبع لما روي عن عبيد الله بن عبد الله بن عتبة بن مسعود أنه قال: هو من السنة ويأتي ببقية الخطبة على ما ذكرناه في الجمعة من ذكر الله تعالى وذكر رسوله صلى الله عليه وسلم والوصية بتقوى الله وقراءة القرآن فإن كان في عيد الفطر علمهم صدقة الفطر وإن كان في الأضحى علمهم الأضحية لأن النبي صلى الله عليه وسلم قال في خطبته “لا يذبحن أحدكم حتى يصلي” ويستحب للناس استماع الخطبة لما روي عن ابن مسعود البدري أنه قال: يوم عيد من شهد الصلاة معنا فلا يبرح حتى يشهد الخطبة
Dan boleh berkhutbah dengan duduk, karena telah diriwayatkan dari Abu Sa‘id al-Khudri RA bahwa Rasulullah SAW berkhutbah pada hari raya di atas tunggangannya, karena salat ‘Id boleh dilakukan dengan duduk, maka khutbahnya pun demikian, berbeda dengan Jumat. Dan yang disunnahkan adalah membuka khutbah pertama dengan sembilan takbīr dan khutbah kedua dengan tujuh, sebagaimana diriwayatkan dari ‘Ubaidillah bin ‘Abdillah bin ‘Utbah bin Mas‘ūd bahwa ia berkata: itu termasuk sunnah. Lalu dilanjutkan dengan isi khutbah seperti yang telah kami sebutkan dalam Jumat, yaitu menyebut nama Allah Ta‘ālā, menyebut Rasul-Nya SAW, wasiat untuk bertakwa kepada Allah, dan membaca Al-Qur’an. Jika pada ‘Idul Fitr, maka diajarkan kepada mereka zakat fitrah, dan jika pada ‘Idul Aḍḥā, maka diajarkan tentang kurban, karena Nabi SAW bersabda dalam khutbahnya: “Janganlah salah seorang dari kalian menyembelih sebelum salat.” Dan disunnahkan bagi orang-orang untuk mendengarkan khutbah, sebagaimana diriwayatkan dari Ibnu Mas‘ūd al-Badri bahwa ia berkata: “Hari raya, barang siapa yang menghadiri salat bersama kami, maka janganlah beranjak sampai menyaksikan khutbah.”
فإن دخل رجل والإمام يخطب فإن كان في المصلى استمع الخطبة ولا يشتغل بصلاة العيد لأن الخطبة من سنن العيد ويخشى فوتها فكان الاشتغال بالخطبة أولى وإن كان في المسجد ففيه وجهان: قال أبو علي بن أبي هريرة يصلي تحية المسجد ولا يصلي صلاة العيد لأن الإمام لم يفرغ من سنة العيد فلا يشتغل بالقضاء وقال أبو إسحاق المروزي: يصلي العيد لأنها أهم من تحية المسجد وآكد وإذا صلاها سقط بها التحية فكان الاشتغال بها أولى كما لو حضر وعليه مكتوبة.
Jika seorang lelaki masuk sementara imam sedang berkhutbah, maka jika di muṣallā hendaklah ia mendengarkan khutbah dan tidak menyibukkan diri dengan salat ‘Id, karena khutbah termasuk sunnah ‘Id dan dikhawatirkan akan luput, maka menyibukkan diri dengan khutbah lebih utama. Namun jika berada di masjid, maka ada dua pendapat. Abu ‘Ali bin Abī Hurairah berkata: ia salat taḥiyyat al-masjid dan tidak salat ‘Id, karena imam belum selesai dari sunnah ‘Id, maka tidak disibukkan dengan qadha. Sedangkan Abu Isḥāq al-Marwazī berkata: ia salat ‘Id, karena lebih penting daripada taḥiyyat al-masjid dan lebih ditekankan, dan jika ia salat ‘Id maka gugurlah taḥiyyat, maka menyibukkan diri dengannya lebih utama, sebagaimana jika ia hadir dalam keadaan masih memiliki salat fardhu yang belum ditunaikan.
فصل: روى المزني أنه تجوز صلاة العيد للمنفرد والمسافر والعبد والمرأة وقال في الإملاء والقديم والصيد والذبائح: لا يصلي العبد حيث لا تصلى الجمعة فمن أصحابنا من قال فيها قولان: أحدهما أنهم لا يصلون لأن النبي صلى الله عليه وسلم كان بمنى مسافراً يوم النحر فلم يصل ولأنها صلاة تشرع لها الخطبة واجتماع الكافة لم يفعلها المسافر كالجمعة والثاني أنهم يصلون وهو الصحيح لأنها صلاة نفل فجاز لهم فعلها كصلاة الكسوف ومن أصحابنا من قال: يجوز لهم فعلها قولاً واحداً وتأول ما قال في الإملاء والقديم على أنه أراد أن لا يصلي بالاجتماع والخطبة حيث لا تصلي الجمعة لأن في ذلك افتياتاً على السلطان.
PASAL: Diriwayatkan dari al-Muzanī bahwa salat ‘Id boleh dilakukan oleh orang yang salat sendirian, musafir, budak, dan perempuan. Namun dalam al-Imlā’, al-Qadīm, serta al-Ṣayd wa al-Dzabā’iḥ, beliau menyatakan bahwa budak tidak salat ‘Id di tempat yang tidak ditegakkan salat Jumat. Maka sebagian dari ulama kami mengatakan ada dua pendapat dalam masalah ini:
Pertama, mereka tidak salat, karena Nabi SAW berada di Mina dalam keadaan safar pada hari naḥr dan beliau tidak melaksanakan salat ‘Id. Dan karena salat ini disyariatkan dengan khutbah dan berkumpulnya masyarakat, maka tidak dilakukan oleh musafir sebagaimana salat Jumat.
Kedua, mereka tetap salat, dan ini yang ṣaḥīḥ, karena salat ini termasuk salat nafl, maka boleh dilakukan oleh mereka sebagaimana salat kusūf.
Dan sebagian dari ulama kami mengatakan: boleh bagi mereka melakukannya menurut satu pendapat saja. Adapun yang disebutkan dalam al-Imlā’ dan al-Qadīm, maka ditakwil bahwa yang dimaksud adalah tidak dilakukan dengan berjamaah dan khutbah di tempat yang tidak ditegakkan Jumat, karena dalam hal itu terdapat tindakan mendahului wewenang penguasa.
فصل:إذا شهد شاهدان يوم الثلاثين بعد الزوال برؤية الهلال ففيه قولان: أحدهما لا يقضي والثاني يقضي وهو الصحيح فإن أمكن جمع الناس صلى بهم في يومهم فإن لم يمكن صلى بهم من الغد لما روى أبو عمير بن أنس عن عمومته قالوا: قامت بينة عند النبي صلى الله عليه وسلم بعد الظهر أنهم رأوا الهلال هلال شوال فأمرهم النبي صلى الله عليه وسلم أن يفطروا وأن يخرجوا من الغد إلى المصلى وإن شهد ليلة الحادي والثلاثين صلوا قولاً واحداً ولا يكون ذلك قضاء لأن فطرهم غداً لما روت عائشة رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “فطركم يوم تفطرون وأضحاكم يوم تضحون وعرفتكم يوم تعرفون “.
PASAL: Jika dua orang saksi memberikan kesaksian pada hari ketiga puluh setelah matahari tergelincir bahwa mereka telah melihat hilal, maka ada dua pendapat. Pertama, tidak dilakukan salat ‘Id. Kedua, dilakukan salat ‘Id, dan ini yang ṣaḥīḥ. Jika memungkinkan untuk mengumpulkan orang-orang, maka salat dilakukan pada hari itu juga. Namun jika tidak memungkinkan, maka salat dilakukan pada esok harinya. Hal ini berdasarkan riwayat dari Abū ‘Umayr bin Anas dari paman-pamannya, bahwa mereka berkata: Telah datang kesaksian kepada Nabi SAW setelah ẓuhr bahwa mereka telah melihat hilal Syawwal, maka Nabi SAW memerintahkan mereka untuk berbuka dan keluar ke muṣallā pada esok harinya.
Jika kesaksian diberikan pada malam hari ke tiga puluh satu, maka salat dilakukan menurut satu pendapat saja, dan itu tidak dianggap sebagai qaḍā’, karena mereka berbuka pada hari yang benar. Sebagaimana diriwayatkan dari ‘Āisyah RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Hari berbukamu adalah hari kamu berbuka, dan hari kurbanmu adalah hari kamu berkurban, dan hari ‘Arafahmu adalah hari kamu melaksanakan wuqūf di ‘Arafah.”
باب التكبير
التكبير سنة في العيدين لما روى نافع عن عبد الله أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يخرج في العيدين مع الفضل بن العباس وعبد الله بن العباس وعلي وجعفر والحسن والحسين وأسامة بن زيد وزيد بن حارثة وأيمن بن أم أيمن رضي الله عنهم رافعاً صوته بالتكبير فيأخذ طريق الحدادين حتى يأتي المصلى وأول وقت تكبير الفطر إذا غابت الشمس من ليلة الفطر لقوله عز وجل: {ولِتُكْمِلوا العِدّة ولِتُكبِّروا الله على مَا هَدَاكم} إكمال العدة بغروب الشمس من ليلة الفطر وأما آخره ففيه طريقان: من أصحابنا من قال: فيه ثلاثة أقوال: أحدها ما روى المزني أنه يكبر إلى أن يخرج الإمام إلى الصلاة لأنه إذا حضر فالسنة أن يشتغل بالصلاة فلا معنى للتكبير
BAB TAKBIR
Takbir adalah sunnah pada kedua hari raya, berdasarkan riwayat dari Nāfi‘ dari ‘Abdullāh bahwa Rasulullah SAW biasa keluar pada dua hari raya bersama al-Faḍl bin al-‘Abbās, ‘Abdullāh bin al-‘Abbās, ‘Alī, Ja‘far, al-Ḥasan, al-Ḥusain, Usāmah bin Zaid, Zaid bin Ḥārithah, dan Ayman bin Umm Ayman RA, sambil mengeraskan suara dengan takbir. Beliau mengambil jalan tukang besi sampai tiba di muṣallā.
Waktu awal takbir untuk ‘Īd al-Fiṭr adalah ketika matahari terbenam pada malam hari raya, berdasarkan firman Allah Azza wa Jalla: {wa li-tukmilū al-‘iddata wa li-tukabbirū Allāha ‘alā mā hadākum}, dan penyempurnaan bilangan (puasa) terjadi dengan terbenamnya matahari malam hari raya.
Adapun waktu akhirnya, terdapat dua jalur pendapat. Sebagian dari ulama kami menyebutkan bahwa ada tiga pendapat:
Salah satunya adalah sebagaimana yang diriwayatkan dari al-Muzanī, bahwa takbir dilakukan hingga imam keluar untuk salat, karena ketika imam sudah hadir, maka sunnahnya menyibukkan diri dengan salat, sehingga tidak ada makna untuk terus bertakbir.
والثاني ما رواه البويطي أنه يكبر حتى تفتتح الصلاة لأن الكلام مباح قبل أن تفتتح الصلاة فكن التكبير مستحباً والثالث قاله في القديم حتى ينصرف الإمام لأن الإمام والمأمومين مشغولون بالذكر إلى أن يفرغوا من الصلاة فسن لمن لم يكن في الصلاة أن يكبر ومن أصحابنا من قال هو على قول واحد أنه يكبر إلى أن تفتتح الصلاة وتأول رواية المزني على ذلك لأنه إذا خرج إلى المصلى افتتح الصلاة وقوله في القديم حتى ينصرف الإمام لأنه ما لم ينصرف مشغول بالتكبير في الصلاة ويسن التكبير المطلق في عيد الفطر وهل يسن التكبير المقيد في أدبار الصلوات؟ فيه وجهان: أحدهما لا يسن لأنه لم ينقل ذلك عن رسول الله صلى الله عليه وسلم
Pendapat kedua adalah sebagaimana yang diriwayatkan al-Buwayṭī, bahwa takbir dilakukan hingga salat dimulai, karena berbicara masih boleh sebelum salat dimulai, maka takbir tetap disunnahkan.
Pendapat ketiga adalah sebagaimana yang disebutkan dalam al-Qadīm, yaitu sampai imam selesai dari salat, karena imam dan para makmum masih disibukkan dengan dzikir hingga mereka selesai dari salat, maka disunnahkan bagi yang tidak sedang salat untuk terus bertakbir.
Sebagian dari ulama kami ada yang mengatakan bahwa hanya ada satu pendapat, yaitu takbir dilakukan sampai salat dimulai, dan mereka menakwil riwayat dari al-Muzanī sesuai dengan hal ini, karena ketika imam telah keluar menuju muṣallā, maka ia langsung memulai salat. Adapun perkataannya dalam al-Qadīm bahwa takbir dilakukan sampai imam selesai, karena selama imam belum selesai ia masih disibukkan dengan takbir di dalam salat.
Disunnahkan melakukan takbir muṭlaq pada ‘Īd al-Fiṭr.
Adapun apakah disunnahkan pula takbir muqayyad setelah salat-salat fardhu? Maka ada dua pendapat:
Pertama, tidak disunnahkan, karena tidak ada riwayat bahwa Rasulullah SAW melakukannya.
والثاني أنه يسن لأنه عيد يسن له التكبير المطلق فيسن له التكبير المقيد كالأضحى والسنة في التكبير أن يقول الله أكبر الله أكبر الله أكبر ثلاثاً لما روى ابن عباس أنه قال: الله أكبر ثلاثا وعن عبد الله بن محمد بن أبي بكر بن عمرو بن حزم قال: رأيت الأئمة رضي الله عنهم يكبرون أيام التشريق بعد الصلاة ثلاثاً وعن الحسن مثله قال في الأم: وإن زاد زيادة فليقل بعد الثلاث الله أكبر كبيراً والحمد لله كثيراً وسبحان الله بكرةً وأصيلاً لا إله إلا الله ولا نعبد إلا إياه مخلصين له الدين ولو كره الكافرون لا إله إلا الله وحده صدق وعده ونصر عبده وهزم الأحزاب وحده لا إله إلا الله والله أكبر لأن النبي صلى الله عليه وسلم قال ذلك على الصفا ويستحب رفع الصوت بالتكبير لما روي أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يخرج في العيدين رافعاً صوته بالتهليل والتكبير لأنه إذا رفع صوته سمع من لم يكبر فيكبر
Pendapat kedua: disunnahkan, karena hari raya ini disunnahkan takbir muṭlaq, maka disunnahkan pula takbir muqayyad, sebagaimana ‘Īd al-Aḍḥā.
Sunnah dalam bertakbir adalah mengucapkan: Allāhu akbar, Allāhu akbar, Allāhu akbar — tiga kali, berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Abbās bahwa ia berkata: Allāhu akbar tiga kali.
Dan dari ‘Abdullāh bin Muḥammad bin Abī Bakr bin ‘Amr bin Ḥazm, ia berkata: Aku melihat para imam RA bertakbir pada hari-hari tashrīq setelah salat sebanyak tiga kali.
Dan dari al-Ḥasan juga diriwayatkan hal yang sama.
Dalam al-Umm, beliau berkata: Jika ingin menambahkan setelah tiga takbir tersebut, maka hendaklah ia mengucapkan:
Allāhu akbar kabīrā, wal-ḥamdu lillāhi kathīrā, wa subḥānallāhi bukratan wa aṣīlā. Lā ilāha illa Allāh, wa lā na‘budu illā iyyāh, mukhliṣīna lahu ad-dīn wa law kariha al-kāfirūn. Lā ilāha illa Allāh waḥdah, ṣadaqa wa‘dah, wa naṣara ‘abdah, wa hazama al-aḥzāba waḥdah. Lā ilāha illa Allāh wallāhu akbar.
Karena Nabi SAW mengucapkan kalimat tersebut di ṣafā.
Disunnahkan mengeraskan suara saat bertakbir, karena diriwayatkan bahwa Nabi SAW keluar pada dua hari raya dengan mengeraskan suara tahlīl dan takbīr, karena jika suara dikeraskan, maka orang yang belum bertakbir akan mendengarnya lalu ikut bertakbir.
فصل: وأما التكبير الأضحى ففي وقته ثلاثة أقوال: أحدهما يبتدأ بعد الظهر من يوم النحر إلى أن يصلي الصبح من آخر أيام التشريق والدليل على أنه يبتدأ بعد الظهر قوله عز وجل {فَإِذَا قَضَيْتُمْ مَنَاسِكَكُمْ فَاذْكُرُوا اللَّهَ} المناسك تقضى يوم النحر ضحوة وأول صلاة تلقاهم الظهر والدليل على أنه يقطعه بعد الصبح أن الناس تبع للحاج وآخر صلاة يصليها الحاج بمنى صلاة الصبح ثم يخرج والثاني يبتدأ بعد غروب الشمس من ليلة العيد قياساً على عيد الفطر وبقطعه إذا صلى الصبح من آخر أيام التشريق لما ذكرناه والثالث أنه يبتدأ بعد صلاة الصبح من يوم عرفة ويقطعه بعد صلاة العصر من آخر أيام التشريق لما روى عمر وعلي رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يكبر في دبر كل صلاة بعد صلاة الصبح يوم عرفة إلى بعد صلاة العصر من آخر أيام التشريق.
PASAL:
Adapun takbir pada ‘Īd al-Aḍḥā, maka mengenai waktunya terdapat tiga pendapat:
Pertama, dimulai setelah ṣalat ẓuhr pada hari naḥr hingga salat ṣubḥ di akhir hari-hari tashrīq. Dalil bahwa permulaannya setelah ẓuhr adalah firman Allah Azza wa Jalla: {fa-idzā qaḍaytum manāsikakum fa-dzkurū Allāh}, sedangkan manāsik diselesaikan pada pagi hari yawm al-naḥr, dan salat pertama yang mereka jumpai setelah itu adalah ẓuhr. Dan dalil bahwa takbir berakhir setelah salat ṣubḥ adalah bahwa orang-orang mengikuti haji, dan salat terakhir yang dilakukan jamaah haji di Mina adalah salat ṣubḥ, setelah itu mereka berangkat.
Kedua, dimulai setelah terbenam matahari pada malam hari raya, dengan qiyās kepada ‘Īd al-Fiṭr, dan berakhir ketika selesai salat ṣubḥ pada akhir hari-hari tashrīq, seperti yang telah disebutkan.
Ketiga, dimulai setelah salat ṣubḥ pada hari ‘Arafah, dan berakhir setelah salat ‘aṣr pada akhir hari-hari tashrīq, berdasarkan riwayat dari ‘Umar dan ‘Alī RA bahwa Rasulullah SAW bertakbir setelah setiap salat mulai dari salat ṣubḥ pada hari ‘Arafah hingga setelah salat ‘aṣr pada akhir hari-hari tashrīq.
فصل: السنة أن يكبر في هذه الأيام خلف الفرائض لنقل الخلف عن السلف وهل يكبر خلف النوافل؟ فيه طريقان: من أصحابنا من قال يكبر قولاً واحداً لأنها صلاة راتبة فأشبهت الفرائض ومنهم من قال فيه قولان: أحدهما يكبر لما قلناه والثاني لا يكبر لأن النفل تابع للفرض والتابع لا يكون له تبع ومن فاتته صلاة في هذه الأيام فأراد قضاءها في غيرها لم يكبر خلفها لأن التكبير يختص بهذه الأيام فلا يفعل في غيرها وإن قضاها في هذه الأيام ففيه وجهان: أحدهما يكبر لأن وقت التكبير باق والثاني لا يكبر لأن التكبير خلف هذه الصلوات يختص بوقتها وقد فات الوقت فلم يقض.
PASAL:
Disunnahkan untuk bertakbir setelah salat-salat fardhu pada hari-hari ini, berdasarkan penukilan generasi khalaf dari salaf.
Apakah juga disunnahkan bertakbir setelah salat sunnah? Maka terdapat dua jalur pendapat:
Sebagian dari ulama kami berkata: bertakbir setelah salat sunnah adalah satu pendapat saja, yaitu disunnahkan, karena salat sunnah itu bersifat rātibah, maka ia menyerupai salat fardhu.
Dan sebagian lain berkata: terdapat dua pendapat.
Pertama, disunnahkan bertakbir, seperti yang telah kami sebutkan.
Kedua, tidak disunnahkan, karena salat sunnah itu mengikuti salat fardhu, dan sesuatu yang mengikuti tidak memiliki turunan tersendiri.
Adapun orang yang tertinggal dari salat fardhu pada hari-hari ini lalu ingin mengqadha-nya di luar hari-hari tersebut, maka tidak disyariatkan bertakbir setelahnya, karena takbir hanya khusus pada hari-hari ini, maka tidak dilakukan di luar waktunya.
Jika ia mengqadha-nya di dalam hari-hari tersebut, maka ada dua pendapat:
Pertama, disyariatkan bertakbir, karena waktu takbir masih ada.
Kedua, tidak disyariatkan, karena takbir setelah salat-salat tersebut bersifat khusus dengan waktunya, dan karena waktu telah lewat, maka tidak diqadha.
باب صلاة الكسوف
وصلاة الكسوف سنة لقوله صلى الله عليه وسلم “إن الشمس والقمر لا يكسفان لموت أحد ولا لحياته ولكنهما آيتان من آيات الله عز وجل فإذا رأيتموها فقوموا وصلوا” والسنة أن يغتسل لها لأنها صلاة شرع لها الاجتماع والخطبة فيسن لها الغسل كصلاة الجمعة والسنة أن تصلي حيث تصلى الجمعة لأن النبي صلى الله عليه وسلم صلى في المسجد ولأنه يتفق في وقت لا يمكن قصد المصلي فيه وربما يجلى قبل أن يبلغ المصلي فيفوت فكان الجامع أولى والسنة أن يدعي لها الصلاة جامعة لما روت عائشة رضي الله عنها قالت: كسفت الشمس على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فأمر رجلا أن ينادي الصلاة جامعة.
BAB SALAT KUSUF
Salat kusuf adalah sunah, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Sesungguhnya matahari dan bulan tidak mengalami gerhana karena mati atau hidupnya seseorang, akan tetapi keduanya adalah dua tanda dari tanda-tanda kekuasaan Allah ‘Azza wa Jalla. Maka apabila kalian melihatnya, berdirilah dan salatlah.”
Disunahkan mandi untuk salat kusuf, karena ia adalah salat yang disyariatkan untuk dilakukan secara berjamaah dan disertai khutbah, maka disunahkan mandi sebagaimana salat Jumat.
Disunahkan pula melaksanakan salat kusuf di tempat salat Jumat, karena Nabi SAW salat di masjid. Dan karena bisa terjadi pada waktu yang tidak memungkinkan orang menuju tempat salat, dan bisa jadi gerhana telah selesai sebelum orang itu sampai, maka masjid jami’ lebih utama.
Disunahkan juga mengumandangkan panggilan “as-shalātu jāmi‘ah” untuk salat ini, sebagaimana riwayat dari ‘Aisyah RA: “Telah terjadi gerhana matahari pada masa Rasulullah SAW, maka beliau memerintahkan seorang lelaki untuk menyerukan: as-shalātu jāmi‘ah.”
فصل: وهي ركعتان في كل ركعة قيامان وقراءتان وركوعان وسجودان والسنة أن يقرأ في القيام الأول بعد الفاتحة سورة البقرة أو بقدرها ثم يركع ويسبح بقدر مائة آية ثم يرفع ويقرأ فاتحة الكتاب ويقرأ بقدر مائتي آية ثم يركع ويسبح بقدر تسعين آية ثم يسجد كما يسجد في غيرها وقال أبو العباس: يطيل السجود كما يطيل الركوع وليس بشيء لأن الشافعي رحمه الله لم يذكر ذلك ولا نقل في خبر ولو كان قد أطال لنقل كما نقل في القراءة والركوع ثم يصلي الركعة الثانية فيقرأ بعد الفاتحة قدر مائة آية وخمسين آية ثم يركع بقدر سبعين آية
PASAL
Salat kusuf terdiri dari dua rakaat, pada setiap rakaat terdapat dua kali berdiri, dua bacaan, dua ruku‘, dan dua sujud.
Sunahnya, pada berdiri pertama setelah membaca al-Fātihah, membaca Surah al-Baqarah atau sepadan dengannya, lalu ruku‘ dan bertasbih sepadan dengan seratus ayat, kemudian bangkit dan membaca al-Fātihah dan bacaan sepadan dengan dua ratus ayat, lalu ruku‘ dan bertasbih sepadan dengan sembilan puluh ayat, kemudian sujud sebagaimana sujud dalam salat lainnya.
Abu al-‘Abbās mengatakan: hendaknya memperpanjang sujud sebagaimana memperpanjang ruku‘. Namun itu tidak benar, karena al-Syafi‘i raḥimahullāh tidak menyebutkan hal itu, dan tidak ada riwayat yang menukilkannya. Seandainya beliau memang memperpanjang sujud, niscaya akan dinukil sebagaimana bacaan dan ruku‘ yang dinukil.
Kemudian pada rakaat kedua, membaca setelah al-Fātihah sepadan dengan seratus lima puluh ayat, lalu ruku‘ sepadan dengan tujuh puluh ayat.
ثم يرفع ويقرأ بعد الفاتحة بقدر مائة آية ثم يركع بقدر خمسين آية ثم يسجد والدليل عليه ما روى ابن عباس رضي الله عنه قال (كسفت الشمس فصلى رسول الله صلى الله عليه وسلم والناس معه فقام قياماً طويلاً نحواً من سورة البقرة ثم ركع ركوعاً طويلاً ثم قام قياماً طويلاً وهو دون القيام الأول ثم ركع ركوعاً طويلاً وهو دون الركوع الأول ثم سجد وانصرف وقد انجلت الشمس) والسنة أن يسر بالقراءة في كسوف الشمس لما روى ابن عباس قال: كسفت الشمس على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فقام فصلى فقمت إلى جنبه فلم أسمع له قراءة ولأنها صلاة نهار لها نظير بالليل فلم يجهر فيها بالقراءة كالظهر ويجهر في كسوف القمر لأنها صلاة ليل لها نظير بالنهار فيسن لها الجهر كالعشاء.
Kemudian bangkit dan membaca setelah al-Fātihah bacaan sepadan dengan seratus ayat, lalu ruku‘ sepadan dengan lima puluh ayat, kemudian sujud.
Dalilnya adalah riwayat dari Ibn ‘Abbās RA, ia berkata:
“Telah terjadi gerhana matahari, lalu Rasulullah SAW salat bersama manusia. Beliau berdiri dengan berdiri yang panjang, kira-kira sepanjang Surah al-Baqarah. Lalu beliau ruku‘ dengan ruku‘ yang panjang, kemudian berdiri lagi dengan berdiri yang panjang namun lebih pendek dari berdiri pertama, lalu ruku‘ lagi dengan ruku‘ yang panjang namun lebih pendek dari ruku‘ pertama, kemudian beliau sujud, lalu berpaling dan saat itu matahari telah terang kembali.”
Sunahnya membaca dengan lirih dalam salat kusuf (matahari), berdasarkan riwayat Ibn ‘Abbās, ia berkata:
“Telah terjadi gerhana matahari pada masa Rasulullah SAW, lalu beliau berdiri dan salat, maka aku berdiri di samping beliau, namun aku tidak mendengar bacaan beliau.”
Dan karena ia adalah salat siang yang memiliki padanan pada malam hari, maka tidak dijaharkan bacaannya seperti salat zuhur. Sedangkan salat khusuf (bulan) dijaharkan bacaannya karena ia adalah salat malam yang memiliki padanan pada siang hari, maka disunahkan untuk menjaharkan seperti salat isya.
فصل: والسنة أن يخطب لها بعد الصلاة لما روت عائشة رضي الله عنها الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم فرغ من صلاته فقام فخطب الناس فحمد الله وأثنى عليه وقال: “الشمس والقمر آيتان من آيات الله لا يخسفان لموت أحد ولا لحياته فإذا رأيتم ذلك فصلوا وتصدقوا”.
PASAL
Disunahkan berkhutbah setelah salat kusuf, berdasarkan riwayat ‘Aisyah RA bahwa Nabi SAW selesai dari salatnya lalu berdiri dan berkhutbah kepada manusia. Beliau memuji Allah dan menyanjung-Nya, kemudian bersabda:
“Sesungguhnya matahari dan bulan adalah dua tanda dari tanda-tanda kekuasaan Allah. Keduanya tidak mengalami gerhana karena mati atau hidupnya seseorang. Maka apabila kalian melihatnya, salatlah dan bersedekahlah.”
فصل: فإن لم يصل حتى تجلت لم يصل لما روى جابر أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “إذا رأيتم ذلك فصلوا حتى تنجلي” فإن تجلت وهو في الصلاة أتمها لأنها صلاة أصل فلا يخرج منها بخروج وقتها كسائر الصلوات وإن تجللتها غمامة وهي كاسفة صلى لأن الأصل بقاء الكسوف وإن غربت الشمس كاسفة لم يصل لأنه لا سلطان لها بالليل وإن غاب القمر وهو كاسف فإن كان قبل طلوع الفجر صلى لأنه سلطان باق وإن غاب بعد طلوع الفجر ففيه قولان: قال في القديم: لا يصلي لأنه سلطانه بالليل وقد ذهب الليل وقال في الجديد: يصلي لأن سلطانه باق ما لم تطلع الشمس لأنه ينتفع بضوئه وإن صلى ولم تنجل مرة أخرى لأنه لم ينقل ذلك عن أحد ولا تسن صلاة الجماعة لآية غير الكسوف كالزلازل وغيرها لأن هذه الآيات قد كانت ولم ينقل أن النبي صلى الله عليه وسلم صلى لها جماعة غير الكسوف.
PASAL: Jika tidak salat hingga terang kembali (matahari/bulan kembali normal), maka tidak disyariatkan salat, berdasarkan riwayat dari Jabir bahwa Nabi SAW bersabda: “Jika kalian melihat hal itu, maka salatlah hingga terang kembali.” Jika terang kembali saat ia sedang dalam salat, maka ia menyempurnakannya karena ini adalah salat asal, maka tidak gugur dengan keluarnya waktu sebagaimana salat-salat lainnya. Jika tertutup awan sementara masih terjadi gerhana, maka tetap salat karena hukum asalnya gerhana masih ada. Jika matahari terbenam dalam keadaan gerhana, maka tidak disalati karena ia tidak memiliki kekuasaan di malam hari. Jika bulan terbenam dalam keadaan gerhana, maka jika itu sebelum terbit fajar maka tetap salat karena kekuasaan (bulan) masih ada. Dan jika terbenam setelah terbit fajar, maka ada dua pendapat: pendapat lama mengatakan tidak disalati karena kekuasaannya di malam hari dan malam telah berlalu; dan pendapat baru mengatakan tetap disalati karena kekuasaannya masih ada selama matahari belum terbit, karena cahaya bulan masih bisa dimanfaatkan. Jika seseorang salat dan belum terang kembali, lalu salat lagi sekali lagi, maka tidak disyariatkan karena tidak ada riwayat dari siapa pun tentang hal tersebut. Dan tidak disunnahkan salat berjamaah untuk ayat (tanda-tanda kekuasaan Allah) selain gerhana seperti gempa dan sebagainya, karena tanda-tanda ini telah terjadi dan tidak ada riwayat bahwa Nabi SAW salat berjamaah untuknya selain gerhana.
فصل: وإن اجتمعت صلاة الكسوف مع غيرها قدم أخوفهما فوتاً فإن استويا في الفوت قدم آكدهما فإن اجتمعت مع صلاة الجنازة قدمت صلاة الجنازة لأنها يخشى عليها التغير والانفجار وإن اجتمعت مع المكتوبة في أول الوقت بدأ بصلاة الكسوف لأنه يخاف فوتها بالتجلي وإذا فرغ بدأ بالمكتوبة قبل الخطبة للكسوف لأن المكتوبة يخاف فوتها والخطبة لا يخاف فوتها وإن اجتمعت معها في آخر الوقت بدأ بالمكتوبة لأنهما استويا في خوف الفوت والمكتوبة آكد فكان تقديمها أولى وإن اجتمعت مع الوتر في آخر وقتها قدمت صلاة الكسوف لأنهما استويا في الوقت وصلاة الكسوف آكد فكانت بالتقديم أولى.
PASAL: Jika salat kusuf berkumpul dengan salat lain, maka didahulukan yang lebih dikhawatirkan luput. Jika keduanya sama dalam kekhawatiran luput, maka didahulukan yang lebih ditekankan. Jika berkumpul dengan salat jenazah, maka didahulukan salat jenazah karena dikhawatirkan terjadi perubahan atau keluarnya (bau) dari jenazah. Jika berkumpul dengan salat fardhu di awal waktunya, maka didahulukan salat kusuf karena dikhawatirkan luput jika terjadi terang kembali, dan jika telah selesai maka segera salat fardhu sebelum khutbah kusuf, karena salat fardhu dikhawatirkan luput, sedangkan khutbah tidak dikhawatirkan luput. Jika berkumpul di akhir waktu, maka didahulukan salat fardhu karena keduanya sama-sama dikhawatirkan luput, dan salat fardhu lebih ditekankan, maka mendahulukannya lebih utama. Jika berkumpul dengan salat witir di akhir waktunya, maka didahulukan salat kusuf karena keduanya sama dalam waktu, dan salat kusuf lebih ditekankan, maka mendahulukannya lebih utama.
باب صلاة الاستسقاء
وصلاة الاستسقاء سنة لما روى عباد بن تميم عن عمه قال: خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم يستسقي فصلى ركعتين جهر بالقراءة فيهما وحول رداءه ورفع يديه واستسقى والسنة أن يكون في المصلى لما روت عائشة رضي الله عنها قالت: شكا الناس إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم قحوط المطر فأمر بمنبر فوضع له في المصلى ولأن الجمع يكثر فكان في المصلى أرفق بهم.
BAB SALAT ISTISQA
Salat istisqa adalah sunah, berdasarkan riwayat dari ‘Abbād bin Tamīm dari pamannya, ia berkata: Rasulullah SAW keluar untuk memohon hujan, lalu beliau salat dua rakaat dengan mengeraskan bacaan padanya, membalikkan selendangnya, mengangkat tangan, dan memohon hujan. Sunahnya dilakukan di tanah lapang, berdasarkan riwayat dari ‘Aisyah RA, ia berkata: Orang-orang mengadukan kepada Rasulullah SAW tentang kekeringan, maka beliau memerintahkan untuk disiapkan mimbar dan diletakkan untuknya di tanah lapang. Dan karena jamaah menjadi banyak, maka pelaksanaannya di tanah lapang lebih memudahkan mereka.
فصل: إذا أراد الإمام الخروج إلى الاستسقاء وعظ الناس وأمرهم بالخروج من المظالم والتوبة من المعاصي قبل أن يخرج لأن المظالم والمعاصي تمنع المطر والدليل عليه ما روى أبو وائل عن عبد الله أنه قال: “إذا بخس المكيال حبس القطر” وقال مجاهد في قوله عز وجل {وَيَلْعَنُهُمُ اللَّاعِنُونَ} قال دواب الأرض تلعنهم تقول تمنع القطر خطاياهم ويأمرهم بصوم ثلاثة أيام قبل الخروج ويخرجون في اليوم الرابع وهم صيام لقوله صلى الله عليه وسلم “دعوة الصائم لا ترد” ويأمرهم بالصدقة لأنه أرجى للإجابة ويستسقى بالخيار من أقرباء رسول الله صلى الله عليه وسلم لأن عمر رضي الله عنه استسقى بالعباس وقال: اللهم إنا كنا إذا قحطنا توسلنا إليك بنبينا فتسقينا وإنا نتوسل إليك اليوم بعم نبينا فاسقنا فسقوا ويستسقى بأهل الصلاح
PASAL: Jika imam hendak keluar untuk salat istisqa, maka ia menasihati manusia terlebih dahulu dan memerintahkan mereka untuk melepaskan diri dari kezaliman serta bertaubat dari maksiat sebelum keluar, karena kezaliman dan maksiat menjadi penghalang turunnya hujan. Dalilnya adalah riwayat dari Abu Wāʾil dari ʿAbdullāh, ia berkata: “Apabila timbangan dikurangi, maka hujan akan tertahan.” Dan Mujāhid berkata tentang firman Allah Ta‘ālā: {wayal‘anuhumu al-lā‘inūn} — “makhluk-makhluk bumi melaknat mereka,” maksudnya: hewan-hewan bumi melaknat mereka seraya berkata: hujan dicegah karena dosa-dosa mereka. Dan imam memerintahkan mereka untuk berpuasa selama tiga hari sebelum keluar, lalu mereka keluar pada hari keempat dalam keadaan berpuasa, karena sabda Nabi SAW: “Doa orang yang berpuasa tidak tertolak.” Imam juga memerintahkan mereka untuk bersedekah karena hal itu lebih besar harapannya untuk dikabulkan. Dan istisqa dianjurkan dilakukan oleh orang yang mulia dari kerabat Rasulullah SAW, karena ‘Umar RA pernah memohon hujan dengan perantaraan al-‘Abbās dan berkata: “Ya Allah, dahulu ketika kami tertimpa kekeringan, kami bertawassul kepada-Mu dengan nabi kami, lalu Engkau menurunkan hujan kepada kami. Sekarang kami bertawassul kepada-Mu dengan paman nabi kami, maka turunkanlah hujan kepada kami.” Lalu mereka pun diberi hujan. Dan dianjurkan pula istisqa dilakukan oleh orang-orang saleh.
لما روي أن معاوية استسقى بيزيد بن الأسود فقال: اللهم إنا نستسقي إليك بخيرنا وأفضلنا اللهم إنا نستسقي إليك بيزيد بن الأسود يا يزيد إرفع يديك إلى الله عز وجل فرفع يديه ورفع الناس أيديهم فثارت سحابة من المغرب كأنها ترش وهبت لها ريح فسقوا حتى كاد الناس أن لا يبلغوا منازلهم ويستسقى بالشيوخ والصبيان لقوله صلى الله عليه وسلم: “لولا صبيان رضع وبهائم رتع وعباد لله ركع لصب عليهم العذاب صبا” قال في الأم: ولا آمر بإخراج البهائم وقال أبو إسحاق: استحب إخراج البهائم لعل الله يرحمهما لما روي أن سليمان عليه السلام خرج يستسقي فرأى نملة تستسقي فقال ارجعوا فإن الله تعالى سقاكم بغيركم ويكره إخرج الكفار للاستسقاء لأنهم أعداء الله فلا يجوز أن يتوسل بهم إليه
Karena telah diriwayatkan bahwa Mu‘āwiyah melakukan istisqa dengan perantaraan Yazīd bin al-Aswad, lalu ia berkata: “Ya Allah, kami memohon hujan kepada-Mu dengan orang terbaik dan paling utama di antara kami. Ya Allah, kami memohon hujan kepada-Mu dengan Yazīd bin al-Aswad. Wahai Yazīd, angkatlah kedua tanganmu kepada Allah ‘Azza wa Jalla.” Maka Yazīd mengangkat tangannya, dan orang-orang pun mengangkat tangan mereka, lalu datanglah awan dari arah barat seakan-akan menumpahkan air, dan datang angin bersamanya, lalu mereka pun diberi hujan hingga nyaris orang-orang tidak dapat sampai ke tempat tinggal mereka.
Dan dianjurkan istisqa bersama orang-orang tua dan anak-anak kecil, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Sekiranya bukan karena bayi yang menyusu, binatang ternak yang merumput, dan hamba-hamba Allah yang rukuk, niscaya azab akan ditimpakan atas mereka secara total.”
Imam Syafi‘i berkata dalam al-Umm: “Aku tidak memerintahkan untuk mengeluarkan hewan-hewan.”
Namun Abū Isḥāq berpendapat bahwa dianjurkan mengeluarkan hewan-hewan, dengan harapan Allah merahmati mereka, sebagaimana diriwayatkan bahwa Sulaimān ‘alaihissalām keluar untuk istisqa lalu melihat seekor semut sedang memohon hujan, maka ia berkata: “Kembalilah kalian, sesungguhnya Allah telah memberi hujan kepada kalian karena selain kalian.”
Dan makruh mengikutsertakan orang kafir dalam istisqa karena mereka adalah musuh Allah, maka tidak boleh bertawassul kepada Allah dengan mereka.
فإن حضروا وتميزوا لم يمنعوا لأنهم جاؤوا في طلب الرزق والمستحب أن يتنظف للاستسقاء بغسل وسواك لأنها صلاة يسن لها الاجتماع والخطبة فيشرع لها الغسل كصلاة الجمعة ولا يستحب أن يتطيب لها لأن الطيب للزينة وليس هذا وقت زينة ويخرج متواضعاً متبذلاً لما روى ابن عباس قال: خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم متواضعاً متبذلاً متخشعاً متضرعاً ولا يؤذن لها ولا يقام لما روى أبو هريرة رضي الله عنه قال: خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم يستسقي فصلى بنا ركعتين بلا أذان ولا إقامة ثم خطبنا والمستحب أن ينادي لها الصلاة جامعة لأنها صلاة شرع لها الاجتماع والخطبة ولا يسن لها الأذان والإقامة فيسن لها الصلاة جامعة كصلاة الكسوف.
Jika orang-orang kafir hadir dan mereka dapat dibedakan, maka tidak dihalangi, karena mereka datang untuk mencari rezeki. Dan disunahkan untuk membersihkan diri sebelum salat istisqa dengan mandi dan bersiwak, karena ini adalah salat yang disunahkan berjamaah dan disertai khutbah, maka disyariatkan mandi seperti salat Jumat. Namun tidak disunahkan memakai wewangian karena wewangian adalah untuk berhias, sedangkan ini bukan waktu berhias. Dan hendaknya keluar dalam keadaan tawaduk dan berpakaian sederhana, berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Abbās RA, ia berkata: Rasulullah SAW keluar dalam keadaan tawaduk, berpakaian sederhana, penuh khusyuk dan penuh permohonan.
Tidak disyariatkan azan dan iqamah untuk salat ini, sebagaimana riwayat dari Abū Hurairah RA, ia berkata: Rasulullah SAW keluar untuk istisqa lalu salat bersama kami dua rakaat tanpa azan dan tanpa iqamah, kemudian beliau menyampaikan khutbah. Dan disunahkan untuk menyerukan “ash-shalātu jāmi‘ah”, karena ini adalah salat yang disyariatkan berjamaah dan disertai khutbah, sehingga disunahkan seruan “ash-shalātu jāmi‘ah” seperti salat kusuf.
فصل: وصلاته ركعتان كصلاة العيد ومن أصحابنا من قال: يقرأ في الأولى بقاف وفي الثانية سورة نوح لأنها فيها ذكر الاستسقاء والمذهب أنه يقرأ فيها ما يقرأ في العيد لما روي أن مروان أرسل إلى ابن عباس سأله عن سنة الاستسقاء فقال: سنة الاستسقاء الصلاة في العيدين إلا أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قلب رداءه فجعل يمينه يساره ويساره يمينه وصلى ركعتين فكبر في الأولى سبع تكبيرات وقرأ سبح اسم ربك وقرأ في الثانية هل أتاك حديث الغاشية وكبر خمس تكبيرات والسنة أن يخطب لها بعد الصلاة لحديث أبي هريرة
PASAL:
Salat istisqa dilakukan dua rakaat seperti salat ‘Id. Di antara para sahabat kami ada yang berpendapat bahwa dalam rakaat pertama dibaca surat Qāf dan dalam rakaat kedua surat Nūḥ, karena keduanya mengandung penyebutan istisqa. Namun pendapat yang menjadi mazhab adalah bahwa bacaan salat istisqa sama seperti bacaan salat ‘Id, berdasarkan riwayat bahwa Marwān pernah mengirim utusan kepada Ibn ‘Abbās untuk menanyakan tentang sunah istisqa, lalu ia menjawab: “Sunah istisqa seperti salat pada dua hari raya, kecuali bahwa Rasulullah SAW membalikkan selendangnya — yang kanan menjadi kiri dan yang kiri menjadi kanan — lalu beliau salat dua rakaat, dan bertakbir pada rakaat pertama tujuh kali, membaca Sabbihisma rabbika al-a‘lā, dan pada rakaat kedua membaca Hal atāka ḥadīṡu al-gāsyiyah, serta bertakbir lima kali.”
Dan sunahnya menyampaikan khutbah setelah salat, berdasarkan hadis Abū Hurairah.
والمستحب أن يدعو في الخطبة الأولى فيقول: أللهم اسقنا غيثاً هنيئاً مريئاً مريعاً غدقاً مجللاً طبقاً سحاً عاماً دائماً أللهم اسقنا الغيث ولا تجعلنا من القانطين أللهم إن بالعباد والبلاد من اللأواء والضنك والجهد ما لا نشكو إلا إليك أللهم أنبت لنا الزرع وأدر لنا الضرع واسقنا من بركات السماء وأنبت لنا من بركات الأرض أللهم ارفع عنا الجهد والجوع والعري واكشف عنا من البلاء ما لا يكشفه غيرك أللهم إنا نستغفرك إنك كنت غفاراً فأرسل الماء علينا مدراراً
Dan yang disunahkan dalam khutbah pertama adalah berdoa dengan mengucapkan:
“Allāhumma asqinā gaitsan haniyan mariyan murī‘an ghadqan mujallan ṭabaqan saḥḥan ‘āmmān dāimā. Allāhumma asqinā al-ghaitha wa lā taj‘alnā mina al-qānithīn. Allāhumma inna bil-‘ibādi wa al-bilādi mina al-laʾwāʾi wa al-ḍanki wa al-jahdi mā lā nashkūhu illā ilayk. Allāhumma anbit lanā az-zar‘ wa adir lanā aḍ-ḍar‘, wasqinā min barakāti as-samāʾ wa anbit lanā min barakāti al-arḍ. Allāhumma irfa‘ ‘annā al-jahda wa al-jū‘a wa al-‘arya, w-akshif ‘annā mina al-balāʾi mā lā yakshifuhu ghayruk. Allāhumma innā nastaġfiruka innaka kunta ġaffārā fa-arsil as-samāʾa ‘alaynā midrārā.”
والمستحب أن يستقبل القبلة في أثناء الخطبة ويحول ما على الأيمن إلى الأيسر وما على الأيسر إلى الأيمن لما روى عبد الله بن زيد أن رسول الله صلى الله عليه وسلم خرج إلى المصلى يستسقي فاستقبل القبلة ودعا وحول رداءه فجعل الأيمن على اليسر والأيسر على الأيمن فإن كان الرداء مربعاً نكسه فجعل أعلاه أسفله وأسفله أعلاه وإن كان مدوراً اقتصر على التحويل لما روى عبد الله بن زيد أن رسول الله صلى الله عليه وسلم استسقى وعليه خميصة له سوداء فأراد أن يأخذ بأسفلها فيجعله أعلاها فلما ثقلت عليه قلبها على عاتقه
Dan disunahkan untuk menghadap kiblat di tengah khutbah dan membalik bagian pakaian yang di kanan ke kiri dan yang di kiri ke kanan, berdasarkan riwayat dari ʿAbdullāh bin Zayd bahwa Rasulullah SAW keluar ke tanah lapang untuk istisqa, lalu menghadap kiblat, berdoa, dan membalik selendangnya — yang kanan dijadikan kiri dan yang kiri dijadikan kanan. Jika selendangnya berbentuk persegi, maka dibalik atasnya ke bawah dan bawahnya ke atas. Namun jika berbentuk bundar, maka cukup dengan membalik kanan dan kirinya saja, berdasarkan riwayat dari ʿAbdullāh bin Zayd bahwa Rasulullah SAW melakukan istisqa sedang beliau memakai khamīshah berwarna hitam, lalu beliau ingin membalik bagian bawah ke atas, namun terasa berat baginya, maka beliau membaliknya di atas pundaknya.
ويستحب للناس أن يفعلوا مثل ذلك لما روي في حديث عبد الله بن زيد أن رسول الله صلى الله عليه وسلم حول رداءه وقلب ظهر البطن وحول الناس معه قال الشافعي رحمه الله: وإذا حولوا أرديتهم تركوها محولة لينزعوها مع الثياب لأنه لم ينقل أن النبي صلى الله عليه وسلم غيرها بعد التحويل ويستحب أن يدعو في الخطبة الثانية سراً ليجمع في الدعاء بين الجهر والإسرار ليكون أبلغ ولهذا قال الله تعالى {إِنِّي أَعْلَنْتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَاراً} ويستحب أن يرفع اليد في الدعاء لما روى أنس أن النبي صلى الله عليه وسلم كان لا يرفع يديه في شيء من الدعاء إلا عند الاستسقاء فإنه كان يرفع يديه حتى يرى بياض إبطيه
Dan disunahkan bagi jamaah untuk melakukan hal yang sama, berdasarkan riwayat dari ʿAbdullāh bin Zayd bahwa Rasulullah SAW membalik selendangnya, membalik bagian belakang ke depan, dan orang-orang pun ikut membalik selendang mereka bersama beliau. Imam Syafi‘i rahimahullah berkata: “Jika mereka telah membalikkan selendang mereka, maka hendaknya mereka membiarkannya dalam keadaan terbalik hingga mereka melepaskannya bersama pakaian, karena tidak ada riwayat bahwa Nabi SAW mengembalikan selendangnya setelah membaliknya.”
Disunahkan juga untuk berdoa secara lirih pada khutbah kedua, agar dalam berdoa terkumpul antara suara keras dan pelan, karena hal itu lebih berpengaruh. Oleh sebab itu Allah Ta‘ālā berfirman: {innī a‘lantu lahum wa asrartu lahum isrārā}.
Dan disunahkan mengangkat tangan saat berdoa, berdasarkan riwayat dari Anas bahwa Nabi SAW tidak mengangkat tangannya dalam doa apa pun kecuali dalam istisqa, sesungguhnya beliau mengangkat kedua tangannya hingga terlihat putih ketiaknya.
ويستحب أن يكثر من الاستغفار ومن قوله تعالى {اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّاراً يُرْسِلِ السَّمَاءَ عَلَيْكُمْ مِدْرَاراً} لما روى الشعبي أن عمر رضي الله عنه خرج يستسقي فصعد المنبر فقال: {اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّاراً يُرْسِلِ السَّمَاءَ عَلَيْكُمْ مِدْرَاراً وَيُمْدِدْكُمْ بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَلْ لَكُمْ جَنَّاتٍ وَيَجْعَلْ لَكُمْ أَنْهَاراً وَيَجْعَلْ لَكُمْ جَنَّاتٍ وَيَجْعَلْ لَكُمْ أَنْهَاراً} {اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّاراً} ثم نزل فقيل له يا أمير المؤمنين لو استسقيت فقال: لقد طلبت بمجاديح السماء التي يستنزل بها القطر.
Dan disunahkan untuk memperbanyak istighfar serta membaca firman Allah Ta‘ālā:
*{is’taghfirū rabbakum innahu kāna ghaffārā * yursili as-samāʾa ʿalaykum midrārā},
berdasarkan riwayat dari asy-Syaʿbī bahwa ʿUmar RA keluar untuk istisqa, lalu naik ke mimbar dan membaca:
*{is’taghfirū rabbakum innahu kāna ghaffārā * *yursili as-samāʾa ʿalaykum midrārā * *wa yumdidkum bi-amwālin wa banīna * *wa yajʿal lakum jannātin wa yajʿal lakum anhārā * wa yajʿal lakum jannātin wa yajʿal lakum anhārā}
{is’taghfirū rabbakum innahu kāna ghaffārā},
lalu ia turun. Maka dikatakan kepadanya: “Wahai Amīrul-Muʾminīn, mengapa engkau tidak memohon hujan?” Maka beliau menjawab: “Sungguh aku telah memohon dengan mijādīḥ langit, yaitu alat-alat yang dengannya hujan diturunkan.”
فصل: قال في الأم: فإن صلوا ولم يسقوا عادوا من الغد وصلوا واستسقوا فإن سقوا قبل أن يصلوا صلوا شكراً لله وطلباً للزيادة ويجوز الاستسقاء بالدعاء من غير صلاة لحديث عمر رضي الله عنه ويستحب لأهل الخصب أن يدعوا لأهل الجدب ويستحب إذا جاء المطر أن يقول أللهم صيباً هنيئاً لما روت عائشة رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا رأى المطر قال ذلك ويستحب أن يتمطر لأول مطر لما روى أنس قال: أصابنا مطر ونحن مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فحسر رسول الله صلى الله عليه وسلم حتى أصابه المطر فقلنا يا رسول الله صلى الله عليه وسلم لم صنعت هذا؟ قال “إنه حديث عهد بربه”
PASAL:
Imam Syafi‘i berkata dalam al-Umm: Jika mereka salat istisqa namun belum juga turun hujan, maka mereka kembali pada keesokan harinya untuk salat dan memohon hujan kembali. Dan jika hujan turun sebelum mereka salat, maka mereka tetap salat sebagai bentuk syukur kepada Allah dan permohonan tambahan.
Boleh juga melakukan istisqa hanya dengan doa tanpa salat, sebagaimana dalam riwayat dari ʿUmar RA.
Disunahkan bagi penduduk daerah yang subur untuk mendoakan daerah yang mengalami kekeringan.
Disunahkan pula ketika hujan turun untuk mengucapkan: “Allāhumma ṣayiban haniyyan”, berdasarkan riwayat dari ‘Āʾisyah RA bahwa Nabi SAW ketika melihat hujan, beliau mengucapkan doa tersebut.
Disunahkan menyingkap pakaian untuk terkena hujan pertama, berdasarkan riwayat dari Anas, ia berkata: Pernah hujan turun saat kami bersama Rasulullah SAW, maka beliau menyingkap pakaiannya hingga terkena hujan. Lalu kami bertanya, “Wahai Rasulullah SAW, mengapa engkau melakukan itu?” Beliau menjawab: “Karena ia baru saja datang dari Tuhannya.”
ويستحب إذا سال الوادي أن يغتسل فيه ويتوضأ لما روي أنه جرى الوادي فقال النبي صلى الله عليه وسلم “اخرجوا بنا إلى هذا الذي سماه الله طهوراً حتى نتوضأ منه ونحمد الله عليه” ويستحب لمن سمع الرعد أن يسبح لما روى ابن عباس قال: كنا مع عمر رضي الله عنه في سفر فأصابنا رعد وبرق وبرد فقال لنا كعب: من قال حين يسمع الرعد سبحان من يسبح الرعد بحمده والملائكة من خيفته ثلاثاً عوفي من ذلك الرعد فقلنا فعوفينا.
Disunahkan apabila air mengalir di lembah untuk mandi dan berwudu darinya, berdasarkan riwayat bahwa ketika air mengalir di lembah, Nabi SAW bersabda: “Keluarlah bersama kami menuju air yang Allah sebut sebagai ṭahūr, agar kita berwudu darinya dan memuji Allah atasnya.”
Disunahkan pula bagi siapa yang mendengar suara guntur untuk bertasbih, berdasarkan riwayat dari Ibnu ʿAbbās, ia berkata: Kami bersama ʿUmar RA dalam suatu perjalanan, lalu kami terkena guntur, kilat, dan hujan es. Maka Kaʿb berkata kepada kami: “Barang siapa yang saat mendengar guntur mengucapkan Subḥān man yusabbiḥu ar-raʿdu biḥamdih wa al-malāʾikatu min khīfatih sebanyak tiga kali, niscaya ia akan terlindungi dari guntur itu.” Maka kami mengucapkannya dan kami pun dilindungi.
باب ما يفعل بالميت
المستحب لكل احد أن يكثر ذكر الموت لما روى عبد الله بن مسعود أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لأصحابه “إستحيوا من الله حق الحياء” قالوا إنا نستحي يا نبي الله والحمد لله قال: “ليس كذلك ولكن من استحيا من الله حق الحياء فليحفظ الرأس وما حوى وليحفظ البطن وما وعى وليذكر الموت والبلى ومن أراد الآخرة ترك زينة الدنيا فمن فعل ذلك فقد استحيا من الله حق الحياء” وينبغي أن يستعد للموت بالخروج من المظالم والإقلاع من المعاصي والإقبال على الطاعات لما روى البراء بن عازب أن النبي صلى الله عليه وسلم أبصر جماعة يحفرون قبراً فبكى حتى بل الثرى بدموعه وقال: إخواني لمثل هذا فأعدوا.
Kitab Jenazah
Bab Apa yang Dilakukan terhadap Mayit
Disunahkan bagi setiap orang untuk memperbanyak mengingat kematian, berdasarkan riwayat dari ʿAbdullāh bin Masʿūd bahwa Rasulullah SAW bersabda kepada para sahabatnya: “Malulah kalian kepada Allah dengan sebenar-benar rasa malu.” Mereka berkata, “Kami malu, wahai Nabi Allah, dan segala puji bagi Allah.” Beliau bersabda: “Bukan demikian, tetapi barang siapa yang benar-benar malu kepada Allah, maka hendaklah ia menjaga kepala dan apa yang dikandungnya, menjaga perut dan apa yang diisikan ke dalamnya, mengingat kematian dan kerusakan tubuh, dan barang siapa yang menginginkan akhirat, hendaklah ia meninggalkan perhiasan dunia. Maka siapa yang melakukan hal itu, sungguh ia telah malu kepada Allah dengan sebenar-benar rasa malu.”
Dan seyogianya seseorang bersiap-siap menghadapi kematian dengan melepaskan diri dari kezaliman, berhenti dari kemaksiatan, dan bersegera dalam ketaatan, berdasarkan riwayat dari al-Barāʾ bin ʿĀzib bahwa Nabi SAW melihat sekelompok orang menggali kubur, lalu beliau menangis hingga tanah menjadi basah oleh air matanya, kemudian beliau bersabda: “Wahai saudara-saudaraku, untuk yang seperti inilah kalian harus bersiap-siap.”
فصل: ومن مرض استحب له أن يصبر لما روي أن امرأة جاءت إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقالت: يا رسول الله ادع الله أن يشفيني؟ فقال “إن شئت دعوت الله فشفاك وإن شئت فاصبري ولا حساب عليك” فقالت: أصبر ولا حساب علي ويستحب أن يتداوى لما روى أبو الدرداء أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال “إن الله عز وجل أنزل الداء والدواء وجعل لكل داء دواء فتداووا ولا تتداووا بالحرام” ويكره أن يتمنى الموت لما روى أنس أن النبي صلى الله عليه وسلم قال “لا يتمنين أحدكم الموت لضيق نزل به فإن كان لا بد متمنياً فليقل أللهم أحيني ما دامت الحياة خيراً لي وتوفني إذا كانت الوفاة خيراً لي”
PASAL:
Barang siapa yang sakit, disunahkan baginya untuk bersabar, berdasarkan riwayat bahwa seorang wanita datang kepada Rasulullah SAW dan berkata: “Wahai Rasulullah, mohonkan kepada Allah agar menyembuhkanku.” Beliau bersabda: “Jika engkau mau, aku akan berdoa kepada Allah agar engkau sembuh. Dan jika engkau mau, bersabarlah dan engkau tidak akan dihisab.” Maka ia berkata: “Aku memilih bersabar dan tidak dihisab.”
Disunahkan pula untuk berobat, berdasarkan riwayat dari Abū ad-Dardāʾ bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Sesungguhnya Allah ‘Azza wa Jalla menurunkan penyakit dan obat, dan menjadikan bagi setiap penyakit ada obatnya. Maka berobatlah kalian, dan jangan berobat dengan yang haram.”
Dan makruh hukumnya berharap kematian, berdasarkan riwayat dari Anas bahwa Nabi SAW bersabda: “Janganlah salah seorang di antara kalian mengharapkan kematian karena suatu kesulitan yang menimpanya. Namun jika ia harus mengharapkannya, maka hendaklah ia berkata: ‘Allāhumma aḥyinī mā kānat al-ḥayātu khayran lī wa tawaffanī idzā kānat al-wafātu khayran lī’ (Ya Allah, hidupkanlah aku selama kehidupan itu lebih baik bagiku, dan wafatkanlah aku jika kematian lebih baik bagiku).”
وينبغي أن يكون حسن الظن بالله عز وجل لما روى جابر أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “لا يموتن أحدكم إلا وهو يحسن الظن بالله عز وجل” ويستحب عيادة المريض لما روى البراء بن عازب قال: أمرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم باتباع الجنائز وعيادة المرضى فإن رجاه دعا له والمستحب أن يقول أسأل الله العظيم رب العرش العظيم أن يشفيك سبع مرات لما روي أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “من عاد مريضاً لم يحضره أجله فقال عنده سبع مرات أسأل الله العظيم رب العرش العظيم أن يشفيك عافاه الله تعالى من ذلك المرض”
Dan seyogianya seseorang berbaik sangka kepada Allah ‘Azza wa Jalla, berdasarkan riwayat dari Jābir bahwa Nabi SAW bersabda: “Janganlah salah seorang dari kalian meninggal dunia kecuali dalam keadaan berbaik sangka kepada Allah ‘Azza wa Jalla.”
Disunahkan menjenguk orang sakit, berdasarkan riwayat dari al-Barāʾ bin ʿĀzib, ia berkata: Rasulullah SAW memerintahkan kami untuk mengikuti jenazah dan menjenguk orang sakit. Jika ia berharap kesembuhan bagi si sakit, maka ia mendoakannya.
Dan yang disunahkan adalah mengucapkan:
“Asʾalullāh al-ʿaẓīm rabb al-ʿarsy al-ʿaẓīm an yasyfiyak” sebanyak tujuh kali, berdasarkan riwayat bahwa Nabi SAW bersabda:
“Barang siapa menjenguk orang sakit yang ajalnya belum tiba, lalu ia mengucapkan di sisinya tujuh kali: ‘Asʾalullāh al-ʿaẓīm rabb al-ʿarsy al-ʿaẓīm an yasyfiyak,’ maka Allah Ta‘ālā akan menyembuhkannya dari penyakit itu.”
وإن رآه منزولاً به فالمستحب أن يلقنه قول لا إله إلا الله لما روى أبو سعيد الخدري قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: “لقنوا موتاكم لا إله إلا الله” وروى معاذ أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “من كان أخر كلامه لا إله إلا الله وجبت له الجنة” ويستحب أن يقرأ عنده سورة يس لما روى معقل بن يسار أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “اقرؤوا على موتاكم يعني يس” ويستحب أن يضجع على جنبه الأيمن مستقبل القبلة لما روت سلمى أم ولد رافع قالت فاطمة بنت رسول الله صلى الله عليه وسلم ضعي فراشي ههنا واستقبلي بي القبلة ثم قامت واغتسلت كأحسن ما يغتسل ولبست ثياباً جدداً ثم قالت: تعلمين أني مقبوضة الآن ثم استقبلت القبلة وتوسدت يمينها.
Jika seseorang melihat orang yang sedang dalam keadaan sakaratul maut, maka disunahkan untuk menuntunnya mengucapkan lā ilāha illallāh, berdasarkan riwayat dari Abū Saʿīd al-Khudrī bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Tuntunlah orang yang akan mati di antara kalian dengan lā ilāha illallāh.”
Dan diriwayatkan dari Muʿādz bahwa Nabi SAW bersabda: “Barang siapa yang akhir ucapannya lā ilāha illallāh, maka wajib baginya surga.”
Disunahkan pula membacakan surat Yāsīn di sisinya, berdasarkan riwayat dari Maʿqil bin Yasār bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Bacakanlah surat Yāsīn untuk orang yang akan mati di antara kalian.”
Disunahkan pula meletakkannya dalam posisi berbaring pada sisi kanan dan menghadap kiblat, berdasarkan riwayat dari Salmā, budak perempuan Rāfiʿ, bahwa ia berkata: Fāṭimah binti Rasulullah SAW berkata: “Letakkan alas tidurku di sini dan hadapkan aku ke arah kiblat.” Lalu ia bangkit dan mandi sebagus mandi, mengenakan pakaian yang baru, lalu berkata: “Ketahuilah bahwa aku akan diwafatkan sekarang.” Kemudian ia menghadap kiblat dan menyandarkan kepala di tangan kanannya.
فصل: فإذا مات تولى أرفقهم به إغماض عينيه لما روت أم سلمة رضي الله عنها قالت: دخل رسول الله صلى الله عليه وسلم على أبي سلمة فأغمض بصره ثم قال: “إن الروح إذا قبض تبعه البصر” ولأنه إذا لم يغمض بقيت مفتوحة فيقبح منظره ويشد حييه بعصابة لأنه إذا لم يفعل ذلك استرخى لحياه وانفتح فوه وقبح منظره وربما دخل إلى فيه شيء من الهوام وتلين مفاصله لأنه أسهل في الغسل ولأنها تبقى جافية فلا يمكن تكفينه وتخلع ثيابه لأن الثياب تحمى الجسم فيسرع إليه التغيير والفساد ويجعل على سرير أو لوح حتى لا تصيبه نداوة الأرض فتغيره ويجعل على بطنه حديدة لما روي أن مولى أنس مات فقال أنس: ضعوا على بطنه حديدة لئلا ينتفخ فإن لم تكن جديدة جعل عليه طين رطب ويسجى بثوب
PASAL:
Jika seseorang telah wafat, maka yang paling lembut perlakuannya terhadap mayit yang hendaknya menangani penutupan kedua matanya, berdasarkan riwayat dari Ummu Salamah RA, ia berkata: Rasulullah SAW masuk menemui Abū Salamah, lalu menutup matanya dan bersabda: “Sesungguhnya ruh, apabila dicabut, maka matanya mengikutinya.”
Hal ini dilakukan karena jika tidak ditutup, maka matanya akan tetap terbuka sehingga menimbulkan pemandangan yang tidak enak dilihat. Dan disunahkan mengikat kedua rahangnya dengan kain, karena jika tidak dilakukan, maka rahangnya akan mengendur dan mulutnya terbuka, sehingga merusak penampilan, bahkan mungkin saja binatang kecil masuk ke dalam mulutnya.
Disunahkan juga melenturkan persendian mayit, karena itu memudahkan dalam memandikannya. Jika tidak dilenturkan, persendiannya akan kaku dan menyulitkan dalam proses pengafanan.
Pakaian mayit dilepaskan karena pakaian menahan panas tubuh dan mempercepat pembusukan dan kerusakan. Mayit diletakkan di atas ranjang atau papan agar tidak terkena lembapnya tanah yang bisa mempercepat pembusukan.
Diletakkan besi di atas perutnya, berdasarkan riwayat bahwa budak Anas RA meninggal dunia, maka Anas berkata: “Letakkan besi di atas perutnya agar tidak mengembung.” Jika tidak ada besi, maka diletakkan tanah basah. Dan mayit ditutupi dengan kain.
لما روت عائشة رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم سجي بثوب حبرة ويسارع إلى قضاء دينه والتوصل إلى إبرائه منه لما روى أبو هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: “نفس المؤمن معلقة بدينه حتى يقضى” ويبادر إلى تجهيزه لما روى علي عليه السلام أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “ثلاث لا تؤخر وهن الصلاة والجنازة والأيم إذا وجدت كفؤاً”
فإن مات فجأة ترك حتى يتيقن موته.
Berdasarkan riwayat dari ʿĀʾisyah RA bahwa Nabi SAW ditutupi dengan kain ḥibrah (kain bergaris dari Yaman), dan disegerakan pelunasan utangnya serta diusahakan untuk membebaskannya darinya, berdasarkan riwayat dari Abū Hurairah bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Jiwa seorang mukmin tergantung karena utangnya hingga dilunasi.”
Dan disegerakan pula dalam proses pemulasaraannya, berdasarkan riwayat dari ʿAlī RA bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Tiga perkara yang tidak boleh ditunda: salat, jenazah, dan perempuan yang tidak bersuami jika telah ditemukan yang sekufu dengannya.”
Jika seseorang meninggal secara mendadak, maka ia dibiarkan sejenak hingga dipastikan benar-benar wafat.
باب غسل الميت
وغسل الميت فرض على الكفاية لقوله صلى الله عليه وسلم في الذي سقط من بعيره إغسلوه بماء وسدر فإن كان الميت رجلاً لا زوجة له فأولى الناس بغسله الأب ثم الجد ثم الجد ثم الابن ثم ابن الابن ثم ابن الأخ ثم العم ثم ابن العم لأنهم أحق بالصلاة عليه فكانوا أحق بالغسل وإن كان له زوجة جاز لها غسله لما روت عائشة رضي الله عنها أن أبا بكر الصديق رضي الله عنه أوصى أسماء بنت عميس لتغسله وهل تقدم على العصبات؟ فيه وجهان: أحدهما أنها يقدم لأنها تنظر منه إلى ما لا تنظر العصبات وهو ما بين السرة والركبة والثاني يقدم العصبات لأنهم أحق بالصلاة عليه وإن ماتت امرأة ولم يكن لها زوج غسلها النساء وأولاهن ذات رحم محرم ثم ذات رحم غير محرم ثم الأجنبية فإن لم يكن نساء غسلها الأقرب فالأقرب من الرجال على ما ذكر
Bab Memandikan Mayit
Memandikan mayit hukumnya fardu kifayah, berdasarkan sabda Nabi SAW tentang seseorang yang terjatuh dari untanya: “Mandikanlah ia dengan air dan daun bidara.”
Jika mayit adalah laki-laki dan tidak memiliki istri, maka yang paling berhak memandikannya adalah ayah, kemudian kakek, kemudian kakek buyut, lalu anak laki-lakinya, lalu cucu laki-laki, kemudian anak laki-laki dari saudara laki-lakinya, kemudian paman, lalu anak paman. Karena mereka yang paling berhak menshalatinya, maka mereka pula yang paling berhak memandikannya.
Jika mayit memiliki istri, maka diperbolehkan baginya (istrinya) untuk memandikannya, berdasarkan riwayat dari ʿĀʾisyah RA bahwa Abū Bakr aṣ-Ṣiddīq RA berwasiat kepada Asmāʾ binti ʿUmays untuk memandikannya.
Apakah istri didahulukan dari para ‘aṣabah? Maka dalam hal ini ada dua pendapat:
Pendapat pertama, ia didahulukan karena ia boleh melihat bagian tubuh yang tidak boleh dilihat oleh para ‘aṣabah, yaitu antara pusar dan lutut.
Pendapat kedua, para ‘aṣabah lebih didahulukan karena mereka lebih berhak untuk menshalatinya.
Jika yang wafat adalah wanita dan tidak memiliki suami, maka yang memandikannya adalah para wanita. Yang paling berhak adalah yang memiliki hubungan mahram, kemudian kerabat yang bukan mahram, kemudian wanita asing (non-kerabat).
Jika tidak ada wanita, maka yang memandikannya adalah laki-laki yang paling dekat hubungan kekerabatannya, sesuai urutan yang telah disebutkan.
وإن كان لها زوج جاز له أن يغسلها لما روت عائشة رضي الله عنها قالت: رجع رسول الله صلى الله عليه وسلم من البقيع فوجدني وأنا أجد صداعاً وأقول وارأساه فقال: “بل أنا يا عائشة وارأساه ثم قال وما ضرك لم مت قبلي لغسلتك وكفنتك وصليت عليك ودفنتك” وهل يقدم على النساء على وجهين: أحدهما يقدم لأنه ينظر إلى ما لا ينظر النساء منها والثاني تقدم النساء على الترتيب الذي ذكرناه فإن لم يكن نساء فأولى الأقرباء بالصلاة فإن لم يكن فالزوج وإن طلق زوجته طلقة رجعية ثم مات أحدهما قبل الرجعة لم يكن للآخر غسله لأنها محرمة عليه تحريم المبتوتة وإن مات رجل ولم يكن هناك إلا امرأة أجنبية أو ماتت امرأة وليس هناك إلا رجل أجنبي ففيه وجهان: أحدهما ييمم
Jika seorang wanita wafat dan ia memiliki suami, maka diperbolehkan suaminya untuk memandikannya, berdasarkan riwayat dari ʿĀʾisyah RA, ia berkata: Rasulullah SAW kembali dari Baqīʿ dan mendapati aku sedang merasakan sakit kepala dan berkata, “Wā rāʾsāh!” Maka beliau bersabda: “Justru aku, wahai ʿĀʾisyah, yang berkata ‘Wā rāʾsāh!’ Kemudian beliau bersabda: ‘Apa ruginya engkau jika engkau wafat lebih dahulu dariku? Niscaya aku akan memandikanmu, mengafanimu, menyolatimu, dan menguburkanmu.’”
Apakah suami didahulukan dari para wanita dalam memandikan? Maka dalam hal ini ada dua pendapat:
Pendapat pertama, suami didahulukan karena ia boleh melihat bagian tubuh yang tidak boleh dilihat oleh para wanita.
Pendapat kedua, para wanita lebih didahulukan sesuai urutan yang telah disebutkan sebelumnya.
Jika tidak ada wanita, maka yang paling berhak adalah kerabat laki-laki yang paling berhak menshalatinya. Jika tidak ada, maka suaminya.
Jika seorang suami menceraikan istrinya dengan talak raj‘i (yang masih bisa dirujuk), lalu salah satu dari keduanya wafat sebelum rujuk, maka tidak diperbolehkan bagi yang hidup untuk memandikan yang wafat, karena statusnya sudah haram seperti wanita yang ditalak ba’in (talak tiga).
Jika seorang laki-laki wafat dan yang ada hanya wanita asing, atau seorang wanita wafat dan yang ada hanya laki-laki asing, maka dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Pendapat pertama, dimandikan dengan tayammum.
والثاني يستر بثوب ويجعل الغاسل على يده خرقة ثم يغسله فإن مات كافر فأقاربه الكفار أحق بغسله من أقاربه المسلمين لأن للكافر عليه ولاية وإن لم يكن أقارب من الكفار جاز لأقاربه من المسلمين غسله لأن النبي صلى الله عليه وسلم أمر علياً أن يغسل أباه وإن ماتت ذمية ولها زوج مسلم كان له غسلها لأن النكاح كالنسب في الغسل وإن مات الزوج قال في الأم: كرهت لها أن تغسله فإن غسلته أجزأه لأن القصد منه التنظيف وذلك يحصل بغسلها وإن مات هل لها غسله؟ فيه وجهان: قال أبو علي الطبري لا يجوز لأنها عتقت بموته فصارت أجنبية والثاني يجوز لأنه لما جاز له غسلها جاز لها غسله كالزوجة.
Pendapat kedua: mayit ditutupi dengan kain, lalu orang yang memandikannya menggunakan kain atau lap di tangannya, kemudian memandikannya.
Jika yang meninggal adalah orang kafir, maka kerabatnya yang kafir lebih berhak memandikannya daripada kerabatnya yang muslim, karena orang kafir memiliki kewenangan terhadap sesama kafir. Namun jika tidak ada kerabat kafir, maka kerabat muslimnya boleh memandikannya, karena Nabi SAW memerintahkan ʿAlī untuk memandikan ayahnya.
Jika yang wafat adalah wanita ahli dzimmah dan ia memiliki suami yang muslim, maka suaminya boleh memandikannya, karena pernikahan seperti halnya hubungan nasab dalam hal memandikan.
Jika suaminya yang wafat, maka dalam al-Umm Imam Syafi‘i berkata: “Aku makruhkan bagi istri untuk memandikannya, namun jika ia melakukannya maka sudah mencukupi, karena tujuan dari memandikan adalah membersihkan, dan hal itu dapat tercapai dengan mandinya sang istri.”
Jika istri wafat, apakah suami boleh memandikannya? Dalam hal ini ada dua pendapat:
Pendapat pertama, sebagaimana dikatakan oleh Abū ʿAlī aṭ-Ṭabarī, tidak diperbolehkan, karena dengan wafatnya suami, maka istri menjadi merdeka dari pernikahan dan menjadi perempuan asing (ajnabiyyah).
Pendapat kedua, diperbolehkan, karena jika suami boleh memandikannya, maka istri pun boleh memandikannya, sebagaimana istri boleh dimandikan oleh suami.
فصل: وينبغي أن يكون الغاسل أميناً لما روي عن ابن عمر رضي الله عنه أنه قال: لا يغسل موتاكم إلا المأمونون ولأنه إذا لم يكن أميناً لم يأمن أن لا يستوفي الغسل وربما ستر ما يظهر من جميل أو يظهر ما يرى من قبيح ويستحب أن يستر الميت عن العيون لأنه قد يكون في بدنه عيب كان يكتمه وربما اجتمع في موضع من بدنه دم فيراه من لا يعرف فيظن أن ذلك عقوبة وسوء عاقبة ويستحب أن لا يستعين بغيره إن كان فيه كفاية وإن احتاج إلى معين استعان بمن لا بد له منه ويستحب أن يكون بقربه مجمرة حتى إذا كانت له رائحة لم تظهر والأولى أن يغسل في قميص لما روت عائشة رضي الله عنها أن رسول الله صلى الله عليه وسلم غسلوه وعليه قميص يصبون عليه الماء ويدلكونه من فوقه ولأن ذلك أستر فكان أولى والماء البارد أولى من الماء المسخن
PASAL:
Seyogianya orang yang memandikan mayit adalah orang yang amanah, berdasarkan riwayat dari Ibnu ʿUmar RA bahwa ia berkata: “Janganlah kalian memandikan mayit kalian kecuali orang-orang yang terpercaya.”
Karena jika ia bukan orang yang amanah, maka tidak dapat dijamin akan menyempurnakan proses mandi, dan boleh jadi ia menutupi keindahan yang terlihat atau justru menampakkan aib yang ada pada mayit.
Disunahkan untuk menutupi mayit dari pandangan mata orang lain, karena bisa jadi pada tubuhnya terdapat cacat yang selama hidupnya ia sembunyikan, atau bisa jadi berkumpul darah di suatu bagian tubuhnya lalu dilihat oleh orang yang tidak paham dan menyangka itu adalah azab atau tanda su’ul khātimah.
Disunahkan agar tidak meminta bantuan orang lain jika ia mampu melakukannya sendiri. Namun jika membutuhkan bantuan, maka boleh meminta kepada orang yang diperlukan saja.
Disunahkan di dekatnya ada mijmarah (tempat pembakaran wewangian), agar jika ada bau pada mayit tidak tercium.
Yang utama adalah memandikan mayit dalam keadaan memakai qamīṣ (baju panjang), berdasarkan riwayat dari ʿĀʾisyah RA bahwa Rasulullah SAW dimandikan dalam keadaan mengenakan qamīṣ, mereka menuangkan air di atasnya dan menggosok dari atas pakaian tersebut. Hal ini lebih menutup aurat, maka lebih utama.
Dan air dingin lebih utama digunakan daripada air panas.
لأن البارد يقويه والمسخن يرخيه وإن كان به وسخ لا يزيله إلا المسخن أو البرد شديداً ويخاف الغاسل من استعمال البارد غسله بالمسخن وهل تجب نية الغسل؟ فيه وجهان: أحدهما لا تجب لأن القصد منه التنظيف فلم تجب فيه النية كإزالة النجاسة والثاني تجب لأنه تطهير لا يتعلق بإزالة عين فوجبت فيه النية كغسل الجنابة ولا يجوز للغاسل أن ينظر إلى عورته لقوله صلى الله عليه وسلم لعلي رضي الله عنه: لا تنظر إلى فخذ حي ولا ميت ويستحب أن لا ينظر إلى سائر بدنه إلا فيما لا بد منه ولا يجوز أن يمس عورته لأنه إذا لم يجز النظر فالمس أولى ويستحب أن لا يمس سائر بدنه لما روي أن علياً كرم الله وجهه غسل النبي صلى الله عليه وسلم وبيده خرقة يتبع بها ما تحت القميص.
karena air dingin mengeraskan dan air hangat melunakkan, maka jika pada mayat terdapat kotoran yang tidak bisa hilang kecuali dengan air hangat, atau udara sangat dingin sehingga si pemandi khawatir menggunakan air dingin, maka ia boleh memandikannya dengan air hangat.
Apakah wajib niat ketika memandikan mayat? Dalam hal ini terdapat dua pendapat: pertama, tidak wajib karena tujuannya adalah untuk membersihkan, maka tidak disyaratkan niat sebagaimana menghilangkan najis; kedua, wajib karena ini termasuk bentuk pensucian yang tidak berkaitan dengan menghilangkan benda (najis), maka disyaratkan niat sebagaimana mandi janabah.
Tidak boleh bagi orang yang memandikan melihat aurat mayat, karena Nabi SAW bersabda kepada Ali RA: “Jangan engkau melihat paha seseorang, baik yang hidup maupun yang mati.” Dianjurkan juga untuk tidak melihat seluruh tubuhnya kecuali jika memang diperlukan. Tidak boleh pula menyentuh auratnya, karena jika melihat saja tidak boleh, maka menyentuh lebih utama untuk dilarang. Dianjurkan juga agar tidak menyentuh seluruh tubuhnya, sebagaimana diriwayatkan bahwa Ali Karramallahu Wajhah memandikan Nabi SAW dengan menggunakan kain yang dipegangnya untuk mengikuti bagian tubuh di bawah gamis.
فصل: والمستحب أن يجلسه إجلاساً رفيقاً ويمسح بطنه مسحاً بليغاً لما روى القاسم بن محمد قال: توفي عبد الله بن عبد الرحمن فغسله ابن عمر فنفضه نفضاً شديداً عصره عصراً شديداً ثم غسله ولأنه ربما كان في جوفه شيء فإذا لم يعصره قبل الغسل خرج بعده وربما خرج بعد ما كفن فيفسد الكفن وكلما أمر اليد على البطن صب عليه ماء كثيراً حتى إن خرج شيء لم تظهر رائحته ثم يبدأ فيغسل أسافله كما يفعل الحي إذا أراد الغسل ثم يوضأ كما يتوضأ الحي لما روت أم عطية قالت: لما غسلنا ابنة رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لنا: إبدؤوا بميامنها ومواضع الوضوء ولأن الحي يتوضأ إذا أراد الغسل ويدخل أصبعه في فيه ويسوك بها أسنانه ولا يفغر فاه ويتتبع ما تحت أظافره إن لم يكن قد قلم أظافره ويكون ذلك بعود لين لا يجرحه ثم يغسله ويكون كالمنحدر قليلاً حتى لا يجتمع الماء تحته فيستنقع فيه
PASAL: Dianjurkan agar mendudukkan mayat dengan lembut dan menyeka perutnya dengan tekanan yang cukup kuat, sebagaimana riwayat dari al-Qasim bin Muhammad yang berkata: Abdullah bin Abdurrahman wafat, lalu dimandikan oleh Ibnu Umar, dan ia mengguncangnya dengan kuat dan memerasnya dengan keras, kemudian memandikannya. Hal ini karena mungkin ada sesuatu di dalam perutnya yang jika tidak diperas sebelum dimandikan, akan keluar setelahnya, atau bahkan setelah dikafani sehingga dapat merusak kain kafan.
Setiap kali tangan digerakkan di atas perut, disiramkan air yang banyak agar jika ada sesuatu yang keluar, baunya tidak menyebar. Kemudian memulai dengan membasuh bagian bawahnya, sebagaimana yang dilakukan orang hidup saat hendak mandi, lalu ia berwudu sebagaimana wudu orang hidup, sebagaimana riwayat dari Ummu ‘Aṭiyyah yang berkata: Ketika kami memandikan putri Rasulullah SAW, beliau bersabda kepada kami: “Mulailah dengan bagian kanan dan anggota wudu.”
Karena orang hidup juga berwudu sebelum mandi, maka disunahkan demikian pula bagi mayat. Dimasukkan jari ke dalam mulutnya untuk menggosok giginya, tanpa membuka mulutnya lebar-lebar. Juga dibersihkan bagian bawah kukunya jika kuku belum dipotong, dan dilakukan dengan kayu yang lembut agar tidak melukainya. Kemudian mayat dimandikan dan posisinya sedikit menurun agar air tidak menggenang di bawahnya.
ويفسد بدنه ويغسله ثلاثاً كما يفعل الحي في وضوئه وغسله فيبدأ برأسه ولحيته كما يفعل الحي فإن كانت اللحية متلبدة سرحها حتى يصل الماء إلى الجميع ويكون بمشط منفرج السنان ويمشطه برفق حتى لا ينتف شعره ثم يغسل شقه الأيمن حتى ينتهي إلى رجله ثم شقه الأيسر حتى ينتهي إلى رجله ثم يجرفه على جنبه الأيسر فيغسل جانب ظهره كذلك لحديث أم عطية والمستحب أن تكون الغسلة الأولى بالماء والسدر لما روى ابن عباس أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال في المحرم الذي خر من بعيره: “إغسلوه بماء وسدر” ولأن السدر ينظف الجسم ثم يغسل بالماء القراح شيئاً من الكافور لما روت أم سليم أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “إذا كان في آخر غسلة من الثلاث أو غيرها فاجعلي فيه شيئاً من الكافور”
dan tubuhnya akan rusak jika dibiarkan, maka ia dimandikan tiga kali sebagaimana orang hidup berwudu dan mandi. Dimulai dari kepala dan janggutnya sebagaimana dilakukan pada orang hidup. Jika janggutnya kusut, disisir terlebih dahulu agar air sampai ke seluruh bagian, dan disisir dengan sisir yang renggang giginya serta dengan lembut agar tidak mencabut rambutnya.
Kemudian dimandikan sisi kanannya hingga ujung kaki, lalu sisi kirinya hingga ujung kaki. Setelah itu dibaringkan ke sisi kirinya untuk membasuh bagian punggungnya, sebagaimana dalam hadis Ummu ‘Aṭiyyah.
Dianjurkan agar basuhan pertama menggunakan air dan sidr, sebagaimana riwayat dari Ibnu ‘Abbas bahwa Rasulullah SAW bersabda tentang orang yang meninggal dalam keadaan berihram karena jatuh dari untanya: “Mandikanlah ia dengan air dan sidr.” Karena sidr membersihkan tubuh. Kemudian dibilas dengan air murni, dan pada salah satu bilasan—baik bilasan ketiga atau selainnya—dicampurkan sedikit kāfūr, sebagaimana riwayat dari Ummu Sulaim bahwa Nabi SAW bersabda: “Jika sampai pada bilasan terakhir dari yang tiga atau lainnya, maka campurkanlah sedikit kāfūr padanya.”
ولأن الكافور يقويه وهل يستحب الغسل بالسدر من الثلاث أم لا؟ فيه وجهان: قال أبو إسحاق: يعتد به لأنه غسل بما لم يخالطه شيء ومن أصحابنا من قال: لا يعتد به لأنه ربما غلب عليه السدر فعلى هذا يغسل ثلاث مرات أخر بالماء القراح والواجب منها مرة واحدة كما قلنا في الوضوء ويستحب أن يتعاهد إمرار اليد على البطن في كل مرة فإن غسل الثلاث ولم يتنظف زاد حتى يتنظف والسنة أن يجعله وتراً خمساً أو سبعاً لما روت أم عطية أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “إغسلنها وتراً ثلاثاً أو خمساً أو أكثر من ذلك إن رأيتن” والفرض مما ذكرناه النية وغسل مرة واحدة وإذا فرغ من غسله أعيد تليين أعضائه وينشف بثوب لأنه إذا كفن وهو رطب ابتل الكفن وفسد
karena kāfūr dapat menguatkan tubuh. Apakah disunnahkan menggunakan sidr pada semua dari tiga basuhan atau tidak? Dalam hal ini terdapat dua pendapat: Abu Ishaq berkata, basuhan dengan sidr dihitung karena ia mandi dengan air yang tidak tercampur sesuatu yang membatalkan, sedangkan sebagian ulama kami mengatakan: tidak dihitung karena mungkin sidr mendominasi air tersebut. Maka menurut pendapat ini, mayat dimandikan tiga kali lagi dengan air murni.
Yang wajib dari keseluruhan ini hanya satu kali basuhan saja, sebagaimana telah disebutkan dalam wudu. Dianjurkan pula untuk terus memperhatikan pengurutan tangan ke perut di setiap kali basuhan. Jika sudah dimandikan tiga kali namun belum bersih, maka ditambah hingga bersih. Sunnahnya adalah menjadikannya witir: lima kali atau tujuh kali, sebagaimana riwayat dari Ummu ‘Aṭiyyah bahwa Nabi SAW bersabda: “Mandikanlah ia dengan jumlah ganjil, tiga atau lima atau lebih dari itu jika kalian melihat perlu.”
Kewajiban dari semua yang telah disebutkan adalah niat dan satu kali basuhan. Setelah selesai memandikannya, kembali dilenturkan persendiannya dan dikeringkan dengan kain, karena jika dikafani dalam keadaan basah, maka kain kafannya akan menjadi basah dan rusak.
وإن غسل ثم خرج منه شيء ففيه ثلاث أوجه: أحدهما يكفيه غسل الموضع كما لو غسل ثم أصابته نجاسة من غيره والثاني يجب منه الوضوء لأنه حدث فأوجب الوضوء كحدث الحي والثالث يجب الغسل منه لأنه خاتمة أمره فكان بطهارة كاملة وإن تعذر غسله لعدم الماء أو غيره يمم لأنه تطهير لا يتعلق بإزالة عين فانتقل فيه عند العجز إلى التيمم كالوضوء وغسل الجنابة.
Jika mayat telah dimandikan lalu keluar sesuatu darinya, maka dalam hal ini terdapat tiga pendapat:
Pertama, cukup membasuh bagian yang terkena saja, sebagaimana jika setelah dimandikan lalu terkena najis dari luar.
Kedua, wajib berwudu, karena hal itu dianggap sebagai ḥadats yang mewajibkan wudu sebagaimana ḥadats pada orang hidup.
Ketiga, wajib dimandikan ulang, karena hal itu merupakan akhir dari urusannya, maka semestinya disempurnakan dengan penyucian secara sempurna.
Jika tidak memungkinkan untuk dimandikan karena tidak ada air atau sebab lain, maka dilakukan tayammum, karena ia merupakan bentuk pensucian yang tidak berkaitan dengan menghilangkan benda (najis), maka ketika ada uzur berpindah ke tayammum, sebagaimana dalam wudu dan mandi janabah.
فصل: وفي تقليم أظافره وحف شاربه وحلق عانته قولان: أحدهما يفعل ذلك لأنه تنظيف فشرع في حقه كإزالة الوسخ والثاني يكره وهو قول المزني لأنه قطع جزء منه فهو كالختان قال الشافعي رحمه الله: ولا يحلق شعر رأسه وقال أبو إسحاق: إن لم يكن له جمة حلق رأسه لأنه تنظيف فهو كتقليم الأظافر والمذهب الأول لأن حلق الرأس يراد للزينة لا للتنظيف.
فصل: وإن كانت امرأة غسلت كما يغسل الرجل وإن كان لها شعر جعل ثلاث ذوائب وتلقى خلفها لما روت أم عطية في وصف غسل بنت رسول الله صلى الله عليه وسلم قالت: ضفرنا ناصيتها وقرناها ثلاث قرون ثم ألقيناها خلفها.
PASAL: Dalam hal memotong kuku, mencukur kumis, dan mencukur rambut kemaluan, terdapat dua pendapat. Pendapat pertama: hal itu dilakukan karena termasuk bagian dari pembersihan, maka disyariatkan sebagaimana menghilangkan kotoran. Pendapat kedua: makruh, dan ini adalah pendapat al-Muzani, karena hal itu merupakan pemotongan bagian tubuh, maka hukumnya seperti khitan. Imam al-Syafi‘i rahimahullah berkata: “Tidak dicukur rambut kepalanya.” Abu Ishaq berkata: “Jika mayat tidak memiliki jummah (rambut panjang yang mencapai bahu), maka rambut kepalanya dicukur karena itu termasuk pembersihan, seperti memotong kuku.” Namun pendapat yang benar adalah yang pertama, karena mencukur kepala dimaksudkan untuk perhiasan, bukan untuk pembersihan.
PASAL: Jika yang dimandikan adalah perempuan, maka tata cara mandinya seperti laki-laki. Jika ia memiliki rambut panjang, maka dijadikan tiga kepangan dan diletakkan ke belakang, sebagaimana riwayat dari Ummu ‘Aṭiyyah dalam menggambarkan mandi putri Rasulullah SAW: “Kami mengepang bagian ubun-ubunnya dan dua sisi kepalanya menjadi tiga kepangan, kemudian kami letakkan ke belakang.”
فصل: ويستحب لمن غسل ميتاً أن يغتسل لما روى أبو هريرة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “من غسل ميتاً فليغتسل” ولا يجب ذلك وقال في البويطي: إن صح الحديث قلت بوجوبه والأول أصح لأن الميت طاهر ومن غسل طاهراً لم يلزمه بغسله طهارة كالجنب وهل هو آكد أو غسل الجمعة؟ فيه قولان: قال في القديم: غسل الجمعة آكد لأن الأخبار فيه أصح وقال في الجديد: الغسل من غسل الميت آكد وهو الأصح لأن غسل الجمعة غير واجب والغسل من غسل الميت متردد بين الوجوب وغيره ويستحب للغاسل إذا رأى من الميت ما يعجبه أن يتحدث به وإن رأى ما يكره لم يجز أن يتحدث به لما روى أبو رافع أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “من غسل ميتاً فكتم عليه غفر الله له أربعين مرة.
PASAL: Disunnahkan bagi orang yang memandikan mayit untuk mandi, berdasarkan riwayat dari Abu Hurairah bahwa Nabi SAW bersabda: “Barang siapa yang memandikan mayit, maka hendaklah ia mandi.” Meskipun demikian, mandi ini tidak wajib. Dalam al-Buwaiṭī disebutkan: “Jika hadits ini sahih, aku berpendapat wajib,” namun pendapat pertama lebih kuat karena mayit itu suci, dan orang yang memandikan sesuatu yang suci tidak wajib mandi, sebagaimana orang junub.
Apakah mandi karena memandikan mayit ini lebih ditekankan daripada mandi Jumat? Dalam hal ini terdapat dua pendapat: dalam pendapat al-qadīm disebutkan bahwa mandi Jumat lebih ditekankan karena riwayat-riwayat tentangnya lebih sahih; sedangkan dalam pendapat al-jadīd disebutkan bahwa mandi karena memandikan mayit lebih ditekankan, dan inilah yang lebih sahih karena mandi Jumat tidak wajib, sedangkan mandi karena memandikan mayit berada antara wajib dan tidak.
Disunnahkan bagi orang yang memandikan mayit, jika ia melihat sesuatu yang baik dari mayit, untuk menceritakannya. Namun jika ia melihat sesuatu yang tidak disukai, maka tidak boleh menceritakannya, berdasarkan riwayat dari Abu Rafi‘ bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Barang siapa yang memandikan mayit lalu menyembunyikan (apa yang ia lihat darinya), maka Allah mengampuninya sebanyak empat puluh kali.”
باب الكفن
تكفين الميت فرض على الكفاية لقوله صلى الله عليه وسلم في المحرم الذي خر من بعيره “كفنوه في ثوبيه اللذين مات فيهما” ويجب ذلك في ماله للخير ويقدم على الدين كما تقدم كسوة المفلس على ديون غرمائه فإن قال بعض الورثة أنا أكفنه من مالي وقال بعضهم بل يكفن من التركة كفن من التركة لأن في تكفين بعض الورثة من ماله منة على الباقين فلا يلزم قبولها وإن كانت امرأة لها زوج ففيه وجهان: قال أبو إسحاق: يجب على الزوج لأنه من لزمه كسوتها في حال الحياة لزمه كفنها بعد الوفاة كالأمة مع السيد وقال أبو علي بن أبي هريرة: يجب في مالها لأنها بالموت صارت أجنبية منه فلم يلزمه كفنها والأول أصح لأن هذا يبطل بالأمة فإنها صارت بالموت أجنبية من مولاها ثم يجب عليه تكفينها فإن لم يكن لها مال ولا زوج فالكفن على من يلزمه نفقتها اعتباراً بالكسوة في حال الحياة.
BAB KAFAN
Mengkafani mayit adalah fardu kifayah, berdasarkan sabda Nabi SAW mengenai orang yang muḥrim yang terjatuh dari untanya: “Kafanilah ia dengan dua kainnya yang ia wafat dalam keadaan memakainya.” Kewajiban ini diambil dari hartanya sendiri untuk kebaikan, dan didahulukan atas utang, sebagaimana pakaian orang yang bangkrut didahulukan atas piutang para penagih.
Jika sebagian ahli waris berkata, “Aku akan mengkafaninya dari hartaku sendiri,” sementara sebagian yang lain mengatakan, “Biarlah dikafani dari harta peninggalannya,” maka dikafani dari harta peninggalannya, karena jika salah satu ahli waris menanggung dari hartanya sendiri, hal itu berarti memberikan kelebihan (karunia) kepada yang lain, dan tidak wajib bagi yang lain menerimanya.
Jika yang meninggal adalah seorang perempuan yang memiliki suami, maka terdapat dua wajah pendapat: Abu Ishaq berkata: “Kewajiban atas suami, karena siapa yang wajib menanggung pakaiannya saat hidup, maka wajib pula mengkafaninya setelah wafat, seperti halnya budak perempuan dengan tuannya.”
Sedangkan Abu ‘Ali bin Abī Hurairah berkata: “Kewajiban atas harta si istri, karena dengan kematian, ia menjadi orang asing (ajnabiyyah) bagi suaminya, maka suaminya tidak berkewajiban mengkafaninya.”
Pendapat pertama lebih sahih, karena pendapat kedua terbantahkan dengan kasus budak perempuan: ia menjadi ajnabiyyah dari tuannya setelah wafat, namun tetap wajib atas tuannya untuk mengkafaninya.
Jika perempuan tersebut tidak memiliki harta dan tidak memiliki suami, maka kafan menjadi tanggungan orang yang wajib menafkahinya, sebagai qiyās atas kewajiban memberikan pakaian saat masih hidup.
فصل: وأقل ما يجزيء ما يستر العورة كالحي ومن أصحابنا من قال أقله ثوب يعم البدن لأن ما دونه لا يسمى كفناً والأول أصح والمستحب أن يكفن الرجل في ثلاثة أثواب إزار ولفافتين لما روت عائشة رضي الله عنها قالت: كفن رسول الله صلى الله عليه وسلم في ثلاث أثواب بيض سحولية ليس فيها قميص ولا عمامة فإن كفن في خمسة أثواب لم يكره لأن ابن عمر رضي الله عنه كان يكفن أهله في خمسة أثواب فيها قميص وعمامة ولأن أكمل ثياب الحي خمسة: قميصان وسراويل وعمامة ورداء وتكره الزيادة على ذلك لأنه سرف وإن قال بعض الورثة يكفن بثوب وقال بعضهم يكفن بثلاثة ففيه وجهان: أحدهما يكفن بثوب لأنه يعم ويستر والثاني يكفن بثلاثة أثواب لأنه هو الكفن المعروف المسنون
PASAL:
Kadar paling sedikit yang mencukupi dalam kafan adalah yang menutupi aurat seperti halnya orang hidup. Sebagian dari kalangan kami berkata: “Yang paling sedikit adalah sehelai kain yang menutupi seluruh badan, karena kurang dari itu tidak disebut kafan.” Pendapat pertama lebih sahih.
Yang disunnahkan adalah mengkafani laki-laki dengan tiga helai kain: izār dan dua lifāfah, berdasarkan riwayat dari ‘Aisyah RA yang berkata: “Rasulullah SAW dikafani dengan tiga helai kain putih dari jenis sahūliyyah, tidak ada gamis dan tidak pula sorban.”
Jika dikafani dengan lima helai kain, maka tidak makruh, karena Ibnu ‘Umar RA mengkafani keluarganya dengan lima helai kain, termasuk di dalamnya gamis dan sorban. Hal ini karena pakaian yang paling sempurna bagi orang hidup adalah lima: dua gamis, celana, sorban, dan ridā’.
Dimakruhkan menambah dari itu karena termasuk berlebih-lebihan (sarf).
Jika sebagian ahli waris mengatakan, “Cukup dikafani dengan sehelai kain,” dan sebagian lain berkata, “Kafani dengan tiga helai,” maka terdapat dua wajah pendapat:
Pertama, dikafani dengan satu helai kain karena mencakup dan menutupi.
Kedua, dikafani dengan tiga helai karena itu adalah kafan yang dikenal dan disunnahkan.
والأفضل أن لا يكون فيه قميص ولا عمامة لحديث عائشة رضي الله عنها فإن جعل فيها قميص وعمامة جعل ذلك تحت الثياب لأن إظهاره زينة وليس الحال حال زينة والمستحب أن يكون الكفن أبيض لحديث عائشة رضي الله عنها والمستحب أن يكون حسناً لما روى جابر رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “إذا كفن أحدكم أخاه فليحسن كفنه” ويكره المغالاة في الكفن لما روى علي كرم الله وجهه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “لا تغالوا في الكفن فإنه يسلب سلباً سريعاً” والمستحب أن يبخر الكفن ثلاثاً لما روى جابر أن النبي صلى الله عليه وسلم قال “إذا جمرتم الميت فجمروه ثلاثاً”.
Dan yang lebih utama adalah tidak ada gamis dan tidak pula ‘imāmah dalam kafan, berdasarkan hadits dari ‘Aisyah RA. Jika tetap diletakkan gamis dan ‘imāmah di dalamnya, maka keduanya dijadikan di bawah kain kafan, karena menampakkannya adalah bentuk perhiasan, sementara kondisi ini bukanlah waktu untuk berhias.
Disunnahkan agar kain kafan berwarna putih, berdasarkan hadits dari ‘Aisyah RA, dan disunnahkan agar kain kafan itu bagus, berdasarkan riwayat dari Jabir RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Jika salah seorang dari kalian mengkafani saudaranya, maka hendaklah ia memperbagus kafannya.”
Dimakruhkan berlebih-lebihan dalam kain kafan, berdasarkan riwayat dari ‘Ali karamallāhu wajhah bahwa Nabi SAW bersabda: “Janganlah kalian berlebih-lebihan dalam kain kafan, karena ia akan segera diambil darinya.”
Disunnahkan agar kain kafan diberi bukhūr (dibakar dengan wewangian) sebanyak tiga kali, berdasarkan riwayat dari Jabir bahwa Nabi SAW bersabda: “Jika kalian membakar dupa untuk mayit, maka bakarlah tiga kali.”
فصل: والمستحب أن يبسط أحسنها وأوسعها ثم الثاني ثم الذي يلي الميت إعتباراً بالحي فإنه يجعل أحسن ثيابه وأوسعها فوق الثياب وكلما فرش ثوباً نثر فيه الحنوط ثم يحمل الميت إلى الأكفان مستوراً ويترك على الكفن مستلقياً على ظهره ويؤخذ قطن منزوع الحب فيجعل فيه الحنوط والكافور ويجعل بين أليتيه ويشد عليه كما يشد التبان ويستحب أن يؤخذ القطن ويجعل عليه الحنوط والكافور ويترك على الفم والمنخرين والعينين والأذنين وعلى خراج نافذ إن كان عليه ليخفي ما يظهر من رائحته ويجعل الحنوط والكافور على قطن ويترك على مواضع السجود
PASAL:
Disunnahkan membentangkan kain kafan yang paling bagus dan paling lebar terlebih dahulu, lalu yang kedua, kemudian yang terakhir yang akan langsung menyentuh jasad mayit, sebagai qiyās terhadap orang hidup: ia mengenakan pakaian terbaik dan terluasnya di atas pakaian lainnya.
Setiap kali membentangkan sehelai kain, taburkan di atasnya ḥanūṭ (minyak wangi untuk jenazah). Kemudian mayit dibawa ke atas kain kafan dalam keadaan tertutup, lalu diletakkan di atasnya dengan posisi telentang.
Kemudian diambil kapas yang telah dibuang bijinya, diletakkan di dalamnya ḥanūṭ dan kāfūr, lalu diletakkan di antara dua pantatnya, dan diikat seperti mengikat tibān (celana dalam).
Disunnahkan mengambil kapas, meletakkan di atasnya ḥanūṭ dan kāfūr, lalu diletakkan di mulut, kedua lubang hidung, kedua mata, kedua telinga, dan pada luka tembus jika ada, untuk menutupi bau yang mungkin keluar.
Ḥanūṭ dan kāfūr juga diletakkan di atas kapas, lalu diletakkan pada anggota-anggota sujud.
لما روي عن عبد الله بن مسعود أنه قال: يتتبع بالطيب مساجده ولأن هذه المواضع شرفت بالسجود فخصت بالطيب قال: وأحب أن يطيب جميع بدنه بالكافور لأن ذلك يقوي البدن ويشده ويستحب أن يحنط رأسه ولحيته بالكافور كما يفعل الحي إذا تطيب قال في البويطي: فإن حنط بالمسك فلا بأس لما روى أبو سعيد أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “المسك من أطيب الطيب” وهل يجب الحنوط والكافور أم لا؟ فيه قولان وقيل فيه وجهان: أحدهما يجب لأنه جرت به العادة في الميت فكان واجباً كالكفن والثاني أنه لا يجب كما لا يجب الطيب في حق المفلس وإن وجبت الكسوة.
Karena diriwayatkan dari ‘Abdullāh bin Mas‘ūd bahwa ia berkata: “Ditaburkan wewangian pada anggota sujudnya,” dan karena anggota-anggota tersebut dimuliakan dengan sujud, maka dikhususkan dengan pewangian.
Ia berkata: “Aku menyukai jika seluruh tubuhnya diberi kāfūr, karena itu menguatkan dan mengencangkan badan.” Disunnahkan untuk membubuhkan ḥanūṭ pada kepala dan jenggotnya dengan kāfūr, sebagaimana dilakukan pada orang hidup ketika memakai wewangian.
Dalam al-Buwaiṭī disebutkan: “Jika ia diberi ḥanūṭ dengan misk (kasturi), maka tidak mengapa,” karena diriwayatkan dari Abū Sa‘īd bahwa Nabi SAW bersabda: “Misk adalah sebaik-baik wewangian.”
Apakah penggunaan ḥanūṭ dan kāfūr itu wajib atau tidak? Dalam hal ini terdapat dua pendapat: dikatakan ada dua wajah:
Pertama, wajib, karena sudah menjadi kebiasaan umum terhadap mayit, maka hukumnya seperti kafan, yaitu wajib.
Kedua, tidak wajib, sebagaimana wewangian tidak wajib bagi orang yang bangkrut, meskipun kewajiban pakaian tetap ada.
فصل: ثم يلف في الكفن ويجعل ما يلي الرأس أكثر كالحي ما على رأسه أكثر قال الشافعي رحمه الله: وتثنى صنفة الثوب التي تلي الميت فيبدأ بالأيسر على الأيمن وبالأيمن على الأيسر وقال في موضع: يبدأ بالأيمن على الأيسر ثم بالأيسر على الأيمن فمن أصحابنا من جعلها على قولين: أحدهما يبدأ بالأيسر على الأيمن والثاني يبدأ بالأيمن على الأيسر ومنهم من قال هي على قول واحد أنه تثنى صنفة الثوب الأيسر على جانبه الأيمن وصنفة الثوب الأيمن على جانبه الأيسر كما يفعل الحي بالساج وهو الطيلسان وهذا هو الأصح لأن في الطيلسان ما على الجانب الأيسر هو الظاهر ثم يفعل ذلك في بقية الأكفان وما يفضل من عند الرأس يثنى على وجهه وصدره فإن احتيج إلى شد الأكفان شدت ثم تحل عند الدفن لأنه يكره أن يكون معه في القبر شيء معقود فإن لم يكن له إلا ثوب قصير لا يعم البدن غطى رأسه وترك الرجل لما روي أن مصعب بن عمير قتل يوم أحد ولم يكن له إلا نمرة فكان إذا غطى بها رأسه بدت رجلاه وإن غطى بها رجلاه بدا رأسه فقال النبي صلى الله عليه وسلم: “غطوا بها رأسه واجعلوا على رجليه شيئاً من الإذخر”.
PASAL: Kemudian mayit dibungkus dengan kain kafan dan dijadikan bagian yang menutupi kepala lebih banyak, sebagaimana halnya orang hidup, bagian kepala lebih tertutup. Imam al-Syafi’i rahimahullah berkata: Lipatan kain yang mengenai mayit dilipatkan dengan mendahulukan yang sebelah kiri ke atas yang kanan, lalu yang kanan ke atas yang kiri. Dan beliau juga berkata di tempat lain: Didahulukan yang kanan ke atas yang kiri, lalu yang kiri ke atas yang kanan.
Sebagian sahabat kami menganggapnya sebagai dua qaul: pertama, didahulukan yang kiri ke atas yang kanan; kedua, didahulukan yang kanan ke atas yang kiri. Dan sebagian lainnya berkata bahwa itu satu qaul saja, yaitu bahwa lipatan kain bagian kiri dilipatkan ke sisi kanan tubuh, dan lipatan kain bagian kanan dilipatkan ke sisi kiri tubuh, sebagaimana yang dilakukan terhadap orang hidup saat memakai sāj yaitu ṭailasān. Dan inilah yang paling ṣaḥīḥ, karena dalam ṭailasān, bagian yang berada di sisi kiri tampak ke luar.
Kemudian hal yang sama dilakukan terhadap seluruh lapisan kain kafan. Bagian kain yang tersisa di sisi kepala dilipatkan ke wajah dan dadanya. Jika diperlukan untuk mengikat kafan, maka diikat, lalu dilepaskan saat pemakaman, karena dimakruhkan ada sesuatu yang terikat bersama mayit di dalam kubur.
Jika mayit hanya memiliki sehelai kain yang pendek dan tidak mencakup seluruh tubuh, maka kepalanya ditutup dan kakinya dibiarkan terbuka. Karena diriwayatkan bahwa Muṣʿab bin ʿUmair terbunuh pada hari Uhud dan tidak memiliki kecuali sehelai namirah, jika kepala ditutup maka kakinya terbuka, dan jika kakinya ditutup maka kepalanya terbuka. Maka Nabi SAW bersabda: “Tutuplah kepalanya dan letakkan sesuatu dari iḍkhir pada kakinya.”
فصل: وأما المرأة فإنها يكفن بخمسة أثواب: إزار وخمار وثلاثة أثواب وهل يكون أحد الثلاثة درعاً؟ فيه قولان: أحدهما أن أحدها درع لما روي أن النبي صلى الله عليه وسلم ناول أم عطية في كفن ابنته أم كلثوم إزار ودرعاً وخماراً وثوبين ملاء والثاني أنه لا يكون فيه درع لأن القميص إنما تحتاج إليه المرأة لتستتر به في تصرفها والميت لا يتصرف فإن قلنا لا درع فيها أزرت بإزار وتخمر بخمار وتدرج في ثلاثة أثواب فإذا قلنا يكون فيها درع أزرت بإزار وتلبس الدرع وتخمر بخمار وتدرج في ثوبين قال الشافعي رحمه الله: ويشد على صدرها ثوب ليضم ثيابها فلا تنتشر وهل يحل عنها الثوب عند الدفن أم لا؟ فيه وجهان: قال أبو العباس: يدفن معها وعليه يدل كلام الشافعي فإنه ذكر أنه يشد ولم يذكر أنه يحل وقال أبو إسحاق: ينحى عنها في القبر وهو الأصح لأنه ليس من جملة الكفن.
PASAL: Adapun perempuan, maka ia dikafani dengan lima helai kain: izār, khimār, dan tiga helai kain lainnya. Apakah salah satu dari tiga kain itu berupa dirʿ (baju)? Dalam hal ini terdapat dua qaul: pertama, salah satunya berupa dirʿ, berdasarkan riwayat bahwa Nabi SAW memberikan kepada Ummu ʿAṭiyyah dalam kafan putrinya, Ummu Kultsūm, izār, dirʿ, khimār, dan dua helai kain milā’; kedua, bahwa tidak ada dirʿ di dalamnya, karena qamīṣ (baju) hanya dibutuhkan oleh perempuan untuk menutup diri saat beraktivitas, sedangkan mayit tidak beraktivitas.
Jika kita mengatakan bahwa tidak ada dirʿ, maka ia diberi izār, lalu ditutup dengan khimār, lalu dibungkus dengan tiga helai kain. Namun jika dikatakan bahwa salah satunya berupa dirʿ, maka ia diberi izār, lalu dipakaikan dirʿ, kemudian ditutup dengan khimār, dan dibungkus dengan dua helai kain.
Imam al-Syafiʿi rahimahullah berkata: Sebuah kain diikatkan di dadanya untuk merapatkan kain-kain kafan agar tidak terbuka. Apakah kain pengikat itu dilepas ketika dikuburkan atau tidak? Ada dua wajah (pendapat): Abū al-ʿAbbās berkata: Dikuburkan bersamanya, dan ini yang ditunjukkan oleh perkataan al-Syafiʿi, karena beliau menyebutkan bahwa kain itu diikat tanpa menyebut bahwa kain itu dilepas. Dan Abū Isḥāq berkata: Kain itu disingkirkan darinya di dalam kubur, dan inilah yang aṣaḥḥ, karena kain tersebut bukan bagian dari kain kafan.
فصل: إذا مات محرم لم يقرب الطيب ولم يلبس المخيط ولم يخمر رأسه لما روى ابن عباس أن النبي صلى الله عليه وسلم قال في المحرم الذي خر من بعيره إغسلوه بماء وسدر وكفنوه في ثوبيه اللذين مات فيهما ولا تقربوه طيباً فإنه يبعث يوم القيامة ملبياً وإن ماتت معتدة عن وفاة ففيه وجهان: أحدهما لا تقرب الطيب لأنها ماتت والطيب محرم عليها فلم يسقط تحريمه بالموت كالمحرمة والثاني تقرب الطيب لأن الطيب حرم عليها في العدة حتى لا يدعو ذلك إلى نكاحها وقد زال ذلك بالموت.
PASAL: Jika seorang yang sedang beriḥrām meninggal, maka tidak didekatkan padanya wewangian, tidak dipakaikan pakaian berjahit, dan tidak ditutup kepalanya, berdasarkan riwayat dari Ibnu ʿAbbās bahwa Nabi SAW bersabda tentang seorang muḥrim yang jatuh dari untanya: “Mandikanlah ia dengan air dan daun bidara, dan kafanilah dengan dua kain yang ia wafat dengannya, dan jangan kalian dekatkan padanya wewangian, karena sesungguhnya ia akan dibangkitkan pada hari kiamat dalam keadaan bertalbiyah.”
Adapun jika yang meninggal adalah perempuan yang sedang menjalani masa ʿiddah karena wafatnya suami, maka terdapat dua wajah (pendapat): pertama, tidak didekatkan padanya wewangian karena ia meninggal dalam keadaan terlarang menggunakan wewangian, maka larangan tersebut tidak gugur dengan kematian, sebagaimana halnya perempuan yang meninggal dalam keadaan beriḥrām; kedua, dibolehkan diberi wewangian karena larangan memakai wewangian dalam masa ʿiddah bertujuan agar tidak mengundang keinginan untuk menikahinya, dan hal itu telah hilang dengan kematiannya.
باب الصلاة على الميت
الصلاة على الميت فرض كفاية لقوله صلى الله عليه وسلم: “صلوا خلف من قال لا إله إلا الله وعلى من قال لا إله إلا الله” وفي أدنى ما يكفي قولان: أحدهما ثلاثة لأن قوله صلوا خطاب جمع وأقل الجمع ثلاثة والثاني يكفي أن يصلي عليه واحد لأنها صلاة ليس من شرطها الجماعة فلم يكن من شرطها العدد كسائر الصلوات ويجوز فعلها في جميع الأوقات لأنها صلاة لها سبب فجاز فعلها في كل وقت ويجوز فعلها في المسجد وغيره لما روت عائشة رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم صلى على سهيل بن بيضاء في المسجد والسنة أن يصلي في جماعة
BAB SALAT ATAS MAYIT
Salat atas mayit adalah fardu kifayah, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Salatlah kalian di belakang orang yang mengucapkan Lā ilāha illallāh, dan salatlah atas orang yang mengucapkan Lā ilāha illallāh.”
Dalam jumlah minimal yang mencukupi terdapat dua qaul:
Pertama, tiga orang, karena perintah “ṣallū” ditujukan kepada jamaah, dan bilangan paling sedikit dari jamaah adalah tiga.
Kedua, cukup satu orang saja, karena salat ini tidak disyaratkan berjamaah, maka tidak disyaratkan jumlah tertentu sebagaimana salat-salat lainnya.
Boleh dilaksanakan di semua waktu, karena ini adalah salat yang memiliki sebab, maka boleh dilakukan kapan saja.
Boleh dilaksanakan di masjid maupun di tempat lain, berdasarkan riwayat dari ʿĀisyah raḍiyallāhu ʿanhā bahwa Nabi SAW pernah mensalatkan Suhail bin Bayḍā’ di dalam masjid.
Dan sunnahnya adalah melaksanakannya secara berjamaah.
لما روى مالك بن هبيرة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “ما من مسلم يموت فيصلي عليه ثلاثة صفوف من المسلمين إلا وجبت” وتجوز فرادى لأن النبي صلى الله عليه وسلم مات فصلى الناس فوجاً فوجاً وإن اجتمع نسوة لا رجل معهن صلين عليه فرادى لأن النساء لا يسن لهن الجماعة في الصلاة على الميت فإن صلين جماعة فلا بأس.
Karena telah diriwayatkan dari Mālik bin Hubayrah bahwa Nabi SAW bersabda: “Tidaklah seorang Muslim meninggal, lalu disalatkan atasnya oleh tiga shaf dari kaum Muslimin, melainkan wajib baginya (yakni ampunan atau rahmat).”
Dan boleh dilakukan secara sendiri-sendiri (furādā), karena Nabi SAW wafat lalu orang-orang salat atas beliau secara bergelombang-gelombang.
Jika para perempuan berkumpul tanpa ada laki-laki bersama mereka, maka mereka salat atas mayit secara sendiri-sendiri, karena perempuan tidak disunnahkan berjamaah dalam salat atas mayit. Namun jika mereka salat berjamaah, maka tidak mengapa.
فصل: ويكره نعي الميت للناس والنداء عليه للصلاة لما روي عن حذيفة أنه قال: إذا مت فلا تؤذنوا بي أحداً فإني أخاف أن يكون نعياً وقال عبد الله: الإيذان بالميت نعي الجاهلية.
PASAL: Dimakruhkan memberitahukan kematian seseorang kepada khalayak umum (naʿy) dan menyeru orang-orang untuk salat atasnya, berdasarkan riwayat dari Ḥudzaifah, ia berkata: “Jika aku mati, jangan kalian beritahukan kepada siapa pun, karena aku khawatir hal itu termasuk naʿy.” Dan ʿAbdullāh berkata: “Memberitahukan kematian kepada orang-orang adalah bagian dari tradisi jahiliah.”
فصل: وأولى الناس بالصلاة عليه الأب ثم الجد ثم الابن ثم ابن الابن ثم الأخ ثم ابن الأخ ثم العم ثم ابن العم على ترتيب العصبات لأن القصد من الصلاة على الميت الدعاء للميت ودعاء هؤلاء أرجى للإجابة فإنهم أفجع بالميت من غيرهم فكانوا بالتقديم أحق وإن اجتمع أخ من أب وأم وأخ من أب فالمنصوص أن الأخ من الأب والأم أولى ومن أصحابنا من قال فيه قولان: أحدهما هذا والثاني أنهما سواء لأن الأم لا مدخل لها في التقديم في الصلاة على الميت فكان في الترجيح بها قولان كما نقول في ولاية النكاح ومنهم من قال الأخ من الأب والأم أولى قولاً واحداً لأن الأم وإن لم يكن لها مدخل في التقديم إلا أن لها مدخلاً في الصلاة على الميت فرجح بها قولاً واحداً كما نقول في الميراث يقدم بها الأخ من الأب والأم على الأخ من الأب حين كان لها مدخل في الميراث
PASAL: Orang yang paling berhak untuk menyolatkan mayit adalah ayah, kemudian kakek, lalu anak laki-laki, lalu cucu laki-laki dari anak laki-laki, lalu saudara laki-laki, lalu anak dari saudara laki-laki, lalu paman, lalu anak paman, sesuai urutan ʿaṣabah, karena tujuan dari salat atas mayit adalah mendoakannya, dan doa dari orang-orang tersebut lebih diharapkan untuk dikabulkan karena mereka lebih merasa kehilangan dibanding selain mereka, sehingga mereka lebih berhak untuk didahulukan.
Jika berkumpul saudara laki-laki seayah-seibu dengan saudara laki-laki seayah saja, maka pendapat manṣūṣ adalah bahwa saudara seayah-seibu lebih utama.
Sebagian sahabat kami mengatakan bahwa dalam hal ini ada dua qaul:
Pertama, seperti yang disebutkan (yaitu saudara seayah-seibu lebih utama);
Kedua, keduanya sama, karena ibu tidak memiliki pengaruh dalam urutan keutamaan salat atas mayit, sehingga dalam menjadikannya pembeda terdapat dua qaul, sebagaimana dalam kewalian nikah.
Dan ada yang mengatakan bahwa saudara seayah-seibu lebih utama secara qaul wāḥid, karena walaupun ibu tidak berpengaruh dalam urutan keutamaan, namun ia punya peran dalam salat atas mayit, maka dijadikan pembeda secara qaul wāḥid, sebagaimana dalam warisan, di mana saudara seayah-seibu didahulukan atas saudara seayah saja karena ibu punya andil dalam warisan.
وإن لم يكن لها مدخل في التعصيب قال الشافعي رحمه الله: وإن اجتمع وليان في درجة قدم الأسن لأن دعاءه أرجى إجابة فإن لم يوجد الأسن قدم الأقرأ الأفقه لأنه أفضل وصلاته أكمل فإن استويا أقرع بينهما لأنهما تساويا في التقديم فأقرع بينهما وإن اجتمع حر وعبد وهو أقرب إليه من الحر فالحر أولى لأن الحر من أهل الولاية والعبد ليس من أهل الولاية وإن اجتمع الوالي والولي المناسب ففيه قولان: قال في القديم: الوالي أولى لقوله صلى الله عليه وسلم “لا يؤم الرجل في سلطانه” وقال في الجديد: الولي أولى لأنها ولاية ترتيب فيها العصبات فقدم على الوالي كولاية النكاح.
Dan jika ibu tidak memiliki peran dalam taʿṣīb, Imam al-Syafi‘i rahimahullah berkata: Jika ada dua wali dalam satu derajat, maka didahulukan yang lebih tua usianya, karena doanya lebih diharapkan untuk dikabulkan. Jika tidak ada yang lebih tua, maka didahulukan yang lebih banyak hafalan Al-Qur’an dan lebih faqih, karena dia lebih utama dan salatnya lebih sempurna. Jika keduanya setara, maka diundi di antara keduanya, karena mereka setara dalam hak untuk didahulukan, maka diundi.
Jika berkumpul seorang merdeka dan seorang hamba sahaya, dan hamba itu lebih dekat kekerabatannya dengan mayit dibanding orang merdeka, maka yang merdeka lebih utama, karena ia termasuk orang yang memiliki kewenangan sebagai wali, sedangkan hamba tidak termasuk dalam kalangan yang memiliki kewenangan tersebut.
Jika berkumpul antara penguasa (walī sulṭān) dan wali kerabat (walī munāsib), maka terdapat dua qaul:
Dalam qaul qadīm: penguasa lebih utama, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Jangan seseorang mengimami di wilayah kekuasaan seorang pemimpin.”
Dan dalam qaul jadīd: wali kerabat lebih utama, karena ini adalah bentuk kewalian yang memiliki urutan berdasarkan ʿaṣabah, maka didahulukan atas penguasa sebagaimana dalam kewalian pernikahan.
فصل: ومن شرط صحة صلاة الجنازة الطهارة وستر العورة لأنها صلاة فشرط فيها الطهارة وستر العورة كسائر الصلوات ومن شرطها القيام واستقبال القبلة لأنها صلاة مفروضة فوجب فيها القيام واستقبال القبلة مع القدرة كسائر الفرائض والسنة أن يقف الإمام فيها عند رأس الرجل وعند عجيزة المرأة وقال أبو علي الطبري السنة أن يقف عند صدر الرجل وعند عجيزة المرأة والمذهب الأول لما روي أن أنساً صلى على رجل فقام عند رأسه وعلى امرأة فقام عند عجيزتها فقال له العلاء بن زياد هكذا كانت صلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم على المرأة عند عجيزتها وعلى الرجل عند رأسه؟ قال: نعم فإن اجتمع جنائز قدم إلى الإمام أفضلهم فإن كان رجل وصبي وامرأة وخنثى قدم الرجل إلى الأمام ثم الصبي ثم الخنثى المشكل ثم المرأة
PASAL:
Di antara syarat sah salat jenazah adalah ṭahārah dan menutup aurat, karena salat ini termasuk salat yang disyariatkan, maka disyaratkan padanya ṭahārah dan menutup aurat sebagaimana salat-salat lainnya.
Termasuk syaratnya juga adalah berdiri dan menghadap kiblat, karena ini adalah salat yang diwajibkan, maka wajib dilakukan dengan berdiri dan menghadap kiblat jika mampu, sebagaimana salat fardu lainnya.
Sunnahnya, imam berdiri di sisi kepala jenazah laki-laki dan di sisi pinggul jenazah perempuan. Abū ʿAlī al-Ṭabarī berkata: Sunnahnya imam berdiri di sisi dada laki-laki dan di sisi pinggul perempuan. Namun pendapat yang mażhab (utama) adalah yang pertama, berdasarkan riwayat bahwa Anas RA pernah mensalatkan jenazah laki-laki, lalu ia berdiri di sisi kepalanya, dan saat mensalatkan perempuan, ia berdiri di sisi pinggulnya. Maka ʿAlā’ bin Ziyād berkata kepadanya: “Apakah seperti ini salat Rasulullah SAW atas jenazah perempuan—di sisi pinggulnya, dan atas jenazah laki-laki—di sisi kepalanya?” Ia menjawab: “Ya.”
Jika beberapa jenazah dikumpulkan dalam satu salat, maka didekatkan kepada imam jenazah yang paling utama. Jika yang ada adalah laki-laki, anak kecil laki-laki, perempuan, dan khuntsā musykil, maka didahulukan laki-laki di depan imam, lalu anak kecil, lalu khuntsā musykil, lalu perempuan.
لما روي عن ابن عمر رضي الله عنه أنه صلى على تسع جنائز رجال ونساء فجعل الرجال مما يلي الإمام والنساء مما يلي القبلة وروى عمار بن أبي عمار أن زيد بن عمر بن الخطاب وأمه أم كلثوم بنت علي بن أبي طالب رضي الله عنهما ماتا فصلى عليهما سعيد بن العاص فجعل زيداً مما يليه وأمه مما يلي القبلة وفي القوم الحسن والحسين وأبو هريرة وابن عمر ونحو ثمانين من أصحاب محمد صلى الله عليه وسلم ورضي عنهم أجمعين والأفضل أن يفرد كل واحد بصلاة فإن صلى عليهم صلاة واحدة جاز لأن القصد من الصلاة عليهم الدعاء لهم وذلك يحصل بالجمع في صلاة واحدة
Karena telah diriwayatkan dari Ibnu ʿUmar raḍiyallāhu ʿanhumā bahwa ia pernah mensalatkan sembilan jenazah, laki-laki dan perempuan, lalu ia menempatkan jenazah laki-laki di sisi yang dekat dengan imam, dan jenazah perempuan di sisi yang dekat dengan kiblat.
Dan telah diriwayatkan dari ʿAmmār bin Abī ʿAmmār bahwa Zaid bin ʿUmar bin al-Khaṭṭāb dan ibunya, Ummu Kulthūm binti ʿAlī bin Abī Ṭālib raḍiyallāhu ʿanhumā, meninggal dunia, lalu Saʿīd bin al-ʿĀṣ mensalatkan keduanya, dan ia menempatkan Zaid di sisi yang dekat dengannya, dan ibunya di sisi yang dekat dengan kiblat. Saat itu hadir pula al-Ḥasan, al-Ḥusain, Abū Hurairah, Ibnu ʿUmar, dan sekitar delapan puluh orang dari para sahabat Nabi SAW raḍiyallāhu ʿanhum ajmaʿīn.
Yang lebih utama adalah mensalatkan setiap jenazah secara tersendiri, namun jika disalatkan dalam satu salat sekaligus, maka itu sah, karena tujuan dari salat jenazah adalah mendoakan mereka, dan hal itu tetap terwujud meskipun dilakukan dalam satu salat bersama.
فصل: إذا أراد الصلاة نوى الصلاة على الميت وذلك فرض لأنها صلاة فوجب لها النية كسائر الصلوات ثم يكبر أربعاً لما روى جابر أن النبي صلى الله عليه وسلم كبر على الميت أربعاً وقرأ بعد التكبيرة الأولى بأم القرآن والتكبيرات الأربع واجبة والدليل عليه أنها إذا فاتت وجب قضاؤها ولو لم تكن واجبة لم يجب قضاؤها كتكبيرات العيد والسنة أن يرفع يديه مع كل تكبيرة لما روي أن عمر رضي الله عنه كان يرفع يديه على الجنازة في كل تكبيرة وعن عبد الله بن عمر والحسن بن علي رضي الله عنهم مثله وعن زيد ابن ثابت وقد رأى رجلاً فعل ذلك فقال أصاب السنة ولأنها تكبيرة لا يتصل طرفها بسجود ولا قعود فيسن لها رفع اليدين كتكبيرة الإحرام في سائر الصلوات.
PASAL: Jika seseorang ingin melaksanakan salat, maka ia meniatkan salat atas mayit, dan itu hukumnya fardhu, karena ia adalah salat, maka wajib baginya niat seperti halnya salat-salat yang lain. Kemudian bertakbir empat kali, berdasarkan riwayat dari Jabir bahwa Nabi SAW bertakbir atas mayit sebanyak empat kali, dan membaca Umm al-Qur’ān setelah takbir pertama. Keempat takbir itu hukumnya wajib. Dalilnya adalah jika terlewatkan maka wajib mengqadhanya, dan jika tidak wajib niscaya tidak wajib qadha, sebagaimana takbir dalam salat ‘id. Sunnah mengangkat tangan setiap kali takbir, sebagaimana diriwayatkan bahwa Umar RA mengangkat tangan di setiap takbir salat jenazah, dan demikian pula dari Abdullah bin Umar, al-Hasan bin Ali RA. Dan dari Zaid bin Tsabit, yang melihat seseorang melakukan hal itu, maka ia berkata, “Ia telah sesuai dengan sunnah.” Karena takbir ini tidak diikuti dengan sujud maupun duduk, maka disunnahkan mengangkat tangan padanya sebagaimana takbir iḥrām dalam salat-salat lainnya.
فصل: ويقرأ بعد التكبيرة الأولى بفاتحة الكتاب لما روى جابر وهي فرض من فروضها لأنها صلاة يجب فيها القيام فوجب فيها القراءة كسائر الصلوات وفي قراءة السورة وجهان: أحدهما يقرأ سورة قصيرة لأن كل صلاة قرأ فيها الفاتحة قرأ فيها السورة كسائر الصلوات والثاني أنه لا يقرأ لأنها مبنية على الحذف والاختصار والسنة في قراءتها الإسرار لما روي أن ابن عباس صلى بهم على جنازة فكبر ثم قرأ بأم القرآن فجهر بها ثم صلى على النبي صلى الله عليه وسلم فلما انصرف قال: إنما جهرت بها لتعلموا أنها هكذا ولا فرق بين أن يصلي بالليل أو النهار
PASAL: Dan dibaca setelah takbir pertama Fātiḥat al-Kitāb, berdasarkan riwayat dari Jabir, dan ia termasuk fardhu dari fardhu-fardhunya, karena ia adalah salat yang diwajibkan padanya berdiri, maka wajib pula padanya membaca seperti halnya salat-salat lainnya.
Dalam membaca surah sesudah al-Fātiḥah terdapat dua pendapat: salah satunya adalah membaca surah pendek, karena setiap salat yang dibaca padanya al-Fātiḥah maka dibaca pula surah, sebagaimana salat-salat lainnya. Pendapat kedua menyatakan bahwa tidak dibaca surah, karena salat ini dibangun atas dasar ringkas dan singkat.
Sunnah dalam bacaannya adalah secara lirih, berdasarkan riwayat bahwa Ibnu ‘Abbās pernah salat bersama mereka atas jenazah, lalu bertakbir dan membaca Umm al-Qur’ān dan menjaharkan bacaan tersebut, lalu bersalawat kepada Nabi SAW. Ketika selesai, ia berkata: “Aku mengeraskan bacaan tadi agar kalian tahu bahwa seperti inilah caranya.” Dan tidak ada perbedaan antara salat jenazah di malam atau siang hari.
وقال أبو القاسم الداركي: إن كانت الصلاة بالليل جهر فيها بالقراءة لأن لها نظيراً بالنهار يسر فيها فجهر فيها كالعشاء وهذا لا يصح لأن صلاة العشاء صلاة راتبة في وقت من الليل ولها نظير راتب في وقت من النهار يسن في نظيرها الإسرار فيسن فيها الجهر وصلاة الجنازة صلاة واحدة ليس لها وقت تختص به من ليل أو نهار بل يفعل ذلك في الوقت الذي يوجد فيه سببها وسنتها الإسرار فلم يختلف فيها الليل والنهار وفي دعاء التوجه والتعوذ عند القراءة في هذه التكبيرة وجهان: قال عامة أصحابنا: لا يأتي به لأنها مبنية على الحذف والاختصار فلا تحتمل التطويل والإكثار وقال شيخنا القاضي أبو الطيب رحمه الله: يأتي به لأن التوجه يراد لافتتاح الصلاة والتعوذ يراد للقراءة وفي هذه الصلاة وافتتاح وقراءة فوجب أن يأتي بذكرهما.
Dan Abul Qāsim ad-Dārakī berkata: Jika salat dilakukan pada malam hari, maka dijaharkan bacaannya, karena ia memiliki padanan di siang hari yang disirkan bacaannya, maka dijaharkan seperti salat ‘Isyā’. Namun hal ini tidak sah, karena salat ‘Isyā’ adalah salat rātibah pada waktu malam dan memiliki padanan rātib pada waktu siang, yang disunnahkan untuk disirkan padanannya, maka disunnahkan dijaharkan padanya. Sedangkan salat jenazah adalah satu jenis salat yang tidak memiliki waktu tertentu, baik malam maupun siang, melainkan dikerjakan pada waktu ketika sebabnya ada. Dan sunnahnya adalah membaca secara lirih, maka tidak ada perbedaan antara malam dan siang padanya.
Adapun mengenai doa tawajjuh dan ta‘awwudz ketika membaca dalam takbir pertama, terdapat dua pendapat: mayoritas sahabat kami mengatakan: tidak membaca keduanya, karena salat ini dibangun atas dasar ringkas dan singkat, maka tidak layak untuk diperpanjang dan diperbanyak. Dan guru kami al-Qāḍī Abū Ṭayyib رحمه الله berkata: hendaknya dibaca, karena tawajjuh dimaksudkan untuk membuka salat dan ta‘awwudz untuk permulaan bacaan, dan dalam salat ini terdapat pembukaan dan bacaan, maka wajib menyebut keduanya.
فصل: ويصلى على النبي صلى الله عليه وسلم في التكبيرة الثانية لما ذكرناه من حديث ابن عباس وهو فرض من فروضها لأنها صلاة فوجب فيها الصلاة على النبي صلى الله عليه وسلم كسائر الصلوات.
PASAL: Dan dibaca salawat atas Nabi SAW pada takbir kedua, berdasarkan apa yang telah kami sebutkan dari hadis Ibnu ‘Abbās, dan itu merupakan fardhu dari fardhu-fardhunya, karena ia adalah salat, maka wajib di dalamnya membaca salawat atas Nabi SAW sebagaimana salat-salat yang lain.
فصل: ويدعو للميت في التكبيرة الثانية لما روى أبو قتادة قال: صلى صلى الله عليه وسلم على جنازة فسمعته يقول: “اللهم اغفر لحينا وميتنا وشاهدنا وغائبنا وصغيرنا وكبيرنا وذكرنا وأنثانا” وفي بعضها “اللهم من أحييته منا فأحيه على الإسلام ومن توفيته منا فتوفه على الإسلام والإيمان” وهو فرض من فروضها لأن القصد من هذه الصلاة الدعاء للميت فلا يجوز الإخلاف بالمقصود وأدنى الدعاء ما يقع عليه الاسم
PASAL: Dan disunnahkan untuk mendoakan mayit pada takbir kedua, berdasarkan riwayat dari Abu Qatadah bahwa Nabi SAW menyalatkan jenazah, lalu beliau terdengar berdoa: “Allāhumma ighfir liḥayyinā wa mayyitinā wa shāhidinā wa ghā’ibinā wa ṣaghīrinā wa kabīrinā wa dhakarinā wa unthānā” dan dalam sebagian riwayat: “Allāhumma man aḥyaitahu minnā fa-aḥyihi ‘ala al-islām wa man tawaffaitahu minnā fatawaffahu ‘ala al-islām wa al-īmān”. Doa ini merupakan salah satu rukun salat jenazah, karena tujuan utama dari salat ini adalah mendoakan mayit, maka tidak boleh menyelisihi tujuan tersebut. Dan minimal doa adalah apa yang sudah layak disebut sebagai doa.
والسنة أن يقول ما رواه أبو قتادة وذكره الشافعي رحمه الله قال: يقول اللهم هذا عبدك وابن عبديك خرج من روح الدنيا وسعتها ومحبوبه وأحباؤه فيها إلى ظلمة القبر وما هو لاقيه كان يشهد أن لا إله إلا أنت وأن محمداً عبدك ورسولك وأنت أعلم به أللهم إنه نزل بك وأنت خير منزول به وأصبح فقيراً إلى رحمتك وأنت غني عن عذابه وقد جئناك راغبين إليك شفعاء له أللهم إن كان محسناً فزد في إحسانه وإن كان مسيئاً فتجاوز عنه ولقه برحمتك الأمن من عذابك حتى تبعثه إلى جنتك يا أرحم الراحمين وبأي شيء دعا جاز لأنه قد نقل عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أدعية مختلفة فدل على أن الجميع جائز.
dan disunnahkan mengucapkan doa sebagaimana yang diriwayatkan oleh Abu Qatadah dan disebutkan oleh asy-Syafi’i rahimahullah. Ia berkata: hendaknya mengucapkan:
Allāhumma hādzā ‘abduka wabnu ‘abdayka, kharaja min rōḥi ad-dunyā wa sa‘atihā wa maḥbūbihi wa aḥibbā’ihi fīhā ilā ẓulmati al-qabri wa mā huwa lāqīh, kāna yash-hadu an lā ilāha illā anta wa anna Muḥammadan ‘abduka wa rasūluka wa anta a‘lamu bih, Allāhumma innahu nazala bika wa anta khayru manzūlin bih, wa aṣbaḥa faqīran ilā raḥmatika wa anta ghanīyyun ‘an ‘adzābih, wa qad ji’nāka rāghibīna ilayka syufa‘ā’a lah, Allāhumma in kāna muḥsinan fazid fī iḥsānih, wa in kāna musī’an fatajāwaz ‘anhu, wa alqi-hi bi raḥmatika al-amna min ‘adzābika ḥattā tab‘atsahu ilā jannatika, yā arḥama ar-rāḥimīn.
Dan dengan doa apa pun yang diucapkan adalah sah, karena telah dinukil dari Rasulullah SAW berbagai macam doa, maka hal itu menunjukkan bahwa semuanya boleh.
فصل: قال في الأم: يكبر في الرابعة ويسلم وقال في البويطي يقول: اللهم لا تحرمنا أجره ولا تفتنا بعده والتسليم كالتسليم في سائر الصلوات لما روي عن عبد الله أنه قال: ثلاث خلال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يفعلهن وتركهن الناس: إحداهن التسليم على الجنازة مثل التسليم في الصلاة والتسليم واجب لأنها صلاة يجب لها الإحرام فوجب الخروج منها بالسلام كسائر الصلوات وهل يسلم تسليمة أو تسليمتين على ما ذكرناه في سائر الصلوات.
PASAL: Dalam al-Umm, disebutkan bahwa pada takbir keempat mengucapkan takbir lalu salam. Dan dalam al-Buwaiṭī, disebutkan bahwa ia mengucapkan: Allāhumma lā taḥrimnā ajrah wa lā taftinnā ba‘dah. Dan salam dilakukan sebagaimana salam dalam salat-salat lainnya, berdasarkan riwayat dari ‘Abdullāh yang berkata: “Tiga hal yang dahulu dilakukan Rasulullah SAW namun telah ditinggalkan oleh manusia, salah satunya adalah salam pada jenazah seperti salam dalam salat.”
Salam hukumnya wajib karena ini adalah salat yang diawali dengan takbiratul ihram, maka wajib keluar darinya dengan salam sebagaimana salat-salat lainnya. Adapun apakah cukup satu salam atau dua, maka mengikuti apa yang telah disebutkan dalam salat-salat lainnya.
فصل: إذا أدرك الإمام وقد سبقه ببعض الصلاة كبر ودخل في الصلاة لقوله صلى الله عليه وسلم: “ما أدركتم فصلوا وما فاتكم فاقضوا” ويقرأ ما يقتضيه ترتيب صلاته لا ما يقرؤه الإمام لأنه يمكنه أن يأتي بما يقتضيه ترتيب الصلاة مع المتابعة فإذا سلم الإمام أتى بما بقي من التكبيرات نسقاً من غير دعاء في أحد القولين لأن الجنازة ترفع قبل أن يفرغ فلا معنى للدعاء بعد غيبة الميت ويدعو للميت ثم يكبر ويسلم في القول الثاني لأن غيبة الميت لا تمنع من فعل الصلاة.
PASAL: Jika seseorang mendapati imam sementara imam telah mendahuluinya dalam sebagian salat, maka ia bertakbir dan masuk ke dalam salat, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Mā adraktum faṣallū wa mā fātakum faqḍū” (Apa yang kalian dapati maka salatlah, dan yang terlewat maka sempurnakanlah).
Ia membaca apa yang sesuai dengan urutan salatnya, bukan mengikuti bacaan imam, karena memungkinkan baginya untuk mengikuti urutan salat sambil tetap mengikuti imam.
Apabila imam telah salam, maka ia menyempurnakan takbir-takbir yang tersisa secara berurutan tanpa disertai doa menurut salah satu dari dua pendapat, karena jenazah biasanya telah diangkat sebelum ia selesai, maka tidak ada makna berdoa setelah jenazah tiada.
Namun menurut pendapat kedua, ia tetap berdoa untuk mayit, lalu bertakbir dan salam, karena hilangnya jenazah tidak menghalangi pelaksanaan salat.
فصل: إذا صلى على الميت بودر إلى دفنه ولا ينتظر حضور من يصلي عليه إلا الولي فإنه ينتظر إذا لم يخش على الميت التغير فإن خيف عليه التغير لم ينتظر وإن حضر من لم يصل عليه صلى عليه وإن حضر من صلى مرة فهل يعيد الصلاة مع من يصلي؟ فيه وجهان: أحدهما يستحب كما يستحب في سائر الصلوات أن يعيدها مع من يصلي جماعة والثاني وهو الصحيح أنه لا يعيد لأنه يصليها نافلة وصلاة الجنازة لا يتنفل بمثلها وإن حضر من لم يصل بعد الدفن صلى على القبر لما روي أن مسكينة ماتت ليلاً فدفنوها ولم يوقظوا رسول الله صلى الله عليه وسلم فصلى رسول الله صلى الله عليه وسلم على قبرها من الغد وإلى أي وقت تجوز الصلاة على القبر؟ فيه أربعة أوجه: أحدها يصلي عليه إلى شهر لأن النبي صلى الله عليه وسلم صلى على أم سعد بن عبادة بعدما دفنت بشهر
PASAL: Apabila telah disalatkan jenazah, maka segera dikuburkan dan tidak ditunggu kehadiran orang lain untuk ikut menyalatinya kecuali wali, maka wali ditunggu selama tidak dikhawatirkan terjadi perubahan pada jenazah. Jika dikhawatirkan akan berubah (bau atau rusak), maka tidak ditunggu.
Jika datang orang yang belum ikut menyalatinya, maka ia tetap menyalatinya. Dan jika datang orang yang telah menyalatinya sebelumnya, apakah ia boleh mengulangi salat bersama orang lain yang sedang menyalatinya? Dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Pertama, disunnahkan sebagaimana disunnahkan mengulangi salat bersama jamaah lain dalam salat-salat lainnya.
Kedua, dan ini yang ṣaḥīḥ, tidak disunnahkan mengulanginya karena itu menjadi salat nafilah, sedangkan salat jenazah tidak dilakukan sebagai nafilah.
Dan jika datang orang setelah jenazah dikuburkan dan ia belum ikut menyalatinya, maka ia tetap boleh menyalatinya di atas kuburnya. Hal ini berdasarkan riwayat bahwa ada seorang wanita miskin wafat pada malam hari, lalu mereka menguburkannya tanpa membangunkan Rasulullah SAW. Maka Rasulullah SAW menyalatinya di atas kuburnya keesokan harinya.
Sampai kapan diperbolehkan menyalati di atas kubur? Ada empat pendapat: salah satunya adalah diperbolehkan menyalatinya hingga satu bulan, karena Nabi SAW pernah menyalati Ummu Sa‘d bin ‘Ubādah setelah sebulan dikubur.
والثاني يصلي عليه ما لم يبل لأنه إذا بلي لم يبق ما يصلي عليه والثالث يصلي عليه من كان من أهل الفرض عند موته لأنه كان من أهل الخطاب بالصلاة عليه وأما من ولد بعده أو بلغ بعد موته فلا يصلي عليه لأنه لم يكن من أهل الخطاب بالصلاة عليه والرابع أنه يصلي عليه أبداً لأن القصد من الصلاة على الميت الدعاء والدعاء يجوز في كل وقت.
dan pendapat kedua: disalatkan selama jenazah belum hancur, karena jika telah hancur maka tidak ada lagi yang disalatkan.
Pendapat ketiga: disalatkan oleh siapa saja yang sudah termasuk ahli taklif saat ia wafat, karena ia termasuk dalam cakupan perintah salat jenazah saat itu. Adapun orang yang lahir setelahnya atau baru balig setelah ia wafat, maka tidak menyalatinya karena tidak termasuk dalam cakupan perintah salat saat kematian mayit.
Pendapat keempat: disalatkan selamanya, karena tujuan dari salat jenazah adalah doa, dan doa dibolehkan kapan saja.
فصل: وتجوز الصلاة على الميت الغائب لما روى أبو هريرة أن النبي صلى الله عليه وسلم نعى النجاشي لأصحابه وهو بالمدينة فصلى عليه وصلوا خلفه وإن كان الميت معه في البلد لم يجز أن يصلي عليه حتى يحضر عنده لأنه يمكنه الحضور من غير مشقة.
فصل: وإن وجد بعض الميت غسل وصلي عليه لأن عمر رضي الله عنه صلى على عظام بالشام وصلى أبو عبيدة على رؤوس وصلت الصحابة رضي الله عنهم على يد عبد الرحمن بن عتاب بن أسيد ألقاها طائر بمكة من وقعة الجمل.
PASAL: Dan boleh menyalatkan jenazah yang ghaib, berdasarkan riwayat dari Abu Hurairah bahwa Nabi SAW memberitahukan wafatnya an-Najāsyī kepada para sahabatnya sementara beliau berada di Madinah, lalu beliau menyalatkannya dan mereka salat di belakang beliau.
Namun jika jenazah berada di satu kota dengannya, maka tidak boleh disalatkan kecuali jenazah dihadirkan, karena memungkinkan untuk hadir tanpa kesulitan.
PASAL: Dan jika ditemukan sebagian tubuh mayit, maka dimandikan dan disalatkan, karena Umar RA pernah menyalatkan tulang-belulang di Syam, Abu ‘Ubaidah menyalatkan kepala-kepala, dan para sahabat RA menyalatkan tangan ‘Abdurraḥmān bin ‘Aṭāb bin Asīd yang dijatuhkan burung di Makkah dari Perang Jamal.
فصل: إذا استهل السقط أو تحرك ثم مات غسل وصلي عليه لما روى ابن عباس أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “إذا استهل السقط غسل وصلي عليه وورث” ولأنه قد ثبت له حكم الدنيا في الإسلام والميراث والدية فغسل وصلى عليه كغيره وإن لم يستهل ولم يتحرك فإن لم يكن له أربعة أشهر كفن بخرقة ودفن وإن تم له أربعة أشهر ففيه قولان: قال في القديم: يصلى عليه لأنه نفخ فيه الروح فصار كمن استهل وقال في الأم: لا يصلى عليه وهو الأصح لأنه لم يثبت له حكم الدنيا في الإرث وغيره فلم يصل عليه فإن قلنا يصلى عليه غسل كغير السقط وإن قلنا لا يصلى عليه ففي غسله قولان: قال في البويطي: لا يغسل لأنه لا يصلى عليه فلا يغسل كالشهيد وقال في الأم: يغسل لأن الغسل قد ينفرد عن الصلاة كما نقول في الكافر.
PASAL: Jika as-siqṭ (janin keguguran) menjerit atau bergerak lalu meninggal, maka ia dimandikan dan dishalatkan. Hal ini berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Abbās bahwa Nabi SAW bersabda: “Jika as-siqṭ menjerit, maka ia dimandikan, dishalatkan, dan mendapatkan warisan.” Karena telah tetap baginya hukum-hukum dunia berupa keislaman, warisan, dan diyat, maka ia dimandikan dan dishalatkan seperti yang lainnya.
Namun jika ia tidak menjerit dan tidak bergerak, maka jika usianya belum mencapai empat bulan, ia dikafani dengan kain dan dikuburkan. Tetapi jika usianya telah genap empat bulan, maka terdapat dua pendapat:
Pendapat dalam al-Qadīm: dishalatkan atasnya karena ruh telah ditiupkan kepadanya sehingga ia seperti bayi yang menjerit.
Pendapat dalam al-Umm: tidak dishalatkan atasnya, dan inilah yang paling kuat, karena belum tetap baginya hukum-hukum dunia seperti warisan dan yang lainnya, maka tidak dishalatkan.
Jika dikatakan bahwa ia dishalatkan, maka ia dimandikan sebagaimana siqṭ yang lain. Dan jika dikatakan tidak dishalatkan, maka terdapat dua pendapat dalam hukum memandikannya:
Dalam al-Buwayṭī: tidak dimandikan karena tidak dishalatkan atasnya, maka tidak dimandikan seperti halnya syuhada.
Dalam al-Umm: dimandikan karena mandi bisa berdiri sendiri tanpa shalat, sebagaimana dikatakan pada orang kafir.
فصل: وإن مات كافر لم يصل عليه لقوله عز وجل {وَلا تُصَلِّ عَلَى أَحَدٍ مِنْهُمْ مَاتَ أَبَداً وَلا تَقُمْ عَلَى قَبْرِهِ} ولأن الصلاة لطلب المغفرة والكافر لا يغفر له فلا معنى للصلاة عليه ويجوز غسله وتكفينه لأن النبي صلى الله عليه وسلم أمر علياً عليه السلام أن يغسل أباه وأعطى قميصه ليكفن به عبد الله بن أبي سلول وإن اختلط المسلمون بالكفار ولم يتميزوا صلوا على المسلمين بالنية ولأن الصلاة تنصرف إلى الميت بالنية والاختلاط لا يؤثر في النية.
PASAL: Jika seorang kafir meninggal, maka tidak dishalatkan atasnya berdasarkan firman Allah Azza wa Jalla: {Dan janganlah kamu shalat atas seorang pun dari mereka yang mati selama-lamanya, dan janganlah kamu berdiri di atas kuburnya}, dan karena shalat jenazah bertujuan untuk memohonkan ampunan, sedangkan orang kafir tidak diampuni, maka tidak ada makna untuk menshalatkannya.
Namun boleh dimandikan dan dikafani, karena Nabi SAW memerintahkan ‘Alī RA untuk memandikan ayahnya, dan beliau memberikan gamisnya untuk mengafani ‘Abdullāh bin Ubay bin Salūl.
Jika kaum muslimin bercampur dengan orang-orang kafir dan tidak bisa dibedakan, maka dishalatkan atas kaum muslimin dengan niat, karena shalat itu kembali kepada mayit dengan niat, dan percampuran tidak berpengaruh terhadap niat.
فصل: ومن مات من المسلمين في جهاد الكفار بسبب من أسباب قتالهم قبل انقضاء الحرب فهو شهيد لا يغسل ولا يصلى عليه لما روى جابر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أمر في قتلى أحد بدفنهم بدمائهم ولم يصل عليهم ولم يغسلوا وإن جرح في الحرب ومات بعد انقضاء الحرب غسل وصلي عليه لأنه مات بعد انقضاء الحرب ومن قتل في الحرب وهو جنب ففيه وجهان: قال أبو العباس بن سريج وأبو علي بن أبي هريرة: يغسل لما روي أن حنظلة بن الراهب قتل فقال النبي صلى الله عليه وسلم: “ما شأن حنظلة فإني رأيت الملائكة تغسله” فقالوا: جامع فسمع الهيعة فخرج إلى القتال فلو لم يجب غسله لما غسلته الملائكة.
PASAL: Siapa yang mati dari kalangan kaum muslimin dalam jihad melawan orang-orang kafir karena salah satu sebab peperangan sebelum berakhirnya perang, maka ia adalah syahid. Tidak dimandikan dan tidak dishalatkan atasnya, berdasarkan riwayat dari Jābir bahwa Rasulullah SAW memerintahkan agar para syuhada Uhud dikuburkan dengan darah mereka, tidak dimandikan dan tidak dishalatkan atas mereka.
Namun jika ia terluka dalam peperangan lalu wafat setelah perang usai, maka ia dimandikan dan dishalatkan atasnya, karena ia wafat setelah berakhirnya peperangan.
Adapun jika terbunuh dalam peperangan dalam keadaan junub, maka terdapat dua pendapat:
Abū al-‘Abbās bin Surayj dan Abū ‘Alī bin Abī Hurayrah berkata: ia dimandikan, berdasarkan riwayat bahwa Ḥanẓalah bin ar-Rāhib terbunuh, lalu Nabi SAW bersabda: “Apa yang terjadi dengan Ḥanẓalah? Sungguh aku melihat malaikat memandikannya.” Maka mereka berkata: Ia telah berjima‘ lalu mendengar suara seruan (perang), maka ia keluar untuk berperang. Maka seandainya tidak wajib dimandikan, niscaya para malaikat tidak akan memandikannya.
وقال أكثر أصحابنا: لا يغسل لأنه طهارة عن حدث فسقط حكمها بالشهادة كغسل الميت ومن قتل من أهل البغي في قتال أهل العدل غسل وصلي عليه لأنه مسلم قتل بحق فلم يسقط غسله والصلاة عليه كمن قتل في الزنا والقصاص ومن قتل من أهل العدل في حرب أهل البغي ففيه قولان: أحدهما يغسل ويصلي عليه لأنه مسلم قتل في غير حرب الكفار فهو كمن قتله اللصوص والثاني أنه لا يغسل ولا يصلى عليه لأنه قتل في حرب هو فيه على الحق وقاتله على الباطل فأشبه المقتول في معركة الكفار ومن قتله قطاع الطريق من أهل القافلة ففيه وجهان: أحدهما أنه يغسل ويصلى عليه والثاني لا يغسل ولا يصلى عليه لما ذكرناه في أهل العدل.
Dan kebanyakan dari ashḥāb kami berkata: tidak dimandikan, karena itu adalah ṭahārah dari ḥadats, maka gugur hukumnya dengan kesyahidan sebagaimana mandi mayit. Adapun orang yang terbunuh dari ahl al-baghy dalam peperangan melawan ahl al-‘adl, maka ia dimandikan dan dishalati, karena ia muslim yang terbunuh dengan ḥaqq, maka tidak gugur mandi dan shalat atasnya sebagaimana orang yang terbunuh karena zina dan qiṣāṣ. Dan orang yang terbunuh dari ahl al-‘adl dalam peperangan melawan ahl al-baghy, maka dalam hal ini ada dua qawl: pertama, ia dimandikan dan dishalati karena ia muslim yang terbunuh bukan dalam peperangan melawan orang kafir, maka hukumnya seperti orang yang dibunuh oleh para pencuri. Kedua, ia tidak dimandikan dan tidak dishalati, karena ia terbunuh dalam peperangan yang ia berada di pihak al-ḥaqq, sedangkan lawannya berada di pihak al-bāṭil, maka ia menyerupai orang yang terbunuh dalam peperangan menghadapi orang-orang kafir. Dan orang yang dibunuh oleh quṭṭā‘ al-ṭarīq dari kalangan kafilah, maka ada dua wajah: pertama, ia dimandikan dan dishalati, dan kedua, ia tidak dimandikan dan tidak dishalati sebagaimana yang telah kami sebutkan tentang ahl al-‘adl.
باب حمل الجنازة والدفن
يجوز حمل الجنازة بين العمودين وهو أن يجعل الحامل رأسه بين عمودي مقدمة النعش ويجعلها على كاهله ويجوز الحمل من الجوانب الأربعة فيبدأ بياسرة المقدمة فيضع العمود على عاتقه الأيمن ثم يجيء إلى ياسرة المؤخرة فيضع العمود على عاتقه الأيسر ثم يجيء إلى يامنة المؤخرة فيضع العمود على عاتقه الأيسر والحمل بين العمودين أفضل لأن النبي صلى الله عليه وسلم حمل جنازة سعد بن معاذ بين العمودين
BAB Membawa Jenazah dan Menguburkan
Boleh membawa jenazah di antara dua tiang, yaitu si pembawa meletakkan kepalanya di antara dua tiang bagian depan keranda lalu meletakkannya di atas bahunya. Dan boleh membawanya dari empat sisi: ia memulai dari sisi kiri bagian depan lalu meletakkan tiang di atas bahu kanannya, kemudian berpindah ke sisi kiri bagian belakang lalu meletakkan tiang di atas bahu kirinya, kemudian berpindah ke sisi kanan bagian belakang lalu meletakkan tiang di atas bahu kirinya. Membawa di antara dua tiang lebih utama, karena Nabi SAW membawa jenazah Sa‘d bin Mu‘āż di antara dua tiang.
ولأنه روي ذلك عن عثمان وسعد بن أبي وقاص وأبي هريرة وابن الزبير رضي الله عنهم ويستحب الإسراع بالجنازة لما روى أبو هريرة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “أسرعوا بالجنازة فإن تكن صالحة فخيراً تقدمونها إليه وإن تكن سوى ذلك فشراً تضعون عن رقابكم” ولا يبلغ به الخبب لما روى عبد الله بن مسعود قال: سألنا رسول الله صلى الله عليه وسلم عن السير بالجنازة فقال: “دون الخبب فإن يكن خيراً يعجل إليه وإن يكن شراً فبعداً لأصحاب النار” وإجابة الداعي ونصر المظلوم
Dan karena hal itu juga diriwayatkan dari ‘Utsmān, Sa‘d bin Abī Waqqāṣ, Abū Hurairah, dan Ibn al-Zubair RA. Disunnahkan mempercepat jenazah, berdasarkan riwayat Abū Hurairah bahwa Nabi SAW bersabda: “Segerakanlah jenazah, jika ia orang shalih maka itu kebaikan yang kalian dahulukan kepadanya, dan jika bukan demikian maka itu keburukan yang kalian lepaskan dari tengkuk-tengkuk kalian.” Namun tidak sampai pada khabab (lari kecil), sebagaimana riwayat dari ‘Abdullāh bin Mas‘ūd, ia berkata: kami bertanya kepada Rasulullah SAW tentang berjalan bersama jenazah, maka beliau bersabda: “Di bawah khabab, jika ia kebaikan maka dipercepat kepadanya, dan jika ia keburukan maka semakin jauh bagi penghuni neraka.” Dan (disunnahkan juga) memenuhi panggilan orang yang mengundang serta menolong orang yang teraniaya.
والمستحب أن لا ينصرف من يتبع الجنازة حتى تدفن لما روى أبو هريرة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “من تبع جنازة فصلى عليها فله قيراط وإن شهد دفنها فله قيراطان” القيراط أعظم من أحد والسنة أن لا يركب لأن النبي صلى الله عليه وسلم ما ركب في عيد ولا جنازة فإن ركب في الانصراف لم يكن به بأس لما روى جابر بن سمرة أن النبي صلى الله عليه وسلم صلى على جنازة فلما انصرف أتى بفرس معرور فركبه والسنة أن يمشي أمام الجنازة لما روى ابن عمر رضي الله عنه قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يمشي بين يديها وأبو بكر وعمر وعثمان رضي الله عنهم ولأنه شفيع للميت والشفيع يتقدم على المشفوع له
Dan yang disunnahkan, orang yang mengikuti jenazah tidak berpaling hingga jenazah itu dikuburkan. Berdasarkan riwayat Abū Hurairah bahwa Nabi SAW bersabda: “Barangsiapa mengikuti jenazah lalu menyalatkannya, maka baginya satu qīrāṭ, dan jika ia menyaksikan penguburannya maka baginya dua qīrāṭ.” Qīrāṭ itu lebih besar daripada gunung Uhud. Dan sunnahnya tidak berkendara, karena Nabi SAW tidak pernah berkendara dalam ‘Īd dan jenazah. Jika berkendara dalam kepulangan, maka tidak mengapa, sebagaimana riwayat Jābir bin Samurah bahwa Nabi SAW menyalatkan jenazah, lalu ketika kembali didatangkan kepadanya seekor kuda yang belum pernah ditunggangi, lalu beliau menungganginya. Dan sunnahnya berjalan di depan jenazah, sebagaimana riwayat Ibn ‘Umar RA, ia berkata: Rasulullah SAW biasa berjalan di depan jenazah, demikian pula Abū Bakar, ‘Umar, dan ‘Utsmān RA. Karena ia adalah pemberi syafaat bagi mayit, dan pemberi syafaat itu mendahului yang diberi syafaat.
والمستحب أن يمشي أمامها قريباً منها لأنه إذا بعد لم يكن معها وإن سبق إلى المقبرة فهو بالخيار إن شاء قام حتى توضع الجنازة وإن شاء قعد لما روى علي كرم الله وجهه قال: قام رسول الله صلى الله عليه وسلم مع الجنازة حتى وضعت وقام الناس معه ثم قعد بعد ذلك وأمرهم بالقعود ولا يكره للمسلم اتباع جنازة أقاربه من الكفار لما روي عن علي كرم الله وجهه قال: أتيت النبي صلى الله عليه وسلم فقلت إن عمك الضال قد مات فقال: “اذهب فواره” ولا تتبع الجنازة بنار ولا نائحة لما روى عمرو بن العاص أنه قال: إذا أنا مت فلا تصحبني نائحة ولا نار وعن أبي موسى أنه أوصى لا تتبعوني بصارخة ولا بمجمرة ولا تجعلوا بيني وبين الأرض شيئاً.
Dan disunnahkan berjalan di depannya dengan jarak yang dekat, karena jika terlalu jauh maka tidak dianggap bersamanya. Jika ia telah mendahului ke pemakaman, maka ia boleh memilih: jika mau berdiri hingga jenazah diletakkan, dan jika mau duduk. Berdasarkan riwayat dari ‘Alī karamallāhu wajhah, ia berkata: Rasulullah SAW berdiri bersama jenazah hingga diletakkan, lalu orang-orang pun berdiri bersamanya, kemudian setelah itu beliau duduk dan memerintahkan mereka untuk duduk.
Dan tidak makruh bagi seorang muslim mengikuti jenazah kerabatnya yang kafir, sebagaimana riwayat dari ‘Alī karamallāhu wajhah, ia berkata: Aku mendatangi Nabi SAW dan berkata: “Sesungguhnya pamanmu yang sesat telah meninggal.” Maka beliau bersabda: “Pergilah dan kuburkanlah ia.”
Dan janganlah jenazah diiringi dengan api atau peratap, sebagaimana riwayat dari ‘Amr bin al-‘Āṣ, ia berkata: “Jika aku mati, maka janganlah aku diiringi dengan peratap dan jangan pula dengan api.” Dan dari Abū Mūsā bahwa ia berwasiat: “Janganlah kalian mengiringiku dengan peratap, jangan dengan pembakar dupa, dan janganlah kalian menjadikan sesuatu pun di antara aku dengan tanah.”
فصل: دفن الميت فرض على الكفاية لأن في تركه على وجه الأرض هتكاً لحرمته ويتأذى الناس برائحته والدفن في المقبرة أفضل لأن النبي صلى الله عليه وسلم كان يدفن الموتى بالبقيع ولأنه يكثر الدعاء له ممن يزوره ويجوز الدفن في البيت لأن النبي صلى الله عليه وسلم دفن في حجرة عائشة رضي الله عنها فإن قال بعض الورثة يدفن في المقبرة وقال بعضهم يدفن في البيت دفن في المقبرة لأن له حقاً في البيت فلا يجوز إسقاطه ويستحب أن يدفن في أفضل مقبرة لأن عمر رضي الله عنه استأذن عائشة رضي الله عنها أن يدفن مع صاحبيه
PASAL: Menguburkan mayit adalah fardhu kifāyah, karena jika ditinggalkan di atas permukaan bumi, itu merupakan bentuk pelanggaran kehormatannya dan manusia akan terganggu oleh baunya. Menguburkan di pemakaman lebih utama, karena Nabi SAW biasa menguburkan para mayit di Baqī‘, dan juga karena banyaknya doa baginya dari orang-orang yang menziarahi.
Dan boleh menguburkan di rumah, karena Nabi SAW dikuburkan di kamar ‘Āisyah RA. Jika sebagian ahli waris berkata: “dikuburkan di pemakaman,” dan sebagian lagi berkata: “dikuburkan di rumah,” maka dikuburkan di pemakaman, karena ia memiliki hak dalam rumah itu sehingga tidak boleh digugurkan. Dan disunnahkan menguburkannya di pemakaman yang paling utama, karena ‘Umar RA meminta izin kepada ‘Āisyah RA untuk dikuburkan bersama dua sahabatnya.
ويستحب أن تجمع الأقارب في موضع واحد لما روي أن النبي صلى الله عليه وسلم ترك عند رأس عثمان بن مظعون صخرة وقال أعلم بها على قبر أخي لأدفن إليه من مات وإن تشاح اثنان في مقبرة مسبلة قدم السابق منهما لقوله صلى الله عليه وسلم: “مني مناخ من سبق” فإن استويا في السبق أقرع بينهما ولا يدفن ميت في موضع فيه ميت إلا أنه يعلم أنه قد بلي ولم يبقى منه شيء ويرجع فيه إلى أهل الخبرة بتلك الأرض ولا يدفن في قبر واحد اثنان لأن النبي صلى الله عليه وسلم لم يدفن في كل قبر إلا واحداً فإن دعت إلى ذلك ضرورة جاز
Dan disunnahkan agar para kerabat dikumpulkan dalam satu tempat, sebagaimana diriwayatkan bahwa Nabi SAW meletakkan sebuah batu di dekat kepala ‘Utsmān bin Maẓ‘ūn seraya berkata: “Aku tandai dengan ini kubur saudaraku, agar aku menguburkan di sisinya siapa saja yang meninggal.”
Jika dua orang berselisih tentang pemakaman di tanah wakaf umum, maka yang didahulukan adalah yang lebih dahulu datang, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Tempat singgahku adalah bagi siapa yang lebih dahulu.” Jika keduanya sama-sama datang terlebih dahulu, maka dilakukan undian di antara keduanya.
Dan tidak boleh menguburkan mayit di tempat yang sudah ada mayit lain, kecuali dipastikan bahwa mayit sebelumnya telah hancur dan tidak tersisa apa pun darinya, dan hal itu dikembalikan kepada ahli yang mengetahui keadaan tanah tersebut. Tidak boleh pula menguburkan dua mayit dalam satu kubur, karena Nabi SAW tidak pernah menguburkan dalam satu kubur kecuali satu orang. Namun jika keadaan darurat menuntutnya, maka boleh.
لأن النبي صلى الله عليه وسلم كان يجمع الاثنين من قتلى أحد في قبر واحد ثم يقول أيهما كان أخذاً للقرآن فإذا أشير إلى أحدهما قدمه إلى اللحد وإن دعت الضرورة لأن يدفن مع الرجل امرأة جعل بينهما حائل من التراب وجعل الرجل أمامها اعتباراً بحال الحياة ولا يدفن كافر بمقابر المسلمين ولا مسلم في مقبرة الكفار ومن مات في البحر ولم يكن بقرب ساحل فالأولى أن يجعل بين لوحين ويلقى في البحر لأنه ربما وقع إلى ساحل فيدفن وإن كان أهل الساحل كفاراً ألقي في البحر.
Karena Nabi SAW pernah mengumpulkan dua orang dari para syuhadā’ Uhud dalam satu kubur, lalu beliau bersabda: “Siapa di antara keduanya yang lebih banyak hafalan al-Qur’ān?” Jika ditunjuk salah satunya, beliau mendahulukannya di laḥd.
Dan jika darurat mengharuskan dikuburkan bersama seorang perempuan dengan seorang laki-laki, maka dibuat penghalang dari tanah di antara keduanya, dan laki-laki ditempatkan di depan perempuan, sesuai keadaan di waktu hidup.
Dan tidak boleh orang kafir dikuburkan di pemakaman kaum muslimin, dan tidak boleh orang muslim dikuburkan di pemakaman orang kafir.
Dan barang siapa meninggal di laut, sementara tidak ada pantai di dekatnya, maka yang lebih utama adalah meletakkannya di antara dua papan lalu dilemparkan ke laut, karena mungkin saja terbawa ombak ke pantai lalu dapat dikuburkan. Namun jika penduduk pantai itu adalah orang kafir, maka ia tetap dilemparkan ke laut.
فصل: والمستحب أن يعمق القبر قدر قامة وبسطة لما روي أن عمر رضي الله عنه أوصى أن يعمق القبر قدر قامة وبسطة ويستحب أن يوسع من قبل رجليه ورأسه لما روي أن النبي صلى الله عليه وسلم قال للحافر “أوسع من قبل رجليه وأوسع من قبل رأسه” فإن كانت الأرض صلبة ألحد لقوله صلى الله عنه وسلم “اللحد لنا والشق لغيرنا” وإن كانت رخوة شق الوسط.
PASAL: Disunnahkan memperdalam kubur seukuran tinggi badan dan rentangan tangan, sebagaimana diriwayatkan bahwa ‘Umar RA berwasiat agar kuburnya diperdalam seukuran tinggi badan dan rentangan tangan. Dan disunnahkan diperluas dari arah kedua kakinya dan kepalanya, sebagaimana riwayat bahwa Nabi SAW bersabda kepada penggali kubur: “Perluaslah dari arah kedua kakinya dan perluaslah dari arah kepalanya.”
Jika tanahnya keras, maka dibuat laḥd, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Laḥd bagi kita, sedangkan shaqq bagi selain kita.” Namun jika tanahnya gembur, maka dibelah bagian tengahnya (shaqq).
فصل: والأولى أن يتولى الدفن الرجال لأنه يحتاج إلى بطش وقوة فكان الرجال أحق وأولاهم بذلك أولاهم بالصلاة عليه لأنهم أرفق به وإن كانت امرأة فزوجها أحق بدفنها لأنه أحق بغسلها فإن لم يكن لها زوج فالأب ثم الجد ثم الابن ثم ابن الابن ثم الأخ ثم ابن الأخ ثم العم فإن لم يكن لها ذو رحم محرم ولها مملوك كان المملوك أولى من ابن العم لأنه كالمحرم والخصي أولى من الفحل فإن لم يكن مملوك فابن العم ثم أهل الدين من المسلمين والمستحب أن يكون عدد الذي يدفن وتراً لأن النبي صلى الله عليه وسلم دفنه علي والعباس وأسامة رضي الله عنهم والمستحب أن يسجى القبر بثوب عند الدفن لأن النبي صلى الله عليه وسلم ستر قبر سعد بن معاذ بثوب لما دفنه.
PASAL: Yang lebih utama mengurus penguburan adalah kaum laki-laki, karena penguburan membutuhkan tenaga dan kekuatan, maka laki-laki lebih berhak. Dan yang paling berhak di antara mereka adalah yang paling berhak menyalatkannya, karena mereka lebih lembut kepadanya. Jika mayit adalah perempuan, maka yang paling berhak menguburkannya adalah suaminya, karena dia yang paling berhak memandikannya. Jika tidak ada suami, maka ayah, lalu kakek, lalu anak laki-laki, lalu cucu laki-laki, lalu saudara laki-laki, lalu anak saudara laki-laki, lalu paman.
Jika tidak ada kerabat maḥram, sementara ia memiliki budak, maka budaknya lebih utama daripada anak paman, karena kedudukannya seperti maḥram. Dan seorang khaṣī (eunuch) lebih utama daripada laki-laki sempurna. Jika tidak ada budak, maka anak paman, kemudian kaum muslimin lainnya dari kalangan ahli agama.
Dan yang disunnahkan, jumlah orang yang menguburkan berbilang ganjil, karena Nabi SAW dikuburkan oleh ‘Alī, al-‘Abbās, dan Usāmah RA. Dan disunnahkan menutup kubur dengan kain ketika proses penguburan, karena Nabi SAW menutup kubur Sa‘d bin Mu‘āż dengan kain ketika beliau menguburkannya.
فصل: ويستحب أن يضع رأس الميت عند رجل القبر ثم يسل فيه سلاً لما روى ابن عباس رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم سل من قبل رأسه سلاً ولأن ذلك أسهل ويستحب أن يقول عند إدخاله القبر بسم الله وعلى ملة رسول الله لما روى ابن عمر رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يقوله إذا أدخل الميت القبر والمستحب أن يضجع في القبر على جنبه الأيمن لقوله صلى الله عليه وسلم “إذا نام أحدكم فليتوسد يمينه” ولأنه يستقبل القبلة فكان أولى ويوسد رأسه بلبنة أو حجر كالحي إذا نام ويجعل خلفه شيء يسنده من لبن أو غيره حتى لا يستلقي على قفاه ويكره أن يجعل تحته مضربة أو مخدة أو في تابوت
PASAL: Disunnahkan meletakkan kepala mayit di sisi kaki kubur, lalu dimasukkan ke dalamnya dengan perlahan, sebagaimana riwayat Ibn ‘Abbās RA bahwa Nabi SAW dimasukkan dari arah kepalanya dengan perlahan, dan karena itu lebih mudah.
Disunnahkan mengucapkan ketika memasukkannya ke kubur: Bismillāh wa ‘alā millati Rasūlillāh, sebagaimana riwayat Ibn ‘Umar RA bahwa Nabi SAW biasa mengucapkannya ketika memasukkan mayit ke dalam kubur.
Dan yang disunnahkan, mayit direbahkan di dalam kubur di atas sisi kanan tubuhnya, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Apabila salah seorang dari kalian tidur, maka hendaklah ia berbaring di sisi kanan.” Dan juga karena ia menghadap kiblat, maka itu lebih utama.
Disunnahkan menyandarkan kepalanya dengan batu bata atau batu, sebagaimana orang hidup ketika tidur. Dan diletakkan sesuatu di belakang tubuhnya, dari batu bata atau selainnya, agar ia tidak terlentang ke punggungnya. Dimakruhkan meletakkannya di atas tikar, bantal, atau di dalam peti.
لما روي عن عمر رضي الله عنه أنه قال: إذا أنزلتموني في اللحد فافضوا بخدي إلى الأرض وعن أبي موسى: لا تجعلوا بيني وبين الأرض شيئاً وينصب اللبن على اللحد نصباً لما روي عن سعد بن أبي وقاص قال: اصنعوا بي كما صنعتم برسول الله صلى الله عليه وسلم إنصبوا علي اللبن وأهيلوا علي التراب ويستحب لمن على شفير القبر أن يحثو في القبر ثلاث حثيات من التراب لأن النبي صلى الله عليه وسلم حثى في قبر ثلاث حثيات من التراب ويستحب أن يمكث على القبر بعد الدفن لما روى عثمان رضي الله عنه قال: كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا فرغ من دفن الميت يقف عليه وقال “استغفروا لأخيكم واسألوا الله له التثبيت فإنه الآن يسأل”.
Sebagaimana diriwayatkan dari ‘Umar RA, ia berkata: “Apabila kalian menurunkanku ke dalam laḥd, maka tempelkan pipiku ke tanah.” Dan dari Abū Mūsā: “Janganlah kalian menjadikan sesuatu pun antara aku dan tanah.”
Dan hendaknya batu bata dipasang tegak di atas laḥd, sebagaimana riwayat dari Sa‘d bin Abī Waqqāṣ, ia berkata: “Perlakukanlah aku sebagaimana kalian memperlakukan Rasulullah SAW, tegakkanlah batu bata di atasku, lalu timbunlah aku dengan tanah.”
Disunnahkan bagi orang yang berada di tepi kubur menaburkan tiga kali genggaman tanah ke dalam kubur, karena Nabi SAW menaburkan tiga genggaman tanah ke dalam kubur.
Dan disunnahkan berdiam di kubur setelah pemakaman, sebagaimana riwayat dari ‘Utsmān RA, ia berkata: Nabi SAW apabila selesai menguburkan mayit, beliau berdiri di sisinya dan bersabda: “Mohonkanlah ampun untuk saudaramu, dan mintakanlah kepada Allah agar ia diteguhkan, karena sekarang ia sedang ditanya.”
فصل: ولا يزاد في التراب الذي أخرج من القبر فإن زادوا فلا بأس ويشخص القبر من الأرض قدر شبر لما روى القاسم بن محمد قال: دخلت على عائشة رضي الله عنها فقلت: اكشفي لي عن قبر رسول الله صلى الله عليه وسلم وصاحبيه فكشفت لي عن ثلاثة قبور لا مشرفة ولا واطئة ويسطح القبر ويوضع عليه الحصى لأن النبي صلى الله عليه وسلم سطح قبر ابنه إبراهيم عليه السلام ووضع عليه حصى من حصى العرصة وقال أبو علي الطبري: الأولى في زماننا أن يسنم لأن التسطيح من شعار الرافضة وهذا لا يصح لأن السنة قد صحت فيه فلا يعتبر بموافقة الرافضة ويرش عليه الماء
PASAL: Tidak ditambahkan tanah melebihi yang dikeluarkan dari kubur, namun jika ditambahkan maka tidak mengapa. Kubur ditinggikan dari permukaan tanah sekadar sejengkal, sebagaimana riwayat al-Qāsim bin Muḥammad, ia berkata: Aku masuk menemui ‘Āisyah RA lalu berkata: “Bukakanlah untukku kubur Rasulullah SAW dan kedua sahabatnya.” Maka ia membukakan bagiku tiga kubur yang tidak tinggi dan tidak pula rendah.
Dan kubur dibuat rata (tasṭīḥ) serta diletakkan kerikil di atasnya, karena Nabi SAW meratakan kubur putranya Ibrāhīm AS dan meletakkan kerikil dari halaman di atasnya. Abū ‘Alī al-Ṭabarī berkata: yang lebih utama pada zaman kita adalah dibuat menonjol (tasnīm), karena perataan kubur merupakan syi‘ar kaum Rāfiḍah. Namun pendapat ini tidak sah, karena sunnah telah sahih dalam hal perataan, maka tidak dianggap hanya karena kesamaan dengan Rāfiḍah. Dan disunnahkan menyiramkan air di atasnya.
لما روى جابر أن النبي صلى الله عليه وسلم رش على قبر ابنه إبراهيم عليه السلام ولأنه إذا لم يرش عليه الماء زال أثره فلا يعرف ويستحب أن يجعل عند رأسه علامة من حجر أو غيره لأن النبي صلى الله عليه وسلم دفن عثمان بن مظعون ووضع عند رأسه حجراً ولأنه يعرف به فيزار ويكره أن يجصص القبر وأن يبنى عليه أو يعقد أو يكتب عليه لما روى جابر قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يجصص القبر وأن يبنى عليه أو يعقد وأن يكتب عليه ولأن ذلك من الزينة.
Sebagaimana diriwayatkan dari Jābir, bahwa Nabi SAW menyiramkan air di atas kubur putranya Ibrāhīm AS. Hal itu dilakukan karena jika tidak disiram air, maka bekas kubur akan hilang dan tidak dikenali.
Dan disunnahkan memberi tanda di bagian kepalanya dengan batu atau selainnya, karena Nabi SAW menguburkan ‘Utsmān bin Maẓ‘ūn dan meletakkan sebuah batu di kepalanya. Hal itu agar kuburnya dikenal dan dapat diziarahi.
Dimakruhkan melapisi kubur dengan kapur (tajṣīṣ), membangun di atasnya, membuat bangunan di atasnya, atau menuliskan sesuatu di atasnya. Sebagaimana riwayat dari Jābir, ia berkata: Rasulullah SAW melarang melapisi kubur dengan kapur, membangun di atasnya, membuat bangunan di atasnya, dan menuliskan sesuatu di atasnya. Karena semua itu termasuk perhiasan (kemewahan).
فصل: إذا دفن الميت قبل الصلاة صلي على القبر لأن الصلاة تصل إليه في القبر وإن دفن من غير غسل أو إلى غير القبلة ولم يخش عليه الفساد في نبشه نبش وغسل ووجه إلى القبلة لأنه واجب مقدور على فعله فوجب فعله وإن خشى عليه الفساد لم ينبش لأنه تعذر فعله فسقط كما يسقط وضوء الحي وإستقبال القبلة في الصلاة إذا تعذر فإن وقع في القبر مال لآدمي وطالب به صاحبه نبش القبر لما روي أن المغيرة بن شعبة طرح خاتمه في قبر رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال خاتمي ففتح موضعاً فيه فأخذه
PASAL: Jika mayit dikuburkan sebelum disalatkan maka disalatkan di atas kuburnya, karena salat itu sampai kepadanya di dalam kubur. Jika dikuburkan tanpa dimandikan atau tidak dihadapkan ke arah kiblat, dan tidak dikhawatirkan rusak bila digali, maka kuburnya dibongkar lalu dimandikan dan dihadapkan ke kiblat, karena itu adalah kewajiban yang mampu dilakukan maka wajib dilakukan. Jika dikhawatirkan rusak maka tidak dibongkar, karena hal itu telah terhalang sehingga gugur sebagaimana gugurnya wudhu bagi orang hidup dan menghadapkan kiblat dalam salat jika terhalang. Jika di dalam kubur terdapat harta milik seorang manusia lalu pemiliknya menuntut, maka kuburnya dibongkar, sebagaimana diriwayatkan bahwa al-Mughirah bin Syu‘bah menjatuhkan cincinnya ke dalam kubur Rasulullah SAW, lalu ia berkata: “Cincinku.” Maka dibukalah sebagian kubur lalu ia mengambilnya.
وكان يقول أنا أقربكم عهداً برسول الله ولأنه يمكن رد المال إلى صاحبه من غير ضرورة فوجب رده عليه وإن بلع الميت جوهرة لغيره ومات وطالب صاحبها شق جوفه وردت الجوهرة وإن كانت الجوهرة له ففيه وجهان: أحدهما يشق لأنها صارت للورثة فهي كجوهرة الأجنبي والثاني لا يجب لأنه استهلكها في حياته فلم يتعلق بها حق الورثة وإن ماتت امرأة وفي جوفها جنين حي شق جوفها لأنه استبقاء حي بإتلاف جزء من الميت فأشبه إذا اضطر إلى أكل جزء من الميت.
Dan ia (al-Mughirah) berkata: “Aku adalah orang yang paling akhir berjumpa dengan Rasulullah SAW.” Dan karena memungkinkan mengembalikan harta kepada pemiliknya tanpa adanya darurat, maka wajib dikembalikan kepadanya. Jika mayit menelan permata milik orang lain lalu ia mati dan pemiliknya menuntut, maka perutnya dibelah dan permata itu dikembalikan. Jika permata itu miliknya sendiri, maka ada dua wajah: pertama, perutnya dibelah karena permata itu menjadi milik para ahli waris, maka hukumnya seperti permata milik orang lain; kedua, tidak wajib dibelah karena ia telah menghabiskannya dalam hidupnya sehingga tidak ada hak bagi para ahli waris padanya. Jika seorang perempuan mati sedangkan dalam perutnya ada janin yang masih hidup, maka perutnya dibelah, karena menyelamatkan yang hidup dengan merusak sebagian dari tubuh mayit, maka keadaannya serupa dengan orang yang terpaksa memakan sebagian tubuh mayit.
باب التعزية والبكاء على الميت
تعزية أهل الميت سنة لما روى ابن مسعود رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: “من عزى مصاباً فله مثل أجره” ويستحب أن يعزي بتعزية الخضر عليه السلام أهل بيت رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو يقول: إن في الله سبحانه عزاء من كل مصيبة وخلفاً من كل هالك ودركاً من كل فائت فبالله فثقوا وإياه فارجوا فإن المصاب من حرم الثواب ويستحب أن يدعو له وللميت فيقول: أعظم الله أجرك وأحسن عزاءك وإن عزى كافراً بمسلم قال: أحسن الله عزاءك وغفر لميتك وإن عزى كافراً بكافر قال أخلف الله عليك ولا نقص عددك.
BAB Ta‘ziyah dan Menangisi Mayit
Memberi ta‘ziyah kepada keluarga mayit adalah sunnah, sebagaimana diriwayatkan dari Ibn Mas‘ud RA, ia berkata: Rasulullah SAW bersabda: “Barangsiapa memberi ta‘ziyah kepada orang yang tertimpa musibah maka ia mendapat pahala semisalnya.” Dan disunnahkan memberi ta‘ziyah dengan ucapan ta‘ziyah al-Khidlir AS kepada keluarga Rasulullah SAW, yaitu ucapannya: “Sesungguhnya pada Allah Subhanahu wa Ta‘ala terdapat penghiburan dari setiap musibah, pengganti dari setiap yang binasa, dan balasan dari setiap yang hilang. Maka kepada Allah hendaklah kalian percaya, dan hanya kepada-Nya hendaklah kalian berharap. Sesungguhnya orang yang tertimpa musibah adalah orang yang terhalang dari pahala.” Dan disunnahkan mendoakan untuk keluarga mayit dan untuk mayit, dengan ucapan: “Semoga Allah memperbesar pahalamu dan memperindah ta‘ziyahmu.” Jika ia memberi ta‘ziyah kepada orang kafir yang ditinggal mati seorang muslim, maka ia mengucapkan: “Semoga Allah memperindah ta‘ziyahmu dan mengampuni mayitmu.” Dan jika ia memberi ta‘ziyah kepada orang kafir yang ditinggal mati orang kafir pula, maka ia mengucapkan: “Semoga Allah menggantimu dengan yang lebih baik dan tidak mengurangi jumlahmu.”
فصل: ويكره الجلوس للتعزية لأن ذلك محدث والمحدث بدعة.
فصل: ويجوز البكاء على الميت من غير ندب ولا نياحة لما روى جابر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “يا إبراهيم إنا لا نغني عنك من الله شيئاً ثم ذرفت عيناه فقال له عبد الرحمن بن عوف: يا رسول الله أتبكي أولم تنه عن البكاء قال: لا ولكن نهيت عن النوح” ولا يجوز لطم الخدود وشق الجيوب لما روى عبد الله بن مسعود أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “ليس منا من لطم الخدود وشق الجيوب ودعا بدعوى الجاهلية” ويستحب زيارة القبور لما روى أبو هريرة رضي الله عنه قال: زار رسول الله صلى الله عليه وسلم قبر أمه فبكى وأبكى من حوله ثم قال: “إني استأذنت ربي عز وجل أن أستغفر لها فلم يأذن لي واستأذنت في أن أزور قبرها فأذن لي فزوروا القبور فإنها تذكركم الموت”
PASAL: Dimakruhkan duduk khusus untuk ta‘ziyah karena hal itu adalah perkara yang diada-adakan, dan perkara yang diada-adakan adalah bid‘ah.
PASAL: Boleh menangisi mayit tanpa meratap (nadv) dan tanpa meratap keras (niyāhah), sebagaimana diriwayatkan dari Jabir bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Wahai Ibrahim, sesungguhnya kami tidak dapat menolak darimu sedikit pun dari Allah,” kemudian berlinanglah kedua matanya. Lalu ‘Abd al-Rahman bin ‘Auf berkata: “Wahai Rasulullah, apakah engkau menangis, bukankah engkau melarang menangis?” Beliau bersabda: “Tidak, akan tetapi aku dilarang dari meratap.”
Tidak boleh menampar pipi dan merobek baju, sebagaimana diriwayatkan dari ‘Abdullah bin Mas‘ud bahwa Nabi SAW bersabda: “Bukan termasuk golongan kami orang yang menampar pipi, merobek baju, dan menyeru dengan seruan jahiliyyah.”
Disunnahkan menziarahi kubur, sebagaimana diriwayatkan dari Abu Hurairah RA bahwa Rasulullah SAW menziarahi kubur ibunya lalu beliau menangis dan membuat orang-orang di sekitarnya menangis, kemudian beliau bersabda: “Sesungguhnya aku telah meminta izin kepada Rabbku ‘Azza wa Jalla untuk memohonkan ampun bagi ibuku, maka Dia tidak mengizinkan. Dan aku meminta izin untuk menziarahi kuburnya, maka Dia mengizinkanku. Maka ziarahilah kubur, karena sesungguhnya ia mengingatkan kalian kepada kematian.”
والمستحب أن يقول السلام عليكم دار قوم مؤمنين وإنا إن شاء الله بكم لاحقون ويدعو لهم لما روت عائشة رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يخرج إلى البقيع فيقول: “السلام عليكم دار قوم مؤمنين وإنا إن شاء الله بكم لاحقون اللهم اغفر لأهل بقيع الغرقد” ولا يجوز للنساء زيارة القبور لما روى أبو هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال “لعن الله زوارات القبور”
Dan yang disunnahkan adalah mengucapkan: “Assalāmu ‘alaikum dāra qaumin mu’minīn wa innā in syā’a Allāh bikum lāḥiqūn” dan mendoakan mereka. Sebagaimana diriwayatkan dari ‘Āisyah RA bahwa Nabi SAW biasa keluar menuju al-Baqī‘, lalu beliau bersabda: “Assalāmu ‘alaikum dāra qaumin mu’minīn wa innā in syā’a Allāh bikum lāḥiqūn, allāhumma ighfir li-ahli baqī‘ al-gharqad.”
Dan tidak boleh bagi para wanita menziarahi kubur, sebagaimana diriwayatkan dari Abu Hurairah RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Allah melaknat para wanita yang sering menziarahi kubur.”
فصل: ولا يجوز الجلوس على القبر لما روى أبو هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: “لأن يجلس أحدكم على جمرة فتحرق ثيابه حتى تخلص إلى جلده خير له من أن يجلس على قبر” ولا يدوسه من غير حاجة لأن الدوس كالجلوس فإذا لم يجز الجلوس لم يجز الدوس وإن لم يكن له طريق إلى قبر من يزوره إلا بالدوس جاز له لأنه موضع عذر ويكره المبيت في المقبرة لما فيه من الوحشة.
PASAL: Tidak boleh duduk di atas kubur, sebagaimana diriwayatkan dari Abu Hurairah RA, ia berkata: Rasulullah SAW bersabda: “Sungguh salah seorang dari kalian duduk di atas bara api lalu membakar pakaiannya hingga sampai ke kulitnya, itu lebih baik baginya daripada duduk di atas kubur.”
Dan tidak boleh menginjak kubur tanpa ada kebutuhan, karena menginjak sama seperti duduk. Jika tidak boleh duduk maka tidak boleh pula menginjak. Namun, jika tidak ada jalan menuju kubur yang hendak diziarahi kecuali dengan menginjaknya, maka boleh baginya karena termasuk keadaan darurat.
Dan dimakruhkan bermalam di pemakaman karena di dalamnya terdapat kesan menyeramkan.
فصل: ويكره أن يبني على القبر مسجداً لما روى أبو مرثد الغنوي أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى أن يصلي إليه وقال: “لا تتخذوا قبري وثناً فإنما هلك بنو إسرائيل لأنهم اتخذوا قبور أنبيائهم مساجد” قال الشافعي رحمه الله: وأكره أن يعظم مخلوق حتى يجعل قبره مسجداً مخالفة الفتنة عليه وعلى من بعده من الناس.
PASAL: Dimakruhkan membangun masjid di atas kubur, sebagaimana diriwayatkan dari Abu Marthad al-Ghanawī bahwa Nabi SAW melarang salat menghadap ke kubur dan bersabda: “Janganlah kalian jadikan kuburanku sebagai berhala. Sesungguhnya binasanya Bani Israil adalah karena mereka menjadikan kubur nabi-nabi mereka sebagai masjid.”
Imam al-Syafi‘i RA berkata: “Aku membenci bila ada makhluk diagungkan sampai kuburnya dijadikan masjid, karena dikhawatirkan menimbulkan fitnah baginya dan bagi orang-orang setelahnya.”
فصل: ويستحب لأقرباء الميت وجيرانه أن يصلحوا لأهل الميت طعاماً لما روي أنه لما قتل جعفر بن أبي طالب كرم الله وجهه قال النبي صلى الله عليه وسلم “اصنعوا لآل جعفر طعاماً فإنه قد جاءهم أمر يشغلهم عنه”.
PASAL: Disunnahkan bagi kerabat mayit dan tetangganya untuk membuatkan makanan bagi keluarga mayit, sebagaimana diriwayatkan bahwa ketika Ja‘far bin Abī Ṭālib karamallāhu wajhah terbunuh, Nabi SAW bersabda: “Buatkanlah makanan untuk keluarga Ja‘far, karena telah datang kepada mereka perkara yang menyibukkan mereka darinya.”
الزكاة ركن من أركان الإسلام وفرض من فروضه والأصل فيه قوله عز وجل {وَأَقِيمُوا الصَّلاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ} وروى أبو هريرة قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم ذات يوم جالساً فأتاه رجل فقال: يا رسول الله صلى الله عليه وسلم ما الإسلام؟ قال “الإسلام أن تعبد الله ولا تشرك به شيئاً وتقيم الصلاة المكتوبة وتؤدي الزكاة المفروضة وتصوم شهر رمضان” ثم أدبر الرجل فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: “ردوا علي الرجل” فلم يروا شيئاً فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: “هذا جبريل جاء ليعلم الناس دينهم”.
KITAB ZAKAT
Pendahuluan
Zakat adalah salah satu rukun dari rukun-rukun Islam dan kewajiban dari kewajiban-kewajibannya. Dasarnya adalah firman Allah ‘Azza wa Jalla: {Wa aqīmūṣ-ṣalāta wa ātūz-zakāta} (Dirikanlah salat dan tunaikanlah zakat).
Diriwayatkan dari Abu Hurairah bahwa Rasulullah SAW suatu hari sedang duduk, lalu datang seorang laki-laki kepadanya dan berkata: “Wahai Rasulullah SAW, apakah Islam itu?” Beliau menjawab: “Islam adalah engkau menyembah Allah dan tidak menyekutukan-Nya dengan sesuatu apa pun, engkau mendirikan salat yang diwajibkan, menunaikan zakat yang difardukan, dan berpuasa pada bulan Ramadan.”
Kemudian orang itu pergi, lalu Rasulullah SAW bersabda: “Kembalikan kepadaku orang itu.” Tetapi mereka tidak melihat apa-apa. Maka Rasulullah SAW bersabda: “Itu adalah Jibril, ia datang untuk mengajarkan agama kalian.”
فصل: ولا تجب الزكاة إلا على حر مسلم فأما المكاتب والعبد إذا ملكه المولى مالاً فلا زكاة عليه لأنه لا يملك في قوله الجديد ويملك في قوله القديم إلا أنه ملك ضعيف لا يحتمل المواساة ولهذا لا تجب عليه نفقة الأقارب ولا يعتق عليه أبوه إذا اشتراه فلم تجب عليه الزكاة وفيمن نصفه حر ونصفه عبد وجهان: أحدهما أنه لا تجب عليه الزكاة لأنه ناقص بالرق فهو كالعبد القن. والثاني أنها تجب فيما ملكه بنصفه الحر لأنه يملك بنصفه الحر ملكاً تاماً فوجبت الزكاة عليه كالحر وأما الكافر فإنه إن كان أصلياً لم تجب عليه الزكاة لأنه حق لم يلتزمه فلم يلزمه كغرامات المتلفات
PASAL: Zakat tidak wajib kecuali atas orang merdeka yang muslim. Adapun al-mukātab dan hamba sahaya, jika tuannya memberikan harta kepadanya, maka tidak wajib zakat atasnya, karena menurut qaul jadid ia tidak memiliki harta, sedangkan menurut qaul qadim ia memiliki harta, hanya saja kepemilikannya lemah sehingga tidak layak untuk muwāsah. Oleh sebab itu, ia tidak wajib menafkahi kerabat dan tidak otomatis memerdekakan bapaknya bila ia membelinya, maka zakat pun tidak wajib atasnya.
Adapun orang yang separuhnya merdeka dan separuhnya hamba, ada dua wajah: pertama, zakat tidak wajib atasnya karena kekurangannya dengan adanya status perbudakan, sehingga ia seperti hamba qinn. Kedua, zakat wajib atas apa yang dimilikinya dengan bagian dirinya yang merdeka, karena dengan bagian merdekanya ia memiliki kepemilikan sempurna, maka wajib zakat atasnya sebagaimana orang merdeka.
Adapun orang kafir, jika ia asli (bukan murtad), maka tidak wajib zakat atasnya, karena zakat adalah hak yang tidak ia ikrarkan, maka tidak wajib baginya sebagaimana ganti rugi terhadap harta yang dirusaknya.
وإن كان مرتداً لم يسقط عنه ما وجب في حال الإسلام لأنه ثبت وجوبه فلم يسقط بردته كغرامات المتلفات وأما في حال الردة فزكاته مبنية على ملكه وفي ملكه ثلاثة أقوال: أحدهما أنه يزول بالردة فلا تجب عليه الزكاة والثاني لا يزول فتجب عليه الزكاة لأنه حق التزمته بالإسلام فلم يسقط عنه بالردة كحقوق الآدميين والثالث أنه موقوف فإن رجع إلى الإسلام حكمنا بأنه لم يزل ملكه فتجب عليه الزكاة وإن لم يرجع حكمنا بأنه قد زال ملكه فلا تجب عليه الزكاة وتجب في مال الصبي والمجنون لما روي عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال: “ابتغوا في أموال اليتامى لا تأكلها الزكاة” ولأن الزكاة تراد لثواب المزكي ومواساة الفقير والصبي والمجنون من أهل الثواب ومن أهل المواساة ولهذا تجب عليهما نفقة الأقارب ويعتق عليهما الأب إذا ملكاه فوجبت الزكاة في مالهما.
Dan jika ia murtad, maka tidak gugur zakat yang telah wajib atasnya ketika dalam keadaan Islam, karena kewajiban itu telah tetap sehingga tidak gugur dengan kemurtadannya, sebagaimana ganti rugi terhadap harta yang dirusakkan. Adapun zakat pada masa kemurtadannya, maka hukumnya mengikuti status kepemilikannya, dan dalam kepemilikannya terdapat tiga qaul:
Pertama, kepemilikan itu hilang dengan kemurtadannya, maka zakat tidak wajib atasnya.
Kedua, kepemilikan itu tidak hilang, maka zakat wajib atasnya, karena ia telah berkomitmen dengan kewajiban zakat saat Islam, maka tidak gugur dengan kemurtadannya, sebagaimana hak-hak manusia.
Ketiga, statusnya mauqūf, jika ia kembali kepada Islam maka ditetapkan bahwa kepemilikannya tidak hilang, maka zakat wajib atasnya. Jika ia tidak kembali, maka ditetapkan bahwa kepemilikannya hilang, maka zakat tidak wajib atasnya.
Dan wajib zakat pada harta anak kecil dan orang gila, sebagaimana diriwayatkan dari Nabi SAW bahwa beliau bersabda: “Carilah keuntungan dari harta anak yatim, jangan sampai habis dimakan zakat.” Karena zakat dimaksudkan untuk pahala bagi yang menunaikan dan untuk berbagi dengan orang miskin, sedangkan anak kecil dan orang gila termasuk dari ahli pahala dan dari ahli muwāsah. Oleh sebab itu, keduanya wajib menafkahi kerabat dan otomatis memerdekakan bapaknya bila ia membelinya, maka zakat pun wajib atas harta keduanya.
فصل: ومن وجبت عليه الزكاة وقدر على إخراجها لم يجز له تأخيرها لأنه حق يجب صرفه إلى الآدمي توجهت المطالبة بالدفع إليه فلم يجز له التأخير كالوديعة إذا طالب بها صاحبها فإن أخرها وهو قادر على أدائها ضمنها لأنه أخر ما وجب عليه مع إمكان الإداء فضمنه كالوديعة ومن وجبت عليه الزكاة وامتنع من أدائها نظرت فإن كان جاحداً لوجوبها فقد كفر وقتل بكفره كما يقتل المرتد لأن وجوب الزكاة معلوم من دين الله عز وجل ضرورة فمن جحد وجوبها فقد كذب الله تعالى وكذب رسول الله صلى الله عليه وسلم فحكم بكفره وإن منعها بخلاً بها أخذت منه وعزر وقال في القديم: تؤخذ الزكاة وشطر ماله عقوبة له
PASAL: Barangsiapa yang telah wajib atasnya zakat dan ia mampu mengeluarkannya, maka tidak boleh baginya menundanya, karena ia adalah hak yang wajib diserahkan kepada manusia dan tuntutan untuk menyerahkannya telah ada, maka tidak boleh ditunda, sebagaimana titipan (wadī‘ah) ketika diminta oleh pemiliknya. Jika ia menundanya padahal mampu menunaikannya, maka ia menanggungnya, karena ia telah menunda sesuatu yang wajib atasnya padahal memungkinkan untuk ditunaikan, maka ia wajib menanggungnya, sebagaimana titipan.
Barangsiapa yang telah wajib atasnya zakat lalu enggan menunaikannya, maka diperinci: jika ia mengingkari kewajibannya, maka ia kafir dan dibunuh karena kekafirannya sebagaimana dibunuh orang murtad, karena kewajiban zakat adalah hal yang diketahui secara pasti dalam agama Allah ‘Azza wa Jalla. Maka barangsiapa mengingkarinya, berarti ia telah mendustakan Allah Ta‘ala dan mendustakan Rasulullah SAW, sehingga dihukumi kafir.
Jika ia menolak zakat karena bakhil, maka zakat diambil darinya dan ia dihukum dengan ta‘zīr. Dan dalam qaul qadim disebutkan: zakat diambil darinya dan setengah dari hartanya sebagai hukuman baginya.
لما روى بهز بن حكيم عن أبيه عن جده أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: ومن منعها فأنا آخذها وشطر ماله من عزمة من عزمات ربنا ليس لآل محمد فيها شيء والصحيح هو الأول لقوله صلى الله عليه وسلم “ليس في المال حق سوى الزكاة” ولأنها عبادة فلا يجب بالامتناع منها أخذ شطر ماله كسائر العبادات وحديث بهز بن حكيم منسوخ فإن ذلك كان حين كانت العقوبات في المال ثم نسخت وإن امتنع بمنعة قاتله الإمام لأن أبا بكر الصديق رضي الله عنه قاتل مانعي الزكاة.
Sebagaimana diriwayatkan dari Bahz bin Ḥakīm dari ayahnya dari kakeknya, bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Barangsiapa yang menolak zakat maka aku akan mengambil zakat itu darinya dan setengah dari hartanya, sebagai ketetapan dari ketetapan Rabb kami. Dan tidak ada sedikit pun dari itu untuk keluarga Muhammad.”
Namun yang ṣaḥīḥ adalah pendapat pertama, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Tidak ada hak dalam harta selain zakat.” Dan karena zakat adalah ibadah, maka dengan menolaknya tidak wajib diambil setengah dari hartanya, sebagaimana ibadah-ibadah lainnya. Adapun hadis Bahz bin Ḥakīm telah mansūkh, karena hal itu terjadi pada masa ketika hukuman dengan harta masih berlaku, kemudian hukuman tersebut dihapus.
Jika ia menolak dengan membawa kekuatan (perlawanan), maka imam memeranginya, karena Abu Bakr aṣ-Ṣiddīq RA telah memerangi orang-orang yang menolak zakat.
باب صدقة المواشي
تجب زكاة السوم في الإبل والبقر والغنم لأن الأخبار وردت بإيجاب الزكاة فيها ونحن نذكرها في مسائلها إن شاء الله تعالى ولأن الإبل والبقر والغنم يكثر منافعها ويطلب نماؤها بالدر والنسل فاحتملت المواساة بالزكاة.
BAB Sedekah Hewan Ternak
Wajib zakat as-saum pada unta, sapi, dan kambing, karena terdapat riwayat-riwayat yang mewajibkan zakat atasnya. Kami akan menyebutkan rinciannya dalam masalah-masalahnya insyaAllah Ta‘ala. Dan karena unta, sapi, dan kambing banyak manfaatnya serta pertumbuhannya dicari melalui susu dan keturunan, maka ia layak dikenai kewajiban muwāsah dengan zakat.
فصل: ولا تجب فيما سوى ذلك من المواشي كالخيل والبغال والحمير لما روى أبو هريرة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “ليس على المسلم في عبده ولا فرسه صدقة” ولأن هذا يقتنى للزينة والاستعمال لا للنماء فلم يحتمل الزكاة كالعقار والأثاث ولا تجب فيما تولد بين الغنم والظباء ولا فيما تولد بين بقر الأهل وبقر الوحش لأنه لا يدخل في إطلاق اسم الغنم والبقر فلا تجب فيه زكاة الغنم والبقر.
PASAL: Tidak wajib zakat pada selain itu dari hewan ternak, seperti kuda, bagal, dan keledai. Sebagaimana diriwayatkan dari Abu Hurairah RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Tidak ada kewajiban sedekah atas seorang muslim pada budaknya dan kudanya.” Karena hewan-hewan ini dipelihara untuk perhiasan dan penggunaan, bukan untuk dikembangkan, maka tidak layak dikenai zakat, sebagaimana tanah dan perabotan.
Dan tidak wajib zakat pada hewan hasil kawin silang antara kambing dan kijang, serta antara sapi jinak dan sapi liar, karena ia tidak termasuk dalam keumuman nama kambing dan sapi, maka tidak wajib zakat padanya sebagai zakat kambing dan sapi.
فصل: ولا تجب فيما لا يملكه ملكاً تاماً كالمال الذي في يد مكاتبه لأنه لا يملك التصرف فيه فهو كمال الأجنبي ومال الماشية الموقوفة عليه فإنه يبنى على أن الملك في الموقوف إلى من ينتقل بالوقف وفيه قولان: أحدهما ينتقل إلى الله عز وجل فلا تجب زكاته والثاني ينتقل إلى الموقوف عليه وفي زكاته وجهان: أحدهما تجب عليه لأنه يملكه ملكاً تاماً مستقراً فأشبه غير الوقف والثاني لا تجب لأنه ملك ضعيف بدليل أنه لا يملك التصرف في رقبته فلم تجب الزكاة فيه كالمكاتب وما في يده.
PASAL: Dan tidak wajib pada sesuatu yang tidak dimiliki dengan kepemilikan yang sempurna, seperti harta yang ada di tangan mukātab, karena ia tidak memiliki wewenang untuk menggunakannya, maka kedudukannya seperti harta orang lain. Begitu pula harta ternak yang diwakafkan kepadanya, maka hal itu dibangun di atas masalah: kepada siapa kepemilikan wakaf itu berpindah? Dalam hal ini ada dua pendapat: pertama, berpindah kepada Allah ‘Azza wa Jalla, maka tidak wajib zakatnya. Kedua, berpindah kepada orang yang menerima wakaf, dan dalam zakatnya ada dua wajah: pertama, wajib atasnya karena ia memilikinya dengan kepemilikan yang sempurna dan tetap, maka serupa dengan selain wakaf. Kedua, tidak wajib, karena itu kepemilikan yang lemah, dengan dalil bahwa ia tidak memiliki wewenang dalam pokok harta tersebut, maka tidak wajib zakat atasnya, sebagaimana mukātab dan apa yang ada di tangannya.
فصل: وأما المال المغصوب والضال فلا تلزمه زكاته قبل أن يرجع إليه من غير نماء ففيه قولان: قال في القديم: لا تجب لأنه خرج عن يده وتصرفه فلم تجب عليه زكاته كالمال الذي في يد مكاتبه وقال في الجديد: تجب عليه لأنه مال له يملك المطالبة به ويجبر على التسليم إليه فوجبت فيه الزكاة كالمال الذي في وكيله فإن رجع إليه مع النماء ففيه طريقان: قال أبو العباس تلزمه زكاته قولاً واحداً لأن الزكاة إنما سقطت في أحد القولين لعدم النماء وقد حصل له النماء فوجب أن تجب والصحيح أنه على القولين لأن الزكاة لم تسقط لعدم النماء فإن الذكور من الماشية لا نماء فيها
PASAL: Adapun harta yang dirampas (maghṣūb) dan yang hilang (ḍāll), maka tidak wajib zakatnya sebelum kembali kepadanya tanpa ada perkembangan. Dalam hal ini ada dua pendapat: beliau berkata dalam qawl qadīm: tidak wajib, karena telah keluar dari tangan dan wewenangnya, maka tidak wajib atasnya zakat, sebagaimana harta yang ada di tangan mukātab. Dan beliau berkata dalam qawl jadīd: wajib zakat atasnya, karena itu adalah hartanya, ia berhak menuntutnya dan pihak yang merampas dipaksa untuk menyerahkannya kepadanya, maka wajib zakat atasnya sebagaimana harta yang ada di tangan wakilnya. Jika kembali kepadanya beserta perkembangannya, maka dalam hal ini ada dua ṭarīq: Abu al-‘Abbās berkata, wajib zakat atasnya menurut satu pendapat, karena zakat hanya gugur pada salah satu dari dua pendapat sebab tidak ada perkembangan, sedangkan sekarang telah ada perkembangan, maka wajiblah zakat. Dan yang shahih adalah bahwa hukumnya tetap pada dua pendapat, karena zakat tidak gugur sebab tiadanya perkembangan, sebab sesungguhnya hewan-hewan jantan dari ternak itu tidak ada perkembangan di dalamnya.
وتجب فيها الزكاة وإنما سقطت لنقصان الملك بالخروج عن يده وتصرفه بالرجوع لم يعد ما فات من اليد والتصرف وإن أسر رب المال وحيل بينه وبين المال ففيه طريقان: من أصحابنا من قال هو كالمغضوب لأن الحيلولة موجودة بينه وبين المال وفيه قولان ومنهم من قال تجب الزكاة قولاً واحداً لأنه يملك بيعه ممن شاء فكان كالمودع وإن وقع الضال بيد ملتقط وعرفه حولاً كاملاً ولم يختر التملك وقلنا إنه لا يملك حتى يختار التملك على الصحيح من المذهب ففيه طريقان: من أصحابنا من قال هو كما لو لم يقع بيد الملتقط فيكون على قولين ومنهم من قال لا تجب الزكاة قولاً واحداً لأن ملكه غير مستقر بعد التعريف لأن الملتقط يملك أن يزيله باختيار التملك فصار كالمال الذي في يد المكاتب
Dan wajib atasnya zakat, hanya saja gugur karena berkurangnya kepemilikan dengan keluarnya harta dari tangan dan wewenangnya. Dengan kembalinya harta itu, tidak kembali apa yang telah hilang dari tangan dan wewenangnya. Jika pemilik harta ditawan dan terhalang antara dirinya dengan hartanya, maka ada dua ṭarīq: sebagian sahabat kami berkata, hukumnya seperti harta yang dirampas karena adanya penghalang antara dirinya dengan harta, dan di dalamnya ada dua pendapat. Dan sebagian mereka berkata, wajib zakat atasnya dengan satu pendapat, karena ia memiliki wewenang menjualnya kepada siapa yang ia kehendaki, maka kedudukannya seperti harta yang dititipkan (mūda‘). Jika harta yang hilang itu jatuh ke tangan seorang pemungut (multaqiṭ), lalu ia mengumumkannya selama satu tahun penuh dan ia tidak memilih untuk memilikinya, dan kita berkata bahwa ia tidak memilikinya hingga ia memilih untuk memilikinya —menurut pendapat yang shahih dari madzhab— maka dalam hal ini ada dua ṭarīq: sebagian sahabat kami berkata, hukumnya sebagaimana jika harta itu tidak jatuh ke tangan pemungut, sehingga kembali pada dua pendapat. Dan sebagian mereka berkata, tidak wajib zakat atasnya dengan satu pendapat, karena kepemilikannya belum tetap setelah diumumkan, sebab pemungut berhak menghapus kepemilikannya dengan memilih untuk memilikinya, maka kedudukannya seperti harta yang ada di tangan mukātab.
وإن كان له ماشية أو غيرها من أموال الزكاة وعليه دين يستغرقه أو ينقص المال على النصاب ففيه قولان: قال في القديم: لا تجب الزكاة فيه لأن ملكه غير مستقر لأنه ربما أخذه الحاكم بحق الغرماء فيه وقال في الجديد: تجب فيه الزكاة لأن الزكاة تتعلق بالعين والدين يتعلق بالذمة فلا يمنع أحدهما الآخر كالدين وأرش الجناية وإن حجر عليه في المال ففيه ثلاثة طرق: أحدهما إن كان المال ماشية وجبت فيه الزكاة لأنه قد حصل له النماء وإن كان غير الماشية فعلى قولين كالمغضوب
Dan jika ia memiliki ternak atau selainnya dari harta-harta zakat, sementara ia mempunyai utang yang menghabiskan harta itu atau menguranginya dari niṣāb, maka ada dua pendapat: beliau berkata dalam qawl qadīm: tidak wajib zakat atasnya, karena kepemilikannya tidak tetap, sebab bisa jadi harta itu diambil oleh hakim untuk hak para pemberi utang. Dan beliau berkata dalam qawl jadīd: wajib zakat atasnya, karena zakat itu terkait dengan benda (‘ayn), sedangkan utang terkait dengan tanggungan (dhimmah), maka keduanya tidak saling menghalangi, seperti halnya antara utang dan arsy jināyah. Jika ia dikenai larangan (ḥajr) dalam hartanya, maka dalam hal ini ada tiga ṭarīq: pertama, jika hartanya berupa ternak maka wajib zakat atasnya, karena telah ada perkembangan padanya. Dan jika selain ternak, maka kembali pada dua pendapat, sebagaimana harta yang dirampas.
والثاني أنه تجب فيه الزكاة قولاً واحداً لأن الحجر لا يمنع وجوب الزكاة كالحجر على السفيه والمجنون والثالث وهو الصحيح أنه على قولين كالمغضوب لأنه حيل بينه وبينه فهو كالمغضوب وأما القول الأول أنه قد حصل له النماء في الماشية فلا يصح لأنه وإن حصله له النماء إلا أنه ممنوع من التصرف فيه ومحول دونه والقول الثاني لا يصح لأن حجر السفيه والمجنون لا يمنع التصرف لأن وليهما ينوب عنهما في التصرف وحجر المفلس يمنع التصرف فافترقا.
Dan yang kedua, wajib zakat atasnya dengan satu pendapat, karena ḥajr tidak menghalangi kewajiban zakat, sebagaimana ḥajr atas orang safih dan orang gila. Dan yang ketiga, yaitu yang shahih, bahwa hukumnya kembali pada dua pendapat sebagaimana harta yang dirampas, karena terhalang antara dirinya dengan hartanya, maka hukumnya seperti harta yang dirampas. Adapun pendapat pertama yang mengatakan bahwa telah ada perkembangan pada ternak, maka tidak shahih, karena sekalipun ada perkembangan pada ternak itu, ia tetap terhalang dari wewenang mempergunakannya. Dan pendapat kedua juga tidak shahih, karena ḥajr atas orang safih dan orang gila tidak menghalangi wewenang, sebab wali mereka bertindak mewakili mereka dalam penggunaan, sedangkan ḥajr atas orang muflis memang menghalangi wewenang penggunaan, maka keduanya berbeda.
فصل: ولا تجب الزكاة إلا في السائمة من الإبل والبقر والغنم لما روي أن أبا بكر الصديق رضي الله عنه كتب كتاب الصدقة وفيه صدقة الغنم في سائمتها إذا كانت أربعين فيها الصدقة وروى بهز بن حكيم عن أبيه عن جده أن النبي صلى الله عليه وسلم قال في الإبل السائمة في كل أربعين بنت لبون ولأن العوامل والمعلوفة لا تقتني للنماء فلم تجب فيها الزكاة كثياب البدن وأثاث الدار
PASAL: Dan tidak wajib zakat kecuali pada sā’imah dari unta, sapi, dan kambing. Sebagaimana diriwayatkan bahwa Abu Bakar al-Ṣiddīq RA menulis kitab tentang sedekah, dan di dalamnya terdapat: “Sedekah kambing pada sā’imah-nya, jika berjumlah 40 maka wajib zakat.” Dan diriwayatkan oleh Bahz bin Ḥakīm dari ayahnya dari kakeknya, bahwa Nabi SAW bersabda tentang unta sā’imah: “Pada setiap 40 ekor, seekor bint labūn.” Karena hewan pekerja dan yang diberi makan (bukan digembalakan) tidak dimiliki untuk tujuan berkembang biak, maka tidak wajib zakat atasnya, sebagaimana pakaian badan dan perabot rumah.
وإن كان عنده سائمة فعلفها نظرت فإن كان قدراً يبقى الحيوان دونه لم يؤثر لأن وجوده كعدمه وإن كان قدراً لا يبقى الحيوان دونه سقطت الزكاة لأنه لم يوجد تكامل النماء بالسوم وإن كان عنده نصاب من السائمة فغصبه غاصب وعلفه ففيه طريقان: أحدهما أنه كالمغضوب الذي لم يعلفه الغاصب فيكون على قولين لأن فعل الغاصب لا حكم له بدليل أنه لو كان له ذهب فصاغه الغاصب حلياً لم تسقط الزكاة عنه والثاني أنه تسقط الزكاة قولاً واحداً وهو الصحيح لأنه لم يوجد شرط الزكاة وهو السوم في جميع الحول فصار كما لو ذبح الغاصب شيئاً من النصاب ويخالف الصياغة فإن صياغة الغاصب محرمة فلم يكن لها حكم وعلفه غير محرم فثبت حكمه كعلف المالك
Dan jika ia memiliki hewan sā’imah lalu ia memberi makan dengan pakan, maka dilihat: jika jumlah pakan itu sekadar yang tanpa itu hewan masih bisa bertahan, maka tidak berpengaruh, karena keberadaannya seperti ketiadaannya. Dan jika jumlahnya sekadar yang tanpanya hewan tidak bisa bertahan, maka gugurlah zakat, karena tidak sempurna syarat perkembangan dengan sawm (digembalakan). Dan jika ia memiliki niṣāb dari hewan sā’imah lalu dirampas oleh seorang perampas dan diberi makan dengan pakan, maka dalam hal ini ada dua ṭarīq: pertama, hukumnya seperti harta yang dirampas yang tidak diberi makan oleh perampas, sehingga kembali pada dua pendapat, karena perbuatan perampas tidak dianggap sah. Dalilnya, jika ia memiliki emas lalu perampas membuatnya menjadi perhiasan, zakat tidak gugur darinya. Kedua, zakat gugur dengan satu pendapat, dan inilah yang shahih, karena syarat zakat tidak terpenuhi, yaitu sawm sepanjang tahun, maka keadaannya seperti bila perampas menyembelih sebagian dari niṣāb. Dan berbeda dengan perhiasan, karena membuat perhiasan oleh perampas itu haram sehingga tidak dianggap sah, sedangkan memberi makan dengan pakan tidak haram maka dianggap sah, sebagaimana pakan yang diberikan oleh pemilik.
وإن كان عنده نصاب من المعلوفة فأسامها الغاصب ففيه طريقان: أحدهما أنها كالسائمة وفيها قولان لأن السوم قد وجد في حول كامل ولم يفقد إلا قصد المالك وقصده غير معتبر بدليل أنه لو كان له طعام فزرعه الغاصب وجب فيه العشر وإن لم يقصد المالك إلى زراعته والثاني لا تجب فيه الزكاة قولاً واحداً لأنه لم يقصد إلى إسامته فلم تجب فيه الزكاة كما لو رتعت الماشية لنفسها ويخالف الطعام فإنه لا يعتبر في زراعته القصد ولهذا لو تبدد له طعام فنبت وجب فيه العشر والسوم يعتبر فيه القصد ولهذا لو رتعت الماشية لنفسها لم تجب فيها الزكاة.
Dan jika ia memiliki niṣāb dari hewan yang diberi makan (ma‘lūfah), lalu perampas menggembalakannya (asāmahā), maka dalam hal ini ada dua ṭarīq: pertama, hukumnya seperti sā’imah dan di dalamnya ada dua pendapat, karena sawm telah terjadi selama satu tahun penuh, dan yang tidak ada hanyalah niat pemilik, sedangkan niat itu tidak dianggap. Dalilnya, jika ia memiliki makanan lalu perampas menanamnya, maka wajib ‘usyur atasnya meskipun pemilik tidak bermaksud menanam. Kedua, tidak wajib zakat dengan satu pendapat, karena pemilik tidak bermaksud menggembalakannya, maka tidak wajib zakat atasnya, sebagaimana jika ternak itu merumput sendiri. Dan berbeda dengan makanan, karena dalam menanam tidak dianggap niat, oleh sebab itu jika makanan itu tercerai lalu tumbuh maka wajib ‘usyur atasnya. Adapun sawm, di dalamnya dipertimbangkan niat, oleh sebab itu jika ternak merumput sendiri maka tidak wajib zakat atasnya.
فصل: ولا تجب إلا في نصاب لأن الأخبار وردت بإيجاب الزكاة في النصب على ما نذكرها في مواضعها إن شاء الله فدل على أنها لا تجب فيما دونها ولأن ما دون النصاب لا يحتمل المواساة فلم تجب فيه الزكاة وإن كان عنده نصاب فهلك منه واحد أو باعه انقطع الحول فإن نتج له واحد أو رجع إليه ما باعه استأنف الحول وإن نتجت واحدة ثم هلكت واحدة لم ينقطع الحول لأن الحول لم يخل من نصاب وإن خرج بعض الحمل من الجوف ثم هلك واحد من النصاب قبل أن ينفصل الباقي انقطع الحول لأنه ما لم يخرج الجميع لا حكم له فيصير كما لو هلك واحد ثم نتج واحد.
PASAL: Dan tidak wajib zakat kecuali pada niṣāb, karena riwayat-riwayat telah datang dengan mewajibkan zakat pada nuṣub sebagaimana akan kami sebutkan pada tempat-tempatnya insyaAllah, maka itu menunjukkan bahwa tidak wajib pada yang kurang dari niṣāb. Dan karena yang kurang dari niṣāb tidak layak untuk muwāsāh, maka tidak wajib zakat padanya. Dan jika ia memiliki niṣāb lalu binasa darinya seekor atau ia menjualnya, maka terputuslah ḥaul. Jika kemudian lahir seekor atau kembali kepadanya apa yang ia jual, maka ia memulai kembali ḥaul. Dan jika lahir seekor lalu binasa seekor, maka tidak terputus ḥaul, karena sepanjang ḥaul tidak kosong dari niṣāb. Dan jika keluar sebagian janin dari perut, lalu binasa seekor dari niṣāb sebelum yang lain terpisah semuanya, maka terputuslah ḥaul, karena selama belum keluar seluruhnya tidak ada hukumnya, sehingga sama kedudukannya seperti jika binasa seekor lalu lahir seekor.
فصل: ولا تجب الزكاة فيه حتى يحول عليه الحول لأنه روي ذلك عن أبي بكر وعثمان وعلي رضي الله عنهم وهو مذهب فقهاء المدينة وعلماء الأمصار ولأنه لا يتكامل نماؤه قبل الحول فلا تجب فيه الزكاة فإن باع النصاب في أثناء الحول أو بادل به نصاباً آخر انقطع الحول فيما باعه وإن مات في أثناء الحول ففيه قولان: أحدهما أنه ينقطع الحول لأنه زال ملكه عنه فصار كما لو باعه والثاني لا ينقطع بل يبني الوارث على حوله لأن ملك الوارث مبني على ملك الموروث ولهذا لو ابتاع شيئاً معيباً فلم يرد حتى مات رب المال قام وارثه مقامه في الرد بالعيب
PASAL: Dan tidak wajib zakat padanya hingga berlalu haul, karena diriwayatkan demikian dari Abu Bakar, Utsman, dan Ali ra, dan itu adalah mazhab fuqaha Madinah dan ulama seluruh negeri. Dan karena tidak sempurna pertumbuhannya sebelum haul, maka tidak wajib zakat padanya. Jika ia menjual nishab di tengah haul atau menukarnya dengan nishab lain, maka terputus haul pada yang dijualnya. Dan jika ia meninggal di tengah haul maka ada dua pendapat: pertama, terputus haul karena kepemilikannya telah hilang darinya, maka jadilah seperti ketika ia menjualnya; dan kedua, tidak terputus bahkan ahli waris membangun atas haul-nya, karena kepemilikan ahli waris dibangun atas kepemilikan pewaris. Oleh karena itu, jika seseorang membeli sesuatu yang cacat lalu tidak dikembalikan hingga pemilik harta itu meninggal, maka ahli warisnya menempati posisinya dalam mengembalikan karena cacat.
وإن كان عنده نصاب من الماشية ثم استفاد شيئاً آخر من جنسه ببيع أو هبة أو إرث نظرت فإن لم يكن المستفاد نصاباً في نفسه ولا يكمل به النصاب الثاني لم يكن له حكم لأنه لا يمكن أن يجعل تابعاً للنصاب الثاني فيجعل له قسط من فرضه لأنه لم يوجد النصاب الثاني بعد ولا يمكن أن يجعل تابعاً للنصاب الذي عنده فإن ذلك انفرد بالحول ووجب فيه الفرض قبل أن يمضي الحول على المستفاد فلا يمكن أن يجعل له قسط من فرضه فسقط حكمه وإن كان يكمل به النصاب الثاني بأن يكون عنده ثلاثون من البقر ثم اشترى في أثناء الحول عشراً وحال الحول على النصاب وجب فيه تبيع
Dan jika seseorang memiliki nisab dari hewan ternak, lalu memperoleh sesuatu yang lain dari jenisnya dengan jual beli, hibah, atau warisan, maka diperhatikan: apabila yang diperoleh itu bukan nisab pada dirinya sendiri, dan juga tidak menyempurnakan nisab yang kedua, maka tidak ada hukumnya. Karena tidak mungkin dijadikan pengikut bagi nisab kedua, sebab nisab kedua itu belum ada. Dan tidak mungkin pula dijadikan pengikut bagi nisab yang sudah ada, karena yang itu sudah berdiri sendiri dengan haulnya dan sudah wajib zakatnya sebelum berlalu haul atas yang diperoleh. Maka tidak bisa dijadikan bagian dari zakatnya, sehingga gugur hukumnya. Namun apabila yang diperoleh itu menyempurnakan nisab yang kedua, misalnya dia memiliki 30 ekor sapi kemudian membeli 10 ekor di pertengahan haul, lalu haul jatuh pada nisab tersebut, maka wajib padanya seekor tabi‘.
وإذا حال الحول على المستفاد وجب فيه ربع مسنة لأنه تم بها نصاب المسنة ولم يمكن إيجاب المسنة لأن الثلاثين لم يثبت لها حكم الخلطة مع العشرة في حول كامل فانفردت بحكمها ووجب فيها فرضها والعشرة قد ثبت لها حكم الخلطة في حول كامل فوجب فيها بقسطها ربع مسنة وإن كان المستفاد نصاباً ولا يبلغ النصاب الثاني وذلك يكون في صدقة الغنم بأن يكون عنده أربعون شاة ثم اشترى في أثناء الحول أربعين شاة فإن الأربعين الأولى يجب فيها شاة لحولها وفي الأربعين الثانية ثلاثة أوجه: أحدهما أنه يجب عليه فيها لحولها شاة لأنه نصاب منفرد بالحول فوجب فيه فرضه كالأربعين الأولى والثاني أنه يجب فيها نصف شاة لأنها لم تنفك من خلطة الربعين الأولى في حول كامل فوجب فيها بقسطها من الفرض وهو نصف شاة والثالث أنه لا يجب فيها شيء وهو الصحيح لأنه انفرد الأول عنه بالحول ولم يبلغ النصاب الثاني فجعل وقصاً بين نصابين فلم يتعلق به فرض
Dan apabila haul telah sempurna pada harta yang diperoleh, maka wajib padanya seperempat musinnah, karena dengan tambahan itu sempurnalah nisab musinnah. Tidak mungkin diwajibkan seekor musinnah penuh, sebab tiga puluh ekor tidak tetap baginya hukum khulṭah bersama sepuluh ekor itu dalam satu haul penuh, maka ia berdiri dengan hukumnya sendiri dan wajib padanya zakatnya. Adapun sepuluh ekor itu telah tetap baginya hukum khulṭah dalam haul penuh, maka wajib baginya sesuai bagiannya, yaitu seperempat musinnah.
Dan jika yang diperoleh itu adalah satu nisab, namun tidak sampai kepada nisab yang kedua—hal itu terjadi pada zakat kambing—yaitu bila seseorang memiliki empat puluh ekor kambing, kemudian ia membeli empat puluh ekor kambing lagi di pertengahan haul, maka empat puluh ekor yang pertama wajib padanya seekor kambing karena haulnya. Adapun empat puluh ekor yang kedua, ada tiga pendapat:
Pertama, wajib seekor kambing karena ia adalah nisab yang berdiri sendiri dengan haulnya, maka wajib padanya zakat sebagaimana empat puluh ekor yang pertama.
Kedua, wajib setengah ekor kambing, karena ia tidak terlepas dari khulṭah dengan empat puluh ekor yang pertama dalam haul penuh, maka wajib padanya bagian dari zakat, yaitu setengah kambing.
Ketiga, tidak wajib apa pun, dan inilah yang shahih, karena yang pertama telah berdiri sendiri dengan haulnya, sedangkan yang kedua tidak mencapai nisab yang kedua, maka dianggap sebagai waqṣ di antara dua nisab, sehingga tidak terkait dengan zakat.
وأما إذا كان عنده نصاب من الماشية فتوالدت في أثناء الحول حتى بلغ النصاب الثاني ضمت إلى الأمهات في الحول وعدت معها إذا تم حول الأمهات وأخرج عنها وعن الأمهات زكاة المال الواحد لما روي عن عمر رضي الله عنه أنه قال: اعتد عليهم بالسخلة التي يروح بها الراعي على يديه وعن علي كرم الله وجهه أنه قال: عد الصغار مع الكبار ولأنه من نماء النصاب وفوائده فلم ينفرد عنه بالحول فإن تماوتت الأمهات وبقيت الأولاد وهي نصاب لم ينقطع الحول فيها فإذا تم حول الأمهات وجبت الزكاة فيها وقال أبو القاسم بن بكار الأنماطي رحمه الله: إذا لم يبق نصاب من الأمهات انقطع الحول لأن السخال تجري في حول الأمهات بشرط أن تكون الأمهات نصاباً وقد زال هذا الشرط لوجب أن ينقطع الحول والمذهب الأول لأنها جملة جارية في الحول هلك بعضها
Adapun jika seseorang memiliki nisab dari hewan ternak, lalu beranak-pinak di pertengahan haul hingga mencapai nisab yang kedua, maka anak-anak itu digabungkan dengan induknya dalam perhitungan haul, dan dihitung bersama induknya ketika sempurna haul induknya, lalu ia mengeluarkan zakat atas semuanya sebagai harta yang satu. Karena telah diriwayatkan dari Umar RA bahwa beliau berkata: “Hitunglah anak kambing yang dibawa pulang oleh penggembala di kedua tangannya.” Dan dari Ali karramallahu wajhah bahwa beliau berkata: “Hitunglah yang kecil bersama yang besar.” Sebab ia merupakan hasil berkembangnya nisab dan keuntungannya, maka tidak berdiri sendiri dengan haul yang terpisah.
Apabila induknya mati sedangkan anak-anaknya tetap ada dan jumlahnya mencapai nisab, maka haul tidak terputus pada mereka. Apabila sempurna haul induknya, maka wajib zakat pada anak-anak itu.
Abu al-Qasim bin Bakkar al-Anmathi rahimahullah berkata: “Apabila tidak tersisa nisab dari induknya, maka haul terputus, karena anak-anak itu berjalan dalam haul induknya dengan syarat induknya mencapai nisab. Dan syarat itu telah hilang, maka seharusnya haul terputus.”
Namun, pendapat dalam mazhab adalah yang pertama, karena keseluruhannya tetap berjalan dalam haul meskipun sebagian di antaranya binasa.
ولم ينقص الباقي عن النصاب فلم ينقطع الحول كما لو بقي نصاب من الأمهات وما قال أبو القاسم ينكسر بولد أم الولد فإنه ثبت له حق الحرية بثبوته للأم ثم يسقط حق الأم بالموت ولا يسقط حق الولد وإن ملك رجل في أول المحرم أربعين شاة وفي أول صفر أربعين وفي أول شهر ربيع الأول أربعين وحال الحول على الجميع ففيه قولان: قال في القديم: تجب في الجميع شاة في كل أربعين ثلثها لأن كل واحدة من الأربعينات مخالطة للثمانين في حال الوجوب فكان حصتها ثلث شاة وقال في الجديد: تجب في الأولى شاة لأنه ثبت لها حكم الانفراد في شهر وفي الثانية وجهان: أحدهما يجب فيها شاة لأن الأولى لم ترتفق بخلطتها فلم ترتفق هي والثاني أنه تجب فيها نصف شاة لأنها خليطة الأربعين من حين ملكها وفي الثالثة وجهان: أحدهما أنه تجب فيها شاة لأن الأولى والثانية لم ترتفقا بخلطتها فلم ترتفق هي والثاني تجب فيها ثلث شاة لأنها خليطة الثمانين من حين ملكها فكان حصتها ثلث شاة.
Dan yang tersisa tidak berkurang dari nisab, maka haul tidak terputus, sebagaimana jika yang tersisa adalah nisab dari induk-induk. Adapun perkataan Abu al-Qasim, hal itu patah dengan walad umm al-walad, karena anak itu tetap memiliki hak kemerdekaan dengan tetapnya hak itu bagi ibunya, kemudian hak ibu gugur dengan kematiannya, namun hak anak tidak gugur.
Dan apabila seorang laki-laki memiliki pada awal Muharram empat puluh ekor kambing, kemudian pada awal Shafar empat puluh ekor, lalu pada awal Rabi‘ul Awwal empat puluh ekor, lalu haul jatuh pada semuanya, maka ada dua pendapat:
Dalam pendapat qadim dikatakan: wajib pada semuanya satu ekor kambing, yakni sepertiga pada tiap-tiap empat puluh, karena masing-masing dari empat puluhan itu bercampur dengan delapan puluh pada waktu kewajiban, maka bagiannya sepertiga kambing.
Dan dalam pendapat jadid: wajib pada yang pertama seekor kambing, karena telah tetap baginya hukum berdiri sendiri selama satu bulan. Adapun pada yang kedua terdapat dua wajah:
Pertama, wajib seekor kambing, karena yang pertama tidak memperoleh manfaat dari percampurannya, maka yang kedua pun tidak memperoleh manfaat.
Kedua, wajib setengah ekor kambing, karena ia bercampur dengan empat puluh sejak dimilikinya.
Dan pada yang ketiga juga ada dua wajah:
Pertama, wajib seekor kambing, karena yang pertama dan kedua tidak memperoleh manfaat dari percampurannya, maka yang ketiga pun tidak memperoleh manfaat.
Kedua, wajib sepertiga ekor kambing, karena ia bercampur dengan delapan puluh sejak dimilikinya, maka bagiannya sepertiga kambing.
فصل: إذا ملك النصاب وحال عليه الحول ولم يمكنه الأداء فيه قولان: قال في القديم: لا تجب الزكاة قبل إمكان الأداء فعلى هذا تجب الزكاة بثلاثة شروط: الحول والنصاب وإمكان الأداء والدليل عليه أنه لو هلك المال لم يضمن زكاته فلم تكن الزكاة واجبة فيه كما قبل الحول وقال في الإملاء: تجب وهو الصحيح فعلى هذا تجب الزكاة بشرطين الحول والنصاب وإمكان الأداء شرط في الضمان لا في الوجوب والدليل عليه أنه لو كانت الزكاة غير واجبة لما ضمنها بالإتلاف كما قبل الحول فلما ضمن الزكاة بالإتلاف بعد الحول دل على أنها واجبة
PASAL: Jika seseorang memiliki nisab dan telah berlalu atasnya haul namun ia tidak mampu menunaikannya, maka ada dua qaul:
Dalam qaul qadim: zakat tidak wajib sebelum adanya kemampuan menunaikan. Berdasarkan ini, zakat wajib dengan tiga syarat: haul, nisab, dan kemampuan menunaikan. Dalilnya adalah apabila harta itu rusak maka tidak wajib mengganti zakatnya, sehingga zakat tidak wajib padanya sebagaimana sebelum haul.
Dan dalam al-Imlā’: zakat wajib, dan inilah yang shahih. Berdasarkan ini, zakat wajib dengan dua syarat: haul dan nisab, sedangkan kemampuan menunaikan adalah syarat dalam kewajiban ganti rugi, bukan dalam kewajiban asal. Dalilnya adalah seandainya zakat tidak wajib, tentu tidak wajib menggantinya bila harta dimusnahkan sebagaimana sebelum haul. Tetapi ketika wajib mengganti zakat karena harta dimusnahkan setelah haul, itu menunjukkan bahwa zakat telah wajib.
فإن كان معه خمس من الإبل وهلك منها واحدة بعد الحول وقبل إمكان الأداء فإن قلنا إن إمكان الأداء شرط في الوجوب سقطت الزكاة لأنه نقص المال عن النصاب قبل الوجوب فصار كما لو هلك قبل الحول وإن قلنا إنه ليس بشرط في الوجوب وإنما هو شرط في الضمان سقط من الفرض خمسة ووجب أربعة أخماسه وإن كان عنده نصاب فتوالدت بعد الحول وقبل إمكان الأداء ففيه طريقان: أحدهما أنه يبنى على القولين فإن قلنا إن إمكان الأداء شرط في الوجوب ضم الأولاد إلى الأمهات فإذا أمكنه الأداء زكى الجميع
Jika ia memiliki 5 ekor unta lalu salah satunya rusak setelah haul dan sebelum ia mampu menunaikan zakat, maka jika kita berpendapat bahwa kemampuan menunaikan adalah syarat wajib, gugurlah zakat karena harta telah berkurang dari nisab sebelum wajib, sehingga sama seperti bila rusak sebelum haul. Namun jika kita berpendapat bahwa itu bukan syarat wajib melainkan syarat dalam kewajiban ganti rugi, maka gugur dari kewajiban seperlima dan wajib empat perlima.
Dan jika ia memiliki nisab lalu beranak setelah haul dan sebelum ia mampu menunaikan zakat, maka ada dua thariqah: salah satunya dibangun di atas dua qaul tersebut. Jika kita berpendapat bahwa kemampuan menunaikan adalah syarat wajib, maka anak-anak itu digabungkan dengan induk-induknya. Jika kemudian ia mampu menunaikan, maka ia menzakati semuanya.
وإن قلنا إنه شرط في الضمان لم يضم لأنه فصل الأولاد بعد الوجوب ومن أصحابنا من قال في المسألة قولان من غير بناء على القولين: أحدهما يضم المستفاد إلى ما عنده لقول عمر رضي الله عنه إعتد عليهم بالسخلة التي يروح بها الراعي على يديه والسخلة التي يروح بها الراعي على يديه لا تكون إلا بعد الحول فيما ما توالد قبل الحول فإنه بعد الحول يمشي بنفسه والقول الثاني وهو الصحيح أنه لا يضم إلى ما عنده لأن الزكاة قد وجبت في الأمهات والزكاة لا تسري إلى الولد لأنها لو سرت بعد الوجوب لسرت بعد الإمكان لأن الوجوب فيه مستقر وحال استقرار الوجوب آكد من حال الوجوب فإذا لم تسر الزكاة إليه في حال الاستقرار فلأن لا تسري قبل الاستقرار أولى.
Dan jika kita katakan bahwa itu merupakan syarat dalam ḍamān maka tidak digabungkan, karena anak-anak terpisah setelah adanya kewajiban. Dan sebagian dari sahabat kami berkata dalam masalah ini ada dua qaul tanpa dibangun atas dua qaul sebelumnya: pertama, yang diperoleh digabungkan dengan yang ada, berdasarkan ucapan Umar RA: “Hitunglah atas mereka anak kambing yang digendong oleh seorang penggembala di tangannya.” Dan anak kambing yang digendong oleh penggembala di tangannya tidaklah ada kecuali setelah sempurnanya haul, adapun yang lahir sebelum haul maka setelah haul ia sudah bisa berjalan sendiri. Dan qaul kedua, dan inilah yang ṣaḥīḥ, bahwa yang diperoleh tidak digabungkan dengan yang ada, karena zakat telah wajib pada induk-induk, dan zakat tidak merembet kepada anaknya. Karena seandainya ia merembet setelah adanya kewajiban, niscaya ia merembet juga setelah adanya kemampuan menunaikan, sebab kewajiban itu sudah tetap, dan kondisi tetapnya kewajiban lebih kuat daripada kondisi adanya kewajiban. Maka apabila tidak merembet kepada anak dalam kondisi tetapnya kewajiban, maka lebih utama lagi tidak merembet sebelum tetapnya kewajiban.
فصل: وهل تجب الزكاة في العين أو في الذمة؟ فيه قولان: قال في القديم: تجب في الذمة والعين مرتهنة بها ووجهه أنها لو كانت واجبة في العين لم يجز أن يعطى حق الفقراء من غيرها كحق المضارب والشريك وقال في الجديد: تجب في العين وهو الصحيح لأنه حق يتعلق بالمال فيسقط بهلاكه فيتعلق بعينه كحق المضارب فإن قلنا إنها تجب في العين وعنده نصاب وجبت فيه الزكاة فلم تؤد حتى حال عليه حول آخر لم تجب في الحول الثاني زكاة لأن الفقراء ملكوا من النصاب قدر الفرض فلا تجب في الحول الثاني زكاة لأن الباقي دون النصاب وإن قلنا تجب في الذمة وجب في الحول الثاني وفي كل حول لأن النصاب باق على ملكه.
PASAL: Apakah zakat itu wajib pada ‘ayn (harta itu sendiri) atau pada dzimmah (tanggungan)? Dalam hal ini ada dua qaul: beliau berkata dalam qaul qadim: zakat wajib pada dzimmah dan harta menjadi tergadaikan dengannya. Alasannya, seandainya zakat wajib pada ‘ayn niscaya tidak boleh diberikan hak fakir miskin dari selain harta itu, sebagaimana hak muḍārib dan syarik. Dan beliau berkata dalam qaul jadid: zakat wajib pada ‘ayn, dan inilah yang ṣaḥīḥ, karena zakat itu hak yang berkaitan dengan harta, maka gugur dengan kebinasaan harta, sehingga ia berkaitan dengan ‘ain harta sebagaimana hak muḍārib. Jika kita katakan zakat itu wajib pada ‘ayn, dan seseorang memiliki nisab yang wajib zakat, kemudian ia tidak menunaikannya hingga berlalu satu haul lagi, maka tidak wajib zakat pada haul kedua, karena fakir miskin telah memiliki bagian dari nisab sebesar kewajiban zakat, sehingga pada haul kedua tidak wajib zakat sebab sisanya kurang dari nisab. Dan jika kita katakan zakat wajib pada dzimmah, maka wajib zakat pada haul kedua dan pada setiap haul, karena nisab tetap berada dalam kepemilikannya.
باب صدقة الإبل
أول نصاب الإبل خمس وفرضه شاة وفي عشر شاتان وفي خمس عشرة ثلاث شياه وفي عشرين أربع شياه وفي خمس وعشرين بنت مخاض وهي التي لها سنة ودخلت في الثانية وفي ست وثلاثين بنت لبون وهي التي لها سنتان ودخلت في الثالثة وفي ست وأربعين حقة وهي التي لها ثلاث سنين ودخلت في الرابعة وفي إحدى وستين جذعة وهي التي لها أربع سنين ودخلت في الخامسة وفي ست وسبعين بنتا لبون وفي إحدى وتسعين حقتان وفي مائة وإحدى وعشرين ثلاث بنات لبون ثم في كل أربعين بنت لبون وفي كل خمسين حقة
BAB Sedekah Unta
Awal nisab unta adalah lima, dan kewajibannya seekor kambing. Dalam sepuluh, dua ekor kambing. Dalam lima belas, tiga ekor kambing. Dalam dua puluh, empat ekor kambing. Dalam dua puluh lima, seekor bintu makhāḍ, yaitu unta betina yang berumur satu tahun dan masuk tahun kedua. Dalam tiga puluh enam, seekor bintu labūn, yaitu unta betina yang berumur dua tahun dan masuk tahun ketiga. Dalam empat puluh enam, seekor ḥiqqah, yaitu unta betina yang berumur tiga tahun dan masuk tahun keempat. Dalam enam puluh satu, seekor jadh‘ah, yaitu unta betina yang berumur empat tahun dan masuk tahun kelima. Dalam tujuh puluh enam, dua ekor bintu labūn. Dalam sembilan puluh satu, dua ekor ḥiqqah. Dalam seratus dua puluh satu, tiga ekor bintu labūn. Kemudian, dalam setiap empat puluh ekor, seekor bintu labūn, dan dalam setiap lima puluh ekor, seekor ḥiqqah.
والأصل فيه ما روى أنس رضي الله عنه أن أبا بكر الصديق رضي الله عنه كتب له هذا الكتاب لما وجهه إلى البحرين: بسم الله الرحمن الرحيم هذه فريضة الصدقة التي فرض الله عز وجل على المسلمين التي أمر الله بها رسوله صلى الله عليه وسلم فمن سألها على وجهها فليعطها ومن سأل فوقها فلا يعطه في أربع وعشرين من الإبل فما دونها من الغنم في كل خمس شاة فإذا بلغت خمساً وعشرين إلى خمس وثلاثين ففيها بنت مخاض أنثى فإن لم يكن فيها بنت مخاض فابن لبون ذكر وليس معه شيء فإذا بلغت ستاً وثلاثين إلى خمس وأربعين ففيها بنت لبون فإذا بلغت ستاً وأربعين إلى ستين ففيها حقة طروقة الفحل فإذا بلغت إحدى وستين إلى خمس وسبعين ففيها جذعة فإذا بلغت ستاً وسبعين إلى تسعين ففيها ابنتا لبون فإذا بلغت إحدى وتسعين إلى عشرين ومائة ففيها حقتان طروقتا الفحل فإذا زادت على عشرين ومائة ففي كل أربعين بنت لبون وفي كل خمسين حقة.
Dasarnya adalah riwayat dari Anas RA bahwa Abu Bakar al-Ṣiddīq RA menuliskan untuknya kitab ini ketika mengutusnya ke Bahrain:
“Bismillāh al-Raḥmān al-Raḥīm. Inilah ketentuan sedekah yang Allah SWT wajibkan atas kaum muslimin, yang Allah perintahkan kepada Rasul-Nya SAW. Maka barang siapa memintanya dengan cara yang semestinya, hendaklah diberikan kepadanya, dan barang siapa meminta lebih dari itu maka jangan diberikan.
Dalam dua puluh empat ekor unta ke bawah, zakatnya berupa kambing, setiap lima ekor seekor kambing. Apabila mencapai dua puluh lima hingga tiga puluh lima, maka zakatnya seekor bintu makhāḍ betina. Jika tidak ada bintu makhāḍ, maka diganti dengan ibnu labūn jantan tanpa tambahan apa pun.
Apabila mencapai tiga puluh enam hingga empat puluh lima, maka zakatnya seekor bintu labūn.
Apabila mencapai empat puluh enam hingga enam puluh, maka zakatnya seekor ḥiqqah yang sudah bisa dinaiki pejantan.
Apabila mencapai enam puluh satu hingga tujuh puluh lima, maka zakatnya seekor jadh‘ah.
Apabila mencapai tujuh puluh enam hingga sembilan puluh, maka zakatnya dua ekor bintu labūn.
Apabila mencapai sembilan puluh satu hingga seratus dua puluh, maka zakatnya dua ekor ḥiqqah yang sudah bisa dinaiki pejantan.
Apabila lebih dari seratus dua puluh, maka pada setiap empat puluh ekor seekor bintu labūn, dan pada setiap lima puluh ekor seekor ḥiqqah.”
فصل: فإن زاد على عشرين ومائة أقل من واحد لم يتغير الفرض وقال أبو سعيد الاصطخري: يتغير فيجب ثلاث بنات لبون لقوله: فإذا زادت على عشرين ومائة ففي كل أربعين بنت لبون ولم يفرق والمنصوص هو الأول لما روى الزهري قال: أقرأني سالم نسخة كتاب رسول الله صلى الله عليه وسلم وفيه: فإذا كان إحدى وتسعين ففيها حقتان حتى تبلغ عشرين ومائة فإذا كانت إحدى وعشرين ومائة ففيها ثلاث بنات لبون ولأنه وقص محدود في الشرع فلم يتغير الفرض بعده بأقل من واحدة كسائر الأوقاص.
PASAL: Jika lebih dari seratus dua puluh dengan kurang dari satu ekor, maka kewajiban tidak berubah. Abu Sa‘id al-Iṣṭakhri berkata: kewajiban berubah, sehingga wajib tiga ekor bintu labūn, berdasarkan sabda: “Apabila lebih dari seratus dua puluh, maka pada setiap empat puluh seekor bintu labūn,” dan beliau tidak membedakan. Namun yang manṣhūṣ adalah pendapat pertama, sebagaimana diriwayatkan al-Zuhrī, ia berkata: “Sālim membacakan kepadaku salinan kitab Rasulullah SAW, di dalamnya terdapat: apabila sembilan puluh satu ekor, maka zakatnya dua ekor ḥiqqah hingga mencapai seratus dua puluh, dan apabila seratus dua puluh satu, maka zakatnya tiga ekor bintu labūn.” Dan sebabnya, karena ini adalah waqṣ yang telah ditentukan dalam syariat, maka tidak berubah kewajiban setelahnya dengan kurang dari satu ekor, sebagaimana awqāṣ lainnya.
فصل: وفي الأوقاص التي بين النصب قولان: قال في القديم والجديد: يتعلق الفرض بالنصب وما بينهما من الأوقاص عفو لأنه وقص قبل النصاب فلم يتعلق به حق كالأربعة الأولى وقال في البويطي يتعلق بالجميع لحديث أنس في أربع وعشرين من الإبل فما دونها الغنم في كل خمس شاة فإذا بلغت خمساً وعشرين إلى خمس وثلاثين ففيها بنت مخاض فجعل الفرض في النصاب وما زاد ولأنه زيادة على نصاب فلم يكن عفواً كالزيادة على نصاب القطع في السرقة فإذا قلنا بالأول فملك تسعاً من الإبل ثم هلك بعد الحول وقبل إمكان الأداء أربعة لم يسقط من الفرض شيء لأن الذي تعلق به الفرض باق وإذا قلنا بالثاني سقط من الفرض أربعة أتساعه لأن الفرض تعلق بالجميع فسقط من الفرض بقسط الهالك.
PASAL: Pada awqāṣ yang berada di antara nuṣub terdapat dua qaul. Beliau berkata dalam qaul qadim dan jadid: kewajiban itu terkait dengan nuṣub, sedangkan apa yang berada di antaranya dari awqāṣ adalah ‘afw (tidak terkena kewajiban), karena itu merupakan tambahan sebelum mencapai niṣāb, maka tidak terkait hak padanya, sebagaimana empat ekor pertama. Dan beliau berkata dalam al-Buwaiṭī: kewajiban itu terkait dengan semuanya, berdasarkan hadis Anas: “Dalam dua puluh empat ekor unta ke bawah zakatnya kambing, setiap lima ekor seekor kambing. Apabila mencapai dua puluh lima hingga tiga puluh lima, maka zakatnya seekor bintu makhāḍ.” Maka beliau menjadikan kewajiban pada niṣāb dan apa yang melebihinya. Dan karena itu merupakan tambahan atas niṣāb, maka tidak menjadi ‘afw, sebagaimana tambahan atas niṣāb potong tangan dalam pencurian.
Jika kita katakan dengan pendapat pertama, seseorang memiliki sembilan ekor unta lalu setelah haul dan sebelum mampu menunaikan zakat, empat ekor darinya mati, maka tidak gugur sedikit pun dari kewajiban, karena yang terkait kewajiban masih ada. Dan jika kita katakan dengan pendapat kedua, gugurlah empat per sembilan dari kewajiban, karena kewajiban terkait dengan keseluruhannya, maka gugur dari kewajiban sesuai dengan bagian yang hilang.
فصل: من ملك من الإبل دون الخمس والعشرين فالواجب في صدقته الغنم وهو مخير بين أن يخرج الغنم وبين أن يخرج بعيراً فإن أخرج الغنم جاز له لأنه هو الفرض المنصوص عليه وإن أخرج البعير جاز لأن الأصل في صدقة الحيوان أن يخرج من جنس الفرض وإنما عدل إلى الغنم ههنا رفقاً برب المال فإذا اختار أصل الفرض قبل منه كمن ترك المسح على الخف وغسل الرجل وإن امتنع من إخراج الزكاة لم يطالب إلا بالغنم لأنه هو الفرض المنصوص عليه وإن اختار إخراج البعير قبل منه أي بعير كان ولو أخرج بعيراً قيمته أقل من قيمة الشاة أجزأه لأنه أفضل من الشاة لأنه يجزئ عن خمس وعشرين فلأن يجزئ عما دونها أولى
PASAL: Barang siapa memiliki unta kurang dari dua puluh lima ekor, maka kewajiban zakatnya berupa kambing. Ia diberi pilihan antara mengeluarkan kambing atau mengeluarkan unta. Jika ia mengeluarkan kambing, sah baginya, karena itulah kewajiban yang manṣhūṣ (dinyatakan dengan jelas). Dan jika ia mengeluarkan unta, juga sah, karena asal zakat hewan adalah mengeluarkan dari jenis yang sepadan dengan yang diwajibkan. Hanya saja dialihkan kepada kambing di sini demi memberi keringanan bagi pemilik harta. Maka jika ia memilih asal kewajiban, diterima darinya, sebagaimana orang yang meninggalkan mengusap khuf lalu membasuh kaki.
Jika ia enggan mengeluarkan zakat, maka ia tidak dituntut kecuali dengan kambing, karena itulah kewajiban yang manṣhūṣ. Namun jika ia memilih mengeluarkan unta, diterima darinya, unta jenis apa pun, bahkan jika ia mengeluarkan unta yang nilainya lebih rendah daripada nilai kambing sekalipun, maka tetap sah. Sebab unta lebih utama daripada kambing, karena ia mencukupi untuk dua puluh lima ekor unta, maka lebih layak lagi mencukupi untuk jumlah di bawahnya.
وهل يكون الجميع فرضه أو بعضه؟ فيه وجهان: أحدهما الجميع فرضه لأنا خيرناه بين الفرضين فأيهما فعل كان هو الفرض كمن خير بين غسل الرجل والمسح على الخف والثاني أن الفرض بعضه لأن البعير يجزيء عن الخمس والعشرين فدل على أن خمساً من الإبل يقال خمس بعير وإن اختار إخراج الغنم لم يقبل دون الجذع والثني في السن لما روى سويد بن غفلة قال: أتانا مصدق رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال نهينا عن الأخذ من راضع لبن وإنما حقنا في الجذعة والثنية وهل يجزئ فيه الذكر؟ فيه وجهان: من أصحابنا من قال لا يجزئه للخبر ولأنه أصل في صدقة الإبل فلم يجز فيها الذكر كالفرض من جنسه وقال أبو إسحاق يجزئه لأنه حق الله تعالى لا يعتبر فيه صفة ماله فجاز فيه الذكر
Dan apakah semuanya menjadi fardhu atau sebagiannya? Ada dua wajah: pertama, semuanya menjadi fardhu karena kita memberinya pilihan antara dua fardhu, maka yang mana pun ia lakukan itulah fardhu, sebagaimana orang yang diberi pilihan antara membasuh kaki dan mengusap khuff. Kedua, fardhu itu sebagian saja, karena unta mencukupi untuk lima belas ekor, maka menunjukkan bahwa lima ekor unta disebut lima unta.
Dan jika ia memilih mengeluarkan kambing, tidak diterima kecuali yang berusia jadz‘ah atau tsaniyyah dalam umur, karena riwayat Suwaid bin Ghaflah berkata: telah datang kepada kami petugas zakat Rasulullah SAW, lalu ia berkata: “Kami dilarang mengambil dari hewan yang masih menyusu, dan sesungguhnya hak kami adalah pada yang jadz‘ah dan tsaniyyah.”
Dan apakah jantan mencukupi di dalamnya? Ada dua wajah: sebagian sahabat kami berkata tidak mencukupi, karena hadis, dan karena ia asal dalam zakat unta, maka tidak boleh jantan sebagaimana fardhu dari jenisnya. Dan Abu Ishaq berkata mencukupi, karena ia adalah hak Allah Ta‘ala yang tidak disyaratkan sifat tertentu pada hartanya, maka boleh dengan jantan.
والأنثى كالأضحية وتجب عليه من غنم البلد إن كان ضأناً فمن الضأن وإن كان معزاً فمن المعز وإن كان منهما فمن الغالب وإن كانا سواء جاز من أيهما شاء لأن كل مال وجب في الذمة بالشرع اعتبر فيه عرف البلد كالطعام في الكفارة وإن كانت الإبل مراضاً ففي شأنها وجهان: أحدهما لا تجب فيه إلا ما تجب في الصحاح وهو ظاهر المذهب لأنه لا يعتبر فيه صفة المال فلم يختلف بصحة المال ومرضه كالأضحية وقال أبو علي بن خيران تجب عليه شاة بالقسط فتقوم الإبل الصحاح والشاة التي تجب فيها ثم تقوم الإبل المراض فيجب فيها شاة بالقسط لأنه لو كان الواجب من جنسه فرق بين الصحاح والمراض فكذلك إذا كان من غير جنسه وجب أن يفرق بين الصحاح والمراض.
Dan betina seperti halnya udhḥiyah. Wajib atasnya dari kambing negeri; jika berupa dha’n maka dari dha’n, jika berupa ma‘z maka dari ma‘z, jika dari keduanya maka dari yang lebih dominan, dan jika keduanya sama maka boleh dari salah satunya yang ia kehendaki. Karena setiap harta yang wajib dalam tanggungan dengan syariat, maka diperhatikan di dalamnya ‘urf negeri, sebagaimana makanan dalam kafarat.
Jika unta-unta itu sakit, maka dalam halnya ada dua wajah: pertama, tidak wajib di dalamnya kecuali sebagaimana yang wajib pada yang sehat, dan ini adalah zahir mazhab. Karena tidak diperhatikan sifat harta, maka tidaklah berbeda antara sehat dan sakit, sebagaimana udhḥiyah.
Dan Abu ‘Ali bin Khayrān berkata: wajib atasnya seekor kambing dengan perhitungan. Maka ditaksir harga unta yang sehat dan kambing yang wajib padanya, kemudian ditaksir unta yang sakit, maka wajib di dalamnya seekor kambing dengan perhitungan. Karena seandainya yang wajib dari jenisnya, tentu dibedakan antara yang sehat dan yang sakit, maka demikian pula jika dari selain jenisnya, wajib dibedakan antara yang sehat dan yang sakit.
فصل: ومن وجبت عليه بنت مخاض فإن كانت في ماله لزمه إخراجها وإن لم تكن في ماله وعنده ابن لبون قبل منه ولا يرد معه شيئاً لما روى أنس رضي الله عنه في الكتاب الذي كتبه أبو بكر الصديق رضي الله عنه فمن لم تكن عنده بنت مخاض وعنده ابن لبون ذكر فإنه يقبل منه وليس معه شيء ولأن في بنت مخاض فضيلة بالأنوثية وفي ابن لبون فضيلة بالسن فاستويا وإن لم تكن عنده بنت مخاض ولا ابن لبون فله أن يشتري بنت مخاض ويخرج لأنه أصل فرضه وله أن يشتري ابن لبون ويخرج لأن ليس في ملكه بنت مخاض وإن كانت إبله مهازيل وفيها بنت مخاض سمينة لم يلزمه إخراجها فإن أراد إخراج ابن لبون فالمنصوص أنه يجوز لأنه لا يلزمه إخراج ما عنده فكان وجوده كعدمه كما لو كانت إبله سماناً وعنده بنت مخاض مهزولة ومن أصحابنا من قال لا يجوز لأن عنده بنت مخاض تجزئ ومن وجب عليه بنت لبون وليست عنده وعنده حق لم يؤخذ منه لأن بنت اللبون تساوي الحق في ورود الماء والشجر وتفضل عليه بالأنوثية.
PASAL:
Barang siapa yang wajib mengeluarkan bint makhāḍ, maka jika bint makhāḍ itu ada pada hartanya, wajib baginya untuk mengeluarkannya. Jika tidak ada pada hartanya tetapi ia memiliki ibn labūn, maka diterima darinya dan tidak wajib menambahkan sesuatu bersamanya. Hal ini berdasarkan riwayat dari Anas RA dalam surat yang ditulis oleh Abu Bakar Ash-Shiddiq RA: “Barang siapa yang tidak memiliki bint makhāḍ tetapi memiliki ibn labūn jantan, maka diterima darinya tanpa disertai tambahan apa pun.” Karena dalam bint makhāḍ terdapat keutamaan berupa sifat keperempuanan, dan dalam ibn labūn terdapat keutamaan berupa umur, maka keduanya setara.
Jika ia tidak memiliki bint makhāḍ dan juga tidak memiliki ibn labūn, maka boleh baginya membeli bint makhāḍ dan mengeluarkannya karena itu adalah pokok kewajibannya, dan boleh juga baginya membeli ibn labūn dan mengeluarkannya karena dalam kepemilikannya tidak ada bint makhāḍ.
Jika unta-untanya kurus namun di antaranya terdapat bint makhāḍ yang gemuk, maka tidak wajib baginya mengeluarkan yang gemuk itu. Jika ia ingin mengeluarkan ibn labūn, maka pendapat yang manṣūṣ (ditegaskan oleh Imam) adalah boleh, karena ia tidak wajib mengeluarkan apa yang dimilikinya (yang lebih baik), maka keberadaannya dianggap seperti tidak ada, sebagaimana jika unta-untanya gemuk dan ia memiliki bint makhāḍ yang kurus.
Sebagian dari ulama mazhab kami berkata: tidak boleh, karena ia memiliki bint makhāḍ yang sah untuk dikeluarkan.
Barang siapa yang wajib mengeluarkan bint labūn, namun ia tidak memilikinya, dan ia memiliki ḥiqqah, maka tidak diambil darinya, karena bint labūn setara dengan ḥiqqah dalam hal bisa mendatangi air dan padang rumput, serta bint labūn lebih utama karena sifat keperempuanan.
فصل: ومن وجبت عليه جذعة أو حقة أو بنت لبون وليس عنده إلا ما هو أسفل منه بسنة أخذ منه مع شاتين أو عشرين درهماً وإن وجب عليه بنت مخاض أو بنت لبون أو حقة وليس عنده إلا ما هو أعلى منه بسنة أخذ منه ودفع إليه المصدق شاتين أو عشرين درهماً لما روى أنس رضي الله عنه أن أبا بكر الصديق رضي الله عنه كتب له لما وجهه إلى البحرين كتاباً وفيه: ومن بلغت صدقته من الإبل الجذعة وليست عنده وعنده حقة فإنها تقبل منه الحقة ويجعل معها شاتين أو عشرين درهماً ومن بلغت عنده صدقته الحقة وليس عنده إلا بنت لبون فإنها تقبل منه بنت لبون ويعطى معها شاتين أو عشرين درهماً ومن بلغت صدقته بنت لبون وليست عنده وعنده بنت مخاض فإنها تقبل منه بنت مخاض ويعطى معها عشرين درهماً أو شاتين ومن بلغت صدقته بنت مخاض وليست عنده وعنده بنت لبون فإنها تقبل منه بنت لبون ويعطيه المصدق عشرين درهماً أو شاتين
PASAL:
Barang siapa yang wajib mengeluarkan jadz‘ah, atau ḥiqqah, atau bint labūn, namun ia hanya memiliki yang lebih rendah setahun darinya, maka diambil darinya (yang lebih rendah itu) dengan tambahan dua ekor kambing atau dua puluh dirham.
Dan jika yang wajib atasnya adalah bint makhāḍ, atau bint labūn, atau ḥiqqah, tetapi ia hanya memiliki yang lebih tinggi setahun darinya, maka diambil darinya (yang lebih tinggi itu) dan petugas zakat memberikan kepadanya dua ekor kambing atau dua puluh dirham.
Hal ini berdasarkan riwayat dari Anas RA bahwa Abu Bakar Ash-Shiddiq RA menuliskan untuknya ketika mengutusnya ke Bahrain sebuah surat, di dalamnya tertulis:
“Barang siapa yang zakatnya berupa jadz‘ah, namun tidak memilikinya dan ia memiliki ḥiqqah, maka diterima darinya ḥiqqah dengan tambahan dua ekor kambing atau dua puluh dirham.
Barang siapa yang zakatnya berupa ḥiqqah, namun tidak memilikinya dan ia memiliki bint labūn, maka diterima darinya bint labūn dan diberikan kepadanya dua ekor kambing atau dua puluh dirham.
Barang siapa yang zakatnya berupa bint labūn, namun tidak memilikinya dan ia memiliki bint makhāḍ, maka diterima darinya bint makhāḍ dan diberikan kepadanya dua puluh dirham atau dua ekor kambing.
Barang siapa yang zakatnya berupa bint makhāḍ, namun tidak memilikinya dan ia memiliki bint labūn, maka diterima darinya bint labūn dan petugas zakat memberikan kepadanya dua puluh dirham atau dua ekor kambing.”
فأما إذا وجبت عليه جذعة وليست عنده وعنده ثنية فإن أعطاها ولم يطلب جبراناً قبلت لأنها أعلى من الفرض بسنة وإن طلب الجبران فالمنصوص أنه يدفع إليه لأنها أعلى من الفرض بسنة فهي كالجذعة مع الحقة ومن أصحابنا من قال لا يدفع الجبران لأن الجذعة تساوي الثنية في القوة والمنفعة فلا معنى لدفع الجبران وإن وجبت عليه بنت مخاض وليس عنده إلا فصيل وأراد أن يعطي ويعطي معه الجبران لم يجز لأن الفصيل ليس بفرض مقدر وإن كان معه نصاب مراض ولم يكن عنده الفرض فأراد أن يصعد إلى فرض مريض ويأخذ معه الجبران لم يجز لأن الشاتين أو العشرين درهماً جعل جبراناً لما بين الصحيحين فإذا كانا مريضين كان الجبران أقل من الشاتين أو العشرين درهم فإن أراد أن ينزل إلى فرض دونه ويعطى معه شاتين أو عشرين درهماً جاز لأنه متطوع بالزيادة
PASAL:
Apabila yang wajib atasnya adalah jadz‘ah, namun tidak ada padanya jadz‘ah dan ia memiliki tsaniyyah, maka jika ia memberikannya tanpa menuntut jubrān (tambahan kompensasi), maka diterima darinya, karena tsaniyyah lebih tinggi dari kewajiban satu tahun.
Namun, jika ia menuntut jubrān, maka menurut pendapat manṣūṣ, hendaknya diberikan kepadanya, karena tsaniyyah lebih tinggi dari kewajiban satu tahun, maka kedudukannya seperti jadz‘ah dibanding ḥiqqah.
Sebagian ulama mazhab kami berkata: tidak diberikan jubrān, karena jadz‘ah dan tsaniyyah setara dalam kekuatan dan manfaat, sehingga tidak ada alasan untuk memberikan jubrān.
Jika yang wajib atasnya adalah bint makhāḍ, dan ia tidak memilikinya kecuali faṣīl (anak unta menyusu), lalu ia ingin memberikannya disertai dengan jubrān, maka tidak boleh, karena faṣīl bukanlah hewan zakat yang ditentukan kadarnya.
Jika ia memiliki satu nisab unta yang kurus, dan tidak ada padanya hewan yang sesuai dengan ketentuan zakat, lalu ia ingin memberikan hewan zakat dari unta yang kurus itu yang setingkat lebih tinggi, serta mengambil jubrān, maka tidak boleh, karena dua ekor kambing atau dua puluh dirham dijadikan kompensasi antara dua hewan yang sehat. Maka jika kedua hewan itu kurus, maka nilai jubrān tersebut menjadi lebih kecil dari dua ekor kambing atau dua puluh dirham.
Namun jika ia ingin menurunkan zakatnya kepada hewan yang lebih rendah dan menambahkan dua ekor kambing atau dua puluh dirham, maka boleh, karena ia bersedekah dengan tambahan.
ومن وجبت عليه الشاتان أو العشرين درهماً كان الخيار إليه لأن النبي صلى الله عليه وسلم جعل الخيار فيه إلى من يعطي في حديث أنس فإن اختار أن يعطي شاة وعشرة دراهم لم يجز لأن النبي صلى الله عليه وسلم خيره بين شيئين فلو جوزنا أن يعطي شاة وعشرة دراهم خيرناه بين ثلاثة أشياء من وجب عليه فرض ووجد فوقه فرضاً وأسفل منه فرضاً فالخيار في الصعود والنزول إلى رب المال لأنه هو الذي يعطي فكان الخيار له كالخيار في الشاتين والعشرين الدرهم ومن أصحابنا من قال الخيار إلى المصدق وهو المنصوص لأنه يلزمه أن يختار ما هو أنفع للمساكين ولهذا إذا اجتمع الصحاح والمراض لم يأخذ المراض فلو جعلنا الخيار إلى رب المال أعطى ما ليس بنافع ويخالف الخيار في الشاتين والعشرين الدرهم
Dan barang siapa yang wajib atasnya dua ekor kambing atau dua puluh dirham, maka pilihan ada di tangannya, karena Nabi SAW memberikan pilihan tersebut kepada orang yang memberikan (zakat), sebagaimana disebutkan dalam hadits Anas.
Jika ia memilih untuk memberikan satu ekor kambing dan sepuluh dirham, maka tidak sah, karena Nabi SAW hanya memberi pilihan antara dua hal. Maka jika kita membolehkan memberi satu kambing dan sepuluh dirham, berarti kita memberinya tiga pilihan, padahal yang disyariatkan hanya dua.
Barang siapa yang wajib mengeluarkan satu jenis hewan zakat, namun ia menemukan di hartanya hewan yang lebih tinggi atau lebih rendah darinya, maka pilihan untuk naik (menaikkan jenis zakat) atau turun (menurunkan jenis zakat) berada di tangan pemilik harta, karena dialah yang memberi, maka pilihan berada padanya sebagaimana dalam pilihan antara dua kambing atau dua puluh dirham.
Sebagian ulama mazhab kami mengatakan: pilihan itu berada di tangan petugas zakat (muṣaddiq), dan ini adalah pendapat manṣūṣ, karena petugas wajib memilih yang paling bermanfaat bagi para mustahik. Oleh karena itu, apabila terkumpul unta yang sehat dan yang sakit, maka ia tidak mengambil yang sakit. Maka jika pilihan diberikan kepada pemilik harta, niscaya ia akan memberikan yang tidak bermanfaat.
Dan ini berbeda dengan pilihan antara dua kambing dan dua puluh dirham.
فإن ذلك جعل جبراناً على سبيل التخفيف فكان ذلك إلى من يعطي وهذا تخير في الفرض فكان إلى المصدق ومن وجب عليه فرض ولم يجد إلا ما هو أعلى منه بسنتين أخذ منه وأعطي أربع شياه أو أربعين درهماً وإن لم يجد إلا ما هو أسفل منه بسنتين أخذ منه أربع شياه أو أربعون درهماً لأن النبي صلى الله عليه وسلم قدر ما بين السنين بشاتين أو عشرين درهماً فدل على أن كل ما زاد في السن زاد في الجيران بقدرها فإن أراد من وجب عليه أربعون درهماً أو أربع شياه أن يعطى شاتين عن أحد الجبرانين وعشرين درهماً عن الجبران الآخر جاز
Karena tambahan itu (jubrān) dijadikan sebagai keringanan, maka ia diserahkan kepada orang yang memberi. Adapun pilihan dalam perkara yang merupakan fardhu, maka itu menjadi hak petugas zakat (muṣaddiq).
Barang siapa yang wajib atasnya zakat, namun tidak menemukan kecuali hewan yang lebih tinggi dua tahun darinya, maka diambil darinya dan diberikan kepadanya empat ekor kambing atau empat puluh dirham. Dan jika ia tidak menemukan kecuali yang lebih rendah dua tahun darinya, maka diambil darinya dengan empat ekor kambing atau empat puluh dirham, karena Nabi SAW menetapkan bahwa perbedaan satu tahun ditakar dengan dua ekor kambing atau dua puluh dirham, maka hal itu menunjukkan bahwa setiap tambahan usia setahun berakibat tambahan jubrān sebesar itu.
Jika orang yang wajib atasnya membayar empat puluh dirham atau empat ekor kambing ingin memberikan dua ekor kambing sebagai ganti salah satu dari dua jubrān dan dua puluh dirham sebagai ganti yang lainnya, maka hal itu diperbolehkan.
لأنهما جبرانان فجاز أن يختار في أحدهما شيئاً وفي الآخر غيره ككفارتي يمينين يجوز أن يخرج في إحداهما الطعام وفي الأخرى الكسوة وإن وجب عليه الفرض ووجد سناً أعلى منه بسنة وسناً أعلى منه بسنتين فترك الأقرب وانتقل إلى الأبعد ففيه وجهان: أحدهما أنه يجوز لأنه قد عرف ما بينهما من الجبران والثاني لا يجوز وهو الصحيح لأن النبي صلى الله عليه وسلم أقام الأقرب مقام الفرض ثم لو وجد الفرض لم ينتقل إلى الأقرب فكذلك إذا وجد الأقرب لم ينتقل إلى الأبعد.
Karena keduanya adalah dua jubrān, maka boleh memilih dalam salah satunya sesuatu, dan dalam yang lainnya yang berbeda — sebagaimana dalam dua kafarat sumpah, boleh mengeluarkan makanan untuk salah satunya dan pakaian untuk yang lainnya.
Jika yang wajib atasnya adalah fardhu, dan ia mendapati hewan yang lebih tua satu tahun darinya, serta hewan lain yang lebih tua dua tahun darinya, lalu ia meninggalkan yang lebih dekat dan berpindah ke yang lebih jauh, maka dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Pendapat pertama: boleh, karena telah diketahui kadar jubrān antara keduanya.
Pendapat kedua: tidak boleh — dan ini adalah pendapat yang ṣaḥīḥ — karena Nabi SAW telah menetapkan bahwa yang lebih dekat menggantikan posisi fardhu. Maka, sebagaimana bila ia menemukan fardhu, ia tidak berpindah kepada yang lebih dekat, begitu pula apabila ia mendapati yang lebih dekat, tidak boleh berpindah kepada yang lebih jauh.
فصل: وإن اتفق في نصاب فرضان كالمائتين هي نصاب خمس بنات لبون ونصاب أربع حقاق فقد قال في الجديد: تجب أربع حقاق وخمس بنات لبون وقال في القديم: تجب أربع حقاق فمن أصحابنا من قال يجب أحد الفرضين قولاً واحداً ومنهم من قال فيه قولان: أحدهما تجب الحقاق لأنه إذا أمكن تغير الفرض بالسن لم يغير بالعدد كما قلنا فبما قبل المائتين والثاني يجب أبعد الفرضين لما روى سالم في نسخة كتاب رسول الله صلى الله عليه وسلم فإذا كانت مائتين ففيها أربع حقاق أو خمس بنات لبون فعلى هذا إن وجد أحدهما تعين إخراجه لأن المخير في الشيئين إذا تعذر عليه أحدهما تعين عليه الآخر كالمكفر عن اليمين إذا تعذر عليه العتق والكسوة تعين عليه الإطعام
PASAL:
Apabila dalam satu nisab terkumpul dua kewajiban zakat, seperti dua ratus ekor (unta) — yang merupakan nisab bagi lima bint labūn dan juga nisab bagi empat ḥiqqah — maka dalam pendapat jadīd, Imam asy-Syāfi‘i mengatakan: wajib mengeluarkan empat ḥiqqah dan lima bint labūn. Sedangkan dalam pendapat qadīm, beliau mengatakan: wajib mengeluarkan empat ḥiqqah.
Sebagian ulama mazhab kami berkata: wajib hanya salah satu dari dua kewajiban itu, tanpa ada perbedaan pendapat. Dan sebagian yang lain mengatakan: ada dua pendapat:
Pendapat pertama, yang wajib adalah ḥiqqah, karena jika memungkinkan perubahan fardhu karena perbedaan usia, maka tidak diubah karena jumlah — sebagaimana yang dikatakan dalam nisab sebelum dua ratus.
Pendapat kedua, yang wajib adalah kewajiban yang lebih jauh jaraknya, berdasarkan riwayat dari Sālim dalam salinan surat Rasulullah SAW: “Apabila jumlah unta dua ratus, maka zakatnya adalah empat ḥiqqah atau lima bint labūn.”
Maka menurut pendapat ini, jika salah satunya tersedia, maka itulah yang wajib dikeluarkan. Karena seseorang yang diberi pilihan antara dua hal, jika salah satunya tidak bisa ia lakukan, maka wajib baginya melakukan yang lain — seperti orang yang membayar kafarat sumpah, jika ia tidak mampu memerdekakan budak atau memberi pakaian, maka wajib atasnya memberi makan.
وإن وجدهما اختار المصدق أنفعهما للمساكين وقال أبو العباس: يختار صاحب المال ما شاء منهما وقد مضى دليل المذهبين في الصعود والنزول فإن اختار المصدق الأدنى نظرت فإن كان ذلك بتفريط من رب المال بأن لم يظهر أحد الفرضين أو من الساعي بأن لم يجتهد وجب رد المأخوذ أو بدله إن كان تالفاً فإن لم يفرط واحد منهما أخرج رب المال الفضل وهو ما بين قيمة الصنفين وهل يجب ذلك أم لا؟ فيه وجهان: أحدهما يستحب لأن المخرج يجزئ عن الفرض فكان الفضل مستحباً والثاني أنه واجب وهو ظاهر النص لأنه لم يؤد الفرض بكامله فلزمه إخراج الفضل فإن كان الفضل يسيراً لا يمكن أن يشتري به جزء من الفرض تصدق به وإن كان يمكن ففيه وجهان: أحدهما يجب لأنه يمكن الوصول إلى جزء من الفرض فلم تجز فيه القيمة
Jika keduanya ditemukan, maka petugas zakat memilih yang lebih bermanfaat bagi para miskin. Abu al-‘Abbās berkata: pemilik harta memilih mana yang ia kehendaki dari keduanya. Telah berlalu dalil kedua mazhab dalam kasus naik dan turun (nilai). Jika petugas memilih yang lebih rendah, maka dilihat: jika hal itu terjadi karena kelalaian pemilik harta—karena tidak menampakkan salah satu dari dua kewajiban—atau karena kelalaian petugas yang tidak bersungguh-sungguh, maka wajib mengembalikan barang yang diambil atau menggantinya jika telah rusak.
Jika tidak ada kelalaian dari keduanya, maka pemilik harta mengeluarkan kelebihan, yaitu selisih antara nilai dua jenis tersebut. Apakah mengeluarkan kelebihan itu wajib atau tidak? Ada dua pendapat:
Pertama, dianjurkan, karena yang dikeluarkan sudah mencukupi dari kewajiban, maka kelebihan itu disunnahkan.
Kedua, wajib—dan ini yang tampak dari nash—karena ia belum menunaikan kewajiban secara sempurna, maka wajib baginya mengeluarkan kelebihannya.
Jika kelebihannya sedikit sehingga tidak mungkin digunakan untuk membeli sebagian dari kewajiban, maka disedekahkan. Namun jika memungkinkan, maka ada dua pendapat:
Pertama, wajib, karena memungkinkan untuk mendapatkan sebagian dari kewajiban, maka tidak mencukupi dengan nilai.
والثاني لا يجب لأنه يتعذر ذلك في العادة فإن عدم الفرضان في المال نزل إلى بنات مخاض أو صعد إلى الجذع مع الجبران وإن وجد أحد الفرضين وبعض الآخر أخذ الموجود فإن أراد أن يأخذ بعض الآخر مع الجبران لم يجز لأن أحد الفرضين كامل فلم يجز العدول إلى الجبران وإن وجد من كل واحد منهما بعضه بأن كان في المال ثلاث حقاق وأربع بنات لبون فأعطى الثلاث الحقاق وبنت لبون مع الجبران جازه وإن أعطى أربع بنات لبون وحقة وأخذ الجبران جاز وإن أعطى حقة وثلاث بنات لبون مع كل بنت لبون جبران ففيه وجهان: أحدهما يجوز كما يجوز في ثلاث حقاق وبنت لبون
Dan pendapat kedua: tidak wajib, karena hal itu pada umumnya sulit dilakukan. Jika kedua jenis kewajiban tidak terdapat dalam harta, maka diturunkan ke bint makhāḍ atau dinaikkan ke jadhʿ dengan tambahan ganti (jubrān).
Jika salah satu dari dua kewajiban ditemukan secara sempurna dan sebagian dari yang lain juga ada, maka yang sempurna diambil. Jika ingin mengambil sebagian dari yang lain disertai jubrān, maka tidak boleh, karena salah satu dari keduanya sudah sempurna, maka tidak boleh beralih ke jubrān.
Namun jika ditemukan sebagian dari masing-masing keduanya—misalnya terdapat tiga ḥiqqah dan empat bint labūn—lalu ia menyerahkan tiga ḥiqqah dan satu bint labūn dengan jubrān, maka hal itu diperbolehkan. Dan jika ia menyerahkan empat bint labūn dan satu ḥiqqah serta mengambil jubrān, maka juga diperbolehkan.
Dan jika ia menyerahkan satu ḥiqqah dan tiga bint labūn, disertai jubrān pada masing-masing bint labūn, maka dalam hal ini terdapat dua pendapat: pertama, diperbolehkan, sebagaimana diperbolehkan dalam kasus tiga ḥiqqah dan satu bint labūn.
والثاني لا يجوز لأنه يمكنه أن يعطي ثلاث حقاق وبنت لبون وجبراناً واحداً فلا يجوز ثلاث جبرانات ولأنه إذا أعطى ثلاث بنات لبون مع الجبران ترك بعض الفرض وعد إلى الجبران فلم يجز كما لا يجوز أخذ الجبران إذا وجد أحدهما كاملاً وإن وجد الفرضين معيبين لم يأخذ بل يقال له إما أن تشتري الفرض الصحيح وإما أن تصعد مع الجبران أو تنزل مع الجبران وإن كانت الإبل أربعمائة وقلنا إن الواجب أحد الفرضين جاز أن يأخذ عشر بنات لبون أو ثماني حقاق فإن أراد أن يأخذ عن مائتين أربع حقاق وعن مائتين خمس بنات لبون جاز وقال أبو سعيد الأصطخري: لا يجوز كما لا يجوز ذلك في المائتين والمذهب الأول لأنهما فريضتان فجاز أن يأخذ في إحداهما جنساً وفي الأخرى جنساً آخر كما لو كان عليه كفارتا يمين فأخرج في إحداهما الكسوة وفي الأخرى الطعام.
Dan pendapat kedua: tidak boleh, karena ia masih memungkinkan untuk menyerahkan tiga ḥiqqah, satu bint labūn, dan satu jubrān, maka tidak boleh memberikan tiga jubrān, dan karena jika ia menyerahkan tiga bint labūn beserta jubrān, berarti ia telah meninggalkan sebagian kewajiban dan beralih kepada jubrān, maka tidak diperbolehkan—sebagaimana tidak diperbolehkan mengambil jubrān jika salah satu kewajiban ditemukan secara sempurna.
Jika dua jenis kewajiban ditemukan dalam keadaan cacat, maka tidak diambil, melainkan dikatakan kepadanya: “Belilah jenis kewajiban yang sehat,” atau “Naiklah dengan jubrān,” atau “Turunlah dengan jubrān.”
Jika jumlah unta mencapai empat ratus, dan kita katakan bahwa yang wajib adalah salah satu dari dua kewajiban, maka diperbolehkan mengambil sepuluh bint labūn atau delapan ḥiqqah. Jika ia ingin mengambil empat ḥiqqah untuk dua ratus dan lima bint labūn untuk dua ratus lainnya, maka hal itu diperbolehkan.
Abū Saʿīd al-Aṣṭakhrī berkata: tidak diperbolehkan, sebagaimana tidak diperbolehkan dalam dua ratus (diambil campuran dua jenis kewajiban). Namun mazhab yang pertama lebih kuat, karena keduanya adalah dua kewajiban, maka diperbolehkan mengambil jenis yang berbeda dalam masing-masingnya, sebagaimana seseorang yang memiliki dua kafarat sumpah, lalu ia menunaikan salah satunya dengan pakaian dan yang lainnya dengan makanan.
باب صدقة البقر
وأول نصاب البقر ثلاثون وفرضه تبيع وهو الذي له سنة وفي أربعين مسنة وهي التي لها سنتان وعلى هذا أبدأ في كل ثلاثين تبيع وفي كل أربعين مسنة والدليل عليه ما روى معاذ رضي الله عنه قال: بعثني رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى اليمن فأمرني أن آخذ من كل أربعين بقرة بقرة ومن كل ثلاثين تبيعاً أو تبيعة فإن كان فرضه التبيع فلم يجد لم يصعد إلى المسنة مع الجبران وإن كان فرضه المسنة فلم يجد لم ينزل إلى التبيع مع الجبران فإن ذلك غير منصوص عليه والعدول إلى غير المنصوص عليه في الزكاة لا يجوز.
BAB ZAKAT SAPI
Awal niṣāb sapi adalah tiga puluh, dan kewajibannya adalah tabīʿ, yaitu sapi yang berumur setahun. Dan pada empat puluh, kewajibannya adalah muthannah, yaitu sapi yang berumur dua tahun. Berdasarkan hal ini, maka pada setiap tiga puluh ekor wajib seekor tabīʿ, dan pada setiap empat puluh ekor wajib seekor muthannah.
Dalilnya adalah hadis yang diriwayatkan dari Muʿāż RA, ia berkata: “Rasulullah SAW mengutusku ke Yaman, lalu beliau memerintahkanku untuk mengambil dari setiap empat puluh ekor sapi seekor sapi, dan dari setiap tiga puluh ekor seekor tabīʿ atau tabīʿah.”
Jika yang wajib adalah tabīʿ namun tidak ditemukan, maka tidak boleh dinaikkan ke muthannah disertai jubrān. Dan jika yang wajib adalah muthannah namun tidak ditemukan, maka tidak boleh diturunkan ke tabīʿ disertai jubrān, karena hal itu tidak dinyatakan dalam nash, sedangkan berpindah dari yang tidak disebutkan dalam nash dalam zakat adalah tidak diperbolehkan.
باب صدقة الغنم
وأول نصاب الغنم أربعون وفرضه شاة إلى مائة وإحدى وعشرين فتجب شاتان إلى مائتين وواحدة فتجب ثلاث شياه ثم تجب في كل مائة شاة لما روى ابن عمر رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم كتب كتاب الصدقة وفيه في الغنم في كل أربعين شاة شاة إلى عشرين ومائة فإذا زادت واحدة ففيها شاتان إلى مائتين فإذا زادت على المائتين شاة ففيها ثلاث شياه إلى ثلثمائة فإن كانت الغنم أكثر من ذلك ففي كل مائة شاة والشاة الواجبة في الغنم الجذعة من الضأن والثنية من المعز والجذعة هي التي لها سنة وقيل لها ستة أشهر والثنية هي التي لها سنتان.
BAB ZAKAT DOMBA/KAMBING
Awal niṣāb kambing adalah empat puluh, dan kewajibannya adalah seekor kambing hingga seratus dua puluh satu. Maka wajib dua ekor kambing hingga dua ratus satu, maka wajib tiga ekor kambing. Kemudian setelah itu, wajib satu ekor kambing untuk setiap seratus ekor.
Hal ini berdasarkan riwayat dari Ibn ʿUmar RA bahwa Nabi SAW menulis surat tentang zakat, di dalamnya disebutkan: “Pada kambing, setiap empat puluh ekor, satu ekor (zakat), hingga seratus dua puluh. Jika lebih satu, maka wajib dua ekor kambing hingga dua ratus. Jika lebih dari dua ratus, maka wajib tiga ekor kambing hingga tiga ratus. Jika jumlah kambing lebih dari itu, maka pada setiap seratus ekor wajib seekor kambing.”
Kambing yang wajib dikeluarkan dari zakat adalah jadzaʿah dari jenis domba dan thanīyah dari jenis kambing. Jadzaʿah adalah kambing yang berumur satu tahun—dan ada yang mengatakan enam bulan—sedangkan thanīyah adalah kambing yang berumur dua tahun.
فصل: إذا كانت الماشية صحاحاً لم يؤخذ في فرضها مريضة لقوله صلى الله عليه وسلم: “لا يؤخذ في الزكاة هرمة ولا ذات عوار” وروي “لا ذات عيب” وإن كانت مراضاً أخذت مريضة ولا يجب إخراج صحيحة لأن في ذلك إضراراً برب المال وإن كان بعضها صحاحاً وبعضها مراضاً أخذ عنها صحيحة ببعض قيمة فرض صحيح وبعض قيمة فرض مريض لأنا لو أخذنا مريضة لتيممنا الخبيث وقد قال الله تعالى {وَلا تَيَمَّمُوا الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنْفِقُونَ} .
PASAL: Jika hewan ternak dalam keadaan sehat, maka tidak boleh diambil hewan yang sakit sebagai zakat, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Tidak diambil dalam zakat hewan yang tua renta dan tidak pula yang cacat.” Dan dalam riwayat lain: “Tidak diambil yang berpenyakit.”
Namun jika seluruh hewan ternak dalam keadaan sakit, maka diambil hewan yang juga sakit, dan tidak wajib mengeluarkan yang sehat karena hal itu membebani pemilik harta.
Jika sebagian hewan ternak sehat dan sebagian lainnya sakit, maka diambil hewan sehat dengan taksiran gabungan: sebagian dari nilai kewajiban hewan yang sehat dan sebagian dari nilai kewajiban hewan yang sakit. Sebab, jika hanya diambil yang sakit maka berarti sengaja memilih yang buruk, padahal Allah Ta’ala berfirman: “Dan janganlah kamu memilih yang buruk darinya untuk kamu nafkahkan.”
وإن كانت الماشية كبار الأسنان كالثنايا والبزل في الإبل لم يؤخذ غير الفرض المنصوص عليه لأنا لو أخذنا كبار الأسنان أخذنا عن خمس وعشرين جذعة ثم نأخذها في إحدى وستين فيؤدي إلى التسوية بين القليل والكثير وإن كانت الماشية صغاراً نظرت فإن كانت من الغنم أخذ منها صغيرة لقول أبي بكر رضي الله عنه: لو منعوني عناقاً مما أعطوا رسول الله صلى الله عليه وسلم لقاتلتهم عليه ولأنا لو أوجبنا فيها كبيرة أجحفنا برب المال وإن كانت من الإبل أو البقر ففيه وجهان: قال أبو إسحاق تؤخذ الفرائض المنصوص عليها بالقسط فيقوم النصاب من الكبار ثم يقوم فرضه ثم يقوم النصاب من الصغار ويؤخذ كبيرة بالقسط ومن أصحابنا من قال: إن كان المال مما يتغير الفرض فيه بالسن لم يجز
Dan jika hewan ternak terdiri dari hewan-hewan yang sudah tua usianya, seperti thanāyā dan bazl dari unta, maka tidak diambil kecuali jenis kewajiban yang telah ditetapkan dalam nash, karena jika kita mengambil yang tua, berarti kita mengambil jadzʿah untuk dua puluh lima ekor, lalu kita mengambilnya lagi untuk enam puluh satu ekor, yang mengakibatkan persamaan antara jumlah sedikit dan jumlah banyak.
Jika hewan ternak terdiri dari hewan-hewan muda, maka dilihat: jika dari jenis kambing, maka diambil dari yang muda, berdasarkan ucapan Abū Bakr RA: “Seandainya mereka menahan dariku seekor anak kambing betina (ʿanāq) yang dahulu mereka berikan kepada Rasulullah SAW, niscaya aku akan memerangi mereka karena itu.” Dan karena jika kita mewajibkan kambing besar dalam hal ini, berarti kita membebani pemilik harta secara berlebihan.
Jika terdiri dari unta atau sapi, maka ada dua pendapat:
Abū Isḥāq berkata: diambil kewajiban yang disebutkan dalam nash dengan perhitungan proporsional; maka dinilai niṣāb dari hewan besar, lalu dinilai kewajibannya, kemudian dinilai niṣāb dari hewan kecil, lalu diambil hewan besar dengan perhitungan proporsional.
Dan sebagian ulama kami berkata: jika jenis harta itu berpengaruh pada perbedaan jenis kewajiban berdasarkan umur, maka tidak boleh mengambilnya dari selain yang ditentukan.
لأنه يؤدي إلى أن يؤخذ من القليل ما يؤخذ عن الكثير وإن كان مما يتغير الفرض فيه بالعدد أخذ صغيره لأنه لا يؤدي إلى أن يؤخذ من القليل ما يؤخذ من الكثير فأخذ الصغير من الصغار كالغنم والصحيح هو الأول لأن هذا يؤدي إلى أن يؤخذ من ست وسبعين فصيلان ومن إحدى وتسعين فصيلان وإن كانت الماشية إناثاً أو ذكوراً وإناثاً نظرت فإن كانت من الإبل والغنم لم يؤخذ في فرضها إلا الإناث لأن النص ورد فيها بالإناث على ما مضى ولأن في أخذ الذكر من الإناث تيمم الخبيث وقد قال الله تعالى {وَلا تَيَمَّمُوا الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنْفِقُونَ}
Karena hal itu mengakibatkan pengambilan dari jumlah yang sedikit sama seperti pengambilan dari jumlah yang banyak. Namun jika kewajiban zakat berubah karena jumlah (bukan karena usia), maka diambil yang muda, karena hal itu tidak mengakibatkan kesetaraan antara yang sedikit dan yang banyak. Maka, pengambilan hewan kecil dari kumpulan hewan kecil—seperti kambing—adalah sah.
Pendapat yang ṣaḥīḥ adalah pendapat pertama, karena hal ini menyebabkan diambil dua anak unta (faṣīlayn) dari tujuh puluh enam ekor, dan dua juga dari sembilan puluh satu ekor.
Jika hewan ternak itu seluruhnya betina, atau campuran jantan dan betina, maka dilihat: jika dari jenis unta dan kambing, maka yang diambil dalam zakatnya hanyalah betina, karena nash menyebutkan betina sebagaimana telah dijelaskan sebelumnya, dan karena mengambil jantan dari kumpulan betina termasuk memilih yang buruk (tamyīm al-khabīṡ), padahal Allah Ta‘ala berfirman: “Wa lā tayammamū al-khabīṡa min-hu tunfiqūn” — “Dan janganlah kamu memilih yang buruk darinya untuk kamu nafkahkan.”
وإن كانت من البقر نظرت فإن كانت في فرض الأربعين لم يجز إلا الإناث لما ذكرناه وإن كانت في فرض الثلاثين جاز فيه الذكر والأنثى لحديث معاذ “في كل ثلاثين تبيع أو تبيعة” وإن كانت كلها ذكوراً نظرت فإن كانت من الغنم أخذ واحداً منها وإن كانت من الإبل أو من الأربعين من البقر ففيه وجهان: قال أبو إسحاق لا يجوز إلا الأنثى فيقوم النصاب من الإناث والفرض الذي فيها ثم يقوم النصاب من الذكور ويؤخذ أنثى بالقسط حتى لا يؤدي إلى التسوية بين الذكور والإناث والدليل عليه أنه لا يؤخذ إلا الأنثى لأن الفرائض كلها إناث إلا في موضع الضرورة ولا ضرورة ها هنا فوجبت الأنثى وقال أبو علي بن خيران: يجوز فيه الذكور وهو المنصوص في الأم
Jika hewan ternak itu dari jenis sapi, maka dilihat: jika masuk dalam kewajiban empat puluh, maka tidak boleh kecuali betina, sebagaimana telah disebutkan sebelumnya. Namun jika masuk dalam kewajiban tiga puluh, maka boleh diambil jantan maupun betina, berdasarkan hadis Muʿāż: “Pada setiap tiga puluh ekor (sapi) seekor tabīʿ atau tabīʿah.”
Jika seluruhnya jantan, maka dilihat: jika dari jenis kambing, maka diambil satu ekor dari jenis itu. Namun jika dari jenis unta atau sapi dalam jumlah empat puluh, maka terdapat dua pendapat:
Abū Isḥāq berkata: tidak boleh kecuali betina. Maka dinilai niṣāb dari betina dan kewajiban yang terkandung di dalamnya, lalu dinilai niṣāb dari jantan, kemudian diambil betina secara proporsional, agar tidak terjadi penyamaan antara jantan dan betina. Dalilnya adalah bahwa yang diambil hanyalah betina, karena seluruh kewajiban dalam zakat adalah betina, kecuali dalam keadaan darurat, dan di sini tidak ada darurat, maka wajib mengambil betina.
Abū ʿAlī ibn Khirān berkata: diperbolehkan mengambil jantan, dan inilah yang dinyatakan dalam al-Umm.
والدليل عليه أن الزكاة وضعت على الرفق والمؤاساة فلو أوجبنا الإناث من الذكور أجحفنا برب المال قال أبو إسحاق: إلا أنه يؤخذ من ست وثلاثين ابن لبون أكثر قيمة من ابن لبون يؤخذ في خمس وعشرين حتى لا يؤدي إلى التسمية بين القليل والكثير في الفرض وإن كانت الماشية صنفاً واحداً أخذ الفرض منه وإن كانت أنواعاً كالضأن والمعز والجواميس والبقر والبخاتي والعراب ففيه قولان: أحدهما أنه يؤخذ الفرض من الغالب منهما وإن كانوا سواء أخذ الساعي أنفع النوعين للمساكين لأنا لو ألزمناه الفرض من كل نوع شق فاعتبر الغالب والقول الثاني أنه يؤخذ من كل نوع بقسطه لأنها أنواع من جنس واحد فأخذ من كل نوع بقسطه كالثمار فعلى هذا إذا كان عشرون من الضأن وعشرون من المعز قوم النصاب من الضأن فيقال قيمته مثلاً مائة ثم يقوم فرضه فيقال قيمته عشرة ويقوم نصاب المعز فيقال قيمته خمسون ثم يقوم فرضه فيقال قيمته خمسة فيقال له اشتر شاة من أي النوعين شئت بسبعة ونصف وأخرج.
Dalilnya adalah bahwa zakat ditetapkan atas dasar kelembutan dan saling berbagi, maka seandainya kita mewajibkan pengambilan betina dari kumpulan jantan, tentu kita telah memberatkan pemilik harta. Abū Isḥāq berkata: hanya saja, diambil dari tiga puluh enam ekor seekor ibn labūn yang nilainya lebih tinggi dari ibn labūn yang diambil dari dua puluh lima ekor, agar tidak menyebabkan penyamaan antara jumlah yang sedikit dan jumlah yang banyak dalam hal kewajiban.
Jika hewan ternak itu satu jenis, maka kewajiban diambil darinya. Namun jika terdiri dari beberapa jenis seperti domba dan kambing, kerbau dan sapi, bukhātī dan ʿirāb (jenis-jenis unta), maka ada dua pendapat:
Pendapat pertama: kewajiban diambil dari jenis yang paling dominan. Jika jumlahnya seimbang, maka petugas zakat mengambil jenis yang paling bermanfaat bagi para miskin. Karena jika kita mewajibkan zakat dari setiap jenis, itu akan memberatkan, maka yang dijadikan ukuran adalah jenis yang dominan.
Pendapat kedua: kewajiban diambil dari masing-masing jenis secara proporsional, karena semuanya termasuk satu jenis besar, maka diperlakukan sebagaimana buah-buahan yang beraneka jenis namun dalam satu kategori.
Berdasarkan pendapat ini, jika terdapat dua puluh ekor domba dan dua puluh ekor kambing, maka dinilai niṣāb dari domba, misalnya nilainya seratus, lalu dinilai kewajiban zakatnya, misalnya nilainya sepuluh. Kemudian dinilai niṣāb kambing, misalnya nilainya lima puluh, lalu dinilai kewajiban zakatnya, misalnya nilainya lima. Maka dikatakan kepada pemilik harta: belilah seekor kambing dari jenis yang kamu kehendaki seharga tujuh setengah, dan keluarkanlah sebagai zakat.
فصل: ولا يؤخذ في الفرائض الربى وهي التي ولدت ومعها ولدها ولا الماخض وهي الحامل ولا ما طرقها الفحل لأن البهيمة لا يكاد يطرقها الفحل إلا وهي تحبل ولا الأكولة وهي السمينة التي أعدت للأكل ولا فحل الغنم الذي أعد للضراب ولا حزرات المال وهي خيارها التي تحزرها العين لحسنها لما روى ابن عباس رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم بعث معاذاً إلى اليمن فقال له: إياك وكرائم أموالهم واتق دعوة المظلوم وعن عمر رضي الله عنه أنه قال لعامله سفيان: قل لقومك إنا ندع لكم الربى والماخض وذات اللحم وفحل الغنم ونأخذ الجذع والثني وذلك وسط بيننا وبينكم في المال
PASAL: Tidak boleh diambil dalam kewajiban zakat hewan yang rubā—yaitu yang sedang menyusui dan bersama anaknya—dan tidak pula māḫiḍ—yaitu yang sedang hamil—dan tidak pula yang baru saja dikawini oleh pejantan, karena biasanya hewan betina yang dikawini pejantan akan langsung mengandung. Tidak pula diambil akūlah—yaitu yang gemuk dan disiapkan untuk disembelih, tidak pula pejantan dari kambing yang disiapkan untuk membuntingi betina, dan tidak pula ḥazarāt al-māl—yaitu hewan-hewan pilihan dan terbaik yang disukai mata karena keindahannya.
Hal ini berdasarkan riwayat dari Ibn ʿAbbās RA bahwa Nabi SAW mengutus Muʿāż ke Yaman dan bersabda kepadanya: “Hindarilah mengambil harta-harta terbaik mereka, dan takutlah terhadap doa orang yang teraniaya.”
Dan dari ʿUmar RA, bahwa beliau berkata kepada pegawainya, Sufyān: “Katakanlah kepada kaummu: kami membiarkan untuk kalian hewan yang sedang menyusui, yang hamil, yang berlemak, pejantan kambing, dan kami hanya mengambil jadzaʿ dan thanīy, karena itu adalah pertengahan antara kami dan kalian dalam hal harta.”
ولأن الزكاة تجب على وجه الرفق فلو أخذنا خيار المال خرج عن حد الرفق فإن رضي صاحب المال بإخراج ذلك قبل منه لما روى أبي بن كعب رضي الله عنه قال: بعثني رسول الله صلى الله عليه وسلم مصدقاً فمررت برجل فلما جمع لي ماله فلم أجد فيها إلا بنت مخاض فقلت له: أد بنت مخاض فإنها صدقتك فقال: ذلك ما لا لبن فيه ولا ظهر وما كنت لأقرض الله من مالي ما لا لبن فيه ولا ظهر ولكن هذه ناقة فتية سمينة فخذها فقلت ما أنا بآخذ ما لم أومر به وهذا رسول الله صلى الله عليه وسلم منك قريب فإن أحببت أن تعرض عليه ما عرضت علي فافعل فإن قبله منك قبلته فخرج معي وخرج بالناقة حتى قدمنا على رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال له النبي صلى الله عليه وسلم: “ذاك الذي عليك فإن تطوعت بخير آجرك الله فيه وقبلناه منك” فقال فهاهي ذي فخذها فأمر رسول الله صلى الله عليه وسلم بقبضها ودعا له بالبركة ولأن المنع من أخذ الخيار لحق رب المال فإذا رضي قبل منه
Dan karena zakat diwajibkan dengan prinsip kelembutan, maka jika kita mengambil harta yang terbaik, hal itu keluar dari batas kelembutan. Namun jika pemilik harta rela mengeluarkan yang terbaik, maka hal itu boleh diterima darinya.
Sebagaimana riwayat dari Ubayy bin Kaʿb RA, ia berkata: Rasulullah SAW mengutusku sebagai petugas zakat, lalu aku melewati seorang laki-laki. Ketika ia mengumpulkan hartanya untukku, aku tidak mendapati di dalamnya kecuali bint makhāḍ. Maka aku berkata kepadanya: “Berikan bint makhāḍ, karena itulah zakatmu.” Ia berkata: “Itu tidak memiliki susu dan tidak bisa digunakan sebagai tunggangan. Aku tidak mau menginfakkan kepada Allah dari hartaku sesuatu yang tidak memiliki susu dan tidak bisa ditunggangi. Namun ini ada seekor unta betina muda yang gemuk, maka ambillah.” Aku menjawab: “Aku tidak akan mengambil apa yang aku tidak diperintahkan untuk mengambilnya. Dan ini Rasulullah SAW dekat darimu. Jika engkau ingin menawarkan kepadanya apa yang kau tawarkan kepadaku, maka silakan. Jika beliau menerimanya darimu, aku pun akan menerimanya.”
Lalu ia keluar bersamaku dan membawa unta betina itu hingga kami datang kepada Rasulullah SAW. Maka Nabi SAW bersabda kepadanya: “Itulah yang wajib atasmu. Jika engkau bersedekah dengan yang lebih baik, niscaya Allah memberimu pahala dan kami akan menerimanya darimu.” Maka ia berkata: “Inilah dia, ambillah.” Maka Rasulullah SAW memerintahkan agar unta itu diterima, dan beliau mendoakan keberkahan untuknya.
Dan karena larangan mengambil harta yang terbaik adalah demi hak pemilik harta, maka jika ia rela, boleh diambil darinya.
فصل: ولا يجوز أخذ القيمة في شيء من الزكاة لأن الحق لله تعالى وقد علقه على ما نص عليه فلا يجوز نقل ذلك إلى غيره كالأضحية لما علقها على الأنعام لم يجز نقلها إلى غيرها فإن أخرج عن المنصوص عليه سناً أعلى منه مثل أن يخرج عن بنت مخاض بنت لبون أجزأه لأنها تجزئ عن ست وثلاثين فلأن تجزئ عن خمس وعشرين أولى كالبدنة لما أجزأت عن سبعة في الأضحية فلأن تجزئ عن واحد أولى وكذلك لو وجب عليه مسنة فأخرج تبيعين أجزأه لأنه إذا أجزأه ذلك عن ستين فلأن تجزئ عن أربعين أولى.
PASAL: Tidak boleh mengambil nilai (harga) sebagai ganti dari barang zakat dalam bentuk apa pun, karena hak zakat adalah hak milik Allah Taʿālā, dan Dia telah menggantungkan kewajibannya pada jenis yang telah ditentukan secara nash, maka tidak boleh dipindahkan kepada selainnya—sebagaimana dalam kurban, ketika Allah menggantungkan kewajibannya pada binatang ternak, maka tidak boleh dialihkan kepada selainnya.
Namun, jika seseorang mengeluarkan hewan zakat yang usianya lebih tinggi dari yang ditentukan dalam nash, seperti mengeluarkan bint labūn sebagai ganti dari bint makhāḍ, maka hal itu sah, karena bint labūn mencukupi untuk jumlah tiga puluh enam, maka terlebih lagi mencukupi untuk dua puluh lima—sebagaimana unta besar (budnah) yang mencukupi untuk kurban tujuh orang, maka terlebih lagi mencukupi untuk satu orang.
Demikian juga, jika yang wajib atasnya adalah muthannah lalu ia mengeluarkan dua ekor tabīʿ, maka itu mencukupi, karena jika dua ekor tabīʿ mencukupi untuk enam puluh, maka terlebih lagi mencukupi untuk empat puluh.
باب صدقة الخلطاء
للخلطة تأثير في إيجاب الزكاة وهو أن يجعل مال الرجلين والجماعة كمال الرجل الواحد فيجب فيه ما يجب في مال الرجل الواحد فإذا كان بين نفسين وهما من أهل الزكاة نصاب مشاع من الماشية في حول كامل وجب عليهما زكاة الرجل الواحد وكذلك إن كان لكل واحد منهما مال منفرد ولم ينفرد أحدهما عن الآخر بالحول مثل أن يكون لكل واحد منهما عشرون من الغنم فخلطاها أو لكل واحد منهما أربعون ملكاها معاً فخلطاها صارا كمال الرجل الواحد في إيجاب الزكاة بشروط: أحدهما أن يكون الشريكان من أهل الزكاة
BAB ZAKAT HARTA CAMPURAN (KHULṬĀ’)
Campur tangan dalam kepemilikan (khu’lṭah) berpengaruh dalam mewajibkan zakat, yaitu bahwa harta dua orang atau lebih diperlakukan seperti harta satu orang dalam kewajiban zakat. Maka, diwajibkan padanya zakat seperti zakatnya satu orang.
Jika ada dua orang—dan keduanya termasuk ahli zakat—memiliki niṣāb harta hewan ternak secara bersama (secara musyāʿ) selama satu tahun penuh, maka wajib atas keduanya zakat satu orang. Demikian pula jika masing-masing dari mereka memiliki harta tersendiri dan tidak ada yang memiliki haul secara sendiri, seperti: masing-masing memiliki dua puluh ekor kambing lalu mereka mencampurkannya; atau masing-masing memiliki empat puluh dan memilikinya secara bersamaan, lalu mereka campurkan—maka harta itu diperlakukan seperti harta satu orang dalam kewajiban zakat.
Dengan syarat-syarat berikut:
Syarat pertama: kedua orang itu termasuk golongan yang wajib zakat.
والثاني أن يكون المال المختلط نصاباً والثالث أن يمضي عليهما حول كامل والرابع أن لا يتميز أحدهما عن الآخر في المراح والخامس أن لا يتميز أحدهما عن الآخر في المسرح والسادس أن لا يتميز أحدهما عن الآخر في المشرب والسابع أن لا يتميز أحدهما عن الآخر في الراعي والثامن أن لا يتميز أحدهما عن الآخر في الفحل والتاسع أن لا يتميز أحدهما عن الآخر في المحلب والأصل فيه لما روى ابن عمر رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم كتب كتاب الصدقة فقرنه بسيفه فعمل به أبو بكر وعمر رضي الله عنهما وكان فيه: لا يفرق بين مجتمع ولا يجمع بين مفترق مخافة الصدقة
Syarat kedua: harta yang dicampurkan harus mencapai niṣāb.
Syarat ketiga: haul (satu tahun penuh) berjalan atas keduanya.
Syarat keempat: tidak ada perbedaan antara keduanya dalam al-marāḥ (tempat bermalam hewan ternak).
Syarat kelima: tidak ada perbedaan antara keduanya dalam al-masraḥ (tempat penggembalaan).
Syarat keenam: tidak ada perbedaan antara keduanya dalam al-mashrab (tempat minum hewan).
Syarat ketujuh: tidak ada perbedaan antara keduanya dalam penggembala (ar-rāʿī).
Syarat kedelapan: tidak ada perbedaan antara keduanya dalam pejantan (al-faḥl).
Syarat kesembilan: tidak ada perbedaan antara keduanya dalam tempat pemerahan susu (al-maḥlab).
Dasarnya adalah riwayat dari Ibn ʿUmar RA bahwa Nabi SAW menulis surat tentang zakat, lalu menggantungkannya pada pedangnya. Maka Abū Bakr dan ʿUmar RA menjalankan isi surat itu. Di dalamnya tertulis: “Janganlah dipisahkan antara yang terkumpul, dan jangan disatukan antara yang terpisah karena takut terkena kewajiban zakat.”
وما كان من خليطين فإنهما يتراجعان بينهما بالسوية ولأن المالين صارا كمال الواحد في المؤن فوجب أن تكون زكاته زكاة المال الواحد فأما إذا لم يكن أحدهما من أهل الزكاة بأن كان أحدهما كافراً أو مكاتباً لم يضم ماله إلى مال الحر المسلم في إيجاب الزكاة لأن مال الكافر والمكاتب ليس بزكائي فلا يتم به النصاب كالمعلوفة لا يتمم بها نصاب السائمة وإن كان المشترك بينهما دون النصاب بأن كان لكل واحد منهما عشرون من الغنم فخالط صاحبه بتسعة عشر وتركا شاتين منفردتين لم تجب الزكاة لأن المجتمع دون النصاب فلم تجب فيه الزكاة وإن تميز أحدهما عن الآخر في المراح أو المسرح أو المشرب أو الراعي أو الفحل أو المحلب لم يضم مال أحدهما إلى الآخر لما روى سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “والخليطان ما اجتمعا على الفحل والراعي والحوض”
Dan harta dua orang yang bercampur, maka keduanya saling mengembalikan secara merata di antara mereka. Karena dua harta itu telah menjadi seperti harta satu orang dalam hal beban, maka zakatnya pun harus seperti zakat satu orang.
Adapun jika salah satu dari keduanya bukan termasuk ahli zakat—seperti jika salah satunya adalah orang kafir atau mukātab—maka hartanya tidak digabungkan dengan harta orang Muslim merdeka dalam mewajibkan zakat, karena harta orang kafir dan mukātab bukanlah harta yang wajib zakat. Maka tidak bisa menyempurnakan niṣāb, sebagaimana hewan ternak yang diberi makan (bukan sā’imah) juga tidak dapat menyempurnakan niṣāb hewan sā’imah.
Jika harta yang dimiliki bersama tersebut kurang dari niṣāb, seperti jika masing-masing memiliki dua puluh ekor kambing, lalu mencampurkannya dengan milik orang lain yang hanya memiliki sembilan belas, dan mereka berdua menyisakan dua ekor kambing yang tidak dicampur, maka tidak wajib zakat, karena total yang bercampur kurang dari niṣāb, maka zakat tidak diwajibkan padanya.
Jika salah satu dari keduanya berbeda dari yang lain dalam al-marāḥ (tempat bermalam), atau al-masraḥ (tempat penggembalaan), atau al-mashrab (tempat minum), atau penggembala, atau pejantan, atau tempat pemerahan susu, maka harta keduanya tidak digabungkan. Hal ini berdasarkan hadis dari Saʿd bin Abī Waqqāṣ RA bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Dua orang yang bercampur adalah mereka yang berkumpul dalam hal pejantan, penggembala, dan tempat minum.”
فنص على هذه الثلاثة ونبه على ما سواها ولأنه إذا تم تميز كل واحد منهما بشيء مما ذكرناه لم يصير إكمال الرجل الواحد والواحد في المؤن وفي الاشتراك في الحلب وجهان: أحدهما أن من شرطه أن يحلب لبن أحدهما فوق لبن الآخر ثم يقسم كما يخلط المسافرون أزوادهم ثم يأكلون وقال أبو إسحاق: لا يجوز شرط حلب أحدهما فوق الآخر لأن لبن أحدهما قد يكون أكثر من لبن الآخر فإذا قسما بالسوية كان ذلك رباً لأن القسمة بيع وهل يشترط فيه نية الخلط؟ فيه وجهان: أحدهما أنه يشترط لأنه يتغير به الفرض فلا بد فيه من النية والثاني أنها ليست بشرط لأن الخلطة إنما أثرت في الزكاة للاقتصار على مؤنة واحدة وذلك يحصل من غير نية.
Maka Nabi SAW menegaskan tiga hal tersebut—yaitu pejantan, penggembala, dan tempat minum—dan menunjukkan (secara isyarat) bahwa hal-hal lain yang semakna dengannya juga termasuk. Karena jika masing-masing dari keduanya sudah memiliki ciri pembeda dalam salah satu dari perkara yang disebutkan tadi, maka tidak lagi dianggap seperti satu orang dalam hal beban dan biaya.
Adapun dalam hal berbagi tempat pemerahan susu (al-maḥlab), maka terdapat dua pendapat:
Pendapat pertama: salah satu syaratnya adalah salah satu dari keduanya memerah susu milik keduanya, lalu membagikannya kepada mereka berdua, seperti halnya para musafir mencampur bekal makanan mereka, lalu memakannya bersama-sama.
Abū Isḥāq berkata: tidak boleh disyaratkan bahwa salah satu dari mereka memerah susu lebih banyak dari yang lain, karena mungkin saja susu salah satu lebih banyak, sehingga jika dibagi rata, itu menjadi ribā, sebab pembagian itu termasuk jual beli.
Apakah disyaratkan adanya niat untuk mencampur (niyyah al-khalṭ)?
Dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Pendapat pertama: disyaratkan, karena dengan niat tersebut hukum kewajiban zakat menjadi berubah, maka harus disertai niat.
Pendapat kedua: tidak disyaratkan, karena pengaruh khalṭah dalam zakat adalah dalam hal penggunaan beban dan fasilitas bersama, dan itu bisa terjadi tanpa adanya niat.
فصل: فأما إذا أثبت لكل واحد من الخليطين حكم الانفراد بالحول مثل أن يكون لكل واحد منهما نصاب من الغنم مضى عليه الحول ثم خلطاه نظرت فإن كان حولهما متفقاً بأن ملك كل واحد منهما نصابه في المحرم ثم خلطاه في صفر ففيه قولان: قال في القديم: يبنى حول الخلطة على حول الانفراد فإذا حال الحول على ماليهما لزمهما شاة واحدة لأن الاعتبار في قدر الزكاة بآخر الحول بدليل أنه لو كان معه مائة وإحدى وعشرون شاة ثم تلفت واحدة منها قبل الحول بيوم لم تجب إلا شاة ولو كانت مائة وعشرون ثم ولدت واحدة قبل الحول بيوم وجبت شاتان
PASAL: Adapun apabila telah ditetapkan bagi masing-masing dari dua orang yang bersekutu (khalīṭain) hukum haul secara mandiri, seperti jika masing-masing dari mereka memiliki niṣāb kambing yang telah berlalu atasnya haul, kemudian mereka mencampurkannya (khalaṭāh), maka diperhatikan: jika haul mereka berdua bersamaan, yaitu masing-masing memiliki niṣāb pada bulan Muḥarram kemudian mencampurkannya pada bulan Ṣafar, maka terdapat dua pendapat.
Dalam pendapat al-qadīm, haul atas harta campuran dibangun di atas haul secara mandiri. Maka apabila telah berlalu haul atas harta keduanya, wajib atas mereka satu ekor kambing, karena yang menjadi tolok ukur dalam jumlah zakat adalah akhir haul, dengan dalil bahwa jika seseorang memiliki seratus dua puluh satu ekor kambing, kemudian satu ekor darinya rusak sebelum haul sehari, maka tidak wajib kecuali satu ekor kambing saja. Namun jika ia memiliki seratus dua puluh ekor lalu melahirkan satu ekor sebelum haul sehari, maka wajib dua ekor kambing.
وقد وجدت الخلطة ههنا في آخر الحول فوجبت زكاة الخلطة وقال في الجديد: لا يبني على حول الانفراد فيجب على كل واحد منهما شاة لأنه قد انفرد كل واحد منهما في بعض الحول فكان زكاتهما زكاة الانفراد كما لو كانت الخلطة قبل الحول بيوم أو بيومين وهذا يخالف ما ذكروه فإن هناك لو وجدت زيادة شاة أو هلاك شاة قبل الحول بيوم أو بيومين تغيرت الزكاة ولو وجدت الخلطة قبل الحول بيوم أو يومين لم يزكيا زكاة الخلطة وأما في السنة الثانية وما بعدها فإنها يزكيان زكاة الخلطة
Dan telah terjadi khalṭah (percampuran) di sini pada akhir haul, maka wajib zakat khalṭah. Sedangkan dalam pendapat al-jadīd, tidak dibangun haul khalṭah di atas haul secara mandiri, maka wajib atas masing-masing dari keduanya satu ekor kambing, karena masing-masing dari mereka telah berdiri sendiri pada sebagian waktu haul, maka zakat mereka adalah zakat orang yang berdiri sendiri, sebagaimana jika khalṭah terjadi sebelum haul sehari atau dua hari.
Dan ini berbeda dengan apa yang telah mereka sebutkan, karena di sana apabila terdapat tambahan seekor kambing atau rusaknya seekor kambing sebelum haul sehari atau dua hari, maka zakatnya berubah. Sedangkan jika khalṭah terjadi sehari atau dua hari sebelum haul, maka keduanya tidak dizakati dengan zakat khalṭah. Adapun pada tahun kedua dan seterusnya, maka keduanya dizakati dengan zakat khalṭah.
وإن كان حولهما مختلفان بأن ملك أحدهما في أول المحرم والآخر في أول صفر ثم خلطا في أول ربيع الأول فإنه يجب في قوله القديم على كل واحد منهما عند تمام حوله نصف شاة وعلى قوله الجديد تجب على كل واحد منهما شاة وأما في السنة الثانية وما بعدها فإنه يجب عليهما زكاة الخلطة وقال أبو العباس: يزكيان أبداً زكاة الانفراد لأنهما مختلفان في الحول فزكيا زكاة الانفراد كالسنة الأولى والأول هو المذهب لأنهما ارتفقا بالخلطة في حول كامل فصار كما لو اتفق حولهما وإن ثبت لمال أحدهما حكم الانفراد دون الآخر وذلك مثل أن يشتري أحدهما في أول المحرم أربعين شاة واشترى آخر أربعين شاة وخلطها بغنمه ثم باعها في أول صفر من رجل آخر فإن الثاني ملك الأربعين مختلطة لم يثبت لها حكم الانفراد والأول قد ثبت لغنمه حكم الانفراد
Dan jika haul keduanya berbeda—yaitu salah satunya memiliki kambing pada awal Muḥarram dan yang lainnya memilikinya pada awal Ṣafar—kemudian mereka mencampurkannya pada awal Rabi‘ul Awwal, maka dalam pendapat al-qadīm, wajib atas masing-masing dari mereka setengah ekor kambing ketika sempurna haulnya. Sedangkan dalam al-jadīd, wajib atas masing-masing dari mereka satu ekor kambing.
Adapun pada tahun kedua dan seterusnya, maka wajib atas mereka zakat khalṭah. Dan Abū al-‘Abbās berkata: mereka berdua selamanya berzakat dengan zakat orang yang berdiri sendiri karena haul mereka berbeda, maka dizakati dengan zakat orang yang berdiri sendiri sebagaimana pada tahun pertama.
Pendapat pertama adalah yang menjadi mazhab, karena mereka telah mendapatkan manfaat dari khalṭah dalam satu haul penuh, maka hukumnya seperti jika haul keduanya seragam.
Dan jika telah ditetapkan untuk harta salah satunya hukum berdiri sendiri tanpa yang lainnya—seperti seseorang membeli empat puluh ekor kambing pada awal Muḥarram, lalu orang lain membeli empat puluh ekor kambing dan mencampurkannya dengan kambingnya, kemudian menjualnya pada awal Ṣafar kepada orang lain—maka orang kedua memiliki empat puluh ekor kambing dalam keadaan tercampur, sehingga tidak ditetapkan baginya hukum berdiri sendiri, sedangkan orang pertama telah ditetapkan bagi kambingnya hukum berdiri sendiri.
فإن قلنا بقوله القديم وجب على المالك في أول المحرم نصف شاة وإن قلنا بقوله الجديد وجب عليه شاة وفي المشتري في صفر وجهان: أحدهما تجب عليه شاة لأن المالك في المحرم لم يرتفق بالخلطة فلا يرتفق المالك في صفر والثاني تجب عليه نصف شاة لأن غنمه لم تنفك عن الخلطة في جميع السنة بخلاف المشتري في المحرم وإن ملك رجل أربعين شاة ومضى عليها نصف حول ثم باع نصفها مشاعاً فإذا تم حول البائع وجب عليه نصف شاة على المنصوص وقال أبو علي بن خيران المسألة على قولين: إن قلنا بقوله الجديد إن حول الخلطة لا يبنى على حول الانفراد انقطع حول البائع فيما لم يبع وإن قلنا بقوله القديم إن حول الخلطة يبنى على حول الانفراد لم ينقطع حوله وهذا خطأ لأن الانتقال من الانفراد إلى الخلطة لا يقطع الحول
Maka jika kita mengikuti pendapat al-qadīm, wajib atas pemilik pada awal Muḥarram setengah ekor kambing. Dan jika mengikuti pendapat al-jadīd, wajib atasnya satu ekor kambing. Adapun bagi pembeli pada bulan Ṣafar terdapat dua wajah:
Pertama, wajib atasnya satu ekor kambing karena pemilik pada Muḥarram tidak mendapat manfaat dari khalṭah, maka pemilik pada Ṣafar juga tidak mendapatkan manfaat.
Kedua, wajib atasnya setengah ekor kambing karena kambingnya tidak pernah lepas dari khalṭah sepanjang tahun, berbeda dengan pembeli pada Muḥarram.
Dan jika seseorang memiliki empat puluh ekor kambing dan telah berlalu atasnya setengah haul, lalu ia menjual setengahnya secara musyā‘, maka ketika haul pemilik (penjual) sempurna, wajib atasnya setengah ekor kambing menurut pendapat yang manṣūṣ.
Dan Abū ‘Alī ibn Khayrān berkata: masalah ini ada dua pendapat. Jika kita mengikuti pendapat al-jadīd bahwa haul khalṭah tidak dibangun di atas haul infirād, maka haul penjual terputus pada bagian yang tidak dijual. Dan jika kita mengikuti pendapat al-qadīm bahwa haul khalṭah dibangun di atas haul infirād, maka haulnya tidak terputus.
Dan ini adalah kekeliruan, karena perpindahan dari status infirād ke khalṭah tidak memutus haul.
وإنما القولان في نقصان الزكاة وزيادتها دون قطع الحول وأما المبتاع فإنا إن قلنا إن الزكاة تتعلق بالذمة وجب على المبتاع الزكاة وإن قلنا إنها تجب في العين لم يجب عليه زكاة لأنه بحول الحول زال ملكه عن قدر الزكاة فينقص النصاب وقال أبو إسحاق: فيه قول آخر إن الزكاة تجب فيه ووجهه أنه إذا أخرجها من غيرها تبينا أن الزكاة لم تتعلق بالعين ولهذا قال في أحد القولين إنه إذا باع ما وجبت فيه الزكاة وأخرج الزكاة من غيره صح البيع والصحيح هو الأول
Dan sesungguhnya dua pendapat itu hanya berkaitan dengan berkurangnya atau bertambahnya zakat, bukan dalam hal memutus haul.
Adapun pembeli, maka jika kita mengatakan bahwa zakat itu terkait dengan żimmah, maka wajib atas pembeli membayar zakat. Namun jika kita mengatakan bahwa zakat itu wajib pada ‘ayn (harta itu sendiri), maka tidak wajib atasnya zakat, karena ketika haul sempurna, kepemilikannya atas kadar zakat telah hilang, sehingga niṣāb-nya berkurang.
Dan Abū Isḥāq berkata: dalam masalah ini ada pendapat lain, bahwa zakat tetap wajib atasnya. Alasannya adalah karena apabila ia mengeluarkan zakat dari harta lain, maka jelaslah bahwa zakat tidak melekat pada ‘ayn. Oleh karena itu, dalam salah satu pendapat disebutkan bahwa apabila seseorang menjual harta yang telah wajib dizakati, lalu ia mengeluarkan zakat dari harta lain, maka jual belinya sah.
Namun pendapat yang ṣaḥīḥ adalah yang pertama.
لأن الملك قد زال وإنما يعود بالإخراج من غيره وأما إذا باع عشرين منها بعينها نظرت فإن أفردها وسلمها انقطع الحول فإن سلمها وهي مختلطة بما لم يبع بأن ساق الجميع حتى حصل في قبض المشتري لم ينقطع الحول وحكمه حكم ما لو باع نصفها مشاعاً ومن أصحابنا من قال ينقطع الحول لأنه لما أفردها بالبيع صار كما لو أفردها عن الذي لم يبع والأول هو الصحيح لأنه لم يزل الاختلاط فلم يزل حكمه
Karena kepemilikan telah hilang, dan tidak kembali kecuali dengan mengeluarkan zakat dari harta lain.
Adapun jika ia menjual dua puluh ekor kambing secara tertentu (bi-‘aynihā), maka diperhatikan: jika ia memisahkannya dan menyerahkannya, maka haul terputus. Namun jika ia menyerahkannya dalam keadaan tercampur dengan yang tidak dijual—yaitu dengan menggiring semuanya hingga sampai ke tangan pembeli—maka haul tidak terputus, dan hukumnya seperti orang yang menjual setengahnya secara musyā‘.
Dan sebagian dari kalangan kami ada yang mengatakan: haul terputus, karena ketika ia telah memisahkannya untuk dijual, maka keadaannya seperti memisahkannya dari yang tidak dijual. Tetapi pendapat yang ṣaḥīḥ adalah yang pertama, karena percampuran (ikhtilāṭ) tidak hilang, maka hukumnya pun tidak hilang.
فإن كان بين رجلين أربعون شاة لكل واحد منهما عشرون ولأحدهما أربعون منفردة وتم الحول ففيه أربعة أوجه: أحدها وهو المنصوص أنه تجب شاة ربعها على صاحب العشرين والباقي على صاحب الستين لأن مال الرجل الواحد يضم بعضه إلى بعض بحكم الملك فيضم الأربعون المنفردة إلى العشرين المختلطة فإذا انضمت إلى العشرين المختلطة انضمت أيضاً إلى العشرين التي لخليطه فيصير الجميع كأنهما في مكان واحد فوجب فيه ما ذكرناه والثاني أنه يجب على صاحب الستين ثلاثة أرباع شاة وعلى صاحب العشرين نصف شاة لأن الأربعين المنفردة تضم إلى العشرين بحكم الملك فيصير ستين فيصير مخالطاً بجميعها لصاحب العشرين فتجب عليه ثلاثة أرباع شاة وصاحب العشرين مخالط بالعشرين التي له العشرين التي لصاحبه فوجب عليه نصف شاة
Jika antara dua orang terdapat empat puluh ekor domba, masing-masing memiliki dua puluh ekor, dan salah satunya memiliki empat puluh ekor yang terpisah, serta telah sempurna haul, maka ada empat pendapat:
Pendapat pertama, yaitu yang dinashkan, bahwa wajib seekor domba; seperempatnya atas pemilik dua puluh ekor, dan sisanya atas pemilik enam puluh ekor. Karena harta satu orang digabungkan sebagian dengan sebagian lainnya berdasarkan kepemilikan, maka empat puluh yang terpisah digabungkan dengan dua puluh yang bercampur. Jika telah bergabung dengan dua puluh yang bercampur, maka juga bergabung dengan dua puluh milik sekutunya, sehingga seluruhnya seakan-akan berada di satu tempat, maka wajib seperti yang disebutkan.
Pendapat kedua, bahwa wajib atas pemilik enam puluh ekor tiga perempat domba, dan atas pemilik dua puluh ekor setengah domba. Karena empat puluh yang terpisah digabungkan dengan dua puluh berdasarkan kepemilikan, maka menjadi enam puluh dan menjadi bercampur seluruhnya dengan milik pemilik dua puluh, maka wajib atasnya tiga perempat domba. Sedangkan pemilik dua puluh, bercampur dua puluh miliknya dengan dua puluh milik temannya, maka wajib atasnya setengah domba.
فأما الأربعون المنفردة فلا خلطة له بها فلم يرتفق بها في زكاته والثالث أنه تجب على صاحب الستين شاة وعلى صاحب العشرين نصف شاة لأن صاحب العشرين مخالط بعشرين فلزمه نصف شاة وصاحب الستين له مال منفرد ومال مختلط وزكاة المنفرد أقوى فغلب حكمها والرابع أنه تجب على صاحب الستين شاة إلا نصف سدس شاة وعلى صاحب العشرين شاة لأن لصاحب الستين أربعين منفردة فتزكى زكاة الانفراد فكأنه منفرد بستين شاة فيجب عليه فيها شاة يخص الأربعين منها ثلثا شاة وله عشرون مختلطة فتزكى زكاة الخلطة فكأن جميع الثمانين مختلطة فيخض العشرين منها ربع شاة فتجب عليه شاة إلا نصف سدس شاة ثلثا شاة في الأربعين المنفردة وربع شاة في العشرين المختلطة وأقل عدد يخرج منه ربع وثلثان اثنا عشر الثلثان منها ثمانية والربع منها ثلاثة فذلك أحد عشر سهماً
Adapun empat puluh ekor yang terpisah, maka tidak ada khalṭah padanya, sehingga tidak memberi manfaat dalam zakatnya.
Pendapat ketiga: Wajib atas pemilik enam puluh ekor satu ekor domba, dan atas pemilik dua puluh ekor setengah ekor domba. Karena pemilik dua puluh telah bercampur dengan dua puluh (ekor lainnya), maka wajib atasnya setengah ekor domba. Sedangkan pemilik enam puluh memiliki harta yang terpisah dan harta yang bercampur, dan zakat harta yang terpisah lebih kuat, maka didahulukan hukumnya.
Pendapat keempat: Wajib atas pemilik enam puluh ekor seekor domba dikurangi setengah dari seperenam ekor domba, dan atas pemilik dua puluh ekor seekor domba. Karena pemilik enam puluh memiliki empat puluh yang terpisah, maka ditunaikan zakatnya sebagai zakat harta terpisah, sehingga seakan-akan ia memiliki enam puluh ekor secara terpisah, maka wajib atasnya seekor domba, yang mana dua pertiganya adalah untuk empat puluh ekor, dan ia memiliki dua puluh ekor yang bercampur, maka ditunaikan zakatnya sebagai zakat khalṭah, sehingga seakan-akan delapan puluh ekor seluruhnya bercampur, dan bagian dua puluh darinya adalah seperempat ekor domba, maka wajib atasnya seekor domba dikurangi setengah dari seperenam ekor domba: dua pertiga ekor untuk empat puluh yang terpisah, dan seperempat ekor untuk dua puluh yang bercampur.
Dan bilangan terkecil yang dapat menghasilkan seperempat dan dua pertiga adalah dua belas: dua pertiganya adalah delapan, dan seperempatnya adalah tiga, maka jumlahnya sebelas bagian.
فيجب عليه أحد عشر سهماً من اثني عشر سهماً من شاة ويجب على صاحب العشرين نصف شاة لأن الخلطة تثبت في حقه في الأربعين الحاضرة. “فرع” وإن كان لرجل ستون شاة فخالط بكل عشرين رجلاً له عشرون شاة ففيه ثلاثة أوجه على منصوص الشافعي رحمه الله في المسألة قبلها يجعل بضم الغنم بعضها إلى بعض وهل كان جميعها مختلطة فيجب فيها شاة على صاحب الستين نصفها وعلى الشركاء نصفها على كل واحد سدس شاة ومن قال في المسألة قبلها إن على صاحب الستين شاة وعلى صاحب العشرين نصف شاة يجب ها هنا على صاحب الستين شاة لأن غنمه يضم بعضها إلى بعض وتجعل كأنها منفردة فتجب فيها شاة
maka wajib atasnya sebelas bagian dari dua belas bagian dari seekor kambing, dan wajib atas pemilik dua puluh ekor kambing setengah kambing, karena al-khuluṭah berlaku atasnya dalam empat puluh ekor yang hadir.
PASAL
Jika seorang laki-laki memiliki enam puluh ekor kambing, lalu mencampurkan tiap dua puluh ekor dengan seorang laki-laki yang memiliki dua puluh ekor kambing, maka dalam hal ini terdapat tiga wajah menurut manṣūṣ dari asy-Syāfi‘ī rahimahullāh dalam masalah sebelumnya, yaitu dengan menggabungkan kambing-kambing sebagian dengan sebagian yang lain. Apakah seluruhnya dianggap bercampur? Maka wajib seekor kambing: atas pemilik enam puluh setengahnya dan atas para sekutu setengahnya, yakni atas masing-masing satu perenam kambing.
Dan barang siapa yang mengatakan dalam masalah sebelumnya bahwa atas pemilik enam puluh seekor kambing dan atas pemilik dua puluh setengah kambing, maka dalam hal ini wajib atas pemilik enam puluh seekor kambing, karena kambing-kambingnya digabungkan sebagian dengan sebagian yang lain dan dianggap seakan-akan ia memiliki secara sendiri, maka wajib atasnya seekor kambing.
ويجب على كل واحد من الثلاثة نصف شاة لأن الخلطة في حق كل واحد منهم ثابتة في العشرين التي له وفي العشرين التي لخليطه ومن قال في المسألة قبلها إنه يجب على صاحب الستين ثلاثة أرباع شاة وعلى صاحب العشرين نصف شاة يجب ها هنا على صاحب الستين ثلاثة أرباع شاة وعلى كل واحد من الشركاء نصف شاة لأنه لا يمكن ضم الأملاك الثلاثة بعضها إلى بعض لأنها متميزة في شروط الخلطة وأما الستون فإنه يضم بعضها إلى بعض بحكم الملك ولا يمكن ضم كل عشرين منها إلى واحد من الثلاثة فيقال لصاحب الستين قد انضم غنمك بعضها إلى بعض فضم الستين إلى غنم من شئت منهم فتصير ثمانين فتجب فيها شاة ثلاثة أرباعها على صاحب الستين وعلى كل واحد من الثلاثة نصف شاة لأن الخلطة ثابتة في حق كل واحد منهم في الأربعين.
dan wajib atas masing-masing dari ketiga orang itu setengah kambing, karena al-khuluṭah berlaku bagi masing-masing dari mereka pada dua puluh kambing yang dimilikinya dan dua puluh kambing milik sekutunya.
Dan barang siapa yang mengatakan dalam masalah sebelumnya bahwa wajib atas pemilik enam puluh tiga perempat kambing dan atas pemilik dua puluh setengah kambing, maka dalam hal ini wajib atas pemilik enam puluh tiga perempat kambing dan atas masing-masing sekutu setengah kambing, karena tidak mungkin menggabungkan ketiga kepemilikan itu sebagian dengan sebagian lainnya, karena masing-masing berbeda dalam syarat-syarat al-khuluṭah.
Adapun enam puluh, maka sebagian dapat digabungkan dengan sebagian lainnya karena kepemilikan yang satu, dan tidak mungkin menggabungkan setiap dua puluh ekor dari kambing itu kepada salah satu dari ketiga orang tersebut.
Maka dikatakan kepada pemilik enam puluh, “Kambing-kambingmu telah saling digabungkan, maka gabungkanlah enam puluh milikmu dengan kambing siapa saja dari mereka yang kamu kehendaki,” maka menjadi delapan puluh, sehingga wajib seekor kambing, tiga perempatnya atas pemilik enam puluh, dan atas masing-masing dari ketiga orang itu setengah kambing, karena al-khuluṭah berlaku atas masing-masing dari mereka dalam empat puluh ekor.
فصل: فأما أخذ الزكاة من مال الخلطة ففيه وجهان: قال أبو إسحاق: إذا وجد ما يجب على كل واحد منهما في ماله لم يأخذه من مال الآخر وإن لم يجد الفرض إلا في مال أحدهما أو كان بينهما نصاب والواجب شاة جاز أن يأخذ من أي النصيبين شاء وقال أبو علي بن أبي هريرة: يجوز أن يأخذ من أي المالين شاء سواء وجد الفرض في نصيبهما أو في نصيب أحدهما لأنا جعلنا المالين كالمال الواحد فوجب أن يجوز الأخذ منهما فإن أخذ الفرض من نصب أحدهما رجع على خليطه بالقيمة فإن اختلفا في قيمة الفرض فالقول قول المرجوع عليه لأنه غارم فكان القول قوله كالغاصب
PASAL: Adapun pengambilan zakat dari harta khuluṭah (campuran), maka ada dua wajah:
Abu Ishaq berkata: Jika ditemukan apa yang wajib atas masing-masing dari keduanya dalam hartanya, maka tidak boleh diambil dari harta yang lain. Namun jika tidak ditemukan fardhu kecuali dalam harta salah satunya, atau keduanya memiliki satu niṣāb dan yang wajib adalah seekor kambing, maka boleh diambil dari salah satu bagian yang mana saja.
Dan Abu ‘Ali bin Abī Hurairah berkata: Boleh diambil dari salah satu dari kedua harta, baik fardhu itu ditemukan pada bagian keduanya atau hanya pada bagian salah satunya, karena kita menganggap dua harta itu seperti satu harta, maka wajib boleh diambil dari salah satunya.
Jika fardhu diambil dari bagian salah satunya, maka pasangannya mengganti dengan nilai (harga). Jika keduanya berselisih tentang nilai fardhu, maka yang dijadikan pegangan adalah perkataan pihak yang diminta ganti, karena ia adalah penjamin (pihak yang menanggung), maka perkataannya lebih kuat sebagaimana halnya orang yang merampas.
وإن أخذ المصدق أكثر من الفرض بغير تأويل لم يرجع بالزيادة لأنه ظلمه فلا يرجع به على غير الظالم وإن أخذ أكثر من الحق بتأويل بأن أخذ الكبيرة من السخال على قول مالك فإنه يرجع عليه بنصف ما أخذ منه لأنه سلطان فلا ينقص عليه ما فعله باجتهاده وإن أخذ منه قيمة الفرض ففيه وجهان: من أصحابنا من قال لا يرجع عليه بشيء لأن القيمة لا تجزي في الزكاة بخلاف الكبيرة فإنها تجزئ عن الصغار ولهذا لو تطوع بالكبيرة قبلت منه والثاني يرجع وهو الصحيح لأنه أخذه باجتهاده فأشبه إذا أخذ الكبير عن السخال.
Dan jika muṣaddiq mengambil lebih dari fardhu tanpa takwil, maka ia tidak bisa diminta mengembalikan kelebihan itu karena ia telah menzalimi, maka tidak boleh diminta ganti atas kezaliman kepada selain pelaku zalim.
Namun jika ia mengambil lebih dari yang semestinya dengan takwil — seperti mengambil kambing besar dari anak-anak kambing menurut pendapat Malik — maka ia harus mengganti separuh dari yang ia ambil, karena ia adalah penguasa (sulṭān), maka apa yang ia lakukan berdasarkan ijtihadnya tidak mengurangi haknya.
Dan jika ia mengambil nilai (harga) dari fardhu, maka dalam hal ini ada dua wajah:
Sebagian dari kalangan kami berkata: tidak wajib mengganti apa pun karena nilai tidak mencukupi dalam zakat, berbeda dengan kambing besar, karena ia mencukupi untuk menggantikan yang kecil. Oleh karena itu, jika seseorang bersedekah secara sukarela dengan yang besar, itu diterima darinya.
Pendapat kedua: wajib mengganti, dan ini adalah pendapat yang ṣaḥīḥ, karena ia mengambil berdasarkan ijtihadnya, maka hal itu seperti mengambil yang besar sebagai ganti dari anak-anak kambing.
فصل: فأما الخلطة في غير المواشي وهي الأثمان والحبوب والثمار ففيها قولان: قال في القديم: لا تأثير للخلطة في زكاتها لأن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “والخليطان ما اجتمعا على الحوض والفحل والرعي” ولأن الخلطة إنما تصح في المواشي لأن فيها منفعة بإزاء الضرر وفي غيرها لا يتصور غير الضرر لأنه لا وقص فيها بعد النصاب وقال في الجديد: تؤثر الخلطة لقوله صلى الله عليه وسلم: “لا يجمع بين متفرق ولا يفرق بين مجتمع” ولأنه مال تجب فيه الزكاة فأثرت الخلطة في زكاتها كالماشية ولأن المالين كالمال الواحد في المؤن فهي كالمواشي.
PASAL: Adapun khuluṭah (harta campuran) pada selain hewan ternak, yaitu emas-perak, biji-bijian, dan buah-buahan, maka terdapat dua pendapat:
Dalam pendapat qadīm, beliau (Imam al-Syafi’i) mengatakan: khuluṭah tidak berpengaruh terhadap zakatnya, karena Nabi SAW bersabda: “Dua orang yang bersekutu adalah yang berkumpul pada satu tempat minum, satu pejantan, dan satu padang penggembalaan.” Dan karena khuluṭah hanya sah dalam hewan ternak, sebab padanya terdapat manfaat sebagai ganti dari mudarat. Sedangkan pada selain hewan ternak tidak terbayangkan adanya manfaat, kecuali hanya mudarat, karena pada jenis ini tidak ada waqṣ setelah niṣāb.
Dan dalam pendapat jadīd, beliau mengatakan: khuluṭah berpengaruh, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Tidak boleh menggabungkan yang terpisah dan tidak boleh memisahkan yang bergabung.” Dan karena harta tersebut adalah harta yang wajib dizakati, maka khuluṭah berpengaruh terhadap zakatnya sebagaimana pada hewan ternak. Juga karena dua harta tersebut seperti satu harta dalam hal beban biaya, maka ia seperti hewan ternak.
باب زكاة الثمار
وتجب الزكاة في ثمرة النخل والكرم لما روى عتاب بن أسيد رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال في الكرم إنها تخرص كما يخرص النخل فتؤدى زكاته زبيباً كما تؤدى زكاة النخل تمراً ولأن ثمرة النخل والكرم يعظم منفعتهما لأنهما من الأقوات والأموال المدخرة فهي كالأنعام في المواشي.
BAB ZAKAT BUAH-BUAHAN
Zakat wajib pada buah kurma dan anggur, berdasarkan riwayat dari ‘Itāb bin Usayd RA bahwa Rasulullah SAW bersabda tentang anggur: “Sesungguhnya ia ditaksir seperti taksiran pada pohon kurma, lalu dizakatkan dalam bentuk kismis sebagaimana zakat kurma dibayarkan dalam bentuk tamr.”
Karena buah kurma dan anggur memiliki manfaat yang besar, sebab keduanya termasuk makanan pokok dan harta yang dapat disimpan, maka kedudukannya seperti ternak dalam hewan ternak.
فصل: ولا تجب فيما سوى ذلك من الثمار كالتين والتفاح والسفرجل والرمان لأنه ليس من الأقوات ولا من الأموال المدخرة المقتاتة ولا تجب في طلع الفحال لأنه لا يجيء منه الثمار واختلف قوله في الزيتون فقال في القديم تجب فيه الزكاة لما روي عن عمر رضي الله عنه أنه جعل في الزيت العشر وعن ابن عباس أنه قال في الزيتون الزكاة وعلى هذا القول إن أخرج الزيت عنه جاز لقول عمر رضي الله عنه ولأن الزيت أنفع من الزيتون فكان أولى بالجواز
PASAL: Tidak wajib zakat pada selain dari kedua buah tersebut (kurma dan anggur), seperti buah tin, apel, quince (safarjal), dan delima, karena bukan termasuk makanan pokok, bukan pula harta yang dapat disimpan dan dimakan.
Zakat juga tidak wajib pada mayang jantan (ṭal‘ al-faḥāl), karena tidak menghasilkan buah.
Terdapat perbedaan pendapat dalam masalah buah zaitun. Dalam qawl qadīm, Imam al-Syafi‘i berpendapat bahwa zakat wajib padanya, berdasarkan riwayat dari ‘Umar RA bahwa beliau menetapkan zakat sepersepuluh pada minyak zaitun, dan dari Ibn ‘Abbās yang berkata bahwa pada zaitun terdapat zakat.
Menurut pendapat ini, jika seseorang mengeluarkan minyak dari zaitun sebagai zakat, maka itu sah, berdasarkan perkataan ‘Umar RA, dan karena minyak lebih bermanfaat daripada zaitun, maka lebih utama untuk dibolehkan.
وقال في الجديد: لا زكاة فيه لأنه ليس بقوت فلا يجب فيه العشر كالخضراوات واختلف قوله في الورس وقال في الجديد لا زكاة فيه لأنه نبت لا يقتات به فأشبه الخضراوات قال الشافعي رحمه الله: من قال لا عشر في الورس لم يوجب في الزعفران ومن قال يجب في الورس فيحتمل أن يوجب في الزعفران لأنهما طيبان ويحتمل أن لا يوجب في الزعفران ويفرق بينهما بأن الورس شجر له ساق والزعفران نبات واختلف قوله في العسل فقال في القديم: يحتمل أن يجب فيه ووجهه ما روي أن بني شبابة بطناً من فهم كانوا يؤدون إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم من نحل كان عندهم العشر من عشر قرب قربة وقال في الجديد لا تجب لأنه ليس بقوت فلا يجب فيه العشر كالبيض واختلف قولهم في القرطم وهو حب العصفر فقال في القديم: تجب إن صح فيه حديث أبي بكر رضي الله عنه وقال في الجديد لا تجب لأنه ليس بقوت فأشبه الخضراوات
Dan dalam qawl jadīd, beliau (Imam al-Syafi‘i) berkata: Tidak wajib zakat pada zaitun, karena ia bukan makanan pokok, maka tidak wajib padanya ‘usyur, sebagaimana sayur-sayuran.
Beliau juga berbeda pendapat mengenai al-wars (semacam pewarna kuning). Dalam qawl jadīd, beliau berkata: Tidak wajib zakat padanya karena ia tumbuhan yang tidak dimakan sebagai makanan pokok, maka seperti sayur-sayuran.
Imam al-Syafi‘i RA berkata: Barang siapa yang tidak mewajibkan ‘usyur pada al-wars, maka ia juga tidak mewajibkan pada za‘farān. Dan barang siapa mewajibkan pada al-wars, maka ada dua kemungkinan: bisa jadi ia mewajibkan juga pada za‘farān, karena keduanya termasuk wewangian, dan bisa jadi ia tidak mewajibkan zakat pada za‘farān, karena ada perbedaan: al-wars adalah pohon yang memiliki batang, sedangkan za‘farān adalah tumbuhan biasa.
Beliau juga berbeda pendapat dalam hal madu. Dalam qawl qadīm, beliau berkata: Mungkin zakat wajib padanya, dan alasannya adalah riwayat bahwa Bani Syabābah, satu cabang dari kabilah Fahm, dahulu membayarkan kepada Rasulullah SAW zakat sepersepuluh dari madu yang mereka miliki, yaitu satu qirbah dari sepuluh qirbah.
Namun dalam qawl jadīd, beliau mengatakan: Tidak wajib zakat padanya, karena bukan makanan pokok, maka tidak wajib padanya zakat sebagaimana telur.
Dan mereka juga berbeda pendapat tentang al-qurṭum (biji ‘uṣfur / safflower). Dalam qawl qadīm, beliau berkata: Wajib zakat padanya jika sah hadis dari Abu Bakar RA. Namun dalam qawl jadīd, beliau berkata: Tidak wajib, karena bukan makanan pokok, maka ia seperti sayur-sayuran.
فصل: ولا تجب الزكاة في ثمر النخل والكرم إلا أن يكون نصاباً ونصابه خمسة أوسق لما روى أبو سعيد الخدري رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “ليس فيما دون خمسة أوسق من التمر صدقة” والخمسة الأوسق ثلثمائة صاع وهو ألف وستمائة رطل بالبغدادي وهل ذلك تقريب أو تحديد؟ فيه وجهان: أحدهما أنه قريب فلو نقص منه شيء يسير لم تسقط الزكاة والدليل عليه أن الوسق حمل البعير قال النابغة: أين الشظاظان وأين المربعه … وأين وسق الناقة المطبعه وحمل البعير يزيد وينقص والثاني أنه تحديد فإن نقص منه شيء قليل لم تجب الزكاة لما روى أبو سعيد الخدري رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “الوسق ستون صاعا”
PASAL: Zakat tidak wajib pada buah kurma dan anggur kecuali jika telah mencapai niṣāb, dan niṣāb-nya adalah lima wasq, berdasarkan riwayat dari Abū Saʿīd al-Khudrī RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Tidak ada zakat pada kurma yang kurang dari lima wasq.” Lima wasq adalah tiga ratus ṣāʿ, yaitu seribu enam ratus raṭl menurut ukuran Bagdad. Apakah ketentuan ini bersifat perkiraan atau ketetapan? Dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Pertama, bahwa itu adalah perkiraan. Maka jika kurang sedikit saja tidak menggugurkan kewajiban zakat. Dalilnya adalah bahwa wasq merupakan beban muatan unta. Sebagaimana dikatakan oleh al-Nābighah: Ayna al-syizhāẓāni wa ayna al-murabbaʿah… wa ayna wasqu al-nāqah al-muṭbiʿah, dan muatan unta itu kadang bertambah dan berkurang.
Kedua, bahwa itu adalah ketetapan. Maka jika kurang sedikit saja, zakat tidak wajib. Karena diriwayatkan dari Abū Saʿīd al-Khudrī RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Satu wasq adalah enam puluh ṣāʿ.”
ولا تجب حتى يكون يابسه خمسة أوسق لحديث أبي سعيد “ليس فيما دون خمسة أوسق من التمر صدقة” فإن كان رطباً لا يجيء منه ثمر أو عنباً لا يجيء منه زبيب ففيه وجهان: أحدهما يعتبر نصابه بنفسه وهو أن يبلغ يابسه خمسة أوسق لأن الزكاة تجب فيه فاعتبر النصاب من يابسه والثاني أنه يعتبر بغيره لأنه لا يمكن اعتباره بنفسه فاعتبره بغيره كالجناية التي ليس لها أرش مقدر في الحر فإنه يعتبر بالعبد وتضم ثمرة العام الواحد بعضها إلى بعض في إكمال النصاب وإن اختلفت أوقاته بأن كان له نخيل بتهامة ونخيل بنجد فأدرك ثمر التي بتهامة فجذها وحملت التي بنجد وأطلعت التي بتهامة وأدركت قبل أن يجذ التي بنجد لم يضم أحدهما إلى الآخر لأن ذلك ثمرة عام آخر وإن حملت نخل حملاً فجذها ثم حملت حملاً آخر لم يضم ذلك إلى الأول لأن النخل لا يحمل في عام مرتين فيعتبر كل واحد منهما بنفسه فإن بلغ نصاباً وجب فيه العشر وإن لم يبلغ لم يجب.
Dan tidak wajib zakat hingga yang keringnya mencapai lima wasq, berdasarkan hadis Abū Saʿīd: “Tidak ada zakat pada kurma yang kurang dari lima wasq.” Jika berupa kurma basah yang tidak bisa menjadi buah kering, atau anggur yang tidak bisa menjadi kismis, maka ada dua wajah:
Pertama, niṣāb-nya dihitung dari jenis itu sendiri, yaitu jika yang keringnya mencapai lima wasq, karena zakat diwajibkan padanya maka niṣāb-nya pun dihitung dari bentuk keringnya.
Kedua, dihitung dengan pembanding lain, karena tidak mungkin menilainya dari dirinya sendiri, maka dihitung dengan yang lain, seperti kasus jināyah (penganiayaan) yang tidak ada diyat-nya yang ditentukan pada orang merdeka, maka dihitung dengan harga budak.
Dan buah dari satu tahun digabungkan sebagian dengan sebagian yang lain dalam rangka menyempurnakan niṣāb, meskipun waktu panennya berbeda. Misalnya seseorang memiliki pohon kurma di Tihāmah dan pohon kurma di Najd, lalu buah kurma yang di Tihāmah matang lalu dipanen, kemudian yang di Najd berbuah, lalu pohon di Tihāmah berbuah lagi dan matang sebelum pohon di Najd dipanen, maka tidak digabung hasilnya satu sama lain karena itu merupakan buah dari tahun yang berbeda.
Jika pohon kurma berbuah lalu dipanen, kemudian berbuah lagi, maka buah kedua tidak digabung dengan yang pertama, karena pohon kurma tidak berbuah dua kali dalam satu tahun, maka masing-masing dihitung tersendiri. Jika mencapai niṣāb, maka wajib dikeluarkan sepersepuluhnya. Jika tidak mencapai, maka tidak wajib.
فصل: وزكاته العشر فيما سقى بغير مؤنة ثقيلة كماء السماء والأنهار وما يشرب بالعروق ونصف العشر فيما سقى بمؤنة ثقيلة كالنواضح والدواليب وما أشبههما لما روى ابن عمر رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم فرض فيما سقت السماء والأنهار والعيون أو كان بعلاً وروى عثرياً العشر وفيما سقى بالنضح نصف العشر والبعل الشجر الذي يشرب بعروقه والعثري الشجر الذي يشرب من الماء الذي يجتمع في موضع فيجري كالساقية ولأن المؤنة في أحدهما تخف وفي الآخر تثقل ففرق بينهما في الزكاة وإن كان يسقي نصفه بالناضح ونصفه بالسيح ففيه ثلاثة أرباع العشر اعتباراً باليقين وإن سقى بأحدهما أكثر ففيه قولان: أحدهما يعتبر فيه الغالب فإن كان الغالب السقي بماء السماء أو السيح وجب العشر
PASAL: Zakatnya adalah sepersepuluh dari hasil pertanian yang disiram tanpa biaya berat, seperti air hujan, sungai, dan yang diserap oleh akar. Dan setengah dari sepersepuluh (niṣfu al-‘usyri) bagi yang disiram dengan biaya berat seperti dengan binatang penimba air (nawāḍiḥ), kincir air (dawālīb), dan sejenisnya. Hal ini berdasarkan riwayat dari Ibnu ʿUmar RA bahwa Nabi SAW menetapkan zakat sepersepuluh atas apa yang disiram oleh air hujan, sungai, mata air, atau yang disebut baʿl. Dan diriwayatkan secara ‘atharī bahwa atas apa yang disiram dengan timba (naḍḥ) adalah setengah dari sepersepuluh.
Baʿl adalah pohon yang meminum air dari akar-akarnya, dan ‘athrī adalah pohon yang meminum dari air yang berkumpul di satu tempat lalu mengalir seperti saluran kecil.
Karena biaya pada jenis pertama ringan, dan pada yang lain berat, maka dibedakan kadar zakatnya. Jika sebagian sawah disiram dengan nāḍiḥ dan sebagian dengan saluran (saiḥ), maka zakatnya tiga perempat dari sepersepuluh, berdasarkan kepastian (yaqīn). Dan jika yang digunakan lebih dominan salah satunya, maka ada dua pendapat:
Pertama, dihitung berdasarkan yang dominan. Maka jika yang dominan adalah air hujan atau aliran (saiḥ), maka wajib zakat sepersepuluh.
وإن كان الغالب السقي بالناضح وجب فيه نصف العشر لأنه اجتمع الأمران ولأحدهما قوة بالغلبة فكان الحكم له كالماء إذا خالطه مائع والقول الثاني يقسط على عدد السقيات لأن ما وجب فيه الزكاة بالقسط عند التماثل وجب فيه بالقسط عند التفاضل كزكاة الفطر في العبد المشترك وإن جهل القدر الذي سقى بكل واحد منهما جعلا نصفين لأنه ليس أحدهما بأولى من الآخر فوجب التسوية بينهما كالدار في يد اثنين وإذا زادت الثمرة على خمسة أوسق وجب الفرض فيه بحسابه لأنه يتجزأ من غير ضرر فوجب فيه بحسابه كزكاة الأثمان.
Dan jika yang dominan adalah pengairan dengan nāḍiḥ, maka wajib zakat setengah dari sepersepuluh, karena dua keadaan itu berkumpul dan salah satunya lebih kuat karena dominasi, maka hukum mengikuti yang dominan, seperti air yang tercampur cairan lain.
Pendapat kedua: dibagi rata berdasarkan jumlah penyiraman, karena sesuatu yang diwajibkan zakatnya secara proporsional saat setara, maka wajib pula secara proporsional saat tidak setara, seperti zakat fitrah pada budak yang dimiliki bersama.
Jika tidak diketahui jumlah pengairan dari masing-masing jenis, maka dihitung setengah-setengah, karena tidak ada yang lebih utama dari yang lain, maka wajib disamakan, seperti rumah yang berada di tangan dua orang.
Jika buahnya melebihi lima wasq, maka wajib zakat atas kelebihannya sesuai kadarnya, karena bisa dibagi tanpa menimbulkan mudarat, maka wajib dihitung sesuai kadarnya seperti zakat atas emas dan perak.
فصل: ولا يجب العشر حتى يبدو الصلاح في الثمار وبدو الصلاح أن يحمر البسر أو يصفر ويتموه العنب لأن قبل بدو الصلاح لا يقصد أكله فهو كالرطبة وبعده يقتات ويؤكل فهو كالحبوب فإن أراد أن يبيع الثمرة قبل بدو الصلاح نظرت فإن كان لحاجة لم يكره وإن كان يبيع للفرار من الزكاة كره لأنه فرار من القربة ومواساة المساكين فإن باع صح البيع لأنه باع ولا حق لأحد فيه وإن باع بعد بدو الصلاح ففي البيع في قدر الفرض قولان: أحدهما أنه باطل لأن في أحد القولين تجب الزكاة في العين وقدر الفرض للمساكين فلا يجوز بيعه بغير إذنهم وفي الآخر تجب في الذمة والعين مرهونة به وبيع المرهون لا يجوز من غير إذن المرتهن
PASAL: Tidak wajib zakat ‘usyur hingga tampak tanda kematangan pada buah. Yang dimaksud tampaknya tanda kematangan (badw al-ṣalāḥ) adalah ketika busr (kurma muda) memerah atau menguning, dan anggur mulai berair. Karena sebelum tampaknya tanda kematangan, buah belum layak dimakan, maka hukumnya seperti ruṭbah (kurma basah yang belum matang). Setelahnya, buah menjadi makanan pokok dan dapat dimakan, maka hukumnya seperti biji-bijian.
Jika seseorang ingin menjual buah sebelum tampak kematangan, maka dilihat: jika karena kebutuhan, maka tidak makruh. Namun jika menjualnya untuk menghindari kewajiban zakat, maka makruh, karena itu termasuk menghindar dari ketaatan dan bentuk solidaritas terhadap orang miskin.
Jika ia menjualnya, maka jual belinya sah, karena ia menjual sesuatu yang belum menjadi hak siapa pun.
Namun jika ia menjual setelah tampak kematangan, maka dalam hal menjual bagian yang menjadi takaran zakat terdapat dua pendapat:
Pertama, jualnya batal, karena menurut salah satu pendapat, zakat wajib pada ‘ayn (barang itu sendiri), dan kadar yang wajib menjadi hak orang miskin, maka tidak boleh dijual tanpa izin mereka.
Pendapat kedua, zakat wajib di dalam dzimmah (tanggungan), dan buah itu menjadi barang jaminan atas zakat tersebut. Dan menjual barang yang dijadikan jaminan tidak boleh tanpa izin pihak yang berhak.
والثاني أنه يصح لأنا إن قلنا إن الزكاة تتعلق بالعين إلا أن أحكام الملك كلها ثابتة والبيع من أحكام الملك وإن قلنا إنها تجب في الذمة والعين مرتهنة به إلا أنه رهن يثبت بغير اختياره فلم يمنع البيع كالجناية في رقبة العبد فإن قلنا يصح في قدر الفرض ففيما سواه أولى وإن قلنا لا يصح في قدر الفرض ففيما سواه قولان بناء على تفريق الصفقة فإن أكل شيئاً من الثمار أو استهلكه وهو عالم عزر وغرم وإن كان جاهلاً غرم ولم يعزر وإن أصاب النخل عطش بعد بدو الصلاح وخاف أن يهلك جاز أن يقطع الثمار
Dan pendapat kedua menyatakan bahwa jual beli itu sah. Karena jika dikatakan bahwa zakat itu terkait dengan ‘ayn (zat barang), maka seluruh hukum kepemilikan tetap berlaku, sedangkan jual beli termasuk dari hukum kepemilikan. Dan jika dikatakan bahwa zakat wajib pada dzimmah (tanggungan), sedangkan barang menjadi jaminan atasnya, maka itu adalah jaminan yang terjadi tanpa pilihan (dari pemilik), sehingga tidak mencegah jual beli, sebagaimana jināyah (pelanggaran) yang terjadi pada leher budak—hal itu tidak mencegah penjualan.
Jika dikatakan bahwa jual beli sah atas bagian yang merupakan kadar zakat, maka atas bagian selainnya lebih utama untuk dibolehkan. Namun jika dikatakan tidak sah pada kadar zakat, maka pada selainnya terdapat dua pendapat, tergantung pada perbedaan pendapat dalam masalah “tafrīq al-ṣafqah” (pemisahan akad jual beli).
Jika seseorang memakan sebagian dari buah tersebut atau menghabiskannya sementara ia mengetahui (bahwa itu terkena zakat), maka ia harus dikenai taʿzīr dan mengganti kerugiannya. Namun jika ia tidak mengetahui, maka cukup mengganti dan tidak dikenai taʿzīr.
Dan jika pohon kurma mengalami kekeringan setelah tampaknya tanda kematangan, dan dikhawatirkan buahnya rusak, maka boleh memanen buahnya.
لأن الزكاة تجب على سبيل المواساة فلو ألزمناه تركها لحق المساكين صار ذلك سبباً لهلاك ماله فيخرج عن حد المواساة ولأن حفظ النخيل أنفع للمساكين في مستقبل الأحوال ولا يجوز أن يقطع إلا بحضرة المصدق ولأن الثمرة مشتركة بينه وبين المساكين فلا يجوز إلا بمحضر من النائب عنهم ولا يقطع إلا ما تدعو الحاجة إليه فإن قطع من غير حضور المصدق وهو عالم عزره إن رأى ذلك ولا يغرمه ما نقص لأنه لو حضر لوجب عليه أن يأذن له في قطعه وإن نقص به الثمرة.
Karena zakat diwajibkan sebagai bentuk muwāsāt (solidaritas sosial), maka jika pemilik dipaksa untuk tidak memanen demi hak orang miskin, hal itu justru menyebabkan hartanya rusak, dan keluar dari tujuan muwāsāt. Selain itu, menjaga kelangsungan pohon kurma lebih bermanfaat bagi para miskin di masa mendatang.
Namun, tidak boleh memanen buah kecuali di hadapan petugas pemungut zakat (muṣaddiq), karena buah tersebut adalah milik bersama antara pemilik dan para miskin, maka tidak boleh dipanen kecuali dengan kehadiran wakil mereka.
Dan tidak boleh dipotong kecuali bagian yang memang dibutuhkan. Jika pemilik memotongnya tanpa kehadiran petugas zakat dan dia mengetahui hukumnya, maka dia boleh dikenai taʿzīr jika petugas memandang layak, namun ia tidak diwajibkan mengganti kerugian dari hasil buah yang berkurang, karena jika petugas hadir, wajib baginya untuk mengizinkan pemotongan itu meskipun menyebabkan berkurangnya buah.
فصل: والمستحب إذا بدا الصلاح في النخل والكرم أن يبعث الإمام من يخرص لحديث عتاب بن أسيد أن النبي صلى الله عليه وسلم قال في الكرم يخرص كما يخرص النخل ويؤدى زكاته زبيباً كما يؤدى زكاة النخل تمراً ولأن في الخرص احتياطاً لرب المال والمساكين فإن رب المال يملك التصرف بالحرص ويعرف المصدق حق المساكين فيطالب به وهل يجوز خارص واحد أم لا؟ فيه قولان أحدهما يجوز وهو الصحيح كما يجوز حاكم واحد والثاني لا يجوز أقل من خارصين كما لا يجوز أقل من مقومين فإن كانت أنواعاً مختلفة خرص عليه نخلة نخلة وإن كانت نوعاً واحداً فهو بالخيار بين أن يخرص نخلة نخلة وبين أن يخرص الجميع دفعة فإذا عرف مبلغ الجميع ضمن رب المال حق الفقر
PASAL: Dianjurkan apabila telah tampak kematangan pada pohon kurma dan anggur agar imam mengutus seseorang untuk melakukan kharṣ (takaran perkiraan hasil), berdasarkan hadis dari ʿItāb bin Usayd bahwa Nabi SAW bersabda tentang anggur: “Diperhitungkan seperti halnya kurma, dan zakatnya dibayarkan dalam bentuk kismis sebagaimana zakat kurma dibayarkan dalam bentuk kurma kering.”
Karena dalam kharṣ terdapat kehati-hatian baik bagi pemilik harta maupun bagi orang miskin: pemilik harta boleh bertindak terhadap hartanya berdasarkan hasil kharṣ, dan petugas zakat mengetahui hak kaum miskin untuk dapat menagihnya.
Apakah boleh hanya satu orang yang melakukan kharṣ? Dalam hal ini ada dua pendapat:
Pertama, boleh, dan ini yang ṣaḥīḥ, sebagaimana boleh ada satu hakim.
Kedua, tidak boleh kurang dari dua orang, sebagaimana penilai harta (muqawwimīn) tidak boleh kurang dari dua orang.
Jika jenisnya beragam, maka dilakukan kharṣ satu per satu pada setiap pohon. Jika jenisnya satu, maka petugas boleh memilih antara memperkirakan satu per satu atau langsung sekaligus. Jika sudah diketahui jumlah keseluruhannya, maka pemilik wajib menunaikan hak kaum fakir.
فإن ضم حقهم جاز له أن يتصرف فيه بالبيع والأكل وغير ذلك فإن ادعى رب المال بعد الخرص هلاك الثمرة فإن كان ذلك لجائحة ظاهرة لم يقبل حتى يقيم البينة فإذا أقام البينة أخذ بما قال وإن لم يصدقه حلفه وهل اليمن مستحبة أو واجبة؟ فيه وجهان: أحدهما أنها واجبة فإن حلف سقطت الزكاة وإن نكل لزمته الزكاة والثاني أنها مستحبة فإن حلف سقطت الزكاة وإن نكل سقطت الزكاة وإن ادعى الهلاك بسبب يخفى كالسرقة وغيرها فالقول قوله مع يمينه وهل اليمين واجبة أو مستحبة على الوجهين فإن تصرف رب المال في الثمار وادعى أن الخارص قد أخطأ في الخرص نظرت فإن كان في قدر لا يخطئ فيه كالربع والثلث لم يقبل قوله وإن كان في قدر يجوز أن يخطئ فيه قبل قوله مع يمينه وهل تجب اليمين أو تستحب على الوجهين.
Jika pemilik harta telah menanggung (membukukan) hak kaum fakir, maka ia boleh melakukan berbagai bentuk tindakan atas harta tersebut seperti menjual, memakan, dan lainnya.
Jika setelah dilakukan kharṣ, pemilik harta mengaku bahwa buahnya rusak, maka apabila kerusakannya disebabkan oleh musibah yang tampak jelas (jā’iḥah ẓāhirah), pengakuannya tidak diterima kecuali dengan menghadirkan bukti. Jika ia mampu menghadirkan bukti, maka diambil berdasarkan keterangannya. Namun jika tidak, maka ia harus bersumpah. Apakah sumpah itu mustahabbah atau wājibah? Ada dua wajah:
Pertama, bahwa sumpah itu wajib. Jika ia bersumpah, gugurlah zakat; jika ia enggan bersumpah (nukūl), maka zakat tetap wajib atasnya.
Kedua, bahwa sumpah itu sunnah. Jika ia bersumpah, gugur zakat; jika ia enggan, maka juga gugur zakat.
Jika ia mengaku buahnya hilang karena sebab yang tidak tampak, seperti pencurian dan semisalnya, maka pengakuannya diterima dengan sumpahnya. Dan apakah sumpah tersebut wajib atau sunnah? Maka tetap berlaku dua wajah di atas.
Jika pemilik harta telah melakukan tindakan terhadap buah, lalu mengklaim bahwa petugas kharṣ keliru dalam perhitungan, maka perlu ditinjau:
Jika besar kesalahan yang diklaim adalah kadar yang jelas tidak mungkin keliru seperti sepertiga atau seperempat, maka tidak diterima pengakuannya.
Namun jika kadar yang diklaim memungkinkan terjadinya kesalahan, maka pengakuannya diterima disertai sumpah. Dan apakah sumpah ini wajib atau sunnah? Maka berlaku dua wajah sebagaimana sebelumnya.
فصل: ولا تؤخذ زكاة الثمار إلا بعد أن تجفف لحديث عتاب بن أسيد في الكرم يخرص كما يخرص النخل ثم تؤدى زكاته زبيباً كما تؤدى زكاة النخل تمراً فإن أخذ الرطب وجب رده وإن فات وجب رد قيمته ومن أصحابنا من قال يجب رد مثله والمذهب الأول لأنه لا مثل له لأنه يتفاوت ولهذا لا يجوز بيع بعضه ببعض فإن كانت الثمار نوعاً واحداً أخذ الواجب منه لقوله عز وجل {أَنْفِقُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا كَسَبْتُمْ وَمِمَّا أَخْرَجْنَا لَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ} وإن كانت أنواعاً قليلة أخذ الزكاة من كل نوع بقسطه وإن كانت أنواعاً كثيرة أخرج من أوسطها لا من النوع الجيد ولا من النوع الرديء لأن أخذها من كل صنف بقسطه يشق فأخذ الوسط
PASAL: Zakat buah tidak boleh diambil kecuali setelah dikeringkan, berdasarkan hadis ʿItāb bin Usayd tentang anggur: “Diperhitungkan sebagaimana diperhitungkan kurma, kemudian zakatnya dibayarkan dalam bentuk kismis sebagaimana zakat kurma dibayarkan dalam bentuk kurma kering.”
Jika yang diambil adalah buah segar (ruṭab), maka wajib dikembalikan. Jika telah habis, maka wajib diganti dengan nilainya. Sebagian ulama mazhab kami berpendapat bahwa yang wajib adalah mengganti dengan barang sejenisnya, namun pendapat yang lebih kuat adalah yang pertama, karena buah segar tidak memiliki padanan (mithl) yang pasti, sebab kualitasnya bervariasi. Oleh karena itu, tidak boleh menjual sebagian dengan sebagian yang lain.
Jika buah hanya satu jenis, maka zakat diambil dari jenis tersebut, berdasarkan firman Allah Ta‘ala: “Infāq-lah dari yang baik-baik dari apa yang kalian usahakan dan dari apa yang Kami keluarkan untuk kalian dari bumi.” (QS al-Baqarah: 267)
Jika jenisnya hanya sedikit, maka zakat diambil dari tiap jenis sesuai kadarnya. Namun jika jenisnya banyak, maka diambil dari yang pertengahan, bukan dari jenis yang terbaik dan bukan pula dari yang terburuk, karena mengambil dari setiap jenis sesuai kadarnya akan merepotkan, maka cukup dengan mengambil dari yang pertengahan.
وإن كان رطباً لا يجيء منه التمر كالهلياث والسكر أو عنباً لا يجيء منه الزبيب أو أصاب النخل عطش فخاف عليها من ترك الثمار ففي القسمة قولان: إن قلنا إن القسمة فرز النصيبين جازت المقسمة فيجعل العشر في نخلات ثم المصدق ينظر فإن رأى أن يفرق عليهم فعل وإن رأى البيع وقسمة الثمن فعل وإن قلنا إن القسمة بيع لم يجز لأنه يكون بيع رطب برطب وذلك ربا فعلى هذا يقبض المصدق عشرها مشاعاً بالتخلية بينه وبينها ويستقر عليه ملك المساكين ثم يبيعه ويأخذ ثمنه ويفرق عليهم وإن قطعت الثمار فإن قلنا إن القسمة تمييز الحقين تقاسموا كيلاً أو وزناً وإن قلنا إنها بيع لم تجز المقاسمة بل يسلم العشر إلى المصدق ثم يبيعه ويفرق ثمنه وقال أبو إسحاق وأبو علي بن أبي هريرة: تجوز المقاسمة كيلاً ووزناً على الأرض لأنه يمكنه أن يخلص حقوق المساكين بالكيل والوزن ولا يمكن ذلك في النخل والصحيح أنه لا فرق بين أن تكون على الشجر وبين أن تكون على الأرض لأنه بيع رطب برطب على هذا القول.
Dan jika buah kurma masih basah yang tidak akan menjadi tamr seperti al-hiliyāts dan al-sukkar, atau anggur yang tidak akan menjadi zabīb, atau pohon kurma terkena kekeringan sehingga dikhawatirkan buahnya akan rusak bila dibiarkan, maka dalam hal pembagian ada dua pendapat:
Jika dikatakan bahwa pembagian itu adalah pemisahan dua bagian (hak), maka pembagian itu sah. Maka zakat sepersepuluhnya dijadikan pada beberapa pohon kurma, lalu al-muṣaddiq melihat: jika ia memandang untuk membagi kepada para mustahik secara langsung, maka ia lakukan. Dan jika ia memandang untuk menjualnya lalu membagi hasil penjualannya, maka ia lakukan.
Namun jika dikatakan bahwa pembagian itu termasuk jual beli, maka tidak boleh, karena itu termasuk jual beli buah basah dengan buah basah, dan itu termasuk riba. Maka berdasarkan pendapat ini, al-muṣaddiq mengambil sepersepuluhnya secara tidak ditentukan (secara musya‘) dengan cara dibiarkan untuk dia ambil, lalu hak milik para miskin menjadi tetap atas bagian itu. Kemudian ia menjualnya, mengambil hasil penjualannya, lalu membaginya kepada para mustahik.
Dan jika buahnya telah dipetik, maka jika dikatakan bahwa pembagian itu adalah pemisahan dua hak, maka mereka membaginya berdasarkan takaran atau timbangan. Dan jika dikatakan bahwa itu adalah jual beli, maka tidak boleh melakukan pembagian. Tetapi zakat sepersepuluhnya diserahkan kepada al-muṣaddiq, lalu ia menjualnya dan membagikan hasil penjualannya.
Dan Abū Isḥāq serta Abū ‘Alī bin Abī Hurayrah berkata: Boleh melakukan pembagian berdasarkan takaran atau timbangan saat buah sudah berada di tanah, karena bisa dipastikan hak para miskin dengan takaran dan timbangan, sedangkan itu tidak mungkin dilakukan pada buah yang masih di pohon.
Namun pendapat yang ṣaḥīḥ adalah bahwa tidak ada perbedaan antara buah yang masih di pohon dan yang sudah di tanah, karena itu termasuk jual beli buah basah dengan buah basah menurut pendapat ini.
باب زكاة الزروع
وتجب الزكاة في كل ما تخرجه الأرض مما يقتات ويدخر وينبته الآدميون كالحنطة والشعير والدخن والذرة والجاورس والأرز وما أشبه ذلك لما روى معاذ رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال “فيما سقت السماء والبعل والسيل والعين العشر وفيما سقى بالنضح نصف العشر” يكون ذلك في الثمر والحنطة والحبوب فأما القثاء والبطيخ والرمان والقصب والخضراوات فعفا عنها رسول الله صلى الله عليه وسلم ولأن الأقوات تعظم منفعتها فهي كالأنعام في الماشية كذلك تجب الزكاة في القطنية وهي العدس والحمص والماش واللوبيا والباقلا والهرطمان لأنه يصلح للإقتيات ويدخر للأكل فهو كالحنطة والشعير.
PASAL ZAKAT TANAMAN
Zakat wajib pada semua hasil bumi yang menjadi makanan pokok dan dapat disimpan serta ditanam oleh manusia, seperti gandum, jelai, dukhn, jagung, jāwuras, beras, dan yang semisalnya. Hal ini berdasarkan riwayat dari Mu‘āż RA bahwa Nabi SAW bersabda:
“Pada apa yang disiram oleh hujan, mata air, dan banjir, zakatnya adalah sepersepuluh, dan pada apa yang disiram dengan pengairan (dengan tenaga) maka zakatnya setengah dari sepersepuluh.”
Hal ini berlaku untuk buah, gandum, dan biji-bijian.
Adapun mentimun, semangka, delima, tebu, dan sayur-mayur, maka Rasulullah SAW memaafkannya (tidak mewajibkan zakat atasnya). Karena makanan pokok memiliki manfaat besar, maka ia seperti hewan ternak dalam kategori binatang ternak, sehingga zakat diwajibkan atasnya.
Demikian pula zakat wajib atas tanaman quuthniyyah seperti kacang lentil, kacang arab, kacang hijau, lūbiyā’, bāqillā’, dan harthamān, karena semua itu layak dijadikan makanan pokok dan dapat disimpan untuk dimakan, maka hukumnya seperti gandum dan jelai.
فصل: ولا تجب الزكاة إلا في نصاب لما روى أبو سعيد الخدري رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: “ليس فيما دون خمسة أوسق من تمر ولا حب صدقة” ونصابه خمسة أوسق إلا الأرز والعلس فإن نصابها عشرة أوسق لأنهما يدخران في القشر ويجيء من كل وسقين وسق وزكاته العشر ونصف العشر على ما ذكرناه في الثمار فإن زاد على خمسة أوسق شيء وجب فيه بحسابه لأنه يتجزأ من غير ضرر فوجب فيما زاد على النصاب بحسابه كالأثمان وتضم النواع من جنس واحد بعضها إلى بعض في إكمال النصاب فيضم العلس إلى الحنطة لأنه صنف منه ولا يضم السلت إلى الشعير والسلت حب يشبه الحنطة في الملامسة ويشبه الشعير في طوله وبرودته وقال أبو علي الطبري: يضم السلت إلى الشعير كما يضم العلس إلى الحنطة والمنصوص في البويطي أنه لا يضم لأنهما جنسان بخلاف الحنطة والعلس.
PASAL: Zakat tidak wajib kecuali pada niṣāb, berdasarkan riwayat dari Abū Sa‘īd al-Khudrī RA, ia berkata bahwa Rasulullah SAW bersabda:
“Tidak ada zakat pada kurma dan biji-bijian yang kurang dari lima wasq.”
Niṣāb-nya adalah lima wasq, kecuali untuk beras dan ‘alas, maka niṣāb keduanya adalah sepuluh wasq, karena keduanya disimpan dalam kulitnya, dan dari setiap dua wasq darinya hanya diperoleh satu wasq bersih.
Zakatnya adalah sepersepuluh atau setengah dari sepersepuluh sebagaimana telah dijelaskan dalam zakat buah.
Jika lebih dari lima wasq, maka zakat wajib atas kelebihannya sesuai hitungan, karena hasil itu bisa dibagi tanpa mudarat, maka wajib zakat pada kelebihannya secara proporsional, sebagaimana halnya pada emas dan perak.
Jenis-jenis yang berasal dari satu kelompok digabungkan untuk mencukupkan niṣāb. Maka ‘alas digabungkan dengan gandum karena termasuk salah satu jenisnya. Namun sult tidak digabungkan dengan jelai. Sult adalah biji-bijian yang menyerupai gandum dari sisi kelembutan, dan menyerupai jelai dari sisi bentuk panjang dan dinginnya.
Abū ‘Alī al-Ṭabarī berkata: Sult digabungkan dengan jelai sebagaimana ‘alas digabungkan dengan gandum. Akan tetapi, pendapat yang manṣūṣ dalam al-Buyūṭī adalah bahwa keduanya tidak digabungkan, karena keduanya adalah dua jenis yang berbeda, berbeda halnya dengan gandum dan ‘alas.
فصل: وإن اختلفت أوقات الزرع ففي ضم بعضه إلى بعض أربعة أقوال: أحدهما أن الاعتبار بوقت الزراعة فكل زرعين زرعا في فصل واحد من صيف أو شتاء أو ربيع أو خريف ضم بعضه إلى بعض لأن الزراعة هي الأصل والحصاد فرع فكان اعتبار الأصل أولى والثاني أن الاعتبار بوقت الحصاد فإذا اتفق حصادهما في فصل ضم أحدهما إلى الآخر لأنه حالة الوجوب فكان اعتباره أولى والثالث يعتبر أن تكون زراعتهما في فصل وحصادهما في فصل لأن في زكاة المواشي والأثمان يعتبر الطرفان فكذلك ههنا والرابع يعتبر أن يكونا من زراعة عام واحد كما قلنا في الثمار.
PASAL: Jika waktu penanaman berbeda, maka dalam hal penggabungan sebagian dengan sebagian lainnya terdapat empat pendapat:
Pertama, yang dijadikan acuan adalah waktu penanaman. Maka setiap dua tanaman yang ditanam dalam satu musim — baik musim panas, dingin, semi, atau gugur — digabungkan satu sama lain, karena penanaman adalah pokok dan panen adalah cabang, maka menjadikan pokok sebagai acuan lebih utama.
Kedua, yang dijadikan acuan adalah waktu panen. Jika waktu panennya berada dalam satu musim, maka digabungkan satu sama lain, karena panen adalah saat kewajiban zakat, maka menjadikannya sebagai acuan lebih utama.
Ketiga, disyaratkan agar keduanya ditanam dalam satu musim dan dipanen dalam satu musim, karena pada zakat hewan ternak dan emas-perak dipertimbangkan kedua ujung waktu, maka demikian pula dalam hal ini.
Keempat, yang dijadikan acuan adalah keduanya berasal dari penanaman tahun yang sama, sebagaimana yang kami katakan dalam zakat buah-buahan.
فصل: ولا يجب العشر قبل أن ينعقد الحب فإذا انعقد الحب وجب لأنه قبل أن ينعقد الحب كالخضراوات وبعد الانعقاد صار قوتاً يصلح للإدخار فإن زرع الذرة فأدرك وحصد ثم سنبل مرة أخرى فهل يضم الثاني إلى الأول؟ فيه وجهان: أحدهما لا يضم كما لو حملت النخل ثمرة فجذها ثم حملت حملاً آخر والثاني يضم ويخالف النخل لأنه يراد للتأبيد فجعل لكل حمل حكم والزرع لا يراد للتأبيد فكان الحملان لعام واحد.
PASAL: Zakat sepersepuluh tidak wajib sebelum biji-bijian mengeras. Maka jika biji telah mengeras, zakat menjadi wajib, karena sebelum biji mengeras statusnya seperti sayur-mayur, dan setelah mengeras ia menjadi makanan pokok yang layak untuk disimpan.
Jika seseorang menanam jagung, lalu masak dan dipanen, kemudian tanaman itu berbuah lagi untuk kedua kalinya, maka apakah hasil kedua itu digabung dengan yang pertama?
Dalam hal ini terdapat dua wajh:
Pertama, tidak digabung, sebagaimana pohon kurma yang berbuah, lalu buahnya dipetik, kemudian berbuah lagi — maka hasil kedua tidak digabung dengan yang pertama.
Kedua, digabung, dan ini berbeda dengan kurma, karena kurma dimaksudkan untuk jangka panjang (ta’bīd), sehingga setiap panen memiliki hukum tersendiri, sedangkan tanaman (seperti jagung) tidak dimaksudkan untuk jangka panjang, maka dua kali panen tersebut dianggap dari satu tahun.
فصل: ولا تؤخذ زكاة الحبوب إلا بعد التصفية كما لا تؤخذ زكاة الثمار إلا بعد الجفاف.
فصل: وإن كان الزرع لواحد والأرض لآخر وجب العشر على مالك الزرع عند الوجوب لأن الزكاة تجب في الزرع فوجبت على مالكه كزكاة التجارة تجب على مالك المال دون مالك الدكان.
فصل: فإن كان على أرض خراج وجب الخراج في وقته ويجب العشر في وقته ولا يمنع وجوب أحدهما وجوب الآخر لأن الخراج يجب للأرض والعشر يجب للزرع فلا يمنع أحدهما الآخر كأجرة المتجر وزكاة التجارة.
PASAL: Zakat biji-bijian tidak boleh diambil kecuali setelah dibersihkan (dari sekam), sebagaimana zakat buah-buahan tidak diambil kecuali setelah kering.
PASAL: Jika tanaman milik seseorang dan tanahnya milik orang lain, maka wajib zakat sepersepuluh atas pemilik tanaman ketika waktu wajibnya tiba, karena zakat itu wajib pada tanaman, maka ia wajib atas pemiliknya, sebagaimana zakat perdagangan wajib atas pemilik harta, bukan atas pemilik toko.
PASAL: Jika tanahnya tanah kharāj, maka wajib membayar kharāj pada waktunya, dan wajib pula zakat sepersepuluh pada waktunya. Kewajiban salah satunya tidak menghalangi kewajiban yang lain, karena kharāj wajib karena tanah, sedangkan sepersepuluh wajib karena tanaman, maka salah satunya tidak menghalangi yang lain, seperti sewa toko dan zakat perdagangan.
باب زكاة الذهب والفضة
وتجب الزكاة في الذهب والفضة لقوله عز وجل {وَالَّذِينَ يَكْنِزُونَ الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ وَلا يُنْفِقُونَهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ} ولأن الذهب والفضة معدان للنماء فهو كالإبل والبقر السائمة ولا تجب فيما سواهما من الجواهر كالياقوت والفيروزج والؤلؤ والمرجان لأن ذلك معد للاستعمال فهو كالإبل والبقر العوامل ولا تجب فيما دون النصاب من الذهب والفضة ونصاب الذهب عشرون مثقالاً لما روى عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال “ولا يجب في اقل من عشرين مثقالاً من الذهب شيء” ونصاب الفضة مائتا درهم
BAB ZAKAT EMAS DAN PERAK
Zakat wajib pada emas dan perak, berdasarkan firman Allah Azza wa Jalla:
{وَالَّذِينَ يَكْنِزُونَ الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ وَلا يُنْفِقُونَهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ}
“Dan orang-orang yang menimbun emas dan perak dan tidak menafkahkannya di jalan Allah, maka beri kabar gembiralah mereka dengan azab yang pedih.”
Karena emas dan perak disiapkan untuk berkembang (bertambah), maka hukumnya seperti unta dan sapi yang digembalakan. Tidak wajib zakat atas selain keduanya dari batu mulia seperti yakut, fayrūzaj, mutiara, dan marjan, karena semua itu disiapkan untuk dipakai, maka hukumnya seperti unta dan sapi yang digunakan untuk bekerja.
Zakat tidak wajib pada emas dan perak yang kurang dari niṣāb. Niṣāb emas adalah dua puluh mithqāl, berdasarkan riwayat dari ‘Amr bin Syu‘aib dari ayahnya dari kakeknya, dari Nabi SAW, bahwa beliau bersabda:
“Tidak wajib zakat pada emas yang kurang dari dua puluh mithqāl.”
Dan niṣāb perak adalah dua ratus dirham.
والدليل عليه ما روى ابن عمر رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم قال “إذا بلغ مال أحدكم خمس أواق مائتي درهم ففيه خمسة دراهم” والاعتبار بالمثقال الذي كان بمكة ودراهم الإسلام التي كانت كل عشرة بوزن سبعة مثاقيل وأن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “الميزان ميزان أهل مكة والمكيال مكيال أهل المدينة”
Dan dalil atas hal itu adalah riwayat dari Ibnu ‘Umar RA bahwa Nabi SAW bersabda:
“Apabila harta salah seorang dari kalian telah mencapai lima awāq—dua ratus dirham—maka wajib zakat lima dirham.”
Yang dijadikan acuan adalah mithqāl yang berlaku di Makkah, dan dirham Islam, yaitu setiap sepuluh dirham seberat tujuh mithqāl.
Dan Nabi SAW bersabda:
“Timbangan adalah timbangan penduduk Makkah, dan takaran adalah takaran penduduk Madinah.”
ولا يضم أحدهما إلى الآخر في إكمال النصاب لأنهما جنسان فلم يضم أحدهما إلى الآخر كالإبل والبقر وزكاتهما ربع العشر نصف مثقال عن عشرين مثقالاً من الذهب وخمسة دراهم من مائتي درهم والدليل عليه قوله صلى الله عليه وسلم في كتاب الصدقات “في الرقة ربع العشر” وروى عاصم بن ضمرة عن علي كرم الله وجهه أنه قال: ليس في أقل من عشرين ديناراً شيء وفي عشرين نصف دينار وتجب فيما زاد على النصاب بحسابه لأنه يتجزأ من غير ضرر فوجب فيما زاد بحسابه ويجب في الجيد الجيد وفي الرديء الرديء وإن كانت أنواعاً قليلة وجب في كل نوع بقسطه وإن كثرت الأنواع أخرج من الأوسط كما قلنا في الثمار وإن لم يعرف قدر ما فيه من الذهب أو الفضة فهو بالخيار إن شاء سبك الجميع ليعرف الواجب فيخرجه وإن شاء أخرج واستظهر ليسقط الفرض بيقين.
Dan tidak digabungkan antara emas dan perak untuk mencukupkan niṣāb, karena keduanya adalah dua jenis yang berbeda, maka tidak digabung satu sama lain sebagaimana unta dan sapi.
Zakat atas keduanya adalah seperempat dari sepersepuluh: setengah mithqāl dari dua puluh mithqāl emas, dan lima dirham dari dua ratus dirham perak.
Dalilnya adalah sabda Nabi SAW dalam Kitāb al-Ṣadaqāt:
“Pada al-riqqah (perak) zakatnya seperempat dari sepersepuluh.”
Dan diriwayatkan dari ‘Āṣim bin Ḍamrah dari ‘Alī Karramallāhu Wajhah, bahwa ia berkata:
“Tidak ada zakat pada kurang dari dua puluh dinar, dan pada dua puluh dinar wajib setengah dinar.”
Zakat juga wajib atas kelebihan dari niṣāb sesuai hitungannya, karena harta tersebut dapat dibagi tanpa menimbulkan mudarat, maka wajib zakat atas kelebihannya secara proporsional.
Zakat wajib dikeluarkan dari yang baik untuk yang baik, dan dari yang buruk untuk yang buruk. Jika jenisnya sedikit, maka wajib pada setiap jenis menurut bagiannya. Jika jenisnya banyak, maka dikeluarkan dari jenis yang pertengahan, sebagaimana telah kami katakan dalam zakat buah.
Jika tidak diketahui kadar kandungan emas atau peraknya, maka ia memiliki pilihan: jika ia mau, ia boleh melebur semuanya agar diketahui kadar yang wajib dikeluarkan, lalu ia mengeluarkannya. Dan jika ia mau, ia boleh mengeluarkan dengan memperkirakan lebih agar gugur kewajiban secara yakin.
فصل: وإن كان له دين نظرت فإن كان ديناً غير لازم كمال الكتابة لم يلزمه زكاته لأن ملكه غير تام عليه فإن العبد يقدر أن يسقطه وإن كان لازماً نظرت فإن كان على مقر مليء لزمه زكاته لأنه مقدور على قبضه فهو كالوديعة وإن كان على مليء جاحد أو مقر معسر فهو كالمال المغصوب وفيه قولان وقد بيناه في الزكاة وإن كان له دين مؤجل ففيه وجهان: قال أبو إسحاق هو كالدين الحال على فقير أو مليء جاحد فيكون على قولين وقال أبو علي بن أبي هريرة: لا تجب فيه الزكاة
PASAL: Jika seseorang memiliki piutang, maka dilihat keadaannya:
Jika piutang itu tidak wajib ditunaikan, seperti harta kitābah (tebusan kemerdekaan budak mukātab), maka tidak wajib zakat atasnya karena kepemilikannya tidak sempurna, sebab budak itu bisa saja menggugurkannya.
Jika piutang itu wajib ditunaikan, maka dilihat lagi:
Jika kepada orang yang mengakui dan mampu membayar, maka wajib zakat atasnya karena ia bisa diambil kapan saja, sehingga statusnya seperti titipan (wadī‘ah).
Jika kepada orang yang mampu tetapi mengingkari, atau kepada orang yang mengakui tetapi fakir, maka statusnya seperti harta yang dirampas (māl maghṣūb), dan dalam hal ini ada dua qawl, sebagaimana telah dijelaskan dalam pembahasan zakat.
Jika piutangnya bersifat tangguhan (muʾajjal), maka ada dua wajh:
Abū Isḥāq berpendapat bahwa ia seperti piutang yang jatuh tempo pada orang fakir atau orang mampu yang mengingkari, maka ia kembali pada dua qawl yang disebutkan tadi.
Sedangkan Abū ‘Alī bin Abī Hurayrah berpendapat: tidak wajib zakat atas piutang yang ditangguhkan.
فإذا قبضه استقبل به الحول لأنه لا يستحقه ولو حلف أنه لا يستحقه كان باراً والأول أصح لأنه لو لم يستحقه لم ينفذ فيه إبراؤه وإن كان له مال غائب فإن كان مقدوراً على قبضه وجبت فيه الزكاة إلا أنه لا يلزمه إخراجها حتى يرجع إليه وإن لم يقدر عليه فهو كالمغصوب وإن كان معه أجرة دار لم يستوف المستأجر منفعتها وحال عليها الحول وجبت فيه الزكاة لأنه يملكها ملكاً تاماً وفي وجوب الإخراج قولان قال في البويطي يجب لأنه يملكه ملكاً تاماً فأشبه مهر المرأة وقال في الأم لا يجب لأن ملكه قبل استيفاء المنفعة غير مستقر لأنه قد تنهدم الدار فتسقط الأجرة فلم تجب الزكاة فيه كدين الكتابة والأول أصح لأن هذا يبطل بالصداق قبل الدخول فإنه يجوز أن يسقط بالردة ويسقط نصفه بالطلاق ثم يجب إخراج زكاته.
Maka apabila ia telah menerimanya, ia memulai hitungan ḥaul dari saat itu, karena ia belum berhak atasnya; dan seandainya ia bersumpah bahwa ia tidak berhak atasnya, maka ia tidak berdosa. Pendapat pertama lebih kuat, karena seandainya ia tidak berhak atasnya, tentu tidak sah baginya untuk menghapuskan hutangnya.
Dan jika ia memiliki harta yang tidak berada di hadapannya (māl ghā’ib), maka jika ia mampu mengambilnya, wajib dikeluarkan zakatnya, hanya saja ia tidak wajib mengeluarkannya sampai harta itu kembali kepadanya. Namun jika ia tidak mampu mengambilnya, maka hukumnya seperti harta yang dirampas (maghṣūb).
Dan jika ia memiliki upah sewa rumah, sementara penyewa belum menikmati manfaat rumah itu dan telah berlalu satu ḥaul, maka wajib dikeluarkan zakat atasnya karena ia memilikinya dengan kepemilikan yang sempurna. Tentang kewajiban mengeluarkan zakatnya ada dua pendapat:
Ia berkata dalam al-Buwayṭī: Wajib, karena ia memilikinya secara sempurna, sehingga menyerupai mahar perempuan.
Dan ia berkata dalam al-Umm: Tidak wajib, karena kepemilikannya sebelum dimanfaatkan belumlah tetap, sebab bisa saja rumah itu runtuh sehingga upah menjadi gugur, maka zakat tidak wajib atasnya, seperti halnya dīn al-kitābah.
Pendapat pertama lebih kuat, karena ini serupa dengan mahar sebelum digauli, yang dapat gugur karena murtad atau gugur separuhnya karena talak, namun tetap wajib dikeluarkan zakatnya.
فصل: ومن ملك مصوغاً من الذهب والفضة فإن كان معداً للقنية وجبت فيه الزكاة لأنه مرصد للنماء فهو كغير المصوغ وإن كان معداً للاستعمال نظرت فإن كان لاستعمال محرم كأواني الذهب والفضة وما يتخذه الرجل لنفسه من سوار أو طوق أو خاتم ذهب أو ما يحلى به المصحف أو يؤزر به المسجد أو يموه به السقف أو كان مكروهاً كالتضبيب القليل للزينة وجبت فيه الزكاة لأنه عدل به عن أصله بفعل غير مباح فسقط كحلي النساء وما أعدلهن وخاتم الفضة للرجال ففيه قولان: أحدهما لا تجب فيه الزكاة لما روى جابر رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال “ليس في الحلى زكاة” ولأنه معد لاستعمال مباح فلم تجب فيه الزكاة كالعوامل من الإبل والبقر
PASAL: Barang siapa memiliki perhiasan yang terbuat dari emas dan perak, maka jika disiapkan untuk disimpan (sebagai kekayaan) maka wajib dizakati, karena ia ditujukan untuk pertumbuhan (nāmī), maka hukumnya seperti yang tidak dibentuk (tidak dipakai sebagai perhiasan). Namun jika disiapkan untuk digunakan, maka diperinci:
Jika untuk penggunaan yang haram, seperti bejana dari emas dan perak, atau yang dijadikan oleh laki-laki untuk dirinya sendiri seperti gelang, kalung, cincin dari emas, atau yang digunakan untuk menghias muṣḥaf, atau dipakai untuk kelambu masjid, atau melapisi langit-langit dengan emas, atau yang makruh seperti sedikit dhiḍāb (penguatan logam) untuk hiasan, maka wajib dizakati, karena telah dialihkan dari asalnya dengan perbuatan yang tidak mubah, sehingga gugurlah pengecualian seperti perhiasan perempuan dan cincin perak untuk laki-laki.
Dalam hal ini ada dua pendapat:
Pendapat pertama: tidak wajib zakat atasnya, berdasarkan riwayat dari Jābir RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Laysa fī al-ḥulī zakātun” — “Tidak ada zakat atas perhiasan.” Karena ia disiapkan untuk penggunaan yang mubah, maka tidak wajib zakat atasnya, sebagaimana hewan pekerja dari unta dan sapi.
والثاني تجب فيه الزكاة واستخار الله فيه الشافعي واختاره لما روي أن امرأة من اليمن جاءت إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم ومعها ابنتها في يدها مسكتان غليظتان من الذهب فقال لها رسول الله صلى الله عليه وسلم: “أتعطين زكاة هذا؟ فقالت لا فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم أيسرك أن يسورك الله بهما سوارين من نار؟ ” فخلعتهما وألقتهما إلى النبي صلى الله عليه وسلم وقالت: هما لله ولرسوله ولأنه من جنس الأثمان فأشبه الدراهم والدنانير وفيما لطخ به اللجام وجهان: قال أبو الطيب بن سلمة أنه مباح كالذي حلى به المنطقة والسيف فيكون على قولين
Dan pendapat kedua: wajib zakat atasnya. Imam al-Syafi’i memohon petunjuk kepada Allah dalam masalah ini dan memilih pendapat ini, berdasarkan riwayat bahwa seorang wanita dari Yaman datang kepada Rasulullah SAW bersama anak perempuannya, yang di tangannya terdapat dua gelang tebal dari emas. Maka Rasulullah SAW bersabda kepadanya: “Apakah engkau mengeluarkan zakat dari ini?” Ia menjawab: “Tidak.” Maka Rasulullah SAW bersabda: “Apakah engkau senang jika Allah memakaikan untukmu dua gelang dari api?” Maka ia melepaskannya dan melemparkannya kepada Nabi SAW seraya berkata: “Keduanya untuk Allah dan Rasul-Nya.”
Dan karena ia termasuk jenis alat tukar (athmān), maka menyerupai dirham dan dinar.
Adapun emas yang dilapiskan pada tali kekang kuda (lijām), terdapat dua pendapat:
Abū Ṭayyib ibn Salamah berkata: Hal itu mubah, seperti halnya yang digunakan untuk menghias ikat pinggang dan pedang, maka hukumnya mengikuti dua pendapat tersebut.
وقال أبو إسحاق لا يحل وهو المنصوص لأن هذا حلية للدابة بخلاف السيف والمنطقة فإن ذلك حلية للرجل في الحرب فحل وإن كان للمرأة حلي فانكسر بحيث لا يمكن لبسه فوجبت فيه الزكاة كما لو تفتت والثاني لا تجب لأنه للإصلاح واللبس أقرب وإن كان لها حلي معد للإجارة ففيه طريقان: أحدهما أنه تجب فيه الزكاة قولاً واحداً لأنه معد لطلب النماء فأشبه إذا اشتراه للتجارة والثاني أنه على قولين لأن النماء المقصود قد فقد لأن ما يحصل من الأجرة قليل فلم يؤثر في إيجاب الزكاة كأجرة العوامل من الإبل والبقر وإذا وجبت الزكاة في حلى تنقص قيمته بالكسر ملك الفقراء ربع العشر منه ويسلمه إليهم بتسليم مثله ليستقر ملكهم عليه كما قلنا في الرطب الذي لا يجيء منه تمر وقال أبو العباس: يخرج زكاته لأنه يشق تسليم بعضه والأول أظهر.
dan Abu Ishaq berkata: tidak halal, dan inilah pendapat yang manshūsh (dinukil secara eksplisit), karena ini merupakan perhiasan untuk hewan tunggangan, berbeda dengan pedang dan minṭaqah (ikat pinggang), karena itu adalah perhiasan bagi laki-laki dalam peperangan maka halal. Dan jika perhiasan itu milik perempuan lalu patah hingga tidak bisa dipakai, maka wajib zakat atasnya, sebagaimana jika ia hancur menjadi serpihan.
Pendapat kedua: tidak wajib, karena lebih dekat kepada perbaikan dan pemakaian. Dan jika ia memiliki perhiasan yang disiapkan untuk disewakan, maka ada dua jalan:
Pertama, bahwa zakat wajib atasnya menurut satu pendapat, karena ia disiapkan untuk mencari pertumbuhan harta, maka ia menyerupai barang dagangan.
Kedua, bahwa padanya ada dua pendapat, karena tujuan pertumbuhan harta telah hilang, sebab hasil dari sewa sangat sedikit sehingga tidak berdampak dalam mewajibkan zakat, seperti upah yang diperoleh dari unta dan sapi pekerja.
Dan apabila zakat wajib pada perhiasan yang nilainya turun karena pecah, maka fakir miskin memiliki kepemilikan atas seperempat dari sepersepuluh bagian darinya, dan ia menyerahkannya kepada mereka dengan menyerahkan semisalnya, agar kepemilikan mereka menjadi tetap atasnya, sebagaimana kami katakan tentang ruthab (kurma basah) yang tidak bisa menjadi tamr (kurma kering).
Dan Abu al-‘Abbas berkata: ia mengeluarkan zakatnya karena sulit menyerahkan sebagian darinya, dan pendapat pertama lebih kuat.
باب زكاة التجارة
تجب الزكاة في عروض التجارة لما روى أبو ذر أن النبي صلى الله عليه وسلم قال “في الإبل صدقتها وفي البقر صدقتها وفي الغنم صدقتها وفي البز صدقته” ولأن التجارة يطلب بها نماء المال فتعلقت بها الزكاة كالسوم في الماشية.
BAB ZAKAT PERDAGANGAN
Wajib zakat atas ‘urūḍ at-tijārah (barang dagangan), berdasarkan riwayat dari Abu Dzar bahwa Nabi SAW bersabda: “Pada unta ada zakatnya, pada sapi ada zakatnya, pada kambing ada zakatnya, dan pada baz (kain dagangan) ada zakatnya.”
Dan karena perdagangan dimaksudkan untuk menumbuhkan harta, maka ia dikenai zakat sebagaimana as-saum (digembalakan) pada hewan ternak.
فصل: ولا يصير العرض للتجارة إلا بشرطين: أحدهما أن يملكه بعقد يجب فيه العوض كالبيع والإجارة والنكاح والخلع والثاني أن ينوي عند العقد أنه يتملكه للتجارة فأما إذا ملكه بإرث أو وصية أوهبة من غير شرط الثواب لم يصر للتجارة بالنية وإن ملكه بالبيع والإجارة ولم ينو عند العقد أنه للتجارة لم يصر للتجارة وقال الكرابيسي من أصحابنا: إذا ملك عرضاً ثم نوى به التجارة صار للتجارة كما إذا كان عنده متاع للتجارة ثم نوى القنية صار للقنية بالنية والمذهب الأول لأن ما لا يكون الزكاة من أصله لم يصر للزكاة بمجرد النية كالمعلوفة إذا نوى إسامتها ويفارق إذا نوى القنية بمال التجارة لأن القنية هي الإمساك بنية القنية وقد وجد الإمساك والنية والتجارة هي التصرف بنية التجارة وقد وجدت النية ولم يوجد التصرف فلم يصر للتجارة.
PASAL
Tidak menjadi ‘aradh (barang) perdagangan kecuali dengan dua syarat:
Pertama, ia memilikinya melalui akad yang mewajibkan adanya imbalan, seperti jual beli, ijārah (sewa), nikah, dan khulu‘ (tebus cerai).
Kedua, ia meniatkan saat akad bahwa ia memilikinya untuk tujuan perdagangan.
Adapun jika ia memilikinya melalui warisan, wasiat, atau hibah tanpa syarat imbalan, maka ia tidak menjadi barang dagangan hanya dengan niat. Dan jika ia memilikinya melalui jual beli atau ijārah, namun tidak berniat untuk berdagang saat akad, maka tidak dianggap sebagai barang dagangan.
Dan al-Karabisi dari kalangan mazhab kami berkata: jika seseorang memiliki suatu barang lalu berniat menjadikannya untuk perdagangan, maka ia menjadi barang dagangan, sebagaimana jika seseorang memiliki barang dagangan lalu meniatkan untuk kepemilikan pribadi (al-qunyah), maka ia menjadi qunyah dengan niat.
Namun, mazhab yang benar adalah pendapat pertama, karena sesuatu yang asalnya tidak dikenai zakat tidak menjadi wajib zakat hanya dengan niat, seperti hewan yang diberi makan (al-mu‘allafah) jika diniatkan untuk digembalakan (as-saum).
Hal ini berbeda dengan ketika ia meniatkan qunyah atas barang dagangan, karena qunyah adalah menahan barang dengan niat kepemilikan pribadi, dan hal itu telah terjadi (menahan + niat). Sementara perdagangan adalah melakukan transaksi dengan niat berdagang, maka baru terdapat niat saja dan belum ada transaksi, maka belum dianggap sebagai barang dagangan.
فصل: إذا اشترى للتجارة ما تجب الزكاة في عينه كنصاب السائمة والكرم والنخل نظرت فإن وجد فيه نصاب إحدى الزكاتين دون الأخرى كخمس من الإبل لا تساوي مائتي درهم أو أربع من الإبل تساوي مائتي درهم وجبت فيه زكاة ما وجد نصابه لأنه وجد سببها ولم يوجد ما يعارضه فوجبت وإن وجد نصابهما ففيه طريقان: قال أبو إسحاق: إن سبق حول التجارة بأن يكون عنده نصاب من الأثمان مدة ثم اشترى به نصاباً من السائمة وجبت زكاة التجارة فيه وإن سبق وجوب زكاة العين بأن اشترى نخلاً للتجارة فبدا فيها الصلاح قبل أن يحول حول التجارة وجبت زكاة العين لأن السابق منهما قد وجد سبب وجوب زكاته وليس هناك زكاة تعارضها فوجبت كما قلنا في ما وجد فيه نصاب إحدى الزكاتين دون الأخرى
PASAL
Apabila seseorang membeli barang untuk perdagangan yang pada zatnya wajib zakat, seperti niṣāb hewan ternak yang digembalakan (sā’imah), atau kebun anggur, atau pohon kurma, maka diperinci:
Jika ditemukan niṣāb salah satu dari dua jenis zakat namun tidak pada yang lainnya — seperti lima ekor unta yang tidak mencapai nilai dua ratus dirham, atau empat ekor unta yang nilainya mencapai dua ratus dirham — maka wajib zakat pada yang terdapat niṣāb-nya, karena sebab zakatnya telah ada dan tidak ada hal yang menentangnya, maka zakat itu wajib.
Dan jika ditemukan niṣāb keduanya, maka ada dua jalan:
Abu Ishaq berkata: jika haul zakat perdagangan lebih dahulu — misalnya ia memiliki niṣāb berupa uang selama satu tahun, lalu ia membelikan niṣāb hewan sā’imah — maka wajib zakat perdagangan atasnya.
Dan jika yang mendahului adalah sebab wajib zakat pada zat barang — seperti seseorang membeli pohon kurma untuk perdagangan, lalu tampak tanda kematangan buah sebelum haul perdagangan sempurna — maka wajib zakat pada zat barangnya (zakāt al-‘ayn), karena sebab wajib zakatnya telah terjadi lebih dahulu, dan tidak ada zakat lain yang menentangnya, maka zakat itu wajib, sebagaimana dijelaskan dalam kasus apabila ditemukan niṣāb salah satu dari dua jenis zakat tanpa yang lain.
وإن وجد سببهما في وقت واحد مثل أن يشتري بما تجب فيه الزكاة نصاباً من السائمة للتجارة ففيه قولان: قال في القديم: تجب زكاة التجارة لأنها أنفع للمساكين لأنها تزداد القيمة فكان إيجابها أولى وقال في الجديد تجب زكاة العين لأنها أقوى لأنها مجمع عليها وزكاة التجارة مختلف في وجوبها ولأن نصاب العين يعرف قطعاً ونصاب التجارة يعرف بالظن فكانت زكاة العين أولى وقال القاضي أبو حامد في المسألة قولان: سواء اتفق حولهما أو سبق حول أحدهما والأول أصح فإن كان المشتري نخيلاً وقلنا بقوله القديم قوم النخيل والثمرة وأخرج الزكاة عن قيمتهما وإن قلنا بقوله الجديد لزمه عشر الثمرة وهل يقوم النخيل؟ فيه قولان: أحدهما لا يقوم لأن المقصود هو الثمار وقد أخرجنا عنها العشر
Dan jika sebab keduanya ditemukan dalam waktu yang sama, seperti seseorang membeli dengan harta yang wajib dizakati suatu nishab dari hewan ternak yang digembalakan (sā’imah) untuk diperdagangkan, maka terdapat dua pendapat:
Dalam qaul qadīm, zakat perdagangan yang wajib karena lebih bermanfaat bagi para miskin sebab nilainya terus bertambah, maka mewajibkannya lebih utama.
Sedangkan dalam qaul jadīd, zakat ‘ain (zat) yang wajib karena lebih kuat, sebab disepakati kewajibannya, sedangkan zakat perdagangan diperselisihkan kewajibannya. Dan karena nishab zakat ‘ain diketahui secara pasti, sedangkan nishab zakat perdagangan diketahui berdasarkan dugaan, maka zakat ‘ain lebih utama.
Al-Qādī Abū Ḥāmid berkata, dalam masalah ini ada dua pendapat: baik haul keduanya bersamaan atau haul salah satunya lebih dahulu. Dan pendapat pertama lebih ṣaḥīḥ.
Jika yang dibeli adalah pohon kurma, dan kita mengikuti qaul qadīm, maka pohon kurma dan buahnya dinilai, lalu zakat dikeluarkan dari nilainya.
Namun jika mengikuti qaul jadīd, maka ia wajib mengeluarkan sepersepuluh (‘usyur) dari buahnya.
Apakah pohon kurmanya ikut dinilai? Dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Salah satunya: tidak dinilai, karena yang menjadi tujuan adalah buahnya, dan zakat telah dikeluarkan darinya sepersepuluh.
والثاني يقوم ويخرج الزكاة من قيمتها لأن العشر زكاة الثمار فأما الأصول فلم يخرج زكاتها فوجب أن تقوم وتخرج عنها الزكاة وإن اشترى عبداً للتجارة وجبت عليه فطرته لوقتها وزكاة التجارة لحولها لأنهما حقان يجبان بسببين مختلفين فلم يمنع أحدهما الآخر كالجزاء والقيمة وحد الزنا والشرب وإن اشترى للتجارة عرضاً لا تجب فيه الزكاة لم يخل إما أن يشتري بعرض أو نقد فإن اشتراه بنقد نظرت فإن كان نصاباً جعل ابتداء الحول من حين ملك النصاب من النقد ويبني حول العرض الذي اشتراه عليه لأن النصاب هو الثمن وكان ظاهراً فصار في ثمن السلعة كامناً فبنى حوله عليه كما لو كان عيناً فأقرضه فصار ديناً
Dan pendapat yang kedua: dinilai dan zakat dikeluarkan dari nilainya, karena sepersepuluh (‘usyur) adalah zakat buah-buahan. Adapun pokok pohonnya belum dikeluarkan zakatnya, maka wajib dinilai dan dikeluarkan zakatnya.
Dan jika seseorang membeli seorang budak untuk perdagangan, maka wajib atasnya zakat fiṭrah pada waktunya, dan zakat perdagangan pada haulnya. Karena keduanya adalah dua kewajiban yang ditetapkan oleh dua sebab yang berbeda, maka salah satunya tidak menghalangi yang lain, sebagaimana denda (jazā’) dan ganti rugi, serta ḥadd zina dan minum khamr.
Dan jika seseorang membeli barang dagangan (‘araḍ) yang tidak wajib dizakati pada zatnya untuk diperdagangkan, maka keadaannya tidak lepas dari dua kemungkinan: bisa jadi ia membelinya dengan ‘araḍ juga atau dengan uang tunai (naqd).
Jika ia membelinya dengan uang tunai, maka diperhatikan: jika uang tersebut mencapai nishab, maka permulaan haul dimulai dari saat ia memiliki nishab dari uang tersebut. Dan haul barang yang dibeli dibangun atasnya, karena nishab tersebut adalah harga barang, dan ia tampak (zahir), lalu menjadi tersembunyi dalam harga barang, maka haulnya dibangun atasnya sebagaimana jika ia adalah ‘ain (barang nyata), lalu dipinjamkan, kemudian menjadi utang.
وإن اشتراه بدون النصاب انعقد الحول عليه من حين الشراء سواء كانت قيمة العرض نصاباً أو أقل وقال أبو العباس: لا ينعقد الحول إلا أن يكون قيمته من أول الحول إلى آخره نصاباً كسائر الزكوات والمنصوص في الأم هو الأول لأن نصاب زكاة التجارة يتعلق بالقيمة وتقويم العرض في كل ساعة يشق فلم يعتبر إلا في حال الوجوب ويخالف سائر الزكوات فإن نصابها في عينها فلم يشق اعتباره في جميع الحول وإن اشتراه بعرض للقنية نظرت فإن كان من غير أموال الزكاة انعقد الحول عليه من يوم الشراء وإن اشتراه بنصاب من السائمة ففيه وجهان: قال أبو سعيد الاصطخري: يبني حول التجارة على حول السائمة
Dan jika ia membelinya tanpa nishab, maka haul mulai berlaku atasnya sejak waktu pembelian, baik nilai barang tersebut mencapai nishab atau kurang dari itu.
Abu al-‘Abbās berkata: tidak sah haul kecuali jika nilainya dari awal sampai akhir haul mencapai nishab, sebagaimana zakat-zakat lainnya.
Namun pendapat yang manṣūṣ dalam al-Umm adalah yang pertama, karena nishab zakat perdagangan berkaitan dengan nilai, sedangkan menilai barang setiap saat adalah hal yang menyulitkan, maka nilai hanya dianggap saat waktu kewajiban (zakat). Ini berbeda dengan zakat-zakat lainnya, karena nishab-nya melekat pada zatnya (‘ain), maka tidak menyulitkan untuk diperhatikan selama haul.
Dan jika ia membeli barang dagangan dengan barang kepemilikan (‘arāḍ li al-qunyah), maka diperhatikan: jika bukan dari harta yang wajib dizakati, maka haul berlaku sejak hari pembelian.
Namun jika ia membelinya dengan nishab dari hewan ternak yang digembalakan (sā’imah), maka dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Abū Sa‘īd al-Iṣṭakhrī berkata: haul zakat perdagangan dibangun di atas haul sā’imah.
لأن الشافعي رحمه الله قال في المختصر: ولو اشترى عرضاً للتجارة بدراهم أو دنانير أو بشيء تجب فيه الصدقة لم يقوم عليه حتى يحول الحول من يوم ملك ثمن العرض والدليل عليه أنه ملكه بما يجزي في الحول فبنى حوله على حوله كما لو اشتراه بنصاب من الأثمان وقال أكثر أصحابنا: لا يبني على حول السائمة وتأولوا قوله في المختصر والدليل عليه أن الزكاة تتعلق بقيمة العرض والماشية ليست بقيمة فلم يبن حوله على حولها ويخالف الأثمان لأنها قيمة وإنما كانت عيناً ظاهرة فخفيت كالعين إذا صارت ديناً.
Karena Imam al-Syafi‘i رحمه الله berkata dalam al-Mukhtaṣar: “Seandainya seseorang membeli barang dagangan dengan dirham, dinar, atau sesuatu yang wajib dizakati, maka tidak dinilai barang tersebut sampai haul berlalu sejak ia memiliki harga barang itu.”
Dalilnya: ia memiliki barang itu dengan sesuatu yang mencukupi untuk perhitungan haul, maka haul barang itu dibangun atas haul harga tersebut, sebagaimana jika ia membelinya dengan nishab dari uang.
Dan mayoritas dari kalangan aṣḥāb kami berpendapat: haul zakat perdagangan tidak dibangun di atas haul sā’imah. Mereka menakwilkan ucapan beliau dalam al-Mukhtaṣar.
Dan dalilnya adalah bahwa zakat dalam perdagangan berkaitan dengan nilai barang, sedangkan hewan ternak bukanlah nilai (bukan qīmāh), maka haulnya tidak dibangun di atas haul ternak.
Hal ini berbeda dengan uang, karena uang adalah nilai (qīmāh) meskipun berbentuk barang ‘ain yang tampak, lalu tersembunyi, sebagaimana barang ‘ain jika berubah menjadi utang.
فصل: إذا باع عرضاً للتجارة في أثناء الحول بعرض للتجارة لم ينقطع الحول لأن زكاة التجارة تتعلق بالقيمة وقيمة الثاني وقيمة الأول واحدة وإنما انتقلت من سلعة إلى سلعة فلم ينقطع الحول كمائتي درهم من بيت إلى بيت وإن باع العرض بالدراهم أو الدنانير نظرت فإن باعه بقدر قيمته بنى حول الثمن على حول العرض كما يبني حول العرض على حول الثمن وإن باعه بزيادة مثل أن يشتري العرض بمائتين فباعه في أثناء الحول بثلثمائة ففيه طريقان: من أصحابنا من قال يزكي المائتين لحولها ويستأنف الحول للزيادة قولاً واحداً وقال أبو إسحاق في الزيادة قولان: أحدهما يزكيها لحول الأصل لأنه نماء الأصل فزكى لحول الأصل كالسخال والثاني يستأنف الحول لأنها فائدة غير متولدة مما عنده فلا يزكي لحوله كما لو استفاد الزيادة بإرث أو هبة فإذا قلنا يستأنف الحول الزيادة ففي حولها وجهان: أحدهما من حين ينض لأنه لا يتحقق وجودها قبل أن ينض
PASAL: Jika seseorang menjual barang dagangan di tengah haul dengan barang dagangan lain, maka haul tidak terputus, karena zakat perdagangan berkaitan dengan nilai, sedangkan nilai barang kedua sama dengan nilai barang pertama. Maka hanya berpindah dari satu barang ke barang lain, dan tidak memutus haul, sebagaimana dua ratus dirham yang berpindah dari satu rumah ke rumah lain.
Dan jika ia menjual barang tersebut dengan dirham atau dinar, maka diperhatikan: jika dijual seharga nilai asalnya, maka haul harga penjualan dibangun atas haul barang, sebagaimana haul barang dibangun atas haul harga jika pembelian dilakukan dengan uang.
Namun jika dijual dengan keuntungan —misalnya ia membeli barang seharga dua ratus lalu menjualnya di tengah haul seharga tiga ratus— maka dalam hal ini terdapat dua ṭarīqah:
Sebagian dari aṣḥāb kami mengatakan: dua ratus dizakati karena haulnya telah sempurna, dan haul baru dimulai untuk kelebihannya, ini secara qaul wāḥid.
Dan Abū Isḥāq berkata dalam kelebihan tersebut terdapat dua pendapat:
Pertama, dizakati bersama haul asalnya, karena ia adalah pertambahan dari pokok harta, maka dizakati bersamaan dengan haul pokoknya seperti anak-anak hewan (sikhāl).
Kedua, haul baru dimulai untuk kelebihan tersebut, karena ia merupakan tambahan (fa’idah) yang tidak berasal dari harta yang dimiliki sebelumnya, maka tidak dizakati berdasarkan haul sebelumnya, sebagaimana tambahan yang diperoleh dari warisan atau hibah.
Jika dikatakan bahwa haul baru dimulai untuk kelebihan tersebut, maka dalam permulaan haulnya terdapat dua wajah:
Pertama, dimulai sejak uangnya menjadi naḍḍ (tunai), karena tidak bisa dipastikan keberadaannya sebelum menjadi tunai.
والثاني من حين يظهر وهو الأظهر لأنه قد ظهر فإذا نض علمنا أنه قد ملكه من ذلك الوقت وإن كان عنده نصاب من الدراهم فباعه بالدراهم أو الدنانير فإن فعل ذلك لغير تجارة انقطع الحول فيما باع واستقبل الحول فيما اشترى وإن فعله للتجارة كما يفعل الصيارف ففيه وجهان: أحدهما أنه ينقطع الحول لأنه مال تجب الزكاة في عينه فانقطع الحول فيه بالمبادلة كالماشية والثاني لا ينقطع الحول لأنه باع مال التجارة بمال للتجارة فلم ينقطع الحول كما لو باع عرضاً بعرض.
dan yang kedua: dari saat tampak, dan itu yang lebih ẓāhir, karena sesungguhnya ia telah tampak. Maka apabila sudah nadhij, kita mengetahui bahwa ia telah memilikinya sejak waktu itu.
Dan jika seseorang memiliki niṣāb dari dirham, lalu ia menjualnya dengan dirham atau dinar, maka jika ia melakukannya bukan untuk perdagangan, maka ḥaul harta yang dijual terputus, dan ia memulai ḥaul baru untuk harta yang dibelinya.
Namun jika ia melakukannya untuk tujuan perdagangan, sebagaimana yang dilakukan oleh para penukar uang (ṣayyārif), maka ada dua wajh:
Pertama, ḥaul-nya terputus, karena harta tersebut termasuk harta yang wajib dizakati secara ‘ayn, maka ḥaul-nya terputus karena adanya pertukaran, sebagaimana halnya pada hewan ternak.
Kedua, ḥaul-nya tidak terputus, karena ia menjual harta perdagangan dengan harta perdagangan, maka tidak terputus ḥaul-nya, sebagaimana jika ia menjual barang dagangan dengan barang dagangan lainnya.
فصل: إذا حال الحول على عرض التجارة وجب تقويمه لإخراج الزكاة فإن اشتراه بنصاب من الأثمان قوم به لأنه فرع لما اشترى به فوجب التقويم به وإن اشتراه بعرض للقنية قوم بنقد البلد لأنه لا يمكن تقويمه بأصله فوجب تقويمه بنقد البلد فإن كان في البلد نقدان قوم بأكثرهما معاملة وإن كانا متساويين نظرت فإن كان بأحدهما يبلغ نصاباً وبالآخر لا يبلغ نصاباً قوم بما يبلغ به لأنه قد وجد نصاب تتعلق به الزكاة فوجب التقويم به وإن كان يبلغ بكل واحد منهما نصاباً ففيه أربعة أوجه: أحدها أنه يقوم بما شاء منهما وهو قول أبي إسحاق وهو الأظهر لأنه لا مزية لأحدهما على الآخر فخير بينهما والثاني يقوم بما هو أنفع للمساكين كما إذا اجتمع في النصاب فرضان أخذ ما هو أنفع للمساكين
PASAL: Jika telah sempurna ḥaul atas barang dagangan, maka wajib menaksir nilainya untuk mengeluarkan zakat. Jika ia membeli barang tersebut dengan niṣāb dari atsmān (emas atau perak), maka dinilai dengan atsmān tersebut karena ia merupakan cabang dari barang yang digunakan untuk membeli, maka wajib menilainya dengannya.
Dan jika ia membeli barang dagangan dengan barang yang dimiliki untuk dipakai (quniyyah), maka dinilai dengan mata uang yang berlaku di negeri itu, karena tidak mungkin menilainya dengan barang asalnya, maka wajib menilainya dengan mata uang negeri.
Jika di negeri itu ada dua jenis mata uang, maka dinilai dengan yang lebih banyak digunakan dalam transaksi. Dan jika keduanya sama dalam penggunaan, maka ditinjau:
Jika dengan salah satunya mencapai niṣāb, dan dengan yang lain tidak mencapai niṣāb, maka dinilai dengan yang mencapai niṣāb, karena telah ditemukan niṣāb yang menjadi sebab wajibnya zakat, maka wajib menilainya dengannya.
Dan jika dengan masing-masing mencapai niṣāb, maka ada empat wajh:
Pertama, boleh menilainya dengan salah satunya sesuai pilihannya. Ini adalah pendapat Abū Isḥāq dan merupakan pendapat yang lebih ẓāhir, karena tidak ada keunggulan antara keduanya, maka ia diberi pilihan.
Kedua, dinilai dengan yang lebih bermanfaat bagi para mustahiq zakat, sebagaimana jika dalam satu niṣāb terdapat dua kemungkinan jenis zakat, maka diambil yang lebih bermanfaat bagi para mustahiq.
والثالث يقوم بالدراهم لأنها أكثر استعمالاً والرابع يقوم بنقد أقرب البلاد إليه لأن النقدين تساويا فجعلا كالمعدومين فإن قومه ثم باعه بزيادة على قيمته قبل إخراج الزكاة ففيه وجهان: أحدهما لا يلزمه زكاة تلك الزيادة لأنها زيادة حدثت بعد الوجوب فلم تلزمه زكاتها كالسخال الحادثة بعد الحول والثاني تلزمه لأن الزيادة حصلت في نفس القيمة التي تعلق بها الوجوب فهو بمنزلة الماشية إذا سمنت بعد الحول فإنه يلزمه إخراج فرض سمين وإن اشتراه بما دون النصاب من الأثمان ففيه وجهان: أحدهما يقوم بنقد البلد لأنه ملكه بما لا تجب فيه الزكاة فأشبه إذا ملكه بعرض للقنية والثاني أنه يقوم بالنقد الذي اشتراه به لأنه أصل يمكن أن يقوم به فيقوم به كما لو كان نصاباً فإن حال الحول على العرض فقوم فلم يبلغ النصاب لم تجب فيه الزكاة
Ketiga, ditaksir dengan dirham karena lebih banyak digunakan dalam transaksi.
Keempat, ditaksir dengan mata uang negeri yang paling dekat, karena kedua mata uang di negerinya sama kedudukannya sehingga dianggap seperti tidak ada, maka berpindah ke mata uang negeri terdekat.
Jika telah ditaksir kemudian dijual dengan harga lebih tinggi dari nilai taksiran sebelum mengeluarkan zakat, maka ada dua wajh:
Pertama, tidak wajib zakat atas kelebihan tersebut, karena ia merupakan tambahan yang terjadi setelah kewajiban zakat, maka tidak wajib zakat atasnya, seperti anak-anak ternak yang lahir setelah ḥaul.
Kedua, wajib zakat atasnya, karena tambahan tersebut terjadi pada nilai yang menjadi tempat kewajiban, maka statusnya seperti hewan ternak yang menjadi gemuk setelah ḥaul, maka ia wajib mengeluarkan zakat dengan hewan yang gemuk.
Dan jika ia membeli barang tersebut dengan atsmān di bawah niṣāb, maka ada dua wajh:
Pertama, ditaksir dengan mata uang negeri, karena ia memilikinya dengan sesuatu yang tidak wajib dizakati, maka statusnya seperti jika ia memilikinya dengan barang quniyyah.
Kedua, ditaksir dengan mata uang yang digunakan untuk membelinya, karena itu adalah asal yang memungkinkan untuk digunakan sebagai dasar taksiran, maka digunakan sebagaimana jika nilainya mencapai niṣāb.
Jika ḥaul telah sempurna atas barang dagangan lalu ditaksir ternyata tidak mencapai niṣāb, maka tidak wajib zakat atasnya.
فإن زادت قيمته بعد الحول بشهر فبلغت نصاباً ففيه وجهان: قال أبو إسحاق لا تجب الزكاة حتى يحول عليه الحول والثاني من حين حال الحول الأول لأن الحول يبتدأ من حين الشراء وقد تم الحول وهو ناقص عن النصاب فلم تتعلق به الزكاة وقال أبو علي ابن أبي هريرة: إذا بلغت قيمته نصاباً بعد شهر وجبت فيه الزكاة لأنه مضى عليه حول بعد الشراء بشهر وهو نصاب فوجبت فيه الزكاة.
Jika nilai barang dagangan tersebut meningkat setelah ḥaul berlalu satu bulan, lalu mencapai niṣāb, maka terdapat dua wajh:
Abū Isḥāq berkata: Tidak wajib zakat sampai berlalu satu ḥaul penuh sejak nilainya mencapai niṣāb.
Pendapat kedua: wajib zakat sejak ḥaul pertama, karena ḥaul dihitung sejak waktu pembelian, dan ḥaul telah sempurna sedangkan nilainya belum mencapai niṣāb, maka zakat tidak terkait padanya.
Namun Abū ʿAlī ibn Abī Hurayrah berkata: Jika nilainya mencapai niṣāb setelah satu bulan, maka wajib zakat atasnya, karena telah berlalu satu ḥaul setelah pembelian ditambah satu bulan dalam keadaan nilainya sudah mencapai niṣāb, maka zakat wajib atasnya.
فصل: إذا قوم العرض فقد قال في الأم تخرج الزكاة مما قوم به وقال في القديم فيه قولان: أحدهما يخرج ربع عشر قيمته والثاني يخرج ربع عشر العرض وقال في موضع آخر لا يخرج إلا العين أو الورق أو العرض فمن أصحابنا من قال فيه ثلاثة أقوال: أحدها أنه يخرج مما قوم به لأن الوجوب تعلق به والثاني يخرج من العرض لأن الزكاة تجب لأجله والثالث يخير بينهما لأن الزكاة تتعلق بهما فخير بينهما وقال أبو إسحاق: فيه قولان: أحدهما أنه يخرج مما قوم به والثاني أنه بالخيار وقال أبو علي ابن أبي هريرة: فيه قولان: أحدهما أنه يخرج مما قوم به والثاني يخرج العرض.
PASAL: Jika barang dagangan telah ditaksir, maka disebutkan dalam al-Umm bahwa zakat dikeluarkan dari apa yang digunakan untuk menaksirnya. Dan dalam qaul qadīm, terdapat dua pendapat: pertama, dikeluarkan seperempat puluh dari nilainya; dan kedua, dikeluarkan seperempat puluh dari barang dagangan itu sendiri. Dan di tempat lain beliau berkata: tidak boleh dikeluarkan kecuali dari emas (ʿayn), perak (waraq), atau dari barang dagangan itu sendiri.
Sebagian dari ulama mazhab kami mengatakan bahwa dalam hal ini terdapat tiga pendapat: pertama, dikeluarkan dari apa yang digunakan untuk menaksirnya karena kewajiban zakat telah terkait dengannya; kedua, dikeluarkan dari barang dagangan karena zakat diwajibkan karenanya; ketiga, diberi pilihan antara keduanya karena zakat terkait dengan keduanya, maka diberi pilihan.
Abu Ishaq berkata: terdapat dua pendapat, pertama dikeluarkan dari apa yang digunakan untuk menaksirnya, dan kedua diberi pilihan.
Abu Ali Ibn Abi Hurairah berkata: terdapat dua pendapat, pertama dikeluarkan dari apa yang digunakan untuk menaksirnya, dan kedua dikeluarkan dari barang dagangan.
فصل: إذا دفع إلى رجل ألف درهم قراضاً على أن الربح بينهما نصفان فحال الحول وقد صارت ألفين بنيت على أن المضارب متى يملك الربح وفيه قولان: أحدهما يملكه بالمقاسمة والثاني يملكه بالظهور فإن قلنا بالأول كانت زكاة الجميع على رب المال فإن أخرجها من عين المال فمن أين تحسب؟ فيه ثلاثة أوجه: أحدها أنه تحسب من الربح لأنها من رأس المال فتحسب من الربح كأجرة النقال والوزان والكيال والثاني تحسب من رأس المال لأن الزكاة دين عليه في الذمة في أحد القولين فإذا قضاه من المال حسب من رأس المال كسائر الديون والثالث أنها تحسب من رأس المال والربح جميعاً لأن الزكاة تجب في رأس المال والربح فحسب المخرج منهما
PASAL: Jika seseorang memberikan seribu dirham kepada orang lain sebagai qarāḍ dengan syarat keuntungan dibagi dua, lalu berlalu ḥaul dan modal itu menjadi dua ribu, maka hal ini dibangun atas kapan mudārib memiliki keuntungan, dan dalam hal ini terdapat dua pendapat: pertama, dia memilikinya dengan pembagian; kedua, dia memilikinya sejak keuntungan itu tampak.
Jika kita berpendapat dengan yang pertama, maka zakat seluruhnya wajib atas pemilik modal. Jika zakat itu dikeluarkan dari harta itu sendiri, dari mana ia dihitung? Dalam hal ini terdapat tiga pendapat:
Pertama, dihitung dari keuntungan, karena zakat itu berasal dari modal, maka dihitung dari keuntungan sebagaimana upah pengangkut, penimbang, dan pengukur.
Kedua, dihitung dari modal karena zakat adalah utang atasnya di dalam tanggungan menurut salah satu dari dua pendapat; maka jika ia melunasinya dari harta, dihitung dari modal sebagaimana utang-utang lainnya.
Ketiga, dihitung dari modal dan keuntungan secara bersamaan, karena zakat wajib atas modal dan keuntungan, maka yang dikeluarkan dihitung dari keduanya.
وإن قلنا إن العامل يملك حصته من الربح بالظهور وجب على رب المال زكاة ألف وخمسمائة وإخراجها على ما ذكرناه وتجب على العامل زكاة خمسمائة غير أنه لا يلزمه إخراجها لأنه لا يدري هل يسلم له أم لا فلم يلزمه إخراج زكاته كالمال الغائب فإن أخرج زكاته من غير المال جاز وإن أراد إخراجه من المال ففيه وجهان: أحدهما ليس له لأن الربح وقاية لرأس المال فلا يخرج منه الزكاة والثاني أن له ذلك لأنهما دخلا على حكم الإسلام ووجوب الزكاة.
Dan jika kita berpendapat bahwa ʿāmil memiliki bagiannya dari keuntungan sejak tampaknya keuntungan, maka wajib atas pemilik modal mengeluarkan zakat dari seribu lima ratus, dan pengeluarannya sebagaimana telah kami sebutkan. Dan wajib atas ʿāmil zakat dari lima ratus, hanya saja tidak wajib baginya mengeluarkannya karena ia tidak tahu apakah keuntungan itu akan tetap menjadi miliknya atau tidak, maka tidak wajib mengeluarkan zakatnya sebagaimana harta yang ghaib.
Jika ia mengeluarkan zakatnya dari harta lain, maka sah. Dan jika ia ingin mengeluarkannya dari harta itu (yakni dari keuntungan), maka dalam hal ini terdapat dua wajah:
Pertama, tidak boleh karena keuntungan adalah pelindung bagi modal, maka tidak boleh dikeluarkan zakat darinya.
Kedua, boleh karena keduanya telah masuk dalam akad di bawah hukum Islam dan kewajiban zakat.
باب زكاة المعدن والركاز
إذا استخرج حر مسلم من معدن في موات أوفي أرض يملكها نصاباً من الذهب أو الفضة وجب عليه الزكاة لأن النبي صلى الله عليه وسلم أقطع بلال بن الحارث المزني المعادن القبلية وأخذ منه الزكاة فإن استخرجه مكاتب أو ذمي لم يجب عليه شيء لأنه زكاة والزكاة لا تجب على المكاتب والذمي وإن وجده في أرض مملوكة لغيره فهو لصاحب الأرض ويجب دفعه إليه فإذا أخذه مالكه وجب عليه زكاته وإن وجد شيئاً غير الذهب والفضة كالحديد والرصاص والفيروزج والبلور وغيرها لم تجب فيها الزكاة لأنها ليست من أموال الزكاة فلم يجب فيها حق المعدن وإن وجده دون النصاب لم تلزمه الزكاة لأنا بينا أن ذلك زكاة فلم تجب في غير النصاب ولأنه حق يتعلق بالمستفاد من الأرض فاعتبر فيه النصاب كالعشر وإن وجد النصاب في دفعات نظرت فإن لم ينقطع العمل ولا النيل ضم بعضه إلى بعض في إكمال النصاب
Bab Zakat atas Hasil Tambang dan Rikāz
Jika seorang muslim merdeka mengeluarkan dari tambang di tanah mati (amwāt) atau di tanah yang ia miliki sejumlah niṣāb emas atau perak, maka wajib atasnya zakat. Karena Nabi SAW memberikan tambang al-Qabaliyah kepada Bilāl bin al-Ḥārith al-Muzanī dan beliau mengambil zakat darinya.
Jika yang mengeluarkannya adalah seorang mukātab atau dzimmī, maka tidak wajib atasnya sesuatu pun, karena itu adalah zakat, dan zakat tidak wajib atas mukātab dan dzimmī.
Jika ia menemukannya di tanah milik orang lain, maka hasil itu menjadi milik pemilik tanah tersebut, dan wajib menyerahkannya kepadanya. Jika pemiliknya telah mengambilnya, maka wajib atasnya zakat.
Jika yang ditemukan adalah sesuatu selain emas dan perak seperti besi, timah, fayrūzaj, kristal, dan semisalnya, maka tidak wajib atasnya zakat, karena bukan termasuk harta yang wajib dizakati, maka tidak ada kewajiban zakat tambang padanya.
Jika yang ditemukan kurang dari niṣāb, maka tidak wajib zakat, karena telah kami jelaskan bahwa itu adalah zakat, maka tidak wajib atas sesuatu yang kurang dari niṣāb. Dan karena itu adalah hak yang berkaitan dengan hasil dari tanah, maka disyaratkan padanya adanya niṣāb sebagaimana pada ʿusyur.
Jika menemukan niṣāb dalam beberapa kali penggalian, maka dilihat: jika pekerjaan dan perolehan tidak terputus, maka hasilnya dijumlahkan untuk menyempurnakan niṣāb.
وإن انقطع العمل لعذر كالاستراحة أو إصلاح الأداة ضم ما وجده بعد زوال العذر إلى ما وجده قبله فإن ترك العمل لغير عذر لم يضم ما وجده بعد الترك إلى ما وجده قبله وإن اتصل العمل وانقطع النيل ثم عاد ففيه قولان: قال في القديم لا يضم الثاني إلى الأول لأنه إذا لم يضم ما وجده بعد قطع العمل إلى ما وجده قبله فلأن لا يضم ما وجده بعد انقطاع النيل وهو المقصود أولى وقال في الجديد يضم لأن انقطاع النيل بغير اختياره وانقطاع العمل باختياره.
Jika pekerjaan terhenti karena uzur seperti istirahat atau memperbaiki alat, maka hasil yang ditemukan setelah hilangnya uzur digabungkan dengan hasil sebelumnya. Namun jika pekerjaan ditinggalkan tanpa uzur, maka hasil yang ditemukan setelahnya tidak digabungkan dengan yang sebelumnya.
Dan jika pekerjaan tetap berlanjut tetapi hasil (nail) terputus, lalu kembali muncul hasil, maka dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Dalam qaul qadīm, tidak digabungkan hasil yang kedua dengan yang pertama, karena jika hasil setelah terputusnya pekerjaan saja tidak digabungkan, maka terlebih lagi hasil setelah terputusnya hasil, yang merupakan tujuan utama, lebih pantas untuk tidak digabungkan.
Dalam qaul jadīd, hasil itu digabungkan karena terputusnya hasil terjadi bukan atas pilihannya, sedangkan terputusnya pekerjaan terjadi atas pilihannya.
فصل: ويجب حق المعدن بالوجود ولا يعتبر فيه الحول في أظهر القولين لأن الحول يراد لتكامل النماء وبالوجود يصل إلى النماء فلو يعتبر فيه الحول كالعشر وقال في البويطي: لا يجب حتى يحول عليه الحول لأنه زكاة في مال تتكرر فيه الزكاة فاعتبر فيها الحول كسائر الزكوات.
PASAL: Hak zakat tambang wajib dengan sebab ditemukannya, dan tidak disyaratkan ḥaul padanya menurut pendapat yang lebih kuat, karena ḥaul disyaratkan untuk menyempurnakan pertumbuhan (namāʾ), sedangkan dengan ditemukannya hasil tambang, ia telah sampai pada namāʾ. Maka tidak disyaratkan ḥaul sebagaimana pada zakat ʿusyur.
Namun dalam al-Buwaiṭī disebutkan: tidak wajib sampai berlalu ḥaul, karena ia adalah zakat pada harta yang zakatnya terus berulang, maka disyaratkan padanya ḥaul sebagaimana zakat-zakat lainnya.
فصل: وفي زكاته ثلاثة أقوال: أحدها يجب ربع العشر لأنا قد بينا أنه زكاة وزكاة الذهب والفضة ربع العشر والثاني يجب فيه الخمس لأنه مال تجب الزكاة فيه بالوجود فتقدرت زكاته بالخمس كالركاز والثالث أنه إن أصابه من غير تعب وجب فيه الخمس وإن أصابه بتعب وجب فيه بربع العشر لأنه حق يتعلق بالمستفاد من الأرض فاختلف قدره باختلاف المؤن كزكاة الزرع ويجب إخراج الحق بعد التمييز كما قلنا في العشر إنه يجب بعد التصفية والتجفيف.
PASAL: Dalam zakat tambang terdapat tiga pendapat:
Pertama, wajib seperempat puluh (rubʿ al-ʿusyur), karena telah kami jelaskan bahwa itu adalah zakat, dan zakat emas serta perak adalah seperempat puluh.
Kedua, wajib seperlima (khumus), karena ia adalah harta yang zakatnya wajib dengan sebab ditemukannya, maka kadarnya adalah seperlima seperti rikāz.
Ketiga, jika diperoleh tanpa usaha, maka wajib seperlima; dan jika diperoleh dengan usaha, maka wajib seperempat puluh, karena itu adalah hak yang terkait dengan hasil yang diperoleh dari bumi, maka kadarnya berbeda sesuai perbedaan biaya seperti zakat tanaman.
Dan wajib mengeluarkan haknya setelah dipisahkan, sebagaimana kami katakan bahwa zakat ʿusyur wajib setelah disaring dan dikeringkan.
فصل: ويجب في الركاز الخمس لما روى أبو هريرة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “وفي الركاز الخمس” ولأنه يصل إليه من غير تعب ولا مؤنة فاحتمل الخمس ولا يجب ذلك إلا على من تجب عليه الزكاة لأنه زكاة ولا تجب إلا فيما وجده في موات أو مملوك لا يعرف مالكه لأن الموات لا مالك له وما لا يعرف مالكه بمنزلة ما لا مالك له فأما إذا وجده في أرض يعرف مالكها فإن كان ذلك لحربي فهو غنيمة وإن كان لمسلم أو لمعاهد فهو لمالك الأرض فإن لم يدعه مالك الأرض فهو لمن انتقلت الأرض منه إليه ولا يجب إلا في مال جاهلي يعلم أن مثله لا يضرب في الإسلام لأن الظاهر أنه لم يملكه مسلم إلى أن وجده
PASAL: Wajib pada rikāz (harta terpendam) mengeluarkan seperlima, berdasarkan riwayat dari Abu Hurairah bahwa Nabi SAW bersabda: “Pada rikāz wajib seperlima.” Karena ia diperoleh tanpa susah payah dan tanpa biaya, maka cukup dengan seperlima. Kewajiban ini hanya berlaku bagi orang yang wajib atasnya zakat, karena ia adalah zakat, dan zakat tidak wajib kecuali pada apa yang ditemukan di tanah mati (al-mawāt) atau milik yang tidak diketahui pemiliknya. Sebab tanah mati tidak memiliki pemilik, dan apa yang tidak diketahui pemiliknya itu seperti yang tidak memiliki pemilik.
Adapun jika ditemukan di tanah yang diketahui siapa pemiliknya, maka jika milik orang ḥarbī, ia adalah ghanīmah; dan jika milik seorang Muslim atau mu‘āhad, maka ia milik pemilik tanah. Jika pemilik tanah tidak mengklaimnya, maka ia menjadi milik orang yang tanah itu berpindah darinya kepadanya.
Kewajiban zakat ini hanya berlaku atas harta peninggalan masa jāhilīyah yang diketahui bahwa jenis itu tidak dibuat di masa Islam, karena pada zahirnya tidak dimiliki oleh seorang Muslim sampai ia menemukannya.
وإن كان من ضرب الإسلام كالدراهم الأحدية وما عليها اسم المسلمين فهو لقطة وإن كان يمكن أن يكون من مال المسلمين ويمكن أن يكون من مال الجاهلية بأن لا يكون عليه علامة أحد فالمنصوص أنه لقطة لأنه يحتمل الأمرين فغلب حكم الإسلام ومن أصحابنا من قال هو ركاز لأن الموضع الذي وجد فيه موات يشهد بأنه ركاز ويجب حق الركاز في الأثمان وفي غير الأثمان قولان: قال في القديم يجب في الجميع لأنه حق مقدر بالخمس فلم يختص بالأثمان كخمس الغنيمة وقال في الجديد لا يجب لأنه حق يتعلق بالمستفاد من الأرض فاختص بالأثمان كحق المعدن ولا يعتبر فيه الحول لأن الحول يعتبر لتكامل النماء وهذا لا يوجد الركاز وهل يعتبر فيه النصاب؟ فيه قولان: قال في القديم يخمس قليله وكثيره لأن ما خمس كثيره خمس قليله كالغنيمة وقال في الجديد لا يخمس ما دون النصاب لأنه حق يتعلق بالمستفاد من الأرض فاعتبر فيه النصاب كحق المعدن فعلى هذا إذا وجد مائة درهم ثم وجد مائة أخرى لم يجب الخمس في واحد منهما
Dan jika ia berasal dari cetakan masa Islam seperti dirham-dirham aḥadīyah dan yang terdapat nama kaum Muslimin padanya, maka ia termasuk luqaṭah. Dan jika memungkinkan berasal dari harta kaum Muslimin, dan juga memungkinkan dari harta masa jāhilīyah — yakni tidak terdapat padanya tanda milik siapa pun — maka pendapat yang manṣūṣ adalah bahwa itu termasuk luqaṭah, karena mengandung kemungkinan dua hal, maka ditetapkan hukum Islam. Dan sebagian dari sahabat kami berpendapat bahwa ia adalah rikāz, karena tempat ditemukannya adalah tanah mati yang menunjukkan bahwa ia rikāz.
Dan kewajiban hak rikāz pada benda berharga maupun selainnya terdapat dua pendapat. Dalam qawl qadīm, wajib atas semuanya karena ia adalah hak yang ditentukan kadarnya, yaitu seperlima, maka tidak dikhususkan pada benda berharga, sebagaimana seperlima ghanīmah. Dan dalam qawl jadīd, tidak wajib, karena ia hak yang berkaitan dengan hasil dari bumi, maka dikhususkan pada benda berharga, sebagaimana hak pada tambang.
Tidak disyaratkan haul di dalamnya, karena haul disyaratkan untuk penyempurnaan pertumbuhan harta, sedangkan dalam rikāz tidak demikian. Apakah disyaratkan padanya niṣāb? Terdapat dua pendapat: dalam qawl qadīm, dikeluarkan seperlima dari sedikit ataupun banyak, karena sesuatu yang wajib dikeluarkan seperlimanya dalam jumlah besar, maka wajib pula dalam jumlah sedikit, sebagaimana ghanīmah. Sedangkan dalam qawl jadīd, tidak wajib mengeluarkan seperlima untuk yang kurang dari niṣāb, karena ia adalah hak yang berkaitan dengan hasil bumi, maka disyaratkan padanya niṣāb, sebagaimana hak pada tambang.
Berdasarkan pendapat ini, apabila seseorang menemukan seratus dirham, lalu menemukan lagi seratus lainnya, maka tidak wajib atas keduanya mengeluarkan seperlima.
وإن وجد دون النصاب وعنده نصاب من جنسه نظرت فإن وجد الركاز مع تمام الحول في النصاب الذي عنده ضمه إلى ما عنده وأخرج الخمس من الركاز وربع العشر من النصاب لأن الحول لا يعتبر في الركاز فيصير الركاز مع النصاب كالزيادة مع نصاب حال الحول عليهما وإن وجده بعد الحول على النصاب ضمه إليه لأن الحول قد حال على ما معه الركاز كالزيادة التي حال عليها الحول وإن وجده قبل الحول على النصاب لم يخمس لأن الركاز كبعض نصاب حال عليه الحول وإذا تم حول البعض ولم يتم حول الباقي لم تجب الزكاة فإذا تم حول النصاب أخرج زكاته
Dan jika ia menemukan rikāz kurang dari niṣāb, sedangkan ia memiliki niṣāb dari jenis yang sama, maka dilihat: jika ia menemukan rikāz bersamaan dengan sempurnanya haul pada niṣāb yang dimilikinya, maka rikāz tersebut digabungkan dengan apa yang ia miliki, lalu ia keluarkan seperlima dari rikāz, dan seperempat dari sepersepuluh dari niṣāb, karena haul tidak disyaratkan pada rikāz, maka rikāz bersama niṣāb menjadi seperti tambahan terhadap niṣāb ketika haul sempurna atas keduanya.
Dan jika ia menemukannya setelah haul sempurna pada niṣāb, maka rikāz digabungkan dengannya, karena haul telah sempurna atas harta yang ia miliki, dan rikāz seperti tambahan yang telah berlalu haul padanya.
Namun jika ia menemukannya sebelum haul sempurna pada niṣāb, maka tidak diwajibkan mengeluarkan seperlima darinya, karena rikāz seperti sebagian dari niṣāb yang sedang dalam masa haul. Jika haul telah sempurna pada sebagian, namun belum sempurna pada sisanya, maka zakat tidak wajib. Maka apabila haul atas niṣāb telah sempurna, ia keluarkan zakatnya.
وإذا تم حول الركاز من حين وجده أخرج عنه ربع العشر وسقط الخمس فأما إذا كان الذي معه أقل من النصاب فإن كان وجد الركاز قبل تمام الحول على ما معه لم يضم إليه بل يستأنف الحول عليهما من حين تم النصاب فإذا تم الحول أخرج الزكاة وإن وافق وجود الركاز حال حول الحول فالمنصوص في الأم أنه يضم إلى ما عنده فإذا بلغ النصاب أخرج من الركاز الخمس ومن الذي معه ربع العشر لأن الركاز لا يعتبر فيه حول فيجعل كالموجود معه في جميع الحول ومن أصحابنا من قال لا يضم بل يستأنف الحول عليهما من حين تم النصاب فإذا حال الحول أخرج عنهما ربع العشرة.
Dan apabila telah sempurna haul atas rikāz sejak ia menemukannya, maka ia keluarkan zakatnya sebesar seperempat dari sepersepuluh, dan gugurlah kewajiban seperlima. Adapun jika harta yang ia miliki kurang dari niṣāb, maka apabila ia menemukan rikāz sebelum sempurnanya haul atas harta yang ia miliki, maka rikāz tidak digabungkan kepadanya, melainkan haul dimulai kembali atas keduanya sejak sempurnanya niṣāb; maka apabila haul telah sempurna, ia keluarkan zakatnya.
Dan jika penemuan rikāz bertepatan dengan saat sempurnanya haul, maka pendapat yang manṣūṣ dalam al-Umm adalah bahwa rikāz digabungkan dengan apa yang ia miliki; maka jika mencapai niṣāb, ia keluarkan seperlima dari rikāz, dan seperempat dari sepersepuluh dari harta yang ia miliki, karena rikāz tidak disyaratkan haul padanya, maka ia dianggap seperti harta yang menyertainya selama satu haul.
Dan sebagian sahabat kami berpendapat: rikāz tidak digabungkan, tetapi haul dimulai kembali atas keduanya sejak sempurnanya niṣāb; maka apabila haul telah sempurna, ia keluarkan atas keduanya zakat sebesar seperempat dari sepersepuluh.
باب زكاة الفطر
زكاة الفطر واجبة لما روى ابن عمر رضي الله عنهما قال: “فرض رسول الله صلى الله عليه وسلم صدقة الفطر من رمضان على الناس صاعاً من قمح أو صاعاً شعير على كل ذكر وأنثى حر وعبد من المسلمين” ولا يجب ذلك إلا على مسلم فأما الكافر فإنه إن كان أصلياً لم تجب عليه للخبر الوارد وإن كان مرتداً فعلى ما ذكرناه في أول الكتاب من الأقوال الثلاثة وأما المكاتب فالمذهب أنها لا تجب عليه لأنه لا يلزمه زكاة المال فلا يلزمه زكاة الفطر كالكافر ومن أصحابنا من قال يلزمه لأن زكاة الفطر تابعة للنفقة ونفقته على نفسه فكذلك فطرته وهذا يبطل بالذمي فإن نفقته على نفسه ولا تلزمه الفطرة ولا تجب إلا على من فضل عن قوته وقوت من تلزمه نفقته وقت الوجوب ما يؤدي في الفطرة فإن لم يفضل عن نفقته شيء لم تلزمه لأنه غير قادر فإن فضل بعض ما يؤديه ففيه وجهان: أحدهما لا يلزمه لأنه عدم بعض ما يؤدي به الفرض فلم يلزمه كما لو وجبت عليه كفارة وهو يملك نصف رقبة والثاني تلزمه لأنه لو ملك نصف عبد لزمه نصف فطرته فإذا ملك نصف الفرض لزمه إخراجه في فطرته.
Bab Zakat Fitrah
Zakat fitrah adalah wajib, berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Umar RA, ia berkata: “Rasulullah SAW mewajibkan sedekah fitrah dari bulan Ramadan atas manusia sebanyak ṣā‘ dari gandum atau ṣā‘ dari jelai, atas setiap laki-laki dan perempuan, merdeka dan hamba sahaya dari kaum Muslimin.” Maka tidak wajib kecuali atas seorang Muslim. Adapun orang kafir, jika ia kafir asli maka tidak wajib atasnya, karena hadits yang ada menunjukkan demikian. Jika ia murtad, maka hukumnya kembali pada tiga pendapat yang telah kami sebutkan di awal kitab.
Adapun mukātab, maka menurut madzhab, tidak wajib atasnya karena ia tidak diwajibkan zakat mal, maka tidak wajib pula zakat fitrah atasnya, sebagaimana kafir. Namun sebagian dari sahabat kami berkata: wajib atasnya, karena zakat fitrah mengikuti kewajiban nafkah, dan nafkahnya atas dirinya sendiri, maka demikian pula fitrahnya. Pendapat ini dibantah dengan kasus żimmī, karena nafkahnya atas dirinya sendiri tetapi tidak wajib atasnya zakat fitrah.
Zakat fitrah tidak wajib kecuali atas orang yang memiliki kelebihan dari kebutuhan makannya dan makan orang yang wajib ia nafkahi pada saat waktu wajib zakat, berupa sesuatu yang dapat digunakan untuk membayar zakat fitrah. Jika tidak ada kelebihan dari kebutuhan nafkah, maka tidak wajib atasnya, karena ia tidak mampu. Jika ia memiliki sebagian dari yang diperlukan untuk membayar zakat, maka ada dua pendapat:
Pendapat pertama: tidak wajib, karena ia tidak memiliki seluruh alat untuk menunaikan kewajiban, maka tidak dikenai kewajiban, sebagaimana jika wajib atasnya kafarat sedangkan ia hanya memiliki setengah budak.
Pendapat kedua: wajib, karena jika ia memiliki setengah budak, maka wajib atasnya setengah zakat fitrah; maka jika ia memiliki setengah dari kadar yang diwajibkan, maka wajib baginya untuk mengeluarkan bagian tersebut dari zakat fitrahnya.
فصل: ومن وجبت عليه فطرته وجبت عليه فطرة من تلزمه نفقته إذا كانوا مسلمين ووجد ما يؤدي عنهم فاضلاً عن نفقته فتجب على الأب والأم وعلى أبيهما أمهما وإن علوا فطرة ولدهما وولد ولدهما وإن سفلوا وعلى الولد وولد الولد وإن سفلوا فطرة الأب والأم وأبيهما وأمهما وإن علوا إذا وجبت عليهم نفقتهم لما روى ابن عمر قال: أمرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم بصدقة الفطر عن الصغير والكبير والحر والعبد ممن تمونون فإن كان للولد أو الوالد عبد يحتاج إليه للخدمة وجبت عليه فطرته لأنه تجب عليه نفقته وتجب على السيد فطرة عبده وأمته لحديث ابن عمر وإن كان له عبد أبق ففيه طريقان: أحدهما أنه تجب فطرته قولاً واحداً لأن فطرته تجب بحق الملك والملك لا يزول بالإباق ومنهم من قال فيه قولان كالزكاة في المال المغصوب
PASAL: Barang siapa wajib atasnya zakat fitrah, maka wajib pula atasnya zakat fitrah orang-orang yang wajib ia nafkahi, jika mereka adalah kaum Muslimin, dan ia memiliki harta yang cukup untuk membayarkan zakat mereka, melebihi kebutuhan nafkahnya.
Maka wajib atas seorang ayah dan ibu, serta ayah dan ibu dari keduanya, meskipun lebih tinggi, zakat fitrah anak-anak mereka dan cucu-cucu mereka meskipun lebih rendah derajatnya. Dan wajib atas anak dan cucu-cucu mereka, meskipun lebih rendah, zakat fitrah ayah dan ibu, serta ayah dan ibu dari keduanya, meskipun lebih tinggi, apabila nafkah mereka wajib atas anak-anak tersebut.
Hal ini berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Umar RA, ia berkata: “Rasulullah SAW memerintahkan kami mengeluarkan zakat fitrah atas orang kecil dan besar, orang merdeka dan hamba, dari orang-orang yang kalian nafkahi.”
Jika anak atau orang tua memiliki seorang hamba yang dibutuhkan untuk pelayanan, maka wajib atasnya membayar zakat fitrah sang hamba, karena nafkahnya wajib atasnya.
Dan wajib atas seorang tuan membayar zakat fitrah untuk hamba laki-lakinya dan hamba perempuannya, berdasarkan hadits Ibnu ‘Umar.
Jika ia memiliki hamba yang melarikan diri (‘ābiq), maka ada dua ṭarīqah:
Yang pertama, bahwa zakat fitrah atasnya tetap wajib tanpa ada perbedaan pendapat, karena zakat fitrah diwajibkan karena hak kepemilikan, dan kepemilikan tidak hilang hanya karena si hamba melarikan diri.
Dan sebagian dari sahabat kami berkata bahwa ada dua pendapat dalam hal ini, seperti halnya zakat pada harta yang diguṣub (dirampas).
وإن كان عبد بين نفسين وجبت الفطرة عليهما لأن نفقته عليهما وإن كان نصفه حراً ونصفه عبداً وجب على السيد نصف فطرته وعلى العبد نصف فطرته لأن النفقة عليهما نصفان فكذلك الفطرة وإن كان له مكاتب لم تجب عليه فطرته لأنه لا تجب عليه نفقته وروى أبو ثور عن الشافعي رحمه الله أنه قال: تجب فطرته لأنه باق على ملكه ويجب على الزوج فطرة زوجته إذا وجبت عليه نفقتها لحديث ابن عمر رضي الله عنهما ولأنه ملك يستحق به النفقة فجاز أن يستحق به الفطرة كمالك اليمين في العبد والأمة فإن كانت ممن تخدم ولها مملوك يخدمها وجبت عليه فطرته لأنه يجب عليه نفقته فلزمته فطرته
Jika seorang hamba dimiliki oleh dua orang, maka zakat fitrahnya wajib atas keduanya, karena nafkahnya menjadi tanggungan keduanya. Dan jika setengah dirinya adalah orang merdeka dan setengahnya adalah hamba, maka wajib atas tuannya setengah zakat fitrahnya, dan atas dirinya sendiri setengah zakat fitrah, karena nafkahnya terbagi dua, maka demikian pula zakat fitrahnya.
Jika seseorang memiliki mukātab, maka tidak wajib atasnya zakat fitrah untuknya, karena nafkahnya tidak wajib atasnya. Dan Abu Ṯaur meriwayatkan dari Imam al-Syāfi‘ī rahimahullah bahwa beliau berkata: zakat fitrahnya wajib, karena ia masih berada dalam kepemilikannya.
Dan wajib atas suami membayar zakat fitrah untuk istrinya jika nafkahnya wajib atasnya, berdasarkan hadits Ibnu ‘Umar RA, dan karena kepemilikan dalam ikatan pernikahan itu menyebabkan kewajiban nafkah, maka dibolehkan pula menyebabkan kewajiban zakat fitrah, sebagaimana kepemilikan pada hamba laki-laki dan perempuan.
Jika istrinya termasuk perempuan yang dilayani dan ia memiliki hamba yang melayaninya, maka wajib atas suami membayar zakat fitrah hamba tersebut, karena nafkahnya wajib atasnya, maka zakat fitrahnya pun menjadi wajib.
فإن نشزت الزوجة لم يلزمه فطرتها لأنه لا يلزمه نفقتها ولا تجب عليه إلا فطرة مسلم فأما إذا كان المؤدي عنه كافراً لم تجب عليه فطرته لحديث ابن عمر على كل ذكر وأنثى حر وعبد من المسلمين ولأن القصد من الفطرة تطهير المؤدي عنه لأن المؤدي قد طهر نفسه بالفطرة والكافر لا يلحقه التطهير ولا تجب حتى تفضل الفطرة على نفقته ونفقتة من تلزمه نفقته لأن النفقة أهم فوجبت في البداية بها ولهذا قال صلى الله عليه وسلم: “ابدأ بنفسك ثم بمن تعول” فإن فضل ما يؤدي عن فطرة بعضهم ففيه أربعة أوجه: أحدها أنه يبدأ بمن يبدأ بنفقته فإن فضل صاع آخر أخرجه عن نفسه فإن فضل صاعاً آخر أخرجه عن زوجته فإن فضل صاع آخر أخرجه عن ولده الصغير فإن فضل صاع آخر أخرجه عن أبيه فإن فضل صاع آخر أخرجه عن أمه فإن فضل صاع آخر أخرجه عن ولده الكبير لأنا بينا أن الفطرة تابعة للنفقة وترتيبهم للنفقة على ما ذكرناه فكذلك في الفطرة
Jika istri nusyūz, maka suami tidak wajib membayar zakat fitrahnya, karena nafkahnya pun tidak wajib atas suami. Zakat fitrah tidak wajib kecuali atas seorang Muslim. Maka apabila orang yang hendak dikeluarkan fitrahnya adalah seorang kafir, tidak wajib zakat fitrah atasnya, berdasarkan hadits Ibnu ‘Umar: “atas setiap laki-laki dan perempuan, merdeka dan hamba dari kalangan kaum Muslimin.” Dan karena maksud dari zakat fitrah adalah menyucikan orang yang dibayarkan atas namanya, sedangkan yang membayar telah menyucikan dirinya dengan zakat fitrah, maka orang kafir tidak dapat disucikan, sehingga tidak berlaku baginya.
Zakat fitrah tidak wajib kecuali apabila masih tersisa setelah nafkah dirinya dan orang-orang yang wajib ia nafkahi, karena nafkah lebih penting, maka didahulukan. Oleh sebab itu Nabi SAW bersabda: “Mulailah dengan dirimu, kemudian orang yang kau nafkahi.”
Apabila yang tersisa hanya cukup untuk membayar zakat fitrah sebagian dari mereka, maka terdapat empat wajah pendapat:
Pendapat pertama: ia mulai dengan orang yang paling didahulukan dalam nafkah. Jika tersisa satu ṣā‘, ia keluarkan untuk dirinya sendiri. Jika tersisa satu ṣā‘ lagi, ia keluarkan untuk istrinya. Jika tersisa satu ṣā‘ lagi, ia keluarkan untuk anak kecilnya. Jika tersisa satu ṣā‘ lagi, ia keluarkan untuk ayahnya. Jika tersisa satu ṣā‘ lagi, ia keluarkan untuk ibunya. Jika tersisa satu ṣā‘ lagi, ia keluarkan untuk anak besarnya.
Karena telah kami jelaskan bahwa zakat fitrah mengikuti nafkah, maka urutannya dalam zakat fitrah pun sebagaimana urutan dalam nafkah.
والثاني يقدم فطرة الزوجة على فطرة نفسه لأنها تجب بحكم المعاوضة والثالث يبدأ بنفسه ثم بمن شاء والرابع أنه بالخيار في حقه وحق غيره لأن كل واحد منهم لو انفرد لزمته فطرته فإذا اجتمعوا تساووا ومن وجبت فطرته على غيره فهل يجب ذلك على المؤدي ابتداء أو يجب على المؤدي عنه ثم يتحمل المؤدي؟ فيه وجهان: أحدهما تجب على المؤدى ابتداء لأنها تجب في ماله والثاني تجب على المؤدي عنه لأنها تجب لتطهيره فإن تطوع المؤدي عنه وأخرج بغير إذن المؤدي ففيه وجهان: فإن قلنا إنها تجب على المؤدي ابتداء لم يجزه كما لو أخرج زكاة ماله عنه بغير إذنه وإن قلنا يتحمل جاز لأنه أخرج ما وجبت عليه
dan yang kedua, mendahulukan zakat fitrah istri atas zakat fitrah dirinya sendiri karena ia wajib berdasarkan hukum mu‘āwaḍah. Pendapat yang ketiga, ia memulai dari dirinya sendiri kemudian dari siapa saja yang ia kehendaki. Pendapat yang keempat, ia diberi pilihan dalam hal zakat fitrah dirinya dan selainnya karena masing-masing dari mereka jika berdiri sendiri maka zakat fitrahnya wajib, maka jika mereka berkumpul, kedudukannya sama.
Barang siapa yang zakat fitrahnya wajib atas orang lain, apakah kewajiban itu ditanggung oleh yang membayar sejak awal ataukah tetap wajib atas yang dibayarkan kemudian ditanggung oleh yang membayar? Dalam hal ini ada dua wajah:
Pertama, wajib atas yang membayar sejak awal karena zakat itu wajib dari hartanya.
Kedua, wajib atas yang dibayarkan karena zakat itu disyariatkan untuk menyucikannya.
Jika orang yang membayar menunaikannya secara sukarela tanpa izin dari yang ditanggung, maka ada dua wajah:
Jika kita katakan bahwa kewajiban itu atas yang membayar sejak awal, maka tidak sah sebagaimana bila seseorang mengeluarkan zakat harta orang lain tanpa izinnya.
Namun jika kita katakan bahwa kewajiban itu atas yang dibayarkan dan yang membayar hanya menanggungnya, maka sah karena ia mengeluarkan sesuatu yang wajib atas orang itu.
وإن كان من يمونه مسلماً وهو كافر فعلى الوجهين فإن قلنا إنها تجب عليه ابتداء لم تجب لأنه إيجاب زكاة على كافر وإن قلنا إنه يتحمل وجب عليه لأن الفطرة وجبت على مسلم وإنما هو متحمل وإن كانت له زوجة موسرة وهو معسر فالمنصوص أنه لا يجب عليها وقال فيمن زوج أمته من معسر إن على المولى فطرتها فمن أصحابنا من نقل جواب كل واحدة من المسألتين إلى الأخرى وخرجها على قولين: أحدهما لا تجب لأنها زكاة تجب عليه مع القدرة فسقطت بالإعسار كفطرة نفسه
Jika orang yang dinafkahinya adalah seorang Muslim sementara ia sendiri kafir, maka hukumnya menurut dua wajah:
Jika kita katakan bahwa zakat fitrah itu wajib atasnya sejak awal, maka tidak wajib, karena berarti mewajibkan zakat atas seorang kafir.
Namun jika kita katakan bahwa ia hanya menanggung, maka wajib atasnya, karena zakat fitrah itu wajib atas seorang Muslim dan ia hanyalah penanggungnya.
Jika ia memiliki istri yang mampu sementara ia sendiri dalam keadaan tidak mampu, maka pendapat yang dinyatakan secara naṣṣ adalah bahwa tidak wajib atas istrinya. Dan beliau juga berkata mengenai orang yang menikahkan budaknya perempuan dengan lelaki yang tidak mampu, bahwa zakat fitrahnya wajib atas tuannya.
Sebagian ulama dari kalangan kami menukilkan jawaban dari masing-masing dua masalah tersebut kepada yang lainnya dan menjadikannya dua pendapat:
Pertama, tidak wajib karena ia adalah zakat yang wajib atas dirinya dengan syarat mampu, maka gugur dengan adanya i‘sār sebagaimana zakat fitrah atas dirinya sendiri.
والثاني تجب لأنه إذا كان معسراً جعل كالمعدوم ولو عدم الزوج وجبت فطرة الحرة على نفسها الأمة على مولاها وكذلك ههنا ومن أصحابنا من قال إن قلنا يتحمل وجب على الحرة وعلى مولى الأمة لأن الوجوب عليهما والزوج متحمل فإذا عجز عن التحمل بقي الوجوب في محله وإن قلنا تجب عليه ابتداء لم تجب على الحرة لا على مولى الأمة لأنه لا حق عليهما وقال أبو إسحاق: تجب على مولى الأمة ولا تجب على الحرة لأن فطرتها على المولى لأن المولى عليه التبوئة التامة فإذا سلم كان متبرعاً فلا يسقط بذلك ما وجب عليه من الزكاة والحرة غير متبرعة بالتسليم لأنه يجب عليها تسليم نفسها وإن لم يقدر على فطرتها سقطت عنها الفطرة.
Dan pendapat yang kedua, zakat fitrah itu tetap wajib, karena jika ia dalam keadaan tidak mampu, maka dianggap seperti tidak ada, dan jika suami tidak ada maka zakat fitrah perempuan merdeka wajib atas dirinya sendiri, sedangkan untuk budak perempuan wajib atas tuannya, maka demikian pula di sini.
Sebagian dari kalangan kami berkata: Jika kita katakan bahwa yang menanggung adalah suami, maka wajib atas perempuan merdeka dan atas tuan dari budak perempuan, karena kewajiban itu memang atas mereka, dan suami hanya sebagai penanggung. Maka jika suami tidak mampu menanggung, kewajiban itu kembali kepada tempatnya.
Namun jika kita katakan bahwa zakat fitrah itu wajib atas suami sejak awal, maka tidak wajib atas perempuan merdeka dan tidak pula atas tuan budak perempuan, karena tidak ada hak kewajiban atas mereka.
Dan Abu Ishaq berkata: Wajib atas tuan dari budak perempuan dan tidak wajib atas perempuan merdeka. Karena zakat fitrah budak perempuan itu wajib atas tuannya, sebab tuan wajib memberikan tempat tinggal secara sempurna, maka jika ia menyerahkan budaknya, itu dianggap sebagai tindakan sukarela, dan tidak menggugurkan kewajiban zakat atasnya. Adapun perempuan merdeka tidak dianggap sebagai orang yang menyerahkan dirinya secara sukarela karena ia memang wajib menyerahkan dirinya, dan jika ia tidak mampu menunaikan zakat fitrahnya maka zakat fitrah itu gugur darinya.
فصل: ومتى تجب الفطرة؟ فيه قولان: قال في القديم تجب بطلوع الفجر من يوم الفطر لأنها قربة تتعلق بالعيد فلا يتقدم وقتها على يومه كالصلاة والأضحية وقال في الجديد تجب بغروب الشمس من ليلة الفطر لما روى ابن عمر رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم فرض صدقة الفطر من رمضان والفطر من رمضان لا يكون إلا بعد غروب الشمس من ليلة العيد ولأن الفطر جعلت طهرة للصائم بدليل أن ما روي أن النبي صلى الله عليه وسلم فرض صدقة الفطر طهرة للصائم من الرفث واللغو وطعمة للمساكين وانقضاء الصوم بغروب الشمس فإن رزق ولداً أو تزوج امرأة أو اشترى عبداً ودخل عليه الوقت وهم عنده وجبت عليه فطرتهم
PASAL: Kapan zakat fitrah menjadi wajib? Dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Beliau berkata dalam qaul qadīm: zakat fitrah wajib dengan terbitnya fajar pada hari Idul Fitri, karena ia adalah suatu bentuk qurbah yang berkaitan dengan hari raya, maka waktunya tidak boleh mendahului harinya, sebagaimana shalat dan kurban.
Dan beliau berkata dalam qaul jadīd: zakat fitrah wajib dengan terbenamnya matahari pada malam Idul Fitri, berdasarkan riwayat dari Ibn ‘Umar RA bahwa Nabi SAW mewajibkan zakat fitrah dari bulan Ramadan, dan berakhirnya Ramadan tidak terjadi kecuali setelah terbenamnya matahari pada malam hari raya.
Dan karena zakat fitrah dijadikan sebagai penyuci bagi orang yang berpuasa, sebagaimana diriwayatkan bahwa Nabi SAW mewajibkan zakat fitrah sebagai penyuci bagi orang yang berpuasa dari perbuatan keji dan perkataan sia-sia, dan sebagai makanan bagi orang-orang miskin, sementara selesainya puasa adalah dengan terbenamnya matahari.
Maka jika seseorang diberi rezeki berupa anak, atau menikahi seorang wanita, atau membeli seorang budak, dan waktu kewajiban telah masuk sementara mereka berada dalam tanggungannya, maka wajib atasnya membayarkan zakat fitrah mereka.
وإن رزق الولد أو تزوج امرأة أو اشترى العبد بعد دخول الوقت أو ماتوا قبل دخول الوقت لم تجب فطرتهم وإن دخل وقت الوجوب وهم عنده ثم ماتوا قبل إمكان الأداء ففيه وجهان: أحدهما تسقط كما تسقط زكاة المال والثاني لا تسقط لأنها تجب في الذمة فلم تسقط بموت المرأة ككفارة الظهار ويجوز تقديم الفطرة من أول شهر رمضان لأنها تجب بسببين: صوم شهر رمضان والفطر منه فإذا وجد أحدهما جاز تقديمها على الآخر كزكاة المال بعد ملك النصاب وقبل الحول ولا يجوز تقديمهما على شهر رمضان لأنه تقديم على السببين فهو كإخراج زكاة المال قبل الحول والنصاب والمستحب أن تخرج قبل صلاة العيد لما روى ابن عمر رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أمر بزكاة الفطر أن يؤدى قبل خروج الناس إلى الصلاة ولا يجوز تأخيرها عن يومه لقوله صلى الله عليه وسلم: “أغنوهم عن الطلب في هذا اليوم” فإن أخره حتى خرج اليوم أثم وعليه القضاء لأنه حق مال وجب عليه وتمكن من أدائه فلا يسقط عنه بفوات الوقت.
Jika ia diberi rezeki anak, atau menikahi seorang wanita, atau membeli seorang budak setelah masuk waktu (wajibnya zakat fitrah), atau mereka wafat sebelum masuk waktu, maka zakat fitrah mereka tidak wajib. Namun jika waktu kewajiban telah masuk dan mereka berada dalam tanggungannya lalu wafat sebelum memungkinkan untuk menunaikannya, maka ada dua wajah:
Pertama, gugur sebagaimana zakat harta.
Kedua, tidak gugur karena ia wajib dalam żimmah, maka tidak gugur dengan wafatnya istri, seperti kafārat żihār.
Boleh mendahulukan zakat fitrah sejak awal bulan Ramadan, karena ia wajib karena dua sebab: berpuasa di bulan Ramadan dan berbuka darinya. Maka jika salah satunya telah ada, boleh mendahulukan atas yang lainnya, seperti zakat harta yang boleh ditunaikan setelah memiliki niṣāb sebelum genap satu tahun.
Namun tidak boleh mendahulukan zakat fitrah sebelum bulan Ramadan, karena itu berarti mendahului kedua sebabnya, maka hukumnya seperti mengeluarkan zakat harta sebelum genap satu tahun dan sebelum memiliki niṣāb.
Yang mustaḥab adalah mengeluarkannya sebelum shalat ‘Id, karena riwayat dari Ibn ‘Umar RA bahwa Rasulullah SAW memerintahkan agar zakat fitrah ditunaikan sebelum orang-orang keluar menuju shalat.
Dan tidak boleh menundanya hingga lewat harinya, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Cukupilah mereka dari meminta-minta pada hari ini.” Maka jika ia menundanya hingga hari itu berlalu, ia berdosa dan wajib mengqadha’nya, karena itu adalah hak harta yang telah wajib atasnya dan ia mampu menunaikannya, maka tidak gugur dengan lewatnya waktu.
فصل: والواجب صاع بصاع رسول الله صلى الله عليه وسلم لحديث ابن عمر رضي الله عنهما فرض رسول الله صلى الله عليه وسلم صدقة الفطر صاعاً من تمر أو صاعاً من شعير والصاع خمسة أرطال وثلث لما روى عمرو بن حبيب القاضي قال: حججت مع أبي جعفر فلما قدم المدينة قال ائتوني بصاع رسول الله صلى الله عليه وسلم فعايره فوجده خمسة أرطال وثلثاً برطل أهل العراق.
PASAL: Yang wajib adalah satu ṣā‘ menurut takaran ṣā‘ Rasulullah SAW, berdasarkan hadits Ibn ‘Umar RA: “Rasulullah SAW mewajibkan zakat fitrah satu ṣā‘ dari kurma atau satu ṣā‘ dari gandum.”
Dan ṣā‘ itu adalah lima raṭl dan sepertiga, berdasarkan riwayat dari ‘Amr bin Ḥabīb al-Qāḍī, ia berkata: “Aku berhaji bersama Abū Ja‘far. Ketika sampai di Madinah, ia berkata: ‘Datangkan kepadaku ṣā‘ Rasulullah SAW.’ Maka ia menakarnya dan ternyata ukurannya adalah lima raṭl dan sepertiga dengan takaran raṭl penduduk Irak.”
فصل: وفي الحب الذي يخرجه ثلاثة أوجه: أحدها أنه يجوز من كل قوت لما روى أبو سعيد الخدري قال: كنا نخرج صاعاً من طعام أو صاعاً من أقط أو صاعاً من شعير أو صاعاً من تمر أو صاعاً من زبيب ومعلوم أن ذلك كله لم يكن قوت أهل المدينة فدل على أنه مخير بين الجميع وقال أبو عبيد بن حرب: تجب من غالب قوته وهو ظاهر النص لأنه لما وجب أداء ما فضل عن قوته وجب أن تكون من قوته وقال أبو العباس وأبو إسحاق: تجب من غالب قوت البلد لأنه حق يجب في الذمة تعلق بالطعام فوجب من غالب قوت البلد كالطعام في الكفارة
PASAL: Mengenai jenis biji-bijian yang dikeluarkan untuk zakat fitrah, terdapat tiga wajah:
Pertama, boleh dari setiap jenis makanan pokok, berdasarkan riwayat Abū Sa‘īd al-Khudrī RA, ia berkata: “Kami biasa mengeluarkan satu ṣā‘ dari gandum, atau satu ṣā‘ dari susu kering (aqiṭ), atau satu ṣā‘ dari jelai, atau satu ṣā‘ dari kurma, atau satu ṣā‘ dari kismis.” Padahal diketahui bahwa semua itu bukan makanan pokok penduduk Madinah, maka ini menunjukkan bahwa ia diberi pilihan di antara semuanya.
Pendapat Abū ‘Ubaid bin Ḥarb: zakat fitrah wajib dari makanan pokok yang biasa dikonsumsi, dan ini adalah ẓāhir al-naṣṣ, karena ketika yang wajib dikeluarkan adalah kelebihan dari makanan pokoknya, maka wajib pula ia dikeluarkan dari makanan pokoknya.
Dan Abū al-‘Abbās serta Abū Isḥāq berkata: zakat fitrah wajib dari makanan pokok yang umum di negeri tersebut, karena ia adalah hak yang wajib dalam żimmah dan berkaitan dengan makanan, maka wajib dari makanan pokok yang umum di negeri tersebut, sebagaimana makanan dalam kafārat.
فإن عدل عن قوت البلد إلى قوت بلد آخر نظرت فإن كان الذي انتقل إليه أجود أجزأه وإن كان دونه لم يجزه فإن كان أهل البلد يقتاتون أجناساً مختلفة ليس بعضها بأغلب من بعض فالأفضل أن يخرج من أفضلها لقوله عز وجل {لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ} ومن أيها أخرج أجزأه وإن كان في موضع قوتهم الأقط ففيه طريقان: قال أبو إسحاق يجزئه قولاً واحداً لحديث أبي سعيد وقال القاضي أبو حامد فيه قولان: أظهرهما أنه يجزئه للخبر والثاني لا يجزئه لأنه لا تجب فيه الزكاة فأشبه اللحم فإذا قلنا يجزئه فأخرج اللبن أجزأه لأنه أكمل منه ولأنه يجيء منه الأقط وغيره وإن أخرج الجبن جاز لأنه مثله وإن أخرج المصل لم يجزه لأنه أنقص من الأقط لأنه لبن منزوع الزبد
Jika seseorang berpindah dari makanan pokok penduduk negeri tersebut ke makanan pokok negeri lain, maka diperinci:
Jika makanan yang dipindahkan itu lebih baik mutunya, maka sah zakat fitrahnya.
Namun jika kualitasnya di bawah makanan pokok yang biasa di negeri itu, maka tidak sah.
Jika penduduk suatu negeri mengonsumsi berbagai jenis makanan pokok dan tidak ada yang lebih dominan dari yang lain, maka yang lebih utama adalah mengeluarkan dari jenis yang terbaik, berdasarkan firman Allah Ta‘ālā: {Lan tanālū al-birra ḥattā tunfiqū mimmā tuḥibbūn} — “Kamu tidak akan memperoleh kebajikan sebelum kamu menginfakkan apa yang kamu cintai.”
Namun dari jenis manapun yang dikeluarkan, tetap sah zakat fitrahnya.
Jika di suatu tempat makanan pokok mereka adalah aqiṭ, maka terdapat dua ṭarīq:
Abū Isḥāq berkata: sah tanpa khilaf, berdasarkan hadits Abū Sa‘īd.
Sedangkan al-Qāḍī Abū Ḥāmid berkata: terdapat dua pendapat:
Pendapat yang lebih aẓhar: sah, karena ada dalil hadits.
Pendapat kedua: tidak sah, karena tidak ada kewajiban zakat padanya, maka ia seperti daging.
Jika kita katakan bahwa itu sah, maka bila ia mengeluarkan susu, maka sah, karena lebih sempurna dari aqiṭ, dan darinya bisa dibuat aqiṭ dan lainnya.
Jika ia mengeluarkan keju (jibn), maka sah karena setara dengan aqiṭ.
Namun jika ia mengeluarkan maṣl (susu yang telah diambil menteganya), maka tidak sah, karena ia lebih rendah mutunya dibanding aqiṭ, sebab ia adalah susu yang telah dihilangkan lemaknya.
وإن كان في موضع لا قوت فيه أخرج من قوت أقرب البلاد إليه فإن كان بقربه بلدان متساويان في القوت أخرج من قوت أيهما شاء ولا يجوز في فطرة واحدة أن يخرج من جنسين لأن ما خير فيه بين جنسين لم يجز أن يخرج من كل واحد منهما بعضه ككفارة اليمين لا يجوز أن يطعم خمسة ويكسو خمسة فإن كان عبد بين نفسين في بلدين قوتهما مختلف ففيه ثلاثة أوجه: أحدها لا يجوز أن يخرج كل واحد منهما من قوته بل يخرجان من أدنى القوتين وقال أبو إسحاق يجوز أن يخرج كل واحد منهما نصف صاع من قوته لأن كل واحد منهما لم يبعض ما وجب عليه ومن أصحابنا من قال يعتبر فيه قوت العبد أو البلد الذي فيه العبد لأنها تجب لحقه فاعتبر فيه قوته أو قوت بلده كالحر في حق نفسه
Dan jika berada di tempat yang tidak ada padanya makanan pokok, maka ia mengeluarkan dari makanan pokok negeri yang paling dekat dengannya. Jika di sekitarnya terdapat dua negeri yang seimbang dalam makanan pokok, maka ia boleh mengeluarkan dari makanan pokok salah satunya sesuai pilihannya. Dan tidak boleh dalam satu zakat fitrah mengeluarkan dari dua jenis makanan, karena sesuatu yang diberi pilihan antara dua jenis tidak boleh mengeluarkan dari masing-masing sebagian, seperti kafarat sumpah, tidak boleh memberi makan lima orang dan memberi pakaian kepada lima orang lainnya.
Jika seorang budak dimiliki oleh dua orang di dua negeri yang makanan pokoknya berbeda, maka ada tiga pendapat:
Pertama, tidak boleh masing-masing mengeluarkan dari makanan pokok negerinya, tetapi keduanya wajib mengeluarkan dari makanan pokok yang paling rendah nilainya.
Kedua, menurut Abu Ishaq: boleh bagi masing-masing mengeluarkan setengah ṣāʿ dari makanan pokok negerinya, karena masing-masing tidak membagi kewajiban yang ada padanya.
Ketiga, sebagian dari kalangan kami mengatakan: yang dijadikan patokan adalah makanan pokok budak tersebut atau negeri tempat budak itu berada, karena zakat fitrah wajib untuk hak budak tersebut, maka yang dipertimbangkan adalah makanan pokoknya atau makanan pokok negerinya, sebagaimana orang merdeka dalam hal dirinya sendiri.
ولا يجوز إخراج حب مسوس لأن السوس أكل جوفه فيكون الصاع منه أقل من صاع ولا يجوز إحراج الدقيق وقال أبو القاسم الأنماطي: يجوز لأنه منصوص عليه في حديث أبي سعيد الخدري والمذهب أنه لا يجوز لأنه ناقص المنفعة عن الحب فلم يجز كالخبز وأما حديث أبي سعيد فقد قال أبو داود: روى سفيان الدقيق ووهم فيه ثم رجع عنه. أحدهما لا يجزأه لأنه عجل الزكاة عن غير السخال فلا يجزئه عن زكاة السخال والثاني يجزئه لأنه لما كان حول الأمهات حول السخال كانت زكاة الأمهات زكاة عن السخال وإن اشترى بمائتي درهم عرضاً للتجارة فأخرج عنها زكاة أربعمائة درهم ثم حال الحول والعرض يساوي أربعمائة أجزأه لأن الاعتبار في زكاة التجارة بآخر الحول والدليل عليه أنه لو ملك سلعة تساوي مائة فحال الحول وهي تساوي مائتين وجبت فيه الزكاة
Dan tidak boleh mengeluarkan biji-bijian yang berulat, karena ulat telah memakan bagian dalamnya sehingga ṣāʿ-nya menjadi kurang dari satu ṣāʿ. Dan tidak boleh mengeluarkan tepung. Abu al-Qāsim al-Anmāṭī berkata: boleh, karena disebutkan secara tegas dalam hadis Abu Saʿīd al-Khudrī. Namun, al-madhhab menyatakan bahwa itu tidak boleh karena manfaatnya lebih rendah dibandingkan biji-bijian, maka tidak boleh sebagaimana roti. Adapun hadis Abu Saʿīd, Abū Dāwūd berkata: Sufyān meriwayatkan lafaz “tepung” dan ia keliru, lalu ia rujuk dari pendapat tersebut.
Salah satu dari dua pendapat: tidak mencukupi, karena ia menyegerakan zakat bukan untuk anak-anak hewan (sikhāl), maka tidak mencukupi sebagai zakat anak-anak hewan. Pendapat kedua: mencukupi, karena ketika haul induknya dihitung haul anak-anaknya, maka zakat induknya dihitung sebagai zakat anak-anaknya.
Dan jika ia membeli barang dagangan seharga dua ratus dirham, lalu ia mengeluarkan zakat dari barang tersebut seharga empat ratus dirham, kemudian haul berlalu dan barang tersebut bernilai empat ratus, maka zakatnya sah, karena yang menjadi tolok ukur dalam zakat perdagangan adalah akhir haul. Dalilnya, jika ia memiliki barang yang awalnya senilai seratus, lalu haul berlalu dan nilainya menjadi dua ratus, maka zakat wajib atasnya.
وإن ملك مائة وعشرين شاة فعجل عنها شاة ثم نتجت شاة سخلة قبل الحول لزمته شاة أخرى وكذلك لو ملك مائتي شاة فأخرج شاتين ثم نتجت شاة سخلة أخرى قبل الحول لزمه شاة أخرى لأن المخرج كالباقي على ملكه ولهذا سقط به الفرض عند الحول فجعل كالباقي على ملكه في إيجاب الفرض.
Dan jika seseorang memiliki seratus dua puluh ekor kambing, lalu ia menyegerakan zakatnya dengan mengeluarkan seekor kambing, kemudian lahir seekor anak kambing sebelum sempurna haul, maka ia wajib mengeluarkan seekor kambing lagi. Demikian pula jika ia memiliki dua ratus ekor kambing lalu mengeluarkan dua ekor kambing, kemudian lahir seekor anak kambing sebelum haul, maka ia wajib mengeluarkan seekor kambing lagi. Karena hewan yang telah dikeluarkan zakatnya dihukumi seperti tetap berada dalam kepemilikannya, oleh sebab itu kewajiban gugur dengannya saat haul tiba, maka dianggap seperti tetap dalam miliknya dalam hal mewajibkan zakat.
فصل: إذا عجل زكاة ماله ثم هلك النصاب أو هلك بعضه قبل الحول خرج المدفوع عن أن يكون زكاة وهل يثبت له الرجوع فيما دفع؟ ينظر فيه فإن لم يبين أنها زكاة معجلة لم يجز له الرجوع فإن الظاهر أن ذلك زكاة واجبة أو صدقة تطوع وقد لزمت بالقبض فلم يملك الرجوع وإن بين أنها زكاة معجلة ثبت له الرجوع لأنه دفع عما يستقر في الثاني فإذا طرأ ما يمنع الاستقرار ثبت له الرجوع كما لو عجل أجرة دار ثم انهدمت الدار قبل انقضاء المدة وإن كان الذي عجل هو السلطان أو المصدق من قبله ثبت له الرجوع بين أو لم يبين لأن السلطان لا يسترجعه لنفسه فلم يلحقه تهمة
PASAL: Jika seseorang menyegerakan zakat hartanya, lalu nisabnya rusak atau sebagian darinya rusak sebelum sempurna haul, maka harta yang telah dibayarkan itu keluar dari status sebagai zakat. Apakah ia berhak meminta kembali harta yang telah dibayarkan? Maka hal ini perlu ditinjau:
Jika ia tidak menjelaskan bahwa itu adalah zakat yang disegerakan, maka tidak boleh baginya untuk menarik kembali, karena yang tampak adalah bahwa itu merupakan zakat yang telah wajib atau sedekah sunnah, dan telah menjadi hak penerima dengan diterimanya, maka ia tidak berhak menarik kembali.
Namun jika ia menjelaskan bahwa itu adalah zakat yang disegerakan, maka ia berhak menarik kembali karena ia memberikan sesuatu untuk kewajiban yang akan tetap pada waktu kedua (yaitu saat sempurna haul), maka ketika terjadi hal yang menghalangi kewajiban itu menjadi tetap, ia berhak menarik kembali, sebagaimana jika seseorang menyegerakan pembayaran sewa rumah, lalu rumah tersebut roboh sebelum masa sewa habis.
Dan jika yang menyegerakan pembayaran itu adalah penguasa atau petugas zakat dari pihaknya, maka ia berhak menarik kembali, baik ia menjelaskan bahwa itu zakat yang disegerakan atau tidak, karena penguasa tidak mengambilnya untuk dirinya sendiri, maka tidak dituduh mengambil untuk kepentingan pribadi.
وإن عجل الزكاة عن نصاب ثم ذبح شاة أو أتلفها فهل له أن يرجع؟ فيه وجهان أحدهما يرجع لأنه زال شرط الوجوب قبل الحول فثبت له الرجوع كما لو هلك بغير فعله والثاني لا يرجع لأنه مفرط وربما أتلف ليسترجع ما دفع فلم يجز له أن يرجع وإذا رجع فيما دفع وقد نقص في يد الفقير لم يلزمه ضمان ما نقص في أصح الوجهين لأنه نقص في ملكه فلم يلزمه ضمانه ومن أصحابنا من قال يلزمه لأن ما ضمن عينه إذا هلك ضمن نقصانه إذا نقص كالمغصوب فإن زاد المدفوع نظرت فإن كانت الزيادة لا تتميز كالسمن رجع فيه مع الزيادة لأن السمن يتبع الأصل في الرد كما نقول في الرد بالعيب وإن زادت زيادة تتميز كالولد واللبن لم يجب رد الزيادة لأنها زيادة حدثت في ملكه فلا يجب ردها مع الأصل كولد المبيعة في الرد بالعيب وإن هلك المدفوع في يد الفقير لزمته قيمته وفي القيمة وجهان: أحدهما يلزمه يوم التلف كالعارية والثاني يلزمه قيمته يوم الدفع لأن ما حصل فيه من زيادة حدثت في ملكه فلم يلزمه ضمانها.
Jika seseorang menyegerakan zakat dari suatu nisab lalu menyembelih seekor kambing atau merusaknya, maka apakah ia boleh menarik kembali (zakat yang telah dibayarkan)? Maka terdapat dua pendapat:
Pertama, ia boleh menariknya kembali, karena syarat wajib zakat telah hilang sebelum sempurna haul, maka ia berhak menarik kembali sebagaimana jika harta itu rusak bukan karena perbuatannya.
Kedua, ia tidak boleh menariknya karena ia telah lalai, dan bisa jadi ia merusaknya agar bisa menarik kembali apa yang telah ia bayarkan, maka tidak diperbolehkan baginya untuk menariknya.
Jika ia menarik kembali apa yang telah dibayarkan, lalu terjadi pengurangan pada harta itu di tangan fakir, maka menurut pendapat yang paling sahih: ia tidak wajib menanggung kekurangannya, karena pengurangan itu terjadi dalam kepemilikan fakir, maka ia tidak wajib menanggungnya.
Namun sebagian dari kalangan kami berkata: ia wajib menanggungnya, karena sesuatu yang dijamin zatnya jika rusak maka wajib menjamin kekurangannya jika berkurang, seperti barang yang digasabi.
Jika harta yang telah dibayarkan mengalami penambahan, maka perlu ditinjau:
Jika tambahan itu tidak bisa dibedakan seperti menjadi gemuk, maka ia menarik kembali bersama tambahan itu, karena kegemukan mengikuti pokok barang saat pengembalian, sebagaimana dalam pengembalian barang cacat.
Namun jika tambahan itu bisa dibedakan seperti anak atau susu, maka tambahan itu tidak wajib dikembalikan karena ia terjadi dalam kepemilikan fakir, maka tidak wajib mengembalikannya bersama pokok barang, seperti anak dari barang yang dijual ketika dikembalikan karena cacat.
Jika harta yang telah dibayarkan itu rusak di tangan fakir, maka wajib mengganti dengan nilainya. Dalam hal nilai, terdapat dua pendapat:
Pertama, wajib mengganti dengan nilai pada hari kerusakan, seperti barang pinjaman.
Kedua, wajib mengganti dengan nilai pada hari penyerahan, karena tambahan yang terjadi setelah itu terjadi dalam kepemilikan fakir, maka ia tidak wajib menanggungnya.
فصل: وإن عجل الزكاة فدفعها إلى فقير فمات الفقير أو ارتد قبل الحول لم يجزه المدفوع عن الزكاة وعليه أن يخرج الزكاة ثانياً فإن لم يبين عند الدفع أنها زكاة معجلة لم يرجع وإن بين رجع فإذا رجع فيما دفع نظرت فإن كان من الذهب أو الفضة وإذا ضمه إلى ما عنده بلغ النصاب وجبت فيه الزكاة لأنه قبل أن يموت الفقير كان كالباقي على حكم ملكه ولهذا لو عجله عن نصاب سقط به الفرض عند الحول فلو لم يكن كالباقي على حكم ملكه لم يسقط به الفرض وقد نقص المال عن النصاب ولما مات صار كالدين في ذمته والذهب والفضة إذا صارا ديناً لم ينقطع الحول فيه فضم إلى ما عنده وزكاه وإن كان الذي عجل شاة ففيه وجهان: أحدهما يضم إلى ما عنده كما يضم الذهب والفضة والثاني لا يضم لأنه لما مات صار كالدين والحيوان إذا كان دين لا تجب فيه الزكاة.
PASAL: Jika seseorang menyegerakan zakat lalu memberikannya kepada seorang fakir, kemudian fakir tersebut meninggal atau murtad sebelum sempurna haul, maka zakat yang telah diberikan itu tidak mencukupi, dan ia wajib mengeluarkan zakat lagi.
Jika saat pemberian tidak dijelaskan bahwa itu zakat yang disegerakan, maka ia tidak boleh menariknya kembali. Namun jika ia menjelaskan bahwa itu zakat yang disegerakan, maka ia boleh menarik kembali.
Jika ia menarik kembali apa yang telah diberikan, maka perlu ditinjau:
Jika yang diberikan itu berupa emas atau perak, lalu jika digabungkan dengan yang ada padanya maka mencapai nisab, maka wajib dizakati. Karena sebelum fakir itu meninggal, harta tersebut dihukumi seperti masih dalam kekuasaannya. Oleh karena itu, jika ia menyegerakan zakat dari suatu nisab, maka kewajiban zakat gugur saat haul. Maka seandainya harta tersebut tidak dianggap masih dalam kekuasaannya, niscaya tidak gugur kewajiban zakat dengan itu.
Dan ketika hartanya kurang dari nisab, lalu fakir meninggal, harta yang ia tarik kembali menjadi seperti utang yang ada di tangannya. Sedangkan emas dan perak apabila menjadi utang tidak memutus haul, maka harta itu digabungkan dengan yang dimilikinya dan dizakati.
Jika yang disegerakan adalah seekor kambing, maka ada dua pendapat:
Pertama, digabungkan dengan apa yang dimilikinya sebagaimana emas dan perak.
Kedua, tidak digabungkan, karena setelah fakir meninggal kambing itu menjadi seperti utang, dan hewan jika menjadi utang maka tidak wajib dizakati.
فصل: وإن عجل الزكاة ودفعها إلى فقير واستغنى قبل الحول نظرت فإن استغنى بما دفع إليه أجزأه لأنه دفع إليه ليستغني به فلا يجوز أن يكون غناه به مانعاً من الإجزاء ولأنه زال شرط الزكاة من جهة الزكاة فلا يمنع الإجزاء كما لو كان عنده نصاب فعجل عنه شاة فإن المال قد نقص عن النصاب ولم يمنع الإجزاء عن الزكاة وإن استغنى من غيره لم يجزه عن الزكاة وعليه أن يخرج الزكاة ثانياً وهل يرجع على ما بيناه وإن دفع إلى فقير ثم استغنى ثم افتقر قبل الحول وحال الحول وهو فقير ففيه وجهان: أحدهما لا يجزئه كما لو عجل زكاة ماله ثم تلف ماله ثم استفاد غيره قبل الحول والثاني أنه يجزئه لأنه دفع إليه وهو فقير وحال الحول عليه وهو فقير.
PASAL: Jika seseorang menyegerakan zakat dan memberikannya kepada seorang fakir, lalu fakir itu menjadi berkecukupan sebelum haul, maka perlu ditinjau:
Jika ia menjadi berkecukupan karena harta yang diberikan kepadanya, maka zakat yang diberikan itu sah, karena ia diberi untuk menjadi berkecukupan dengannya, maka tidak boleh kekayaan yang bersumber dari zakat itu menjadi penghalang keabsahan zakat. Dan karena syarat kewajiban zakat hilang dari sisi zakat itu sendiri, maka tidak mencegah keabsahan, sebagaimana jika seseorang memiliki nisab lalu menyegerakan zakat dengan seekor kambing, kemudian hartanya berkurang dari nisab, maka hal itu tidak membatalkan keabsahan zakat yang telah diberikan.
Namun jika ia menjadi berkecukupan dari selain zakat tersebut, maka zakat itu tidak mencukupi dan wajib baginya mengeluarkan zakat yang baru. Dan apakah ia boleh menarik kembali zakat tersebut atau tidak, maka hal itu sebagaimana yang telah dijelaskan sebelumnya.
Jika seseorang memberikan zakat kepada fakir, kemudian fakir itu menjadi kaya, lalu kembali miskin sebelum haul, dan ketika haul tiba ia masih fakir, maka ada dua pendapat:
Pertama, zakat tersebut tidak mencukupi, sebagaimana jika seseorang menyegerakan zakat hartanya lalu hartanya rusak, kemudian ia memperoleh harta lain sebelum haul.
Kedua, zakat tersebut mencukupi, karena ia memberikan kepada fakir saat fakir, dan ketika haul tiba ia pun masih dalam keadaan fakir.
فصل: وإن تسلف الوالي الزكاة وهلكت في يده نظرت فإن تسلف بغير مسألة ضمنها لأن الفقراء أهل رشد لا يولى عليهم فإذا قبض مالهم قبل محله بغير إذنهم وجب عليه الضمان كالوكيل إذا قبض مال موكله قبل محله بغير إذنه وإن تسلف بمسألة رب المال تلف من ضمان رب المال لأنه وكيل رب المال فكان الهلاك من ضمان الموكل كما لو وكل رجلاً في حمل شيء إلى موضع فهلك في يده وإن تسلف بمسألة الفقراء هلك من ضمانهم لأنه قبض بإذنهم فصار كالوكيل إذا قبض دين موكله بإذنه فهلك في يده وإن تسلف بمسألة الفقراء ورب المال ففيه وجهان: أحدهما أنه يتلف من ضمان رب المال لأن جنبته أقوى لأنه يملك المنع والدفع والثاني أنه ضمان الفقراء لأن الضمان يجب على من له المنفعة ولهذا يجب ضمان العارية على المستعير والمنفعة ههنا للفقراء فكان الضمان عليهم.
PASAL: Jika amil (wali) mengambil pinjaman dari harta zakat, lalu harta itu rusak di tangannya, maka perlu ditinjau:
Jika ia mengambilnya tanpa permintaan dari siapa pun (yaitu tanpa izin pemilik harta maupun fakir), maka ia wajib menggantinya, karena para fakir adalah orang-orang yang memiliki akal dan bukan orang yang berada di bawah perwalian, maka ketika amil mengambil harta mereka sebelum waktunya tanpa izin mereka, ia wajib menanggung kerugian tersebut, sebagaimana wakil yang mengambil harta milik orang yang mewakilkannya sebelum waktunya tanpa izinnya.
Jika ia mengambil pinjaman tersebut atas permintaan pemilik harta, maka jika terjadi kerusakan, tanggungannya berada pada pemilik harta, karena amil adalah wakil dari pemilik harta, maka kerusakan ditanggung oleh yang mewakilkan, sebagaimana jika seseorang mewakilkan orang lain untuk membawa suatu barang ke suatu tempat, lalu barang itu rusak dalam perjalanannya.
Jika ia mengambil pinjaman tersebut atas permintaan para fakir, lalu harta itu rusak, maka kerugiannya ditanggung oleh fakir, karena ia mengambilnya atas izin mereka, maka hukumnya seperti wakil yang mengambil utang milik orang yang mewakilkannya atas izinnya, lalu harta itu rusak di tangannya.
Jika ia mengambil pinjaman tersebut atas permintaan kedua belah pihak, yaitu pemilik harta dan fakir, maka terdapat dua pendapat:
Pertama, kerugian ditanggung oleh pemilik harta, karena sisi keterkaitannya lebih kuat—ia berhak mencegah dan berhak menyerahkan.
Kedua, kerugian ditanggung oleh para fakir, karena tanggungan itu wajib bagi pihak yang mendapatkan manfaat. Oleh karena itu, dalam kasus pinjaman barang, penjaminnya adalah pihak yang meminjam karena manfaatnya untuk dia. Maka dalam hal ini manfaatnya untuk para fakir, sehingga tanggung jawab ada pada mereka.
فصل: فأما ما تجب الزكاة فيه من غير حول كالعشر وزكاة المعدن والركاز فلا يجوز فيه تعجيل الزكاة وقال أبو علي بن أبي هريرة: يجوز تعجيل العشر والصحيح أنه لا يجوز لأن العشر يجب بسبب واحد وهو إدراك الثمرة وانعقاد الحب فإذا عجله قدمه على سببه فلم يجز كما لو قدم زكاة المال على النصاب.
PASAL: Adapun zakat yang wajib tanpa syarat haul, seperti zakat ‘usyur, zakat barang tambang, dan zakat rikāz, maka tidak boleh menyegerakan zakatnya.
Abū ʿAlī ibn Abī Hurairah berpendapat: boleh menyegerakan zakat ‘usyur.
Namun pendapat yang ṣaḥīḥ adalah tidak boleh, karena ‘usyur wajib disebabkan satu sebab saja, yaitu tampaknya buah dan terbentuknya biji. Maka jika ia menyegerakannya berarti ia mendahului sebabnya, sehingga tidak diperbolehkan, sebagaimana tidak diperbolehkan menyegerakan zakat harta sebelum mencapai nisab.
باب تعجيل الصدقة
كل مال وجبت فيه الزكاة الحول والنصاب لم يجز تقديم زكاته قبل أن يملك النصاب لأنه لم يوجد سبب وجوبها فلم يجز تقديمها كأداء الثمن قبل البيع والدية قبل القتل وإن ملك النصاب جاز تقديم زكاته قبل الحول لما روى علي كرم الله وجهه أن العباس رضي الله عنه سأل رسول الله صلى الله عليه وسلم ليجعل زكاة ماله قبل محلها فرخص له في ذلك ولأنه حق مال أجل للرفق فجاز تعجيله قبل محله كالدين المؤجل ودية الخطأ وفي تعجيل زكاة عامين وجهان: قال أبو إسحاق يجوز لما روى علي كرم الله وجهه أن النبي صلى الله عليه وسلم تسلف من العباس رضي الله عنه صدقة عامين ولأن ما جاز فيه تعجيل حق العام منه جاز تعجيل حق العامين كدية الخطأ ومن أصحابنا من قال لا يجوز لأنها زكاة لم ينعقد حولها
Bab: Menyegerakan Sedekah (Zakat)
Setiap harta yang zakatnya disyaratkan haul dan nisab, maka tidak boleh disegerakan zakatnya sebelum memiliki nisab, karena sebab wajibnya belum ada, maka tidak boleh disegerakan sebagaimana membayar harga sebelum akad jual beli atau membayar diyat sebelum terjadi pembunuhan.
Namun jika seseorang telah memiliki nisab, maka boleh menyegerakan zakatnya sebelum sempurna haul, berdasarkan riwayat dari ʿAlī karramallāhu wajhah, bahwa al-ʿAbbās raḍiyallāhu ʿanhu meminta izin kepada Rasulullah SAW untuk menyegerakan zakat hartanya sebelum waktunya, lalu Rasulullah SAW memberikan rukhṣah (keringanan) kepadanya dalam hal itu.
Dan karena zakat adalah hak harta yang ditangguhkan demi kemudahan, maka boleh disegerakan sebelum waktunya seperti utang yang ditangguhkan dan diyat karena pembunuhan tidak sengaja.
Adapun menyegerakan zakat untuk dua tahun sekaligus, maka terdapat dua pendapat:
Abū Isḥāq berkata: boleh, berdasarkan riwayat dari ʿAlī karramallāhu wajhah, bahwa Nabi SAW pernah meminjam dari al-ʿAbbās raḍiyallāhu ʿanhu zakat dua tahun sekaligus. Dan karena sesuatu yang boleh disegerakan untuk satu tahun, maka boleh pula disegerakan untuk dua tahun, sebagaimana diyat karena pembunuhan tidak sengaja.
Sebagian dari kalangan kami berkata: tidak boleh, karena zakat tersebut belum sempurna haul-nya.
فلم يجز تقديمها كالزكاة قبل أن يملك النصاب فإن ملك مائتي شاة فعجل عنها وعما يتولد من سخالها أربع شياه فتوالدت وصارت أربعمائة أجزأه زكاة المائتين وفي زكاة السخال وجهان: أحدهما لا يجوز لأنه تقديم زكاة على النصاب والثاني يجوز لأن السخال جعلت كالموجودة في الحول في وجوب زكاتها فجعلت كالموجودة في تعجيل زكاتها وإن ملك أربعين شاة فعجل عنها شاة ثم توالدت أربعين سخلة وماتت الأمهات وبقيت السخال فهل يجزئه ما أخرج عن الأمهات عن زكاة السخال؟ فيه وجهان:
maka tidak boleh mendahulukannya seperti zakat sebelum memiliki nishab. Jika ia memiliki dua ratus ekor kambing lalu menyegerakan zakat atasnya dan atas anak-anak kambing yang akan lahir darinya sebanyak empat ekor kambing, lalu kambing-kambing itu berkembang biak hingga menjadi empat ratus ekor, maka zakat dua ratusnya telah mencukupi. Adapun zakat anak-anak kambing terdapat dua pendapat: pertama, tidak boleh karena itu berarti mendahulukan zakat sebelum mencapai nishab; dan kedua, boleh karena anak-anak kambing itu dianggap seperti sudah ada dalam perhitungan haul dalam kewajiban zakatnya, maka dianggap pula sudah ada dalam menyegerakan zakatnya.
Dan jika seseorang memiliki empat puluh ekor kambing lalu ia menyegerakan zakatnya satu ekor kambing, kemudian kambing-kambing itu berkembang biak menjadi empat puluh ekor anak kambing dan induknya mati, dan yang tersisa hanyalah anak-anak kambing, maka apakah zakat yang telah dikeluarkan dari induk-induk itu mencukupi sebagai zakat anak-anak kambing? Dalam hal ini terdapat dua pendapat:
باب قسم الصدقات
يجوز لرب المال أن يفرق زكاة الأموال الباطنة بنفسه وهي: الذهب والفضة وعروض التجارة والركاز لما روي عن عثمان رضي الله عنه أنه قال في المحرم: هذا شهر زكاتكم فمن كان عليه دين فليقض دينه أو ليزك بقية ماله ويجوز أن يوكل من يفرق لأنه حق مال فجاز أن يوكل في أدائه كديون الآدميين ويجوز أن يدفع إلى الإمام لأنه نائب عن الفقر فجاز الدفع إليه كولي اليتيم وفي الأفضل ثلاثة أوجه: أحدها أن الأفضل أن يفرق بنفسه وهو ظاهر النص لأنه على ثقة من أدائه وليس على ثقة من أداء غيره والثاني أن الأفضل أن يدفع إلى الإمام عادلاً كان أو جائراً لما روي أن المغيرة بن شعبة قال لمولى له وهو على أمواله بالطائف: كيف تصنع في صدقة مالي؟ قال: منها ما أتصدق به ومنها ما أدفع إلى السلطان فقال: وفيم أنت من ذلك قال: إنهم يشترون بها الأراضي ويتزوجون بها النساء فقال: إن كان عادلاً فالدفع إليه أفضل
PASAL PEMBAGIAN SEDEKAH
Boleh bagi pemilik harta untuk membagikan sendiri zakat harta bāṭin (tidak tampak), yaitu: emas, perak, barang dagangan, dan rikāz, karena diriwayatkan dari Utsmān RA bahwa ia berkata pada bulan Muḥarram: “Ini bulan zakat kalian, maka siapa yang memiliki utang hendaklah ia melunasi utangnya atau menzakati sisa hartanya.” Dan boleh pula mewakilkan orang lain untuk membagikannya karena itu adalah hak yang berkaitan dengan harta, maka boleh diwakilkan dalam menunaikannya sebagaimana utang kepada sesama manusia. Dan boleh pula menyerahkannya kepada imam karena ia adalah wakil dari para fakir, maka boleh menyerahkan kepadanya sebagaimana kepada wali anak yatim.
Adapun mengenai yang lebih utama, terdapat tiga pendapat:
Pertama, yang lebih utama adalah membagikannya sendiri. Inilah yang zahir dari nash karena ia dapat dipercaya dalam menunaikannya, sedang orang lain belum tentu dapat dipercaya.
Kedua, yang lebih utama adalah menyerahkannya kepada imam, baik ia adil maupun zhalim, karena diriwayatkan bahwa al-Mughīrah bin Syu’bah berkata kepada seorang mawla-nya yang mengurus hartanya di Ṭā`if: “Bagaimana engkau menunaikan zakat hartaku?” Ia menjawab: “Sebagiannya aku sedekahkan dan sebagiannya aku serahkan kepada penguasa.” Maka ia bertanya: “Apa urusanmu dengan itu?” Ia menjawab: “Mereka membelikan tanah dan menikahi perempuan dengannya.” Maka ia berkata: “Jika ia adil, maka menyerahkannya kepadanya lebih utama.”
وإن كان جائراً فإن تفرقته بنفسه أفضل لقوله صلى الله عليه وسلم “فمن سألها على وجهها فليعطها ومن سأل فوقها فلا يعطه” ولأنه على ثقة من أدائه إلى العادل وليس على ثقة من أدائه إلى الجائر لأنه ربما يصرفه في شهواته وأما الأموال الظاهرة وهي المواشي والزروع والثمار والمعادن ففي زكاتها قولان: قال في القديم يجب دفعها إلى الإمام فإن فرقها بنفسه لزمه الضمان لقوله عز وجل {خُذْ مِنْ أَمْوَالِهِمْ صَدَقَةً تُطَهِّرُهُمْ وَتُزَكِّيهِمْ بِهَا} ولأنه مال للإمام فيه حق المطالبة فوجب الدفع إليه كالخراج والجزية وقال في الجديد يجوز أن يفرقها بنفسه لأنها زكاة فجاز أن يفرقها بنفسه كزكاة المال الباطن.
Dan jika imamnya zhalim, maka membagikan zakatnya sendiri lebih utama, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Barang siapa meminta zakat sesuai haknya, maka berikanlah kepadanya, dan barang siapa meminta lebih dari itu, maka jangan diberi.” Karena ia dapat dipercaya dalam menyalurkannya kepada orang yang adil, sedangkan ia tidak dapat mempercayai orang yang zhalim, sebab bisa jadi ia menggunakannya untuk memenuhi syahwatnya.
Adapun harta ẓāhir (tampak), yaitu hewan ternak, tanaman, buah-buahan, dan barang tambang, dalam zakatnya terdapat dua pendapat:
Beliau (Imam al-Syāfi‘ī) berkata dalam qaul qadīm: wajib diserahkan kepada imam. Jika ia membagikannya sendiri, maka ia wajib menggantinya, berdasarkan firman Allah Ta‘ālā: “Ambillah zakat dari sebagian harta mereka, dengan zakat itu kamu membersihkan dan menyucikan mereka…” (QS at-Taubah: 103), dan karena harta itu imam memiliki hak untuk menuntutnya, maka wajib diserahkan kepadanya seperti kharāj dan jizyah.
Dan beliau berkata dalam qaul jadīd: boleh membagikannya sendiri karena itu adalah zakat, maka boleh dibagikan sendiri seperti zakat harta bāṭin.
فصل: ويجب على الإمام أن يبعث السعاة لأخذ الصدقة لأن النبي صلى الله عليه وسلم والخلفاء من بعده كانوا يبعثون السعاة ولأن في الناس من يملك المال ولا يعرف ما يجب عليه وفيهم من يبخل فوجب أن يبعث من يأخذ ولا يبعث إلا حراً عدلاً ثقة لأن هذا ولاية وأمانة والعبد والفاسق ليسا من أهل الأمانة والولاية ولا يبعث إلا فقيهاً لأنه يحتاج إلى معرفة ما يؤخذ وما لا يؤخذ ويحتاج إلى الاجتهاد فيما يعرض من مسائل الزكاة وأحكامها ولا يبعث هاشمياً أو مطالبياً ومن أصحابنا من قال يجوز لأن ما يأخذه على وجه العوض والمذهب الأول
PASAL: Wajib bagi imam untuk mengutus para petugas (sā‘ī) guna mengambil zakat, karena Nabi SAW dan para khalifah setelah beliau mengutus para petugas zakat. Juga karena di tengah masyarakat ada yang memiliki harta namun tidak mengetahui kewajiban zakatnya, dan ada pula yang kikir, maka wajib mengutus orang yang mengambilnya.
Tidak boleh mengutus kecuali orang yang merdeka, adil, dan terpercaya, karena tugas ini adalah bentuk wilāyah dan amānah, sementara budak dan orang fāsiq bukan termasuk ahlinya.
Tidak boleh pula mengutus kecuali seorang faqīh, karena ia membutuhkan pengetahuan tentang apa yang wajib diambil dan apa yang tidak, serta memerlukan kemampuan ijtihād dalam menghadapi berbagai persoalan dan hukum zakat yang muncul.
Tidak boleh mengutus seorang Hāsyimī atau Muṭṭalibī. Sebagian dari ulama kami berkata: boleh, karena apa yang mereka ambil adalah sebagai bentuk imbalan. Namun pendapat yang benar adalah pendapat pertama.
لما روي أن الفضل بن عباس رضي الله عنه سأل رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يوليه العمالة على الصدقة فلم يوله وقال: “أليس في خمس الخمس ما يغنيكم عن أوساخ الناس” وفي مواليهم وجهان: أحدهما لا يجوز لما روى أبو رافع قال: ولى رسول الله صلى الله عليه وسلم رجلاً من بني مخزوم على الصدقة فقال: إتبعني تصب منها فقلت: حتى أسأل رسول الله صلى الله عليه وسلم فسألته فقال: “إن موالي القوم من أنفسهم وإنا أهل بيت لا تحل لنا الصدقة”
Karena diriwayatkan bahwa al-Faḍl bin ‘Abbās RA meminta kepada Rasulullah SAW agar beliau mengangkatnya sebagai petugas zakat, namun beliau tidak mengangkatnya dan bersabda: “Bukankah pada seperlima dari seperlima (harta rampasan) sudah mencukupi kalian dari kotoran manusia?”
Adapun mengenai para mawla (bekas budak) mereka, terdapat dua pendapat:
Pertama, tidak boleh, berdasarkan riwayat dari Abū Rāfi‘ bahwa Rasulullah SAW pernah mengangkat seorang laki-laki dari Banī Makhzūm sebagai petugas zakat. Orang itu berkata: “Ikutlah bersamaku, engkau akan mendapatkan bagian darinya.” Maka aku menjawab: “Aku akan bertanya dulu kepada Rasulullah SAW.” Lalu aku bertanya kepada beliau, dan beliau bersabda: “Sesungguhnya mawla suatu kaum termasuk bagian dari mereka, dan sesungguhnya kami adalah Ahlul Bait, zakat tidak halal bagi kami.”
والثاني أنه يجوز لأن الصدقة إنما حرمت على بني هاشم وبني المطلب للشرف بالنسب وهذا لا يوجد في مواليهم وهو بالخيار أن يستأجر العامل بأجرة معلومة ثم يعطيه ذلك من الزكاة وبين أن يبعثه من غير شرط ثم يعطيه أجرة المثل من الزكاة. ويبعث لقبض ما سوى زكاة الزرع والثمار في المحرم لما روي عن عثمان رضي الله عنه أنه قال في شهر المحرم: هذا شهر زكاتكم ولأنه أول السنة فكان البعث فيه أولى والمستحب للساعي أن يعد الماشية على أهلها على الماء إذا كانت الماشية ترد الماء وفي أفنيتهم إن لم ترد الماء لما روى عبد الله بن عمرو بن العاص أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “تؤخذ صدقات المسلمين عند مياههم وعند أفنيتهم” فإن أخبره صاحب المال بالعدد وهو ثقة عدل قبل منه وإن بذل له الزكاة أخذها ويستحب أن يدعو لقوله عز وجل {خُذْ مِنْ أَمْوَالِهِمْ صَدَقَةً تُطَهِّرُهُمْ وَتُزَكِّيهِمْ بِهَا وَصَلِّ عَلَيْهِمْ إِنَّ صَلاتَكَ سَكَنٌ لَهُمْ}
Pendapat kedua menyatakan bahwa boleh, karena larangan menerima zakat itu hanya berlaku bagi Banī Hāsyim dan Banī al-Muṭṭalib karena kemuliaan nasab, sedangkan hal itu tidak terdapat pada para mawlā mereka.
Dan imam berhak memilih: apakah menyewa petugas dengan upah tertentu lalu memberinya dari zakat, atau mengutusnya tanpa kesepakatan awal kemudian memberinya upah yang sepadan dari zakat.
Petugas diutus untuk mengambil selain zakat tanaman dan buah-buahan pada bulan Muḥarram, berdasarkan riwayat dari Utsmān RA bahwa ia berkata pada bulan Muḥarram: “Ini bulan zakat kalian.” Dan karena Muḥarram adalah awal tahun, maka pengutusan di bulan itu lebih utama.
Disunnahkan bagi petugas untuk menghitung hewan ternak milik pemilik harta di tempat minumnya jika ternaknya biasa mendatangi air, dan di pelataran rumah mereka jika tidak biasa mendatangi air, berdasarkan riwayat dari ‘Abdullāh bin ‘Amr bin al-‘Āṣ bahwa Nabi SAW bersabda: “Zakat kaum Muslimin diambil di tempat-tempat air mereka dan di pelataran rumah mereka.”
Jika pemilik harta mengabarkan jumlah ternaknya dan ia adalah orang yang terpercaya lagi adil, maka diterima keterangannya. Dan jika ia menyerahkan zakatnya, maka petugas mengambilnya.
Disunnahkan bagi petugas untuk mendoakannya, berdasarkan firman Allah Ta‘ālā: “Ambillah zakat dari sebagian harta mereka, dengan zakat itu kamu membersihkan dan menyucikan mereka, dan doakanlah mereka. Sesungguhnya doa kamu adalah ketenteraman bagi mereka.” (QS at-Taubah: 103)
والمستحب أن يقول اللهم صل على آل فلان لما روى عبد الله بن أبي أوفى قال: جاء أبي إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم بصدقة ماله فقال له صلى الله عليه وسلم “اللهم صل على آل أبي أوفى” وبأي شيء دعا له جاز قال الشافعي: وأحب أن يقول آجرك الله فيما أعطيت وجعله لك طهوراً وبارك لك فيما أبقيت وإن ترك الدعاء جاز لما روي أن النبي صلى الله عليه وسلم قال لمعاذ أعلمهم أن عليهم صدقة تؤخذ من أغنيائهم وترد على فقرائهم ولم يأمره بالدعاء وإن منع الزكاة أو غل أخذ منه الفرض وعزره على المنع والغلول
Dan yang disunnahkan adalah petugas berkata: “Allāhumma ṣalli ‘alā āli fulān”, berdasarkan riwayat dari ‘Abdullāh bin Abī Awfā, ia berkata: Ayahku datang kepada Rasulullah SAW dengan membawa zakat hartanya, lalu Rasulullah SAW bersabda: “Ya Allah, limpahkanlah shalawat kepada keluarga Abī Awfā.”
Dengan doa apa pun ia mendoakannya, maka itu sah.
Imam al-Syāfi‘ī berkata: Aku menyukai jika dikatakan: “Ājaraka Allāh fīmā a‘ṭayta, wa ja‘alahu laka ṭahūran, wa bāraka laka fīmā abqayta” (Semoga Allah memberimu pahala atas apa yang engkau berikan, menjadikannya sebagai penyuci bagimu, dan memberkahi apa yang engkau sisakan).
Namun jika ia tidak berdoa, maka itu tetap sah, karena diriwayatkan bahwa Nabi SAW berkata kepada Mu‘āż: “Beritahukan kepada mereka bahwa atas mereka ada kewajiban zakat yang diambil dari orang-orang kaya mereka dan dikembalikan kepada orang-orang fakir mereka.” Dan beliau tidak memerintahkannya untuk mendoakan.
Jika seseorang menolak membayar zakat atau berkhianat (ghulūl), maka diambil darinya zakat yang wajib, dan ia dikenai hukuman ta‘zīr atas penolakannya dan pengkhianatannya.
وقال في القديم: يأخذ منه الزكاة وشطر ماله وقد مضى توجيه القولين في أول الزكاة وإن وصل الساعي قبل وجوب الزكاة ورأى أن يتسلف فعل وإن لم يسلفه رب المال لم يجبره على ذلك لأنها لم تجب بعد فلا يجبر على أدائه وإن رأى أن يوكل من يقبض إذا حال الحول فعل وإن رأى أن يتركه حتى يأخذه مع زكاة القابل فعل وإن قال رب المال لم يحل الحول على المال فالقول قوله فإن رأى أن يحلفه حلفه احتياطاً وإن قال بعته ثم اشتريته ولم يحل عليه الحول أو قال أخرجت الزكاة عنه وقلنا إنه يجوز أن يفرق بنفسه ففيه وجهان: أحدهما يجب تحليفه لأنه يدعى خلاف الظاهر فإن نكل عن اليمين أخذت منه الزكاة
Dan dalam qaul qadīm, Imam al-Syāfi‘ī berkata: diambil darinya zakat dan setengah dari hartanya, dan penjelasan dua pendapat ini telah lalu pada permulaan pembahasan zakat.
Jika petugas zakat (sā‘ī) tiba sebelum zakat wajib ditunaikan, lalu ia memandang baik untuk meminta pinjaman (zakat disegerakan), maka ia boleh melakukannya. Namun jika pemilik harta tidak ingin meminjamkannya, maka ia tidak boleh dipaksa karena zakat belumlah wajib, maka tidak boleh dipaksa menunaikannya.
Jika petugas memandang baik untuk mewakilkan seseorang agar mengambil zakat ketika haul tiba, maka ia boleh melakukannya. Dan jika ia ingin menundanya hingga diambil bersamaan dengan zakat tahun berikutnya, maka ia pun boleh melakukannya.
Jika pemilik harta berkata: “Belum genap haul atas harta ini,” maka perkataannya diterima. Namun jika petugas ingin menyuruhnya bersumpah sebagai bentuk kehati-hatian, maka ia boleh menyuruhnya bersumpah.
Jika ia berkata: “Aku telah menjualnya lalu membelinya kembali, dan belum berlalu haul atasnya,” atau ia berkata: “Aku telah mengeluarkan zakatnya,” dan kita berpendapat bahwa boleh membagikan zakat sendiri, maka dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Pertama, wajib disuruh bersumpah, karena ia mengklaim sesuatu yang menyelisihi yang tampak. Jika ia enggan bersumpah, maka zakat diambil darinya.
والثاني أنه يستحب تحليفه ولا تجب لأن الزكاة موضوعة على الرفق فلو أوجبنا اليمين خرجت عن باب الرفق ويبعث الساعي لزكاة الثمار والزروع في الوقت الذي يصادف فيه الإدراك ويبعث معه من يخرص الثمار فإن وصل قبل وقت الإدراك ورأى أن يخرص الثمار ويضمن رب المال زكاتها فعل وإن وصل وقد وجبت الزكاة وبذلها له أخذه ودعا له فإن كان الإمام أذن للساعي في تفرقتها فرقها وإن لم يأذن له حملها إلى الإمام والمستحب أن يسم الماشية التي يأخذها في الزكاة لما روى أنس رضي الله عنه قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يسم إبل الصدقة ولأن بالوسم تتميز عن غيره وإذا شردت ردت إلى موضعها ويستحب أن يسم التي يأخذها في زكاة الإبل والبقر في أفخاذها لأنه موضع صلب فيقل الألم بوسمه ويخف الشعر فيه فيظهر ويسم الغنم في أذنها
Pendapat kedua menyatakan bahwa menyuruh bersumpah itu hukumnya mustahab (disunnahkan), tidak wajib, karena zakat ditetapkan atas dasar kelembutan. Jika kita mewajibkan sumpah, maka hal itu keluar dari koridor kelembutan.
Petugas zakat diutus untuk mengambil zakat buah dan tanaman pada waktu ketika telah tampak tanda-tanda masaknya (idrāk). Ia diutus bersama seseorang yang bertugas memperkirakan hasil panen (kharṣ).
Jika petugas tiba sebelum masa idrāk, dan ia memandang baik untuk melakukan taksiran (perkiraan panen) lalu pemilik harta menjamin zakatnya, maka hal itu boleh dilakukan. Dan jika petugas tiba ketika zakat sudah wajib dan pemilik harta menyerahkannya, maka ia mengambilnya dan mendoakannya.
Jika imam memberi izin kepada petugas untuk membagikannya, maka ia boleh membagikannya. Namun jika imam tidak memberi izin, maka ia membawanya kepada imam.
Disunnahkan untuk memberi tanda (wasm) pada hewan zakat yang diambil, berdasarkan riwayat dari Anas RA bahwa Rasulullah SAW biasa memberi tanda pada unta zakat. Karena dengan diberi tanda, hewan tersebut bisa dibedakan dari yang lain, dan jika tersesat maka dapat dikembalikan ke tempatnya.
Disunnahkan memberi tanda pada unta dan sapi di bagian pahanya, karena bagian tersebut keras sehingga rasa sakit akibat tanda itu lebih ringan, dan bulunya tipis sehingga tanda itu tampak. Adapun kambing disunnahkan diberi tanda di telinganya.
ويستحب أن يكتب في ماشية الزكاة لله أو زكاة وفي ماشية الجزية جزيةً أو صغاراً لأن ذلك أسهل ما يمكن ولا يجوز للساعي وللإمام أن يتصرف فيما يحصل عنده من الفرائض حتى يوصلها إلى أهلها لأن الفقراء أهل رشد لا يولى عليهم فلا يجوز التصرف في مالهم بغير إذنهم فإن أخذ نصف شاة أو وقف عليه شيء من المواشي وخاف هلاكه أو خاف أن يؤخذ في الطريق جاز له بيعه لأنه موضع ضرورة وإن لم يبعث الإمام الساعي وجب على رب المال أن يفرق الزكاة بنفسه على المنصوص لأنه حق للفقراء والإمام نائب وإذا ترك النائب لم يترك من عليه أداءه ومن أصحابنا من قال: إن قلنا إن الأموال الظاهر يجب دفع زكاتها إلى الأمام لم يجز أن يفرق بنفسه لأنه مال توجه حق القبض فيه إلى الأمام فإذا لم يطلب الإمام لم يفرق كالخراج والجزية.
Disunnahkan untuk menuliskan pada hewan zakat: “Lillāh” atau “Zakāt”, dan pada hewan jizyah: “Jizyah” atau “Ṣighār”, karena itu adalah cara yang paling mudah untuk menandainya.
Tidak halal bagi petugas zakat maupun imam untuk menggunakan atau memperlakukan harta zakat yang berada di tangan mereka sampai harta tersebut disampaikan kepada para mustahiq, karena para fakir adalah orang-orang yang memiliki hak penuh (ahl al-rusyid) atas harta mereka, sehingga tidak boleh bertindak atas harta mereka tanpa izin mereka.
Jika petugas zakat mengambil setengah ekor kambing atau menemui sebagian hewan ternak lalu khawatir akan binasa atau dirampas di jalan, maka boleh baginya menjualnya karena itu adalah situasi darurat.
Jika imam tidak mengutus petugas, maka wajib bagi pemilik harta untuk membagikan zakatnya sendiri, menurut nash, karena zakat adalah hak bagi para fakir, sedangkan imam hanyalah wakil. Maka jika sang wakil lalai, tidak gugur kewajiban dari orang yang wajib menunaikannya.
Sebagian ulama mazhab kami berkata: Jika kita berpendapat bahwa zakat harta ẓāhir wajib diserahkan kepada imam, maka tidak boleh membagikannya sendiri. Karena harta tersebut adalah harta yang penyalurannya menjadi hak imam, maka jika imam tidak memintanya, tidak boleh dibagikan seperti kharāj dan jizyah.
فصل: ولا يصح أداء الزكاة إلا بالنية لقوله صلى الله عليه وسلم “إنما الأعمال بالنيات ولكل امرئ ما نوى” ولأنها عبادة محضة فلم تصح من غير نية كالصلاة وفي وقت النية وجهان: أحدهما يجب أن ينوي حال الدفع لأنه عبادة يدخل فيها بفعله فوجبت النية في ابتدائها كالصلاة والثاني يجوز تقديم النية عليها لأنه يجوز التوكيل فيها ونيته غير مقارنة لأداء الوكيل فجاز تقديم النية عليها بخلاف الصلاة ويجب أن ينوي الزكاة أو الصدقة الواجبة أو صدقة المال
PASAL: Tidak sah menunaikan zakat kecuali dengan niat, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Sesungguhnya amal-amal itu tergantung pada niat, dan setiap orang mendapatkan sesuai dengan apa yang diniatkannya.” Dan karena zakat adalah ibadah murni, maka tidak sah tanpa niat, sebagaimana shalat.
Tentang waktu niat, terdapat dua pendapat:
Pertama, wajib berniat saat menyerahkan zakat, karena zakat adalah ibadah yang dimasuki dengan perbuatan, maka niat wajib dilakukan pada permulaan sebagaimana shalat.
Kedua, boleh mendahulukan niat sebelum penyerahan, karena zakat boleh diwakilkan, dan niat orang yang mewakilkan tidak bersamaan dengan pelaksanaan oleh wakilnya, maka diperbolehkan mendahulukan niat, berbeda dengan shalat.
Wajib berniat zakat, atau sedekah yang wajib, atau ṣadaqah al-māl (sedekah dari harta).
فإن نوى صدقة مطلقة لم تجزه لأن الصدقة قد تكون نفلاً فلا تنصرف إلى الفرض إلا بالتعيين ولا يلزمه تعيين المال المزكى عنه وإن كان له نصاب حاضر ونصاب غائب فأخرج الفرض فقال هذا عن الحاضر أو الغائب أجزأه لأنه لو أطلق النية لكانت عن أحدهما فلم يضر تقييده بذلك فإن قال إن كان مالي الغائب سالماً فهذا عن زكاته وإن لم يكن سالماً فهو عن الحاضر فإن كان الغائب هالكاً أجزأه لأنه لو أطلق وكان الغائب هالكاً لكان هذا عن الحاضر وإن قال إن كان مالي الغائب سالماً فهذا عن زكاته أو تطوع لم يجزه لأنه لم يخلص النية للفرض ولأنه لو أطلق النية لكان هذا مقتضاه فلم يضر التقييد
Jika ia berniat sedekah secara mutlak, maka tidak mencukupinya karena sedekah bisa jadi nafl sehingga tidak bisa dianggap sebagai sedekah fardhu kecuali dengan penentuan. Tidak wajib baginya menentukan harta yang dizakati. Jika ia memiliki satu niṣāb yang hadir dan satu niṣāb yang gaib, lalu ia mengeluarkan zakat dan berkata: “Ini untuk yang hadir” atau “untuk yang gaib,” maka mencukupi, karena jika ia mengucapkan niat secara mutlak niscaya itu untuk salah satunya, maka pembatasan itu tidak merusak. Jika ia berkata: “Jika hartaku yang gaib selamat, maka ini untuk zakatnya, dan jika tidak selamat, maka ini untuk yang hadir,” maka jika harta yang gaib itu binasa, mencukupi, karena seandainya ia mengucapkan niat secara mutlak dan ternyata harta gaib itu binasa, tentu itu menjadi zakat untuk yang hadir. Tetapi jika ia berkata: “Jika hartaku yang gaib selamat, maka ini untuk zakatnya atau sedekah sunnah,” maka tidak mencukupi, karena ia tidak memurnikan niatnya untuk yang fardhu, dan karena jika ia mengucapkan niat secara mutlak, maka ini adalah konsekuensinya, sehingga pembatasan itu tidak merusak.
وإن كان له من يرثه فأخرج مالاً وقال إذا كان قد مات مورثي فهذا عن زكاة ما ورثته منه وكان قد مات لم يجزه لأنه لم يبن النية على أصل لأن الأصل بقاؤه وإن وكل من يؤدي الزكاة ونوى عند الدفع إلى الوكيل ونوى الوكيل عند الدفع إلى الفقراء أجزأه وإن نوى الوكيل ولم ينو الموكل لم يجزه لأن الزكاة فرض على رب المال فلم تصح من غير نية وإن نوى رب المال ولم ينو الوكيل ففيه طريقان: من أصحابنا من قال يجوز قولاً واحداً لأن الذي عليه الفرض قد نوى في وقت الدفع إلى الوكيل فتعين المدفوع للزكاة فلا يحتاج بعد ذلك إلى النية
Dan jika ia memiliki seseorang yang akan mewarisinya, lalu ia mengeluarkan harta dan berkata: “Jika pewarisku telah wafat, maka ini untuk zakat dari harta warisan yang aku terima darinya,” dan ternyata pewarisnya memang telah wafat, maka itu tidak mencukupi, karena ia tidak membangun niatnya di atas dasar yang kuat, sebab asalnya pewaris itu masih hidup.
Jika ia mewakilkan kepada seseorang untuk menunaikan zakat, lalu ia berniat ketika menyerahkan kepada wakil, dan wakil pun berniat ketika menyerahkan kepada para fakir miskin, maka hal itu mencukupi. Namun jika yang berniat hanya wakil sedangkan yang mewakilkan tidak berniat, maka itu tidak mencukupi karena zakat adalah kewajiban atas pemilik harta, maka tidak sah tanpa niat darinya.
Adapun jika yang berniat adalah pemilik harta dan bukan wakil, maka dalam hal ini terdapat dua pendapat. Sebagian dari aṣḥāb kami berkata: mencukupi secara qaul wāḥid, karena orang yang terkena kewajiban telah berniat ketika menyerahkan kepada wakil, maka harta yang diserahkan itu telah ditentukan sebagai zakat, sehingga tidak lagi membutuhkan niat setelahnya.
ومن أصحابنا من قال يبني على جواز تقديم النية فإن قلنا يجوز أجزأه وإن قلنا لا يجوز لم يجزه وإن دفعها إلى الإمام ولم ينو ففيه وجهان: أحدهما يجزئه وهو ظاهر النص لأن الإمام لا يدفع إليه إلا الفرض فاكتفى بهذا الظاهر عن النية ومن أصحابنا من قال لا يجزئه وهو الأظهر لأن الإمام وكيل للفقراء ولو دفع إلى الفقراء لم يجز إلا بالنية عند الدفع فكذلك إذا دفع إلى وكيلهم وتأول هذا القائل قول الشافعي رحمه الله من امتنع من أداء الزكاة فأخذها الإمام منه قهراً فإنه يجزئه لأنه تعذرت النية من جهته فقامت نية الإمام مقام نيته.
Dan sebagian dari aṣḥāb kami berkata: hal ini dibangun di atas kebolehan mendahulukan niat. Jika kami katakan boleh, maka mencukupi; dan jika kami katakan tidak boleh, maka tidak mencukupi.
Jika ia menyerahkan zakat kepada imam tanpa berniat, maka terdapat dua wajh (pendapat):
Pertama, mencukupi, dan ini adalah ẓāhir an-naṣṣ, karena imam tidak akan menerima kecuali zakat yang fardhu, maka penampakan ini cukup sebagai ganti dari niat.
Sebagian dari aṣḥāb kami berkata: tidak mencukupi, dan ini yang lebih ẓāhir, karena imam adalah wakil dari para fakir miskin, dan seandainya ia menyerahkan langsung kepada para fakir miskin, tidak mencukupi kecuali dengan niat pada saat penyerahan; maka demikian pula halnya jika ia menyerahkan kepada wakil mereka.
Dan orang yang berpendapat ini menakwil ucapan Imam Syafi’i rahimahullah tentang orang yang enggan menunaikan zakat, lalu imam mengambilnya darinya secara paksa, maka zakat itu mencukupi, karena tidak memungkinkan lagi adanya niat dari pihak orang tersebut, maka niat imam menggantikan niatnya.
فصل: ويجب صرف جميع الصدقات إلى ثمانية أصناف وهم: الفقراء والمساكين والعاملون عليها والمؤلفة قلوبهم وفي الرقاب والغارمون وفي سبيل الله وابن السبيل وقال المزني وأبو حفص الباب شامي: يصرف خمس الركاز إلى من يصرف إليه خمس الفيء والغنيمة لأنه حق مقدر بالخمس فأشبه خمس الفيء والغنيمة وقال أبو سعيد الأصطخري: تصرف زكاة الفطر إلى ثلاثة من الفقراء لأنه قدر قليل فإذا قسم على ثمانية أصناف لم يقع إلى ما يدفع إلى كل واحد منهم موقعاً من الكفاية والمذهب الأول والدليل عليه قوله تعالى: {إِنَّمَا الصَّدَقَاتُ لِلْفُقَرَاءِ وَالْمَسَاكِينِ وَالْعَامِلِينَ عَلَيْهَا وَالْمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمْ وَفِي الرِّقَابِ وَالْغَارِمِينَ وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ وَابْنِ السَّبِيلِ} فأضاف جميع الصدقات إليهم بلام التمليك وأشرك بينهم بواو التشريك فدل على أنه مملوك لهم مشترك بينهم فإن كان الذي يفرق كالزكاة هو الإمام قسمها على ثمانية أسهم: سهم للعامل وهو أول ما يبدأ به لأنه يأخذه على وجه العوض وغيره يأخذه على وجه المواساة
PASAL: Wajib menyalurkan seluruh ṣadaqāt kepada delapan golongan, yaitu: al-fuqarāʼ, al-masākīn, al-ʻāmilūn ʻalayhā, al-muʼallafah qulūbuhum, fī ar-riqāb, al-ghārimūn, fī sabīlillāh, dan ibn as-sabīl.
Al-Muzanī dan Abū Ḥafṣ al-Bābashāmī berkata: khumus rikāz disalurkan kepada pihak-pihak yang menerima khumus fayʼ dan ghanīmah, karena ia adalah hak yang ditentukan sebesar seperlima, maka serupa dengan khumus fayʼ dan ghanīmah.
Abū Saʻīd al-Aṣṭakhrī berkata: zakat fiṭrah disalurkan kepada tiga orang fakir saja, karena nilainya sedikit, jika dibagi ke delapan golongan maka bagian masing-masing tidak mencukupi.
Namun al-madzhab al-awwal adalah yang benar, dan dalilnya adalah firman Allah Taʻālā:
{إِنَّمَا الصَّدَقَاتُ لِلْفُقَرَاءِ وَالْمَسَاكِينِ وَالْعَامِلِينَ عَلَيْهَا وَالْمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمْ وَفِي الرِّقَابِ وَالْغَارِمِينَ وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ وَابْنِ السَّبِيلِ}
— maka Allah menyandarkan seluruh ṣadaqāt kepada mereka dengan lām kepemilikan, dan menggabungkan mereka dengan wāw sebagai penggabung, maka menunjukkan bahwa ia adalah milik mereka secara bersama.
Jika yang membagikan zakat adalah imam, maka ia membaginya menjadi delapan bagian: satu bagian untuk ʻāmil, dan inilah yang didahulukan, karena ia mengambilnya sebagai kompensasi, sedangkan yang lainnya mengambil sebagai bentuk bantuan.
فإن كان السهم قدر أجرته دفعه إليه وإن كان أكثر من أجرته رد الفضل على الأصناف وقسمه على سهامهم وإن كان أقل من أجرته تمم ومن أين يتمم؟ قال الشافعي: يتمم من سهم المصالح ولو قيل يتمم من حق سائر الأصناف لم يكن به بأس فمن أصحابنا من قال فيه قولان: أحدهما يتمم من سهم سائر الأصناف لأنه يعمل لهم فكانت أجرته عليهم والثاني يتمم من سهم المصالح لأن الله تعالى جعل لكل صنف سهماً فلو قسمنا ذلك على الأصناف نقصنا حقهم وفضلنا العامل عليهم ومن أصحابنا من قال: الإمام بالخيار إن شاء تمم من سهم المصالح
Jika bagian (saham) itu seukuran dengan upahnya, maka diberikan kepadanya. Jika lebih dari upahnya, maka kelebihannya dikembalikan kepada para ashnâf dan dibagikan sesuai bagian mereka. Jika kurang dari upahnya, maka disempurnakan. Dari mana disempurnakan? Imam al-Syafi’i berkata: disempurnakan dari bagian al-mashâlih. Dan sekiranya dikatakan disempurnakan dari hak sisa ashnâf yang lain pun tidak mengapa. Di antara para sahabat kami ada yang mengatakan dalam masalah ini terdapat dua pendapat:
Pertama, disempurnakan dari bagian ashnâf yang lain karena ia bekerja untuk mereka, maka upahnya menjadi tanggungan mereka.
Kedua, disempurnakan dari bagian al-mashâlih, karena Allah Ta‘ala telah menetapkan bagian untuk setiap shinf, maka jika kita membaginya kepada mereka semua akan mengurangi hak mereka dan mengutamakan al-‘âmil atas mereka.
Dan sebagian sahabat kami mengatakan: imam diberi pilihan, jika ia menghendaki, maka ia menyempurnakannya dari bagian al-mashâlih.
وإن شاء تمم من سهامهم لأنه يشبه الحاكم لأنه يستوفي به حق الغير على وجه الأمانة ويشبه الوكيل فخير بين حقيهما ومنهم من قال: إن كان قد بدأ بنصيبه فوجده ينقص تمم من سهامهم وإن كان قد بدأ بسهام الأصناف فأعطاهم ثم وجد سهم العامل ينقص تممه من سهم المصالح لأنه يشق استرجاع ما دفع إليهم ومنهم من قال إن فضل عن قدر حاجة الأصناف شيء تمم من الفضل وإن لم يفضل عنهم شيء تمم من سهم المصالح والصحيح هو الطريق الأول ويعطي الحاشر والعريف من سهم العامل لأنهم من جملة العمال وفي أجرة الكيال وجهان: قال أبو علي بن أبي هريرة: على رب المال لأنها تجب للإيفاء والإيفاء حق على رب المال فكانت أجرته عليه وقال أبو إسحاق: تكون من الصدقة لأنا لو أوجبنا ذلك على رب المال زدنا على الفرض الذي وجب عليه في الزكاة.
Dan jika ia menghendaki, maka disempurnakan dari saham mereka, karena ia menyerupai hakim, sebab ia menunaikan hak orang lain dengan cara amanah, dan ia juga menyerupai wakil, maka ia diberi pilihan antara dua hak tersebut.
Dan di antara mereka ada yang berkata: jika ia memulai dari bagiannya (bagian ‘âmil) lalu mendapati bahwa itu kurang, maka disempurnakan dari saham mereka. Namun jika ia memulai dari saham para ashnâf, lalu memberikannya kepada mereka, kemudian mendapati bahwa saham ‘âmil kurang, maka disempurnakan dari saham al-mashâlih, karena sulit untuk menarik kembali apa yang telah diberikan kepada mereka.
Dan di antara mereka ada yang berkata: jika masih tersisa sesuatu setelah mencukupi kebutuhan para ashnâf, maka disempurnakan dari sisa itu. Namun jika tidak ada kelebihan, maka disempurnakan dari saham al-mashâlih.
Dan pendapat yang benar adalah pendapat pertama. Dan diberikan kepada al-hâsyir dan al-‘arîf dari saham al-‘âmil, karena mereka termasuk golongan pekerja.
Adapun upah al-kayyâl, terdapat dua pendapat. Abu ‘Ali bin Abî Hurairah berkata: atas tanggungan pemilik harta, karena itu diberikan untuk memenuhi takaran (al-îfâ’), dan memenuhi takaran adalah kewajiban pemilik harta, maka upahnya menjadi tanggungan dia.
Dan Abû Ishâq berkata: upahnya diambil dari sedekah, karena jika kita mewajibkannya atas pemilik harta, berarti kita menambahkan atas kewajiban zakat yang telah diwajibkan kepadanya.
فصل: وسهم للفقراء والفقير هو الذي لا يجد ما يقع موقعاً من كفايته فيدفع إليه ما تزول به حاجته من أداة يعمل بها إن كان فيه قوة أو بضاعة يتجر فيها حتى لو احتاج إلى مال كثير للبضاعة التي تصلح له ويحسن التجارة فيها وجب أن يدفع إليه فإن عرف لرجل مال وادعى أنه افتقر لم يقبل قوله إلا ببينة لأنه ثبت غناه فلا يقبل دعوى الفقر إلا بينة كما لو وجب عليه دين آدمي وعرف له مال فادعى الإعسار فإن كان قوياً فادعى أنه لا كسب له أعطي لما روى عبيد الله بن عبيد الله بن عدي بن الخيار أن رجلين سألا رسول الله صلى الله عليه وسلم الصدقة فصعد بصره إليهما وصوب ثم قال “أعطيكما بعد أن أعلمكما أنه لا حظ فيهما لغني ولا قوي مكتسب” وهل يحلف؟ فيه وجهان أحدهما لا يحلف لأن النبي صلى الله عليه وسلم لم يحلف الرجلين والثاني يحلف لأن الظاهر أنه يقدر على الكسب مع القوة
PASAL: Dan ada satu saham untuk fuqarâ’, dan faqîr adalah orang yang tidak menemukan sesuatu yang mencukupi kebutuhannya. Maka diberikan kepadanya sesuatu yang dapat menghilangkan kebutuhannya, berupa alat kerja jika ia memiliki kekuatan, atau modal untuk berdagang. Sehingga, jika ia membutuhkan harta yang banyak untuk usaha dagang yang cocok baginya dan ia pandai dalam berdagang, maka wajib diberikan kepadanya.
Jika diketahui seseorang memiliki harta, lalu ia mengaku telah jatuh miskin, maka pengakuannya tidak diterima kecuali dengan bukti, karena kekayaannya telah tetap, maka tidak diterima pengakuan kemiskinannya kecuali dengan bukti, sebagaimana jika ia mempunyai utang kepada manusia dan diketahui memiliki harta, lalu ia mengaku tidak mampu, maka tidak diterima pengakuannya kecuali dengan bukti.
Jika ia kuat lalu mengaku tidak memiliki penghasilan, maka tetap diberi. Berdasarkan riwayat dari ‘Ubaidullah bin ‘Ubaidillah bin ‘Adiy bin al-Khiyâr bahwa dua orang laki-laki meminta sedekah kepada Rasulullah SAW, lalu beliau menatap mereka berdua dari atas ke bawah, kemudian bersabda: “Aku akan memberi kalian berdua, setelah aku beri tahu bahwa tidak ada bagian dalamnya bagi orang kaya dan orang kuat yang mampu bekerja.”
Apakah ia disumpah? Dalam hal ini ada dua pendapat:
Pertama, tidak disumpah, karena Nabi SAW tidak menyumpah dua orang tersebut.
Kedua, disumpah, karena secara lahiriah ia mampu bekerja karena memiliki kekuatan.
فصل: وسهم للمساكين والمسكين هو الذي يقدر على ما يقع موقعاً من كفايته إلا أنه لا يكفيه وقال أبو إسحاق: المسكين هو الذي لا يجد ما يقع موقعاً من كفايته فأما الذي يجد ما يقع موقعاً من كفايته فهو الفقير والأول أظهر لأن الله تعالى بدأ بالفقراء والعرب لا تبدأ إلا بالأهم فالأهم فدل على أن الفقير أمس حاجة ولأن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “اللهم أحيني مسكيناً وأمتني مسكيناً” وكان صلى الله عليه وسلم يتعوذ من الفقر فدل على أن الفقر أشد.
فصل: ويدفع إلى المسكين تمام الكفاية فإن ادعى عيالاً لم يقبل إلا ببينة لأنه يدعي خلاف الظاهر.
PASAL: Dan ada satu saham untuk masâkîn, dan miskîn adalah orang yang mampu memperoleh sesuatu yang mencukupi sebagian kebutuhannya, namun tidak mencukupi seluruhnya.
Abu Ishaq berkata: miskîn adalah orang yang tidak menemukan sesuatu yang mencukupi kebutuhannya. Adapun orang yang menemukan sebagian dari kebutuhannya maka ia adalah faqîr.
Namun pendapat pertama lebih kuat, karena Allah Ta‘ala memulai dengan menyebut fuqarâ’, sedangkan bangsa Arab tidak memulai kecuali dengan yang lebih penting, lalu yang kurang penting, maka ini menunjukkan bahwa faqîr lebih membutuhkan. Dan karena Nabi SAW bersabda: “Ya Allah, hidupkanlah aku dalam keadaan miskîn, dan matikanlah aku dalam keadaan miskîn,” dan beliau SAW juga berlindung dari kefakiran, maka ini menunjukkan bahwa kefakiran lebih berat.
PASAL: Dan diberikan kepada miskîn sejumlah yang mencukupi kebutuhannya. Jika ia mengaku memiliki tanggungan keluarga, maka pengakuannya tidak diterima kecuali dengan bukti, karena ia mengaku sesuatu yang menyelisihi keadaan lahiriah.
فصل: وسهم للمؤلفة وهم ضربان: مسلمون وكفار فأما الكفار فضربان: ضرب يرجى خيره وضرب يخاف شره وقد كان النبي صلى الله عليه وسلم يعطيهم وهل يعطون بعده؟ فيه قولان: أحدهما يعطون لأن المعنى الذي أعطاهم به رسول الله صلى الله عليه وسلم قد يوجد بعده والثاني لا يعطون لأن الخلفاء رضي الله عنهم بعد رسول الله صلى الله عليه وسلم لم يعطوهم قال عمر رضي الله عنه: إنا لا نعطي على الإسلام شيئاً فمن شاء فليؤمن ومن شاء فليكفر فإذا قلنا إنهم يعطون فإنهم لا يعطون من الزكاة لأن الزكاة لا حق فيها لكافر وإنما يعطون من سهم المصالح وأما المسلمون فهم أربعة أضرب: أحدها قوم لهم شرف فيعطون ليرغب نظراؤهم في الإسلام لأن النبي صلى الله عليه وسلم أعطى أبا سفيان بن حرب وصفوان بن أمية والأقرع بن حابس وعيينة بن حصن لكل واحد منهم مائة من الإبل وهل يعطي هذان الفريقان بعد النبي صلى الله عليه وسلم؟ فيه قولان: أحدهما لا يعطون لأن الله تعالى أعز الإسلام فأغنى من التألف بالمال
PASAL: Adapun saham untuk muallaf terbagi menjadi dua golongan: muslim dan kafir. Adapun orang kafir terbagi menjadi dua jenis: jenis yang diharapkan kebaikannya dan jenis yang ditakutkan keburukannya. Nabi SAW dahulu pernah memberi mereka, lalu apakah mereka masih boleh diberi setelah beliau? Dalam hal ini ada dua pendapat: pertama, mereka boleh diberi karena alasan yang menyebabkan Rasulullah SAW memberi mereka masih bisa ditemukan setelah beliau; dan kedua, mereka tidak boleh diberi karena para khalifah RA setelah Rasulullah SAW tidak memberikan kepada mereka. Umar RA berkata: “Kami tidak memberi imbalan atas keislaman. Maka siapa yang mau silakan beriman dan siapa yang mau silakan kafir.”
Jika kita mengatakan bahwa mereka boleh diberi, maka mereka tidak diberi dari zakat karena tidak ada hak bagi orang kafir dalam zakat, melainkan mereka diberi dari saham untuk kemaslahatan (ṣilāḥ al-mashāliḥ).
Adapun kaum muslimin, maka mereka terbagi menjadi empat golongan: pertama, kaum yang memiliki kemuliaan, maka mereka diberi agar orang-orang semisal mereka tertarik masuk Islam. Karena Nabi SAW telah memberi Abu Sufyan bin Harb, Shafwan bin Umayyah, al-Aqra‘ bin Ḥābis, dan ‘Uyainah bin Ḥiṣn, masing-masing seratus unta. Lalu, apakah kedua golongan ini masih boleh diberi setelah Nabi SAW? Dalam hal ini ada dua pendapat: pertama, tidak boleh diberi karena Allah Ta‘ala telah menguatkan Islam sehingga tidak lagi membutuhkan pendekatan dengan harta.
والثاني يعطون لأن المعنى الذي به أعطوا قد يوجد بعد النبي صلى الله عليه وسلم ومن أين يعطون؟ فيه قولان: أحدهما من الصدقات للآية والثاني من خمس الخمس لأن ذلك مصلحة فكان من سهم المصالح والضرب الثالث قوم يليهم قوم من الكفار إن أعطوا قاتلوهم والضرب الرابع قوم يليهم قوم من أهل الصدقات إن أعطوا جلبوا الصدقات وفي هذين الضربين أربعة أقوال: أحدها يعطون من سهم المصالح لأن ذلك مصلحة والثاني من سهم المؤلفة من الصدقات للآية والثالث من سهم الغزاة لأنهم يغزون والرابع وهو الصحيح أنهم يعطون من سهم الغزاة ومن سهم المؤلفة لأنهم جمعوا معنى الفريقين.
dan pendapat kedua menyatakan bahwa mereka tetap diberi karena alasan yang menyebabkan mereka diberi dahulu masih bisa ditemukan setelah Nabi SAW. Lalu dari mana mereka diberi? Dalam hal ini ada dua pendapat: pertama, dari harta zakat berdasarkan ayat; kedua, dari seperlima khumus karena hal tersebut termasuk kemaslahatan, maka termasuk dalam saham kemaslahatan.
Golongan ketiga adalah kaum yang berdekatan dengan kaum kafir, jika mereka diberi maka mereka akan memerangi kaum kafir tersebut. Golongan keempat adalah kaum yang berdekatan dengan orang-orang yang berhak menerima zakat, jika mereka diberi maka mereka akan menarik zakat dari para mustahiq tersebut.
Untuk dua golongan ini terdapat empat pendapat: pertama, mereka diberi dari saham kemaslahatan karena itu adalah bentuk kemaslahatan; kedua, dari saham muallaf dalam zakat berdasarkan ayat; ketiga, dari saham para pejuang (ghuzāt) karena mereka turut berperang; dan keempat, yang paling sahih, bahwa mereka diberi dari saham pejuang dan saham muallaf sekaligus karena mereka mengandung makna dari kedua golongan tersebut.
فصل: وسهم للرقاب وهم المكاتبون فإذا لم يكن مع المكاتب ما يؤدي في الكتابة وقد حل عليه نجم أعطى ما يؤديه وإن كان معه ما يؤديه لم يعط لأنه غير محتاج إليه فإن لم يكن معه شيء ولا حل عليه نجم ففيه وجهان: أحدهما لا يعطى لأنه لا حاجة به إليه قبل حلول النجم والثاني يعطى لأنه يحل عليه النجم والأصل أنه ليس معه ما يؤدي فإن دفع إليه ثم أعتقه المولى أو أبرأه من المال أو عجز نفسه قبل أن يؤدي المال إلى المولى رجع عليه لأنه دفع إليه ليصرفه في دينه ولم يفعل فإن سلمه إلى المولى وبقيت عليه بقية فعجزه المولى ففيه وجهان: أحدهما لا يسترجع من المولى لأنه صرفه فيما عليه والثاني يسترجع لأنه إنما دفع إليه ذلك إقراراً على نفسه والثاني لا يقيل لأنه متهم لأنه ربما واطأه حتى يأخذ الزكاة.
PASAL: Adapun saham untuk memerdekakan budak adalah bagi para mukātab. Jika seorang mukātab tidak memiliki sesuatu untuk membayar uang tebusannya padahal telah jatuh tempo cicilannya, maka ia diberi sejumlah yang bisa ia bayarkan. Namun jika ia sudah memiliki harta untuk membayar, maka ia tidak diberi karena ia tidak membutuhkan.
Jika ia tidak memiliki apa pun dan belum jatuh tempo cicilannya, maka terdapat dua pendapat: pertama, tidak diberi karena belum ada kebutuhan sebelum jatuh tempo; kedua, diberi karena akan tiba waktu jatuh tempo, dan pada asalnya ia tidak memiliki sesuatu untuk membayar.
Jika telah diberikan kepadanya namun kemudian tuannya memerdekakannya, atau membebaskannya dari kewajiban tebusan, atau ia menyatakan dirinya tidak sanggup sebelum uang itu diserahkan kepada tuannya, maka uang itu dikembalikan karena uang tersebut diberikan untuk dibayarkan sebagai pelunasan utangnya, dan itu tidak dilakukan.
Jika ia telah menyerahkan uang itu kepada tuannya namun masih tersisa sebagian utang, lalu tuannya menyatakan ia tidak sanggup, maka dalam hal ini terdapat dua pendapat: pertama, uang itu tidak diminta kembali dari tuannya karena telah digunakan untuk membayar; kedua, harus diminta kembali karena uang tersebut diberikan sebagai pengakuan utang atas dirinya sendiri.
Adapun pendapat kedua menyatakan bahwa ia tidak diberi karena adanya tuduhan: bisa jadi ia telah bersekongkol dengan tuannya agar bisa mengambil zakat.
فصل: وسهم للغارمين وهم ضربان: غرم لإصلاح ذات البين وضرب غرم لمصلحة نفسه فأما الأول فضربان: أحدهما من تحمل دية مقتول فيعطى مع الفقر والغنى لقوله صلى الله عليه وسلم “لا تحل الصدقة لغني إلا لخمسة الغازي في سبيل الله أو العامل عليها أو الغارم أو لرجل اشتراها بماله أو لرجل له جار مسكين فتصدق على المسكين فأهدى المسكين إليه” والثاني من حمل مالاً في غير قتل لتسكين فتنة ففيه وجهان: أحدهما يعطى مع الغنى لأنه غرم لإصلاح ذات البين فأشبه إذا غرم دية مقتول والثاني لا يعطي مع الغنى لأنه مال حمله في غير قتل فأشبه إذا ضمر ثمناً في بيع وأما من غرم لمصلحة نفسه فإن كان قد أنفق في غير معصية دفع إليه مع الفقر وهل يعطى مع الغنى فيه قولان: قال في الأم: لا يعطى لأنه يأخذ لحاجته إلينا فلم يعط مع الغني كغير الغارم
PASAL: Adapun saham untuk para gharim (orang yang berutang), maka mereka terbagi menjadi dua golongan: golongan yang berutang demi mendamaikan pihak yang berselisih, dan golongan yang berutang untuk kepentingan pribadi.
Adapun golongan pertama, terbagi menjadi dua jenis:
Pertama, orang yang menanggung diyat orang yang terbunuh, maka ia diberi baik dalam keadaan miskin maupun kaya, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Tidak halal sedekah bagi orang kaya kecuali untuk lima: pejuang di jalan Allah, petugas zakat, orang yang berutang, seseorang yang membeli zakat dengan hartanya, atau seseorang yang memiliki tetangga miskin lalu ia bersedekah kepadanya, kemudian si miskin itu menghadiahkan kembali kepadanya.”
Kedua, orang yang menanggung harta (bukan karena pembunuhan) untuk meredam fitnah. Dalam hal ini terdapat dua pendapat: pertama, ia diberi walaupun kaya karena ia berutang demi mendamaikan pihak yang berselisih, maka ia seperti orang yang menanggung diyat; kedua, tidak diberi jika ia kaya karena ia menanggung harta bukan karena pembunuhan, maka ia seperti orang yang menanggung harga dalam jual beli.
Adapun orang yang berutang untuk kepentingan dirinya sendiri, maka jika ia menghabiskan hartanya bukan dalam maksiat, maka ia diberi jika miskin. Dan apakah ia boleh diberi meskipun kaya? Dalam hal ini terdapat dua pendapat: Imam al-Syafi’i dalam al-Umm berkata: tidak diberi karena ia mengambil zakat untuk memenuhi kebutuhannya kepada kita, maka tidak boleh diberi dalam keadaan kaya, sebagaimana selain gharim.
وقال في القديم والصدقات من الأم: يعطى لأنه غارم في غير معصية فأشبه إذا غرم لإصلاح ذات البين فإن غرم في معصية لم يعط مع الغنى وهل يعطى مع الفقر؟ ينظر فيه فإن كان مقيماً على المعصية لم يعط لأنه يستعين به على المعصية وإن تاب ففيه وجهان: أحدهما يعطى لأن المعصية قد زالت والثاني لا يعطى لأنه لا يؤمن أن يرجع إلى المعصية ولا يعطى الغارم إلا ما يقضي به الدين فإن أخذ ولم يقض به الدين أو أبرئ منه أو قضي عنه قبل تسليم المال استرجع منه وإن ادعى أنه غارم لم يقبل إلا ببينة فإن صدقه غريمه فعلى الوجهين كما ذكرنا في المكاتب إذا ادعى الكتابة وصدقة المولى.
Dan dalam pendapat qadīm serta dalam as-Sadaqāt dari al-Umm, disebutkan bahwa: ia tetap diberi karena ia gharim bukan dalam maksiat, maka ia seperti orang yang berutang untuk mendamaikan pihak yang berselisih.
Jika ia berutang dalam rangka maksiat, maka tidak diberi dalam keadaan kaya. Adapun apakah ia boleh diberi jika dalam keadaan miskin, maka perlu ditinjau: jika ia masih terus berada dalam kemaksiatan, maka tidak diberi karena ia akan menggunakan zakat untuk memperkuat maksiatnya. Namun jika ia telah bertobat, maka ada dua pendapat: pertama, ia boleh diberi karena kemaksiatan itu telah hilang; kedua, tidak boleh diberi karena dikhawatirkan ia akan kembali kepada maksiat.
Orang yang gharim tidak diberi kecuali sejumlah yang dibutuhkan untuk melunasi utangnya. Jika ia mengambil zakat namun tidak digunakan untuk melunasi utangnya, atau telah di-bebaskan dari utangnya, atau utangnya dilunasi oleh orang lain sebelum uang zakat diserahkan kepadanya, maka uang zakat itu harus dikembalikan.
Jika seseorang mengaku sebagai gharim, maka tidak diterima kecuali dengan bukti. Namun jika krediturnya membenarkan pengakuannya, maka statusnya kembali kepada dua pendapat sebagaimana telah disebutkan pada kasus mukātab yang mengaku telah melakukan akad kitābah lalu dibenarkan oleh tuannya.
فصل: وسهم في سبيل الله وهم الغزاة الذين إذا انشطوا غزوا فأما من كان مرتبا في ديوان السلطان من جيوش المسلمين فإنهم لا يعطون من الصدقة بسهم الغزاة لأنهم يأخذون أرزاقهم وكفايتهم من الفيء ويعطى الغازي مع الفقر والغنى للخبر الذي ذكرناه في الغارم ويعطى ما يستعين به على الغزو من نفقة الطريق وما يشتري به السلاح والفرس إن كان فارساً وما يعطى السائس وحمولة تحمله إن كان راجلاً والمسافة مما يقصر فيها الصلاة فإن أخذ ولم يغز استرجع منه.
PASAL: Saham fī sabīlillāh adalah untuk para ghuzāt (pejuang) yang siap berangkat jika diminta untuk berjihad. Adapun orang-orang yang telah terdaftar tetap dalam dīwān pemerintahan kaum muslimin (yakni pasukan tetap yang digaji oleh negara), maka mereka tidak diberi dari zakat pada saham ghuzāt, karena mereka telah menerima gaji dan kecukupan dari fai’.
Seorang ghāzī diberi bagian baik ia miskin maupun kaya, berdasarkan hadis yang telah kami sebutkan dalam bab gharim. Ia diberi sesuatu yang dapat membantunya untuk berangkat berperang: berupa bekal perjalanan, biaya membeli senjata dan kuda jika ia seorang penunggang, biaya untuk pelatih kuda (sāis), dan juga kendaraan yang membawanya jika ia berjalan kaki.
Jarak yang dimaksud adalah jarak yang membolehkan qashar dalam salat. Jika ia telah menerima bagian namun tidak jadi berangkat berperang, maka bagian tersebut harus ditarik kembali darinya.
فصل: وسهم لابن السبيل وهو المسافر أو من ينشئ السفر وهو محتاج في سفره فإن كان سفره في طاعة أعطي ما يبلغ به مقصده وإن كان في معصية لم يعط لأن ذلك إعانة على معصية وإن كان سفره في مباح ففيه وجهان: أحدهما لا يعطى لأنه غير محتاج إلى هذا السفر والثاني يعطى لأن ما جعل رفقاً بالمسافر في طاعة الله جعل رفقاً بالمسافر في مباح كالفطر والقصر.
PASAL: Saham untuk Ibnu as-Sabīl adalah bagi musafir, baik yang sedang dalam perjalanan maupun yang baru memulai perjalanan, apabila ia dalam keadaan membutuhkan selama safarnya.
Jika perjalanannya dalam rangka ketaatan, maka ia diberi sesuatu yang dapat menyampaikannya ke tujuannya. Jika perjalanannya untuk maksiat, maka tidak diberi karena hal itu termasuk membantu dalam kemaksiatan.
Jika perjalanannya dalam perkara yang mubah, maka terdapat dua pendapat: pertama, tidak diberi karena ia tidak memiliki kebutuhan untuk melakukan perjalanan tersebut; kedua, ia tetap diberi karena hal-hal yang diberikan sebagai keringanan bagi musafir dalam ketaatan kepada Allah juga diberikan untuk musafir dalam perkara mubah, seperti berbuka dan qashar salat.
فصل: ويجب أن يسوى بين الأصناف في السهام ولا يفضل صنفاً على صنف لأن الله تعالى سوى بينهم والمستحب أن يعم كل صنف إن أمكن وأقل ما يجزى أن يدفع إلى ثلاثة من كل صنف لأن الله تعالى أضاف إليهم بلفظ الجمع وأقل الجمع ثلاثة فإن دفع لاثنين ضمن نصيب الثالث وفي قدر الضمان قولان: أحدهما القدر المستحب وهو الثلث والثاني أقل جزء من السهم لأنه هذا القدر هو الواجب فلا يلزمه ضمان ما زاد وإن اجتمع في شخص واحد سببان ففيه ثلاثة طرق: من أصحابنا من قال لا يعطى بالسببين بل يقال له اختر أيهما شئت فنعطيك به
PASAL: Wajib menyamakan antara para ashnâf dalam pembagian saham dan tidak boleh mengutamakan satu golongan atas golongan lain, karena Allah Ta‘ala telah menyamakan mereka. Disunahkan untuk mencakup seluruh golongan jika memungkinkan, dan kadar paling sedikit yang mencukupi adalah memberikan kepada tiga orang dari setiap golongan, karena Allah Ta‘ala menyandarkan hak itu kepada mereka dengan lafaz jamak, dan jumlah paling sedikit dari jamak adalah tiga. Jika diberikan hanya kepada dua orang, maka ia wajib menanggung bagian orang ketiga. Dalam kadar tanggungan tersebut terdapat dua pendapat: pertama, kadar yang disunahkan yaitu sepertiga; kedua, bagian paling kecil dari satu saham, karena kadar inilah yang wajib, sehingga tidak wajib menanggung lebih dari itu.
Jika terkumpul pada satu orang dua sebab, maka terdapat tiga metode: sebagian dari kalangan kami berkata: tidak diberikan karena dua sebab sekaligus, melainkan dikatakan kepadanya, “Pilih salah satu dari keduanya, maka kami akan memberimu karena sebab itu.”
ومنهم من قال إن كانا سببين متجانسين مثل أن يستحق بكل واحد منهما إلا بسبب واحد وإن كانا سببين مختلفين مثل أن يكون بأحدهما يستحق لحاجتنا إليه وبالآخر يستحق لحاجته إلينا أعطي بالسببين كما قلنا في الميراث إذا اجتمع في شخص واحد جهتا فرض لم يعط بهما وإن اجتمع فيه جهة فرض وجهة تعصيب أعطي بهما ومنهم من قال فيه قولان أحدهما يعطى بالسببين لأن الله تعالى جعل للفقير سهماً وللغارم سهماً وهذا فقير غارم والثاني يعطى بسبب واحد لأنه شخص واحد فلا يأخذ سهمين كما لو انفرد بمعنى واحد.
Dan di antara mereka ada yang berkata: Jika keduanya merupakan dua sebab yang sejenis — seperti orang yang berhak menerima karena masing-masing sebab secara terpisah — maka ia tidak diberi kecuali dengan satu sebab saja. Namun jika keduanya merupakan dua sebab yang berbeda — seperti seseorang yang dengan salah satunya berhak karena kita membutuhkan dirinya, dan dengan sebab lainnya ia berhak karena ia membutuhkan kita — maka ia diberi karena dua sebab sekaligus, sebagaimana kami katakan dalam masalah warisan: apabila dalam satu orang berkumpul dua sebab warisan yang keduanya berupa fardh, maka ia tidak diberi karena keduanya; tetapi jika berkumpul padanya sebab fardh dan sebab taʿṣīb, maka ia diberi karena keduanya.
Dan di antara mereka ada yang mengatakan bahwa dalam masalah ini terdapat dua pendapat:
Pertama, ia diberi karena dua sebab, karena Allah Ta‘ala telah menetapkan satu saham bagi al-faqīr dan satu saham bagi al-ghārim, sedangkan orang ini adalah seorang faqīr dan ghārim.
Kedua, ia diberi karena satu sebab saja, karena ia satu orang, maka tidak boleh mengambil dua saham, sebagaimana jika ia hanya memiliki satu sebab saja.
فصل: وإن كان الذي يفرق الزكاة رب المال سقط سهم العامل لأنه لا عمل له فيقسم الصدقة على سبعة أصناف لكل صنف سهم على ما بيناه وإن كان في الأصناف أقارب له لا تلزمه نفقتهم فالمستحب أن يخص الأقارب لما روت أم كلثوم بنت عقبة بن أبي معيط قالت: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: “الصدقة على المسلم صدقة وهي على ذي القرابة صدقة وصلة”.
PASAL: Jika yang membagi zakat adalah pemilik harta, maka gugurlah bagian ‘āmil, karena ia tidak melakukan pekerjaan apa pun. Maka zakat dibagikan kepada tujuh golongan, masing-masing mendapat satu bagian, sebagaimana telah kami jelaskan.
Jika di antara golongan-golongan tersebut terdapat kerabatnya yang tidak wajib ia nafkahi, maka yang disunahkan adalah mengkhususkan mereka, berdasarkan riwayat Ummu Kultsūm binti ‘Uqbah bin Abī Mu‘īṭ, ia berkata: Aku mendengar Rasulullah SAW bersabda: “Sedekah kepada seorang muslim adalah sedekah, dan kepada kerabat adalah sedekah sekaligus silaturahmi.”
فصل: ويجب صرف الزكاة إلى الأصناف في البلد الذي فيه المال لما روي أن النبي صلى الله عليه وسلم بعث معاذاً إلى اليمن فقال: أعلمهم أن عليهم صدقة تؤخذ من أغنيائهم وترد في فقرائهم فإن نقل إلى الأصناف في بلد آخر ففيه قولان: أحدهما يجزئه لأنهم من أهل الصدقة فأشبه أصناف البلد الذي فيه المال والثاني لا يجزئه لأنه حق واجب لأصناف بلد ومن أصحابنا من قال القولان في جواز النقل ففي أحدهما يجوز وفي الثاني لا يجوز فأما إذا نقل فإنه يجزئه قولاً واحداً والأول هو الصحيح فإن كان له أربعون شاة عشرون في بلد وعشرون في بلد آخر قال الشافعي: إذا أخرج الشاة في أحد البلدين كرهت وأجزأه فمن أصحابنا من قال إنما أجاز ذلك على القول الذي يقول يجوز نقل الصدقة
PASAL: Wajib menyalurkan zakat kepada ashnâf di negeri tempat harta berada, berdasarkan riwayat bahwa Nabi SAW mengutus Mu‘âż ke Yaman dan bersabda: “Beritahukan kepada mereka bahwa mereka wajib menunaikan sedekah yang diambil dari orang-orang kaya mereka dan dikembalikan kepada orang-orang fakir mereka.”
Jika zakat dipindahkan kepada ashnâf di negeri lain, maka terdapat dua pendapat:
Pertama, zakat tersebut sah, karena mereka juga termasuk golongan yang berhak menerima zakat, sehingga menyerupai ashnâf di negeri tempat harta tersebut berada.
Kedua, tidak sah, karena zakat adalah hak yang wajib bagi ashnâf di negeri asal.
Sebagian dari kalangan kami berkata: dua pendapat itu adalah tentang kebolehan memindahkan zakat. Maka dalam satu pendapat: boleh memindahkannya; dan dalam pendapat yang lain: tidak boleh. Adapun jika telah dipindahkan, maka zakat itu sah menurut satu pendapat, dan ini adalah pendapat yang ṣaḥîḥ.
Jika seseorang memiliki empat puluh ekor kambing, dua puluh ekor di satu negeri dan dua puluh di negeri lain, maka Imam al-Syâfi‘î berkata: Jika ia mengeluarkan seekor kambing zakat di salah satu negeri tersebut, maka aku memakruhkannya, namun itu tetap sah. Sebagian dari kalangan kami berkata: beliau membolehkan hal itu berdasarkan pendapat yang mengatakan bahwa memindahkan zakat itu boleh.
فأما على القول الآخر فلا يجوز حتى يخرج في كل بلد نصف شاة ومنهم من قال يجزئه ذلك قولاً واحداً لأن في إخراج نصف الشاة في كل بلد ضرراً في التشريك بينه وبين الفقراء والصحيح هو الأول لأنه قال كرهت وأجزأه فدل على أنه أحد القولين ولو كان قولاً واحداً لم يقل كرهت وفي الموضع الذي تنقل إليه طريقان: من أصحابنا من قال القولان فيه إذا نقل إلى مسافة تقصر فيها الصلاة فأما إذا نقل إلى مسافة لا تقصر فيها الصلاة فإنه يجوز قولاً واحداً لأن ذلك في حكم البلد بدليل أنه لا يجوز فيه القصر والفطر والمسح على الخفين ومنهم من قال القولان في الجميع وهو الأظهر
Adapun menurut pendapat yang lain, maka tidak boleh (memindahkan zakat) kecuali ia mengeluarkan setengah ekor kambing di setiap negeri. Sebagian dari kalangan kami berkata: hal itu sah menurut satu pendapat saja, karena mengeluarkan setengah kambing di setiap negeri menyebabkan mudarat dalam hal penyertaan antara ia dan para fakir.
Namun pendapat yang ṣaḥîḥ adalah pendapat pertama, karena beliau (al-Syafi‘i) berkata: “Aku memakruhkannya dan (namun) mencukupinya.” Maka ini menunjukkan bahwa itu adalah salah satu dari dua pendapat. Seandainya itu merupakan satu pendapat saja, niscaya beliau tidak akan berkata “aku memakruhkannya.”
Adapun mengenai tempat yang dipindahi zakat, terdapat dua ṭarîq (jalan penjelasan):
Sebagian dari kalangan kami berkata: dua pendapat tersebut berlaku jika dipindahkan ke tempat yang jaraknya mencapai batas yang membolehkan qaṣr salat. Adapun jika dipindahkan ke tempat yang jaraknya tidak mencapai batas qaṣr, maka diperbolehkan menurut satu pendapat saja, karena tempat tersebut masih termasuk dalam hukum satu negeri, berdasarkan dalil bahwa tidak diperbolehkan qaṣr, tidak boleh berbuka (puasa), dan tidak boleh mengusap sepatu (tanpa batas waktu musafir).
Sebagian lainnya berkata: dua pendapat tersebut berlaku dalam seluruh keadaan, dan ini adalah pendapat yang lebih aẓhar.
وإن وجبت عليه الزكاة وهو من أهل الخيم الذين ينتجعون لطلب الماء والكلأ فإنه ينظر فيه فإن كانوا متفرقين كان موضع الصدقة من عند المال إلى حيث تقصر فيه الصلاة فإذا بلغ حداً تقصر فيه الصلاة لم يكن ذلك موضع الصدقة وإن كان في حال مجتمعة ففيه وجهان: أحدهما أنه كالقسم قبله والثاني أن كل حلة كالبلد وإن وجبت الزكاة وليس في البلد الذي فيه المال أحد من الأصناف نقلها إلى أقرب البلاد إليه لأنهم أقرب إلى المال وإن وجد فيه بعض الأصناف فيدفع إلى من في بلد المال من الأصناف سهمهم وينقل الباقي إلى بقية الأصناف في غير بلد المال وهو الصحيح لأن استحقاق الأصناف أقوى لأنه ثبت بنص الكتاب واعتبار البلد ثبت بخير الواحد فقدم من ثبت حقه بنص الكتاب.
Jika zakat telah wajib atas seseorang yang termasuk penduduk kemah (ahl al-khiyam) yang berpindah-pindah untuk mencari air dan rumput, maka hal itu diteliti. Jika mereka berpencar, maka tempat zakat ditentukan dari tempat harta berada hingga jarak yang boleh di-qaṣr salat. Jika melebihi batas jarak yang boleh di-qaṣr, maka tempat tersebut bukan termasuk tempat penyaluran zakat.
Namun jika mereka dalam keadaan berkumpul, maka terdapat dua wajah:
Pertama, hukumnya seperti pembagian sebelumnya (yakni melihat jarak qaṣr).
Kedua, setiap perkampungan (ḥillah) dianggap seperti satu negeri.
Jika zakat telah wajib namun di negeri tempat harta berada tidak ada seorang pun dari para ashnâf, maka zakat dipindahkan ke negeri terdekat darinya, karena mereka yang paling dekat dengan harta.
Jika di negeri tersebut terdapat sebagian ashnâf, maka diberikan kepada mereka bagian yang menjadi hak mereka, dan sisanya dipindahkan kepada ashnâf lainnya di luar negeri itu — dan ini adalah pendapat yang ṣaḥîḥ, karena hak ashnâf lebih kuat, sebab ditetapkan melalui nash Al-Qur’an, sedangkan pertimbangan negeri hanya ditetapkan dengan khabar al-wāḥid. Maka didahulukan pihak yang haknya ditetapkan dengan nash Al-Qur’an.
فصل: فإن قسم الصدقة على الأصناف فنقص نصيب بعضهم عن كفايتهم ونصيب الباقين على قدر كفايتهم دفع إلى كل واحد منهم ما قسم له ولا يدفع إلى من نقص سهمه عن كفايته من نصيب الباقين شيء لأن كل صنف منهم ملك سهمه فلا ينقص حقه لحاجة غيره وإن كان نصيب بعضهم ينقص عن كفايته ونصيب البعض يفضل عن كفايته فإن قلنا إن المغلب اعتبار البلد الذي فيه المال صرف ما فضل إلى بقية الأصناف في البلد وإن قلنا إن المغلب اعتبار الأصناف صرف الفاضل إلى ذلك الصنف الذي فضل عنهم بأقرب البلاد.
PASAL: Jika zakat dibagikan kepada para ashnaf lalu bagian sebagian dari mereka kurang dari kecukupannya, sedangkan bagian sisanya sesuai dengan kecukupan mereka, maka diberikan kepada masing-masing dari mereka sesuai bagian yang telah dibagikan. Tidak boleh diberikan kepada yang kurang bagiannya dari bagian kelompok lain, karena setiap kelompok telah memiliki hak atas bagiannya, maka tidak boleh dikurangi haknya karena kebutuhan selainnya.
Dan jika bagian sebagian dari mereka kurang dari kecukupannya, sementara bagian sebagian yang lain melebihi kecukupannya, maka jika kita mengatakan bahwa yang lebih diutamakan adalah mempertimbangkan balad tempat harta berada, maka kelebihan tersebut diberikan kepada kelompok lain yang berada di balad itu. Namun jika kita mengatakan bahwa yang lebih diutamakan adalah mempertimbangkan ashnaf, maka kelebihan itu diberikan kepada kelompok yang kurang di balad terdekat dari kelompok yang kelebihannya.
فصل: وإن وجبت عليه الفطرة وهو في بلد وماله فيه وجب إخراجها إلى الأصناف في البلد وإن مصرفها مصرف سائر الزكوات وإن كل ماله في بلد وهو في بلد آخر ففيه وجهان: أحدهما أن الاعتبار بالبلد الذي فيه المال والثاني أن الاعتبار بالبلد الذي هو فيه لأن الزكاة تتعلق بعينه فاعتبر الموضع الذي هو فيه كالمال في سائر الزكوات.
فصل: وإذا وجبت الزكاة لقوم معينين في بلد فلم يدفع إليهم حتى مات بعضهم انتقل حقه إلى ورثته لأنه تعين حقه في حال الحياة فانتقل بالموت إلى ورثته.
PASAL: Jika fithrah wajib atasnya sementara ia berada di suatu negeri dan hartanya juga berada di negeri tersebut, maka wajib menyalurkannya kepada ashnaf di negeri itu, karena tempat penyalurannya sama seperti zakat-zakat yang lain.
Dan jika seluruh hartanya berada di suatu negeri sementara ia sendiri berada di negeri lain, maka ada dua pendapat:
Pertama, yang dianggap adalah negeri tempat harta berada.
Kedua, yang dianggap adalah negeri tempat ia berada, karena zakat berkaitan dengan zat orangnya, maka yang dipertimbangkan adalah tempat ia berada, sebagaimana harta pada zakat-zakat lainnya.
PASAL: Jika zakat telah menjadi hak orang-orang tertentu di suatu negeri, namun belum diserahkan kepada mereka hingga sebagian dari mereka meninggal, maka haknya berpindah kepada ahli warisnya. Karena hak tersebut telah menjadi miliknya saat hidup, maka saat meninggal berpindah kepada ahli warisnya.
فصل: ولا يجوز دفع الزكاة إلى هاشمي لقوله صلى الله عليه وسلم “نحن أهل بيت لا تحل لنا الصدقة” ولا يجوز دفعها إلى مطلبي لقوله صلى الله عليه وسلم “إن بني هاشم وبني المطلب شيء واحد” وشبك بين أصابعه ولأنه حكم متعلق بذوي القربى فاستوى فيه الهاشمي والمطلبي كاستحقاق الخمس وقال أبو سعيد الاصطخري: إن منعوا حقهم من الخمس جاز الدفع إليهم لأنهم إنما حرموا الزكاة لحقهم في خمس الخمس فإذا منعوا الخمس وجب أن يدفع إليهم والمذهب الأول لأن الزكاة حرمت عليهم لشرفهم برسول الله صلى الله عليه وسلم وهذا المعنى لا يزول بمنع الخمس وفي مواليهم وجهان: أحدهما يدفع إليهم والثاني لا يدفع وقد بينا وجه المذهبين في سهم العامل.
PASAL: Tidak boleh memberikan zakat kepada orang Hasyimi berdasarkan sabda Nabi SAW: “Kami adalah Ahlul Bait, tidak halal bagi kami menerima sedekah.” Dan tidak boleh pula memberikannya kepada orang Muthallibi, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Sesungguhnya Bani Hasyim dan Bani Muthallib adalah satu kesatuan,” lalu beliau menjalin jari-jemarinya. Hal ini karena hukum ini berkaitan dengan dzawil qurba, maka disamakan antara Hasyimi dan Muthallibi, sebagaimana hak mereka dalam menerima khumus.
Abu Sa’id al-Ashṭakhri berpendapat: Jika mereka dihalangi dari hak mereka dalam khumus, maka boleh diberikan zakat kepada mereka, karena mereka diharamkan menerima zakat disebabkan adanya hak dalam seperlima khumus. Maka jika mereka tidak mendapatkan khumus, wajib diberikan zakat kepada mereka.
Namun pendapat yang lebih kuat adalah yang pertama, karena zakat diharamkan atas mereka karena kemuliaan mereka melalui Rasulullah SAW. Dan makna ini tidak hilang meskipun mereka tidak mendapatkan bagian dari khumus.
Adapun mengenai budak-budak mereka (yakni mawālī), terdapat dua pendapat:
Pertama, boleh diberikan zakat kepada mereka.
Kedua, tidak boleh diberikan.
Dan telah dijelaskan alasan masing-masing pendapat ini dalam pembahasan mengenai sahm al-‘āmil.
فصل: ولا يجوز دفعها إلى كافر لقوله عليه الصلاة والسلام “أمرت أن آخذ الصدقة من أغنيائكم وأردها في فقرائكم”.
فصل: ولا يجوز دفعها إلى غني من سهم الفقراء لقوله صلى الله عليه وسلم “لا حظ فيها لغني ولا لقوي مكتسب”.
فصل: ولا يجوز دفعها إلى من يقدر على كفايته بالكسب للخبر ولأن غناه بالكسب كغناه بالمال.
فصل: ولا يجوز دفعها إلى من تلزمه نفقته من الأقارب والزوجات من سهم الفقراء لأن ذلك إنما جعل للحاجة ولا حاجة بهم مع وجوب النفقة.
PASAL: Tidak boleh memberikan zakat kepada orang kafir, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Aku diperintahkan untuk mengambil zakat dari orang-orang kaya di antara kalian dan mengembalikannya kepada orang-orang fakir di antara kalian.”
PASAL: Tidak boleh memberikan zakat dari sahm al-fuqarā’ kepada orang yang kaya, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Tidak ada bagian zakat bagi orang kaya dan tidak pula bagi orang yang kuat lagi mampu bekerja.”
PASAL: Tidak boleh memberikan zakat kepada orang yang mampu mencukupi dirinya dengan bekerja, karena adanya hadis tersebut dan karena kecukupan dengan bekerja sama seperti kecukupan dengan harta.
PASAL: Tidak boleh memberikan zakat dari sahm al-fuqarā’ kepada orang yang wajib ia nafkahi, baik dari kalangan kerabat maupun istri-istri, karena bagian tersebut diperuntukkan bagi yang membutuhkan, sedangkan mereka tidak dianggap butuh karena telah wajib atasnya memberikan nafkah.
فصل: فإن دفع الإمام الزكاة إلى من ظاهره الفقر ثم بان أنه غني لم يجزه ذلك عن الفرض فإن كان باقياً استرجع منه ودفع إلى فقير وإن كان فائتاً أخذ للبدل وصرف إلى فقير فإن لم يكن للمدفوع إليه مال لم يجب على رب المال ضمانه لأنه قد سقط الفرض عنه بالدفع إلى الإمام ولا يجب على الإمام لأنه أمين غير مفرط فهو كالمال الذي يتلف في يد الوكيل وإن كان الذي دفع إليه رب المال فإن لم يبين عند الدفع أنه زكاة واجبة لم يكن له أن يرجع لأنه قد يدفع عن زكاة واجبة وعن تطوع
PASAL: Jika imam memberikan zakat kepada seseorang yang secara lahir tampak fakir, lalu ternyata orang itu kaya, maka zakat tersebut tidak mencukupi dari kewajiban. Jika zakatnya masih ada, maka diambil kembali lalu diberikan kepada orang fakir. Dan jika zakat itu sudah tidak ada, maka diambil penggantinya dan disalurkan kepada fakir. Jika penerima zakat tidak memiliki harta (untuk mengganti), maka tidak wajib atas pemilik harta (muzakki) untuk menanggungnya, karena kewajiban telah gugur darinya dengan menyerahkan kepada imam. Dan tidak wajib pula atas imam, karena ia adalah orang terpercaya (amin) dan tidak lalai, maka hukumnya seperti harta yang rusak di tangan wakil.
Dan jika yang memberikan adalah pemilik harta itu sendiri, maka bila ia tidak menjelaskan saat memberikan bahwa itu adalah zakat wajib, maka ia tidak boleh menarik kembali (meminta pengembalian), karena bisa jadi ia memberikannya sebagai zakat wajib atau sebagai sedekah sunnah.
فإذا ادعى الزكاة كان متهماً فلم يقبل قوله ويخالف الإمام فإن الظاهر من حاله أنه لا يدفع إلا الزكاة فثبت له الرجوع وإن كان قد بين أنها زكاة رجع فيها إن كانت باقية وفي بدلها إن كانت فائتة فإن لم يكن له للمدفوع إليه مال فهل يضمن رب المال الزكاة؟ فيه قولان: أحدهما لا يضمن لأنه دفع إليه بالاجتهاد كالإمام والثاني يضمن لأنه كان يمكنه أن يسقط الفرض بيقين بأن يدفعها إلى الإمام فإذا فرط بنفسه فقد فرط فلزمه الضمان بخلاف الإمام وإن دفع الزكاة إلى رجل ظنه مسلماً وكان كافراً أو إلى رجل ظنه حراً فكان عبداً فالمذهب أن حكمه حكم ما لو دفع إلى رجل ظنه فقيراً فكان غنياً ومن أصحابنا من قال يجب الضمان ههنا قولاً واحداً لأن حال الكافر والعبد الكافر لا يخفى فكان مفرطاً في الدفع إليهما وحال الغني قد يخفى فلم يكن مفرطاً.
Maka apabila seseorang mengaku bahwa yang ia berikan adalah zakat, maka ia dianggap tertuduh (berniat selain zakat), sehingga pengakuannya tidak diterima. Hal ini berbeda dengan imam, karena keadaan lahiriahnya menunjukkan bahwa ia tidak menyalurkan kecuali zakat, maka ia berhak untuk menarik kembali zakat tersebut. Dan jika pemilik harta telah menjelaskan bahwa yang ia berikan adalah zakat, maka ia boleh menariknya kembali jika zakat itu masih ada, dan boleh menuntut pengganti jika zakat tersebut sudah tidak ada.
Jika penerima zakat tidak memiliki harta, maka apakah pemilik harta menanggung zakat tersebut? Dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Pertama, ia tidak menanggung, karena ia menyerahkan berdasarkan ijtihad sebagaimana halnya imam.
Kedua, ia wajib menanggung, karena sebenarnya ia bisa menggugurkan kewajiban dengan yakin, yaitu dengan menyerahkannya kepada imam. Maka jika ia menyepelekan hal ini, ia telah melakukan kelalaian dan wajib menanggungnya, berbeda halnya dengan imam.
Jika seseorang menyerahkan zakat kepada orang yang ia sangka Muslim, lalu ternyata kafir, atau kepada orang yang ia sangka merdeka, lalu ternyata budak, maka pendapat yang rajih adalah bahwa hukumnya seperti orang yang menyerahkan zakat kepada orang yang disangka fakir, lalu ternyata kaya.
Namun sebagian ulama kami mengatakan bahwa dalam kasus ini wajib menanggung zakat secara qawlan wāḥidan, karena status kafir dan budak bukanlah perkara yang samar, sehingga dianggap lalai dalam menyerahkannya kepada mereka, sedangkan kekayaan adalah perkara yang samar, maka tidak dianggap lalai.
فصل: ومن وجبت عليه الزكاة وتمكن من أدائها فلم يفعل حتى مات وجب قضاء ذلك من تركته لأنه حق مال لزمه في حال الحياة فلم يسقط بالموت كدين الآدمي فإن اجتمع مع الزكاة دين آدمي ولم يتسع المال للجميع ففيه ثلاثة أقوال: أحدها يقدم دين الآدمي لأنه مبناه على التشديد والتأكيد وحق الله تعالى مبني على التخفيف ولهذا لو وجب عليه قتل قصاص وقتل ردة فدم قتل القصاص والثاني تقدم الزكاة لقوله صلى الله عليه وسلم في الحج “فدين الله عز وجل أحق أن يقضى” والثالث أنه يقسم بينهما لأنهما تساويا في الوجوب فتساويا في القضاء وبالله التوفيق.
PASAL: Barang siapa yang wajib atasnya zakat dan mampu menunaikannya, namun tidak melakukannya hingga ia wafat, maka wajib dibayarkan zakat tersebut dari harta peninggalannya. Karena zakat adalah hak harta yang telah wajib atasnya semasa hidup, maka tidak gugur dengan sebab kematian, sebagaimana utang terhadap sesama manusia.
Jika zakat tersebut bersamaan dengan adanya utang kepada manusia, sedangkan harta peninggalannya tidak mencukupi untuk menutupi keduanya, maka ada tiga pendapat:
Pertama, yang didahulukan adalah utang kepada manusia, karena ia dibangun di atas dasar penegasan dan pengetatan, sedangkan hak Allah dibangun atas dasar keringanan. Oleh karena itu, jika seseorang wajib atasnya hukuman qishāsh dan hukuman mati karena riddah, maka yang ditegakkan adalah hukuman qishāsh.
Kedua, yang didahulukan adalah zakat, berdasarkan sabda Nabi SAW tentang haji: “Maka utang kepada Allah Azza wa Jalla lebih berhak untuk ditunaikan.”
Ketiga, dibagi antara keduanya, karena keduanya sama-sama wajib, maka penyelesaiannya pun dibagi rata.
Wa biLlāhi at-taufīq.
باب صدقة التطوع
لا يجوز أن يتصدق بصدقة تطوع وهو محتاج إلى ما يتصدق به لنفقته أو نفقة عياله لما روى أبو هريرة رضي الله عنه “أن رجلاً أتى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: عندي دينار قال: أنفقه على نفسك قال: عندي آخر قال أنفقه على ولدك قال: عندي آخر قال أنفقه على أهلك قال: عندي آخر قال أنفقه على خادمك قال عندي آخر قال أنت أعلم به” وقال صلى الله عليه وسلم “كفى بالمرء إثماً أن يضيع من يقوت” ولا يجوز لمن عليه دين وهو محتاج إلى ما يتصدق لقوله صلى الله عليه وسلم “وليتصدق الرجل من ديناره وليتصدق من درهمه وليتصدق من صاع بره وليتصدق من صاع تمره”
BĀB SHADAQAH TATHAWWU‘
Tidak boleh bersedekah dengan shadaqah tathawwu‘ (sedekah sunnah) sementara ia membutuhkan harta yang disedekahkan itu untuk kebutuhan nafkah dirinya atau nafkah keluarganya. Hal ini berdasarkan riwayat dari Abū Hurairah RA, bahwa seorang laki-laki datang kepada Nabi SAW lalu berkata: “Aku punya satu dinar.” Nabi SAW bersabda: “Gunakan untuk dirimu.” Ia berkata: “Aku punya satu lagi.” Beliau bersabda: “Gunakan untuk anakmu.” Ia berkata: “Aku punya satu lagi.” Beliau bersabda: “Gunakan untuk istrimu.” Ia berkata: “Aku punya satu lagi.” Beliau bersabda: “Gunakan untuk pembantumu.” Ia berkata: “Aku punya satu lagi.” Beliau bersabda: “Terserah engkau.”
Dan Nabi SAW bersabda: “Cukuplah seseorang berdosa bila ia menyia-nyiakan orang yang menjadi tanggungannya.”
Tidak boleh pula bersedekah bagi orang yang memiliki utang dan ia membutuhkan harta tersebut, berdasarkan sabda Nabi SAW:
“Dan hendaklah seseorang bersedekah dari dinarnya, hendaklah ia bersedekah dari dirhamnya, hendaklah ia bersedekah dari satu ṣā‘ gandumnya, dan hendaklah ia bersedekah dari satu ṣā‘ kurmanya.”
وروى أبو سعيد الخدري قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: “من أطعم مؤمناً جائعاً أطعمه الله من ثمار الجنة ومن سقى مؤمناً على ظمأ أسقاه الله تعالى من الرحيق المختوم يوم القيامة ومن كسى مؤمناً عارياً كساه الله تعالى من خضر الجنة” ويستحب الإكثار منه في شهر رمضان لما روى ابن عباس رضي الله عنه قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم أجود الناس بالخير وكان أجود ما يكون في شهر رمضان فإن كان ممن يصبر على الإضاقة استحب له التصدق بجميع ماله لما روى عمر رضي الله عنه قال: أمرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم أن نتصدق فوافق ذلك مالاً عندي فقلت اليوم أسبق أبا بكر إن سبقته يوماً فجئت بنصف مالي
Diriwayatkan dari Abū Sa‘īd al-Khudrī RA, ia berkata: Rasulullah SAW bersabda: “Barang siapa memberi makan seorang mukmin yang lapar, niscaya Allah akan memberinya makan dari buah-buahan surga. Barang siapa memberi minum seorang mukmin yang kehausan, niscaya Allah akan memberinya minum dari raḥīq makhtūm pada hari kiamat. Dan barang siapa memberi pakaian kepada seorang mukmin yang telanjang, niscaya Allah akan memberinya pakaian dari hijau-hijauan surga.”
Disunnahkan memperbanyak sedekah di bulan Ramadan, berdasarkan riwayat dari Ibn ‘Abbās RA, ia berkata: “Rasulullah SAW adalah manusia yang paling dermawan dalam kebaikan, dan beliau lebih dermawan lagi pada bulan Ramadan.”
Jika seseorang termasuk orang yang mampu bersabar dalam keadaan kekurangan, maka disunnahkan baginya untuk bersedekah dengan seluruh hartanya, berdasarkan riwayat dari ‘Umar RA, ia berkata: “Rasulullah SAW memerintahkan kami untuk bersedekah, dan saat itu aku memiliki harta. Maka aku berkata, ‘Hari ini aku akan mengungguli Abū Bakr jika ada hari aku bisa mengunggulinya,’ lalu aku datang membawa separuh hartaku.”
فقال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم: “ما أبقيت لأهلك؟ ” فقلت: أبقيت لهم مثله وأتى أبو بكر رضي الله عنه بجميع ماله فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: “ما أبقيت لأهلك” فقال: أبقيت لهم الله ورسوله فقلت لا أسابقك إلى شيء أبداً وإن كان ممن لا يصبر على الإضافة كره له ذلك لما روى جابر قال: بينا نحن عند رسول الله صلى الله عليه وسلم إذ جاء رجل بمثل البيضة من الذهب أصابها من بعض المغازي فأتاه من ركنه الأيسر فقال: يا رسول الله خذها صدقة فوالله ما أصبحت أملك مالاً غيرها فأعرض عنه ثم جاءه من ركنه الأيمن فقال له مثل ذلك فأعرض عنه ثم جاءه من بين يديه فقال له مثل ذلك فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم “هاتها مغضباً فحذفه بها حذفة لو أصابه لأوجعه أو عقره ثم قال يأتي أحدكم بماله كله فيتصدق به ثم يجلس بعد ذلك يتكفف الناس إنما الصدقة عن ظهر غنى”.
Maka Rasulullah SAW bersabda kepadaku: “Apa yang engkau tinggalkan untuk keluargamu?” Aku menjawab: “Aku tinggalkan untuk mereka yang semisal.” Lalu datanglah Abū Bakr RA dengan seluruh hartanya. Maka Rasulullah SAW bersabda kepadanya: “Apa yang engkau tinggalkan untuk keluargamu?” Ia menjawab: “Aku tinggalkan untuk mereka Allah dan Rasul-Nya.” Maka aku berkata: “Aku tidak akan bisa mendahuluimu dalam sesuatu selama-lamanya.”
Dan jika seseorang tidak mampu bersabar dalam kekurangan, maka makruh baginya bersedekah dengan seluruh hartanya. Hal ini berdasarkan riwayat dari Jābir RA, ia berkata: Ketika kami sedang duduk bersama Rasulullah SAW, datang seorang laki-laki membawa emas sebesar telur, yang ia peroleh dari sebagian peperangan. Ia mendatangi Rasulullah dari sisi kiri dan berkata: “Wahai Rasulullah, ambillah ini sebagai sedekah. Demi Allah, aku tidak memiliki harta lain selain ini.” Maka beliau berpaling darinya. Kemudian ia mendatanginya dari sisi kanan dan mengulangi perkataannya, namun beliau tetap berpaling darinya. Lalu ia datang dari arah depan dan mengulangi ucapannya. Maka Rasulullah SAW bersabda kepadanya dengan marah: “Berikan kepadaku!” Lalu beliau melemparkan kepadanya dengan lemparan yang jika mengenainya, niscaya akan menyakitinya atau melukainya. Kemudian beliau bersabda: “Salah satu dari kalian datang dengan seluruh hartanya lalu bersedekah dengannya, kemudian duduk meminta-minta kepada manusia. Sesungguhnya sedekah itu dari kelebihan harta (bukan dari kebutuhan pokok).”
فصل: والأفضل أن يخص بالصدقة الأقارب لقوله صلى الله عليه وسلم لزينب امرأة عبد الله بن مسعود: “زوجك وولدك أحق من تصدقت عليهم” وفعلها في السر أفضل لقوله عز وجل: {إِنْ تُبْدُوا الصَّدَقَاتِ فَنِعِمَّا هِيَ وَإِنْ تُخْفُوهَا وَتُؤْتُوهَا الْفُقَرَاءَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكُمْ} ولما روى عبد الله بن مسعود رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “صلة الرحم تزيد في العمر وصدقة السر تطفيء غضب الرب وصنائع المعروف تقي مصارع السوء” وتحل صدقة التطوع للأغنياء ولبني هاشم ولبني المطلب لما روي عن جعفر بن محمد عن أبيه رضي الله عنهما انه كان يشرب من سقايا بين مكة والمدينة فقيل له: أتشرب من الصدقة؟ فقال: إنما حرمت علينا الصدقة المفروضة.
PASAL: Yang paling utama adalah mengkhususkan sedekah kepada kerabat, berdasarkan sabda Nabi SAW kepada Zainab, istri Abdullah bin Mas‘ūd: “Suamimu dan anakmu lebih berhak atas sedekah darimu.” Dan pelaksanaannya secara sembunyi-sembunyi lebih utama, berdasarkan firman Allah Ta‘ala: “Jika kamu menampakkan sedekah-sedekah itu, maka itu baik; dan jika kamu menyembunyikannya dan memberikannya kepada orang-orang fakir, maka itu lebih baik bagimu” dan berdasarkan riwayat dari Abdullah bin Mas‘ūd RA bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Silaturahmi menambah umur, sedekah yang dilakukan secara sembunyi-sembunyi memadamkan murka Tuhan, dan perbuatan baik mencegah kematian yang buruk.” Sedekah tathawwu‘ (sunnah) halal bagi orang-orang kaya, dan bagi Bani Hāsyim serta Bani al-Muṭṭalib, berdasarkan riwayat dari Ja‘far bin Muḥammad dari ayahnya RA bahwa beliau biasa meminum dari air sedekah di antara Makkah dan Madinah, lalu dikatakan kepadanya: “Apakah engkau minum dari sedekah?” Beliau menjawab: “Sesungguhnya yang diharamkan atas kami hanyalah sedekah yang wajib.”
صوم شهر رمضان ركن من أركان الإسلام وفرض من فروضه والدليل عليه ما روى ابن عمر رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “بني الإسلام على خمس شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمداً رسول الله صلى الله عليه وسلم وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة والحج وصوم رمضان”.
فصل: ويتحتم وجوب ذلك على كل مسلم بالغ عاقل طاهر قادر مقيم فأما الكافر فإنه إن كان أصلياً لم يخاطب به في حال كفره لأنه لا يصح منه وإن أسلم لم يجب عليه القضاء لقوله تعالى: {قُلْ لِلَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ يَنْتَهُوا يُغْفَرْ لَهُمْ مَا قَدْ سَلَفَ} ولأن في إيجاب قضاء ما فات في حال الكفر تنفيراً عن الإسلام وإن كان مرتداً لم يخاطب به في حال الردة لا لأنه لا يصح منه وإن أسلم وجب عليه قضاء ما تركه في حال الكفر لأنه التزم ذلك فلم يسقط ذلك بالردة كحقوق الآدميين.
Kitab Puasa
Pendahuluan
…
Kitab Puasa
Puasa bulan Ramadhan adalah salah satu rukun Islam dan termasuk kewajiban dari kewajiban-kewajibannya. Dalilnya adalah riwayat dari Ibn ‘Umar RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Islam dibangun di atas lima perkara: bersaksi bahwa tidak ada tuhan selain Allah dan bahwa Muhammad adalah utusan Allah SAW, mendirikan salat, menunaikan zakat, haji, dan puasa Ramadhan.”
PASAL:
Kewajiban itu wajib secara pasti atas setiap Muslim yang baligh, berakal, suci, mampu, dan mukim. Adapun orang kafir, maka jika ia kafir asli, tidak terkena kewajiban itu dalam keadaan kafirnya karena tidak sah darinya. Dan jika ia masuk Islam, tidak wajib mengqadha karena firman Allah Ta‘ala: {Katakanlah kepada orang-orang kafir: Jika mereka berhenti (dari kekufurannya), maka akan diampuni dosa-dosa mereka yang telah lalu}, dan karena mewajibkan qadha atas apa yang terluput dalam keadaan kafir merupakan bentuk penolakan terhadap Islam.
Adapun jika ia murtad, maka tidak terkena kewajiban itu dalam keadaan murtad—bukan karena tidak sah darinya—dan jika ia masuk Islam kembali, maka wajib mengqadha apa yang ia tinggalkan dalam keadaan kafir, karena ia telah berkomitmen terhadapnya, maka tidak gugur dengan murtad seperti halnya hak-hak manusia.
فصل: وأما الصبي فلا تجب عليه لقوله صلى الله عليه وسلم: “رفع القلم عن ثلاثة: عن الصبي حتى يبلغ وعن النائم حتى يستيقظ وعن المجنون حتى يفيق” ويؤمر بفعله لسبع سنين إذا أطاق الصوم ويضرب على تركه لعشر قياساً عن الصلاة فإن بلغ لم يجب عليه قضاء ما تركه في حال الصغر لأنه لو وجب عليه ذلك لوجب عليه أداؤه في الصغر لأنه يقدر على فعله ولأن أيام الصغر تطول فلو أوجبنا عليه قضاء ما يفوت لشق.
PASAL:
Adapun anak kecil, maka tidak wajib atasnya puasa, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Pena diangkat dari tiga golongan: dari anak kecil sampai ia baligh, dari orang tidur sampai ia bangun, dan dari orang gila sampai ia sadar.”
Namun, ia diperintahkan untuk berpuasa sejak umur tujuh tahun apabila ia mampu berpuasa, dan dipukul jika meninggalkannya pada umur sepuluh tahun, sebagai qiyās (analogi) dengan salat.
Jika ia telah baligh, maka tidak wajib mengqadha apa yang ia tinggalkan saat masih kecil, karena seandainya itu wajib, niscaya ia juga wajib menunaikannya di masa kecil karena ia mampu melakukannya. Dan karena masa kecil itu panjang, maka jika kita mewajibkan qadha atas apa yang terluput darinya, niscaya itu akan memberatkannya.
ومن زال عقله بجنون لم يجب عليه الصوم لقوله صلى اله عليه وسلم “وعن المجنون حتى يفيق” فإن أفاق لم يجب عليه قضاء ما فاته في حال الجنون لأنه صوم فات في حال يسقط فيه التكليف لنقص فلم يجب قضاؤه كما لو فات في حال الصغر وإن زال عقله بالإغماء لم يجب عليه في الحال لأنه لا يصح منه فإن أفاق وجب عليه القضاء لقوله تعالى: {فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَرِيضاً أَوْ عَلَى سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِنْ أَيَّامٍ أُخَرَ} والإغماء مرض ويخالف الجنون فإن نقص ولهذا لا يجوز الجنون على الأنبياء ويجوز عليهم الإغماء فإن أسلم الكافر أو أفاق المجنون في أثناء يوم من رمضان استحب لهما إمساك بقية النهار لحرمة الوقت ولا يلزمهم ذلك لأن المجنون أفطر لعذر والكافر وإن أفطر بغير عذر إلا أنه لما أسلم جعل كالمعذور فيما فعل في حال الكفر ولهذا لا يؤاخذ بقضاء ما تركه ولا بضمان بما أتلفه ولهذا قال الله عز وجل: {قُلْ لِلَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ يَنْتَهُوا يُغْفَرْ لَهُمْ مَا قَدْ سَلَفَ}
PASAL:
Barang siapa yang hilang akalnya karena gila, maka tidak wajib atasnya berpuasa, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Dan dari orang gila sampai ia sadar.”
Jika ia sadar, maka tidak wajib mengqadha apa yang terluput darinya dalam keadaan gila, karena itu adalah puasa yang terluput dalam keadaan gugurnya taklif karena kekurangan, maka tidak wajib mengqadhanya sebagaimana yang terluput dalam keadaan masih kecil.
Dan jika akalnya hilang karena pingsan, maka tidak wajib berpuasa saat itu karena tidak sah darinya. Jika ia sadar, maka wajib baginya mengqadha, berdasarkan firman Allah Ta‘ala: {Barang siapa di antara kamu sakit atau dalam perjalanan, maka (wajib menggantinya) sejumlah hari yang ditinggalkannya itu pada hari-hari yang lain} — dan pingsan termasuk penyakit.
Berbeda dengan kegilaan, karena itu adalah kekurangan, dan karena itu tidak boleh dinisbatkan kegilaan kepada para nabi, sedangkan pingsan boleh terjadi pada mereka.
Jika seorang kafir masuk Islam atau orang gila sadar di tengah hari bulan Ramadhan, maka dianjurkan bagi keduanya untuk menahan diri (berpuasa) selama sisa hari karena menghormati waktu, tetapi tidak diwajibkan atas mereka, karena orang gila berbuka dengan uzur, sedangkan orang kafir meskipun berbuka tanpa uzur, tetapi ketika ia masuk Islam maka ia dianggap seperti orang yang beruzur dalam hal yang telah ia lakukan saat kafir.
Oleh karena itu, ia tidak dibebani dengan qadha terhadap apa yang ia tinggalkan, dan tidak diminta mengganti kerusakan atas apa yang ia rusak, sebagaimana firman Allah Ta‘ala: {Katakanlah kepada orang-orang kafir: Jika mereka berhenti (dari kekufurannya), maka akan diampuni dosa-dosa mereka yang telah lalu}.
ولا يأكل عند من لا يعرف عذره لأنه إذا تظاهر بالأكل عرض نفسه للتهمة وعقوبة السلطان وهل يجب عليه قضاء ذلك اليوم أم لا؟ فيه وجهان: أحدهما يجب لأنه أدرك جزءاً من وقت الفرض ولا يمكن فعل ذلك الجزء من الصوم إلا بيوم فوجب أن يقضيه بيوم كامل كما نقول في المحرم إذا وجب عليه في كفارة نصف مد فإنه يجب بقسطه صوم نصف يوم ولكن لما لم يمكن فعل ذلك إلا بيوم وجب عليه صوم يوم والثاني لا يجب ـ وهو المنصوص في البويطي ـ لأنه لم يدرك من الوقت ما يمكن الصوم فيه لأن الليل يدركه قبل التمام فلم يلزمه كمن أدرك من أول وقت الصلاة قدر الركعة ثم جن فإن بلغ الصبي في أثناء يوم من رمضان نظرت فإن كان مفطراً فهو كالكافر إذا أسلم والمجنون إذا أفاق في جميع ما ذكرناه وإن كان صائماً ففيه وجهان: أحدهما يستحب له إتمامه لأنه صوم نقل فاستجب إتمامه ويجب قضاؤه لأنه لم ينو به الفرض من أوله فوجب قضاؤه والثاني أنه يلزمه إتمامه ويستحب قضاؤه لأنه صار من أهل الوجوب في أثناء العبادة فلزمه إتمامها كما لو دخل في صوم التطوع ثم نذر إتمامه.
dan tidak boleh makan di tempat orang yang tidak mengetahui uzurnya, karena jika ia menampakkan diri sedang makan maka ia telah menjerumuskan dirinya pada tuduhan dan hukuman penguasa.
Apakah ia wajib mengqadha hari itu atau tidak? Ada dua wajah:
Pertama, wajib, karena ia telah mendapatkan sebagian dari waktu wajib, dan tidak mungkin melaksanakan sebagian puasa itu kecuali dengan satu hari penuh, maka wajib mengqadhanya satu hari penuh, sebagaimana kita katakan pada orang yang wajib baginya dalam kafarah setengah mudd, maka ia wajib puasa setengah hari, tetapi karena tidak mungkin melaksanakannya kecuali dengan satu hari penuh, maka wajib baginya puasa satu hari.
Kedua, tidak wajib — dan inilah yang dinashkan dalam al-Buwaiṭī — karena ia tidak mendapatkan dari waktu yang memungkinkan untuk berpuasa di dalamnya, sebab malam lebih dahulu datang sebelum sempurnanya, maka tidak wajib baginya sebagaimana orang yang mendapatkan dari awal waktu salat sekadar satu rakaat lalu ia gila.
Jika seorang anak balig di pertengahan hari bulan Ramadan, maka diperhatikan: jika ia dalam keadaan tidak berpuasa, maka hukumnya seperti orang kafir yang masuk Islam, dan orang gila yang sadar, dalam semua yang telah kami sebutkan.
Dan jika ia dalam keadaan berpuasa, maka ada dua wajah:
Pertama, disunahkan untuk menyempurnakan puasanya karena itu puasa yang sudah dimulai, maka disunahkan untuk menyempurnakannya, dan wajib mengqadhanya karena ia tidak meniatkan puasa wajib sejak awal, maka wajib mengqadhanya.
Kedua, ia wajib menyempurnakan puasanya dan disunahkan mengqadhanya, karena ia telah menjadi ahli kewajiban di pertengahan ibadah, maka wajib baginya menyempurnakannya, sebagaimana orang yang masuk dalam puasa sunah lalu ia bernazar untuk menyempurnakannya.
فصل: وأما الحائض والنفساء فلا يجب عليهما الصوم لأنه لا يصح منهما فإذا طهرتا وجب عليهما القضاء لما روت عائشة رضي الله عنها أنها قالت في الحيض كنا نؤمر بقضاء الصوم ولا نؤمر بقضاء الصلاة فوجب القضاء على الحائض بالخبر وقسنا النفساء عليها لأنها في معناها فإن طهرت في أثناء النهار استحب لها أن تمسك بقية النهار ولا يجب لما ذكرنه في الصبي إذا بلغ والمجنون إذا أفاق.
PASAL: Adapun perempuan haid dan nifas, maka tidak wajib atas keduanya berpuasa karena tidak sah puasa dari keduanya. Maka apabila keduanya telah suci, wajib atas mereka mengqadha puasa, berdasarkan riwayat dari ‘Aisyah RA, bahwa ia berkata tentang haid: “Kami diperintahkan mengqadha puasa dan tidak diperintahkan mengqadha salat.” Maka wajiblah qadha atas perempuan haid berdasarkan hadis, dan kami mengqiyaskan perempuan nifas kepadanya karena keduanya memiliki makna yang sama.
Jika keduanya suci di tengah hari, maka disunahkan bagi mereka untuk menahan diri (dari makan) pada sisa hari tersebut, namun tidak wajib, sebagaimana yang telah kami sebutkan tentang anak kecil yang balig dan orang gila yang sadar.
فصل: ومن لا يقدر على الصوم بحال وهو الشيخ الكبير الذي يجهده الصوم والمريض الذي لا يرجى برؤه فإنه لا يجب عليهما الصوم لقوله عز وجل: {وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِي الدِّينِ مِنْ حَرَجٍ} وفي الفدية قولان: أحدهما لا تجب لأنه أسقط عنهما فرض الصوم فلم تجب عليهما الفدية كالصبي والمجنون والثاني يجب عن كل يوم مد طعام وهو الصحيح لما روي عن ابن عباس رضي الله عنهما: أنه قال: الشيخ الكبير يطعم عن كل يوم مسكيناً وعن أبي هريرة أنه قال: من أدركه الكبر فلم يستطع صوم رمضان فعليه لكل يوم مد من قمح
PASAL: Orang yang sama sekali tidak mampu berpuasa, yaitu orang tua renta yang memberatkannya puasa, dan orang sakit yang tidak diharapkan kesembuhannya, maka tidak wajib atas keduanya berpuasa, berdasarkan firman Allah ‘azza wa jalla: {wa mā ja‘ala ‘alaikum fī d-dīni min ḥaraj}.
Dalam masalah fidyah terdapat dua pendapat:
Pertama, tidak wajib, karena kewajiban puasa telah gugur dari keduanya, maka tidak wajib fidyah atas mereka sebagaimana anak kecil dan orang gila.
Kedua, wajib membayar satu mudd makanan untuk setiap hari — dan ini yang ṣaḥīḥ — karena diriwayatkan dari Ibnu ‘Abbās RA bahwa ia berkata: “Orang tua renta memberi makan satu orang miskin untuk setiap hari.” Dan dari Abū Hurairah bahwa ia berkata: “Barang siapa yang telah tua renta lalu tidak mampu berpuasa Ramadan, maka wajib atasnya untuk setiap hari satu mudd gandum.”
وقال ابن عمر رضي الله عنهما: إذا ضعفت عن الصوم أطعم عن كل يوم مداً وروي أن أنساً ضعف عن الصوم عاماً قبل وفاته فأفطر وأطعم وإن لم يقدر على الصوم لمرض يخاف زيادته ويرجو البرء لم يجب عليه الصوم للآية فإن برئ وجب عليه القضاء لقوله عز وجل: {فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَرِيضاً أَوْ عَلَى سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِنْ أَيَّامٍ أُخَرَ} وإن أصبح صائماً وهو صحيح ثم مرض أفطر لأنه أبيح له الفطر للضرورة والضرورة موجودة فجاز له الفطر.
Dan Ibnu ‘Umar RA berkata: “Jika engkau telah lemah dari berpuasa, maka berilah makan satu mudd untuk setiap hari.”
Diriwayatkan bahwa Anas pernah lemah untuk berpuasa pada suatu tahun sebelum wafatnya, maka ia berbuka dan memberi makan.
Adapun jika tidak mampu berpuasa karena sakit yang dikhawatirkan akan bertambah parah namun masih diharapkan sembuh, maka tidak wajib atasnya berpuasa karena firman Allah, dan apabila ia telah sembuh, maka wajib atasnya mengqadha, berdasarkan firman Allah ‘azza wa jalla: {fa-man kāna minkum marīḍan aw ‘alā safarin fa-‘iddatun min ayyāmin ukhar}.
Dan jika seseorang di pagi hari dalam keadaan sehat lalu sakit, maka ia boleh berbuka karena telah diizinkan berbuka karena ḍarūrah, dan ḍarūrah itu ada, maka ia dibolehkan berbuka.
فصل: فأما المسافر إن كان سفره دون أربعة برد لم يجز له أن يفطر لأنه إسقاط فرض للسفر فلا يجوز فيما دون أربعة برد كالقصر وإن كان سفره في معصية لم يجز له أن يفطر لأن ذلك إعانة على المعصية وإن كان سفره أربع برد في غير معصية فله أن يصوم وله أن يفطر لما روت عائشة رضي الله عنها أن حمزة بن عمرو والأسلمي قال يا رسول الله أصوم في السفر فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: “إن شئت فصم وإن شئت فأفطر” فإن كان ممن لا يجهده الصوم في السفر فالأفضل أن يصوم لما روي عن أنس رضي الله عنه أنه قال للصائم في السفر إن أفطرت فرخصة وإن صمت فهو أفضل وعن عثمان بن أبي العاص أنه قال: الصوم أحب إلي ولأنه إذا أفطر عرض الصوم للنسيان وحوادث الزمان فكان الصوم أفضل وإن كان يجهده الصوم فالأفضل أن يفطر لما روى جابر رضي الله عنه قال: مر رسول الله صلى الله عليه وسلم برجل تحت شجرة يرش عليه الماء فقال: ما بال هذا قالوا: صائم يا رسول الله فقال: “ليس من البر الصيام في السفر”
PASAL: Adapun musafir, jika perjalanannya kurang dari empat barid, maka tidak boleh baginya berbuka, karena hal itu merupakan pengguguran kewajiban karena sebab safar, dan tidak boleh dalam perjalanan kurang dari empat barid, sebagaimana qaṣr (salat).
Dan jika safarnya dalam rangka maksiat, maka tidak boleh baginya berbuka karena itu termasuk bantuan terhadap kemaksiatan.
Dan jika safarnya sejauh empat barid dan bukan dalam maksiat, maka boleh baginya berpuasa dan boleh juga berbuka, berdasarkan riwayat dari ‘Aisyah RA bahwa Ḥamzah ibn ‘Amr al-Aslamī berkata: “Wahai Rasulullah, apakah aku boleh berpuasa saat safar?” Maka Rasulullah SAW bersabda: “Jika engkau mau, berpuasalah, dan jika engkau mau, berbukalah.”
Jika ia termasuk orang yang tidak merasa berat berpuasa saat safar, maka yang lebih utama adalah berpuasa, berdasarkan riwayat dari Anas RA bahwa ia berkata kepada orang yang berpuasa saat safar: “Jika engkau berbuka, itu adalah rukhṣah, dan jika engkau berpuasa, itu lebih utama.”
Dan dari ‘Utsmān ibn Abī al-‘Āṣ bahwa ia berkata: “Puasa lebih aku sukai.”
Karena jika ia berbuka, ia telah membuat puasa itu terancam lupa atau tertunda karena berbagai kejadian, maka berpuasa itu lebih utama.
Namun jika berpuasa itu memberatkannya, maka yang lebih utama adalah berbuka, berdasarkan riwayat dari Jābir RA, ia berkata: *“Rasulullah SAW melewati seorang laki-laki di bawah pohon sedang disiramkan air kepadanya, maka beliau bertanya: ‘Ada apa dengannya?’ Mereka menjawab: ‘Dia sedang berpuasa, wahai Rasulullah.’ Maka beliau bersabda: ‘Bukan termasuk kebajikan berpuasa dalam safar.’”
فإن صام المسافر ثم أراد أن يفطر فله أن يفطر لأن العذر قائم فجاز له أن يفطر كما لو صام المريض ثم أراد أن يفطر ويحتمل عندي أنه لا يجوز له أن يفطر في ذلك اليوم لأنه دخل في فرض المقيم فلا يجوز له أن يترخص برخص المسافر كما لو دخل في الصلاة بنية الإتمام ثم أراد أن يقصر ومن أصبح في الحضر صائماً ثم سافر لم يجز له أن يفطر في ذلك اليوم وقال المزني: له أن يفطر كما لو أصبح الصبح صائماً ثم مرض فله أن يفطر والمذهب الأول والدليل عليه أنه عبادة تختلف بالسفر والحضر
Jika musafir berpuasa lalu ingin berbuka, maka boleh baginya berbuka karena uzur masih ada, maka boleh baginya berbuka sebagaimana orang sakit yang berpuasa lalu ingin berbuka.
Namun menurut pendapatku, tidak boleh baginya berbuka pada hari itu karena ia telah masuk dalam puasa fardu seperti orang mukim, maka tidak boleh baginya mengambil rukhṣah sebagai musafir, sebagaimana orang yang masuk salat dengan niat menyempurnakan (empat rakaat), lalu ingin meringkasnya (menjadi dua rakaat).
Dan barang siapa yang di pagi hari dalam keadaan mukim dan berpuasa, lalu bersafar, maka tidak boleh baginya berbuka pada hari itu.
Al-Muzanī berkata: “Boleh baginya berbuka sebagaimana orang yang berpuasa di pagi hari, lalu sakit, maka boleh baginya berbuka.”
Namun mazhab yang pertama lebih kuat, dan dalilnya adalah bahwa puasa merupakan ibadah yang berbeda antara keadaan safar dan keadaan mukim.
فإذا بدأ بها في الحضر ثم سافر لم يثبت له رخصة السفر كما لو دخل في الصلاة في الحضر ثم سافر في أثنائها ويخالف المريض فإن ذلك مضطر إلى الإفطار والمسافر مختار وإن قدم المسافر وهو مفطر أو برء المريض وهو مفطر استحب لهما إمساك بقية النهار لحرمة الوقت ولا يجب ذلك لأنهما أفطرا لعذر ولا يأكلان عند من لا يعرف عذرهما لخوف التهمة والعقوبة وإن قدم المسافر وهو صائم أو بريء المريض وهو صائم فهل لهما أن يفطرا؟ فيه وجهان: قال أبو علي بن أبي هريرة: يجوز لهما الإفطار لأنه أبيح لهما الفطر من أول النهار ظاهراً وباطناً فجاز لهما الإفطار في بقية النهار كما لو دام السفر والمرض وقال أبو إسحاق: لا يجوز لهما الإفطار لأنه زال سبب الرخصة قبل الترخص فلم يجز الترخص كما لو قدم المسافر وهو في الصلاة فإنه لا يجوز له القصر.
Maka apabila ia memulai puasa dalam keadaan mukim lalu bersafar, tidak tetap baginya rukhṣah safar, sebagaimana orang yang memulai salat dalam keadaan mukim lalu bersafar di tengah-tengahnya.
Hal ini berbeda dengan orang sakit, karena ia terpaksa untuk berbuka, sedangkan musafir adalah orang yang memilih (safar) dengan kehendaknya.
Apabila musafir pulang dalam keadaan berbuka, atau orang sakit sembuh dalam keadaan berbuka, maka disunahkan bagi keduanya untuk menahan diri pada sisa hari karena menghormati waktu, namun tidak wajib, karena keduanya telah berbuka karena uzur.
Dan keduanya tidak makan di hadapan orang yang tidak mengetahui uzurnya karena dikhawatirkan timbul tuduhan dan hukuman.
Dan jika musafir pulang dalam keadaan berpuasa, atau orang sakit sembuh dalam keadaan berpuasa, maka apakah keduanya boleh berbuka?
Ada dua wajah:
Abū ‘Alī ibn Abī Hurairah berkata: Boleh keduanya berbuka, karena dibolehkan bagi keduanya berbuka sejak awal hari baik secara lahir maupun batin, maka boleh berbuka pada sisa hari sebagaimana jika safar dan sakit itu masih berlanjut.
Abū Isḥāq berkata: Tidak boleh berbuka karena sebab rukhṣah telah hilang sebelum mereka mengambil rukhṣah, maka tidak boleh mengambil rukhṣah, sebagaimana musafir yang pulang di tengah salat, maka tidak boleh baginya meng-qashar.
فصل: وإن خافت الحامل أو المرضع على أنفسهما من الصوم أفطرتا وعليهما القضاء دون الكفارة لأنهما أفطرتا للخوف على أنفسهما فوجب عليهما القضاء دون الكفارة كالمريض وإن خافتا على ولديهما أفطرتا وعليهما القضاء بدلاً عن الصوم وفي الكفارة ثلاثة أقوال: قال في الأم: يجب عن كل يوم مد من طعام وهو الصحيح لقوله عز وجل {وَعَلَى الَّذِينَ يُطِيقُونَهُ فِدْيَةٌ} قال ابن عباس رضي الله عنه: نسخت هذه الآية وبقيت الرخصة للشيخ الكبير والعجوز والحامل والمرضع إذا خافتا على ولديهما أفطرتا وأطعمتا مكان كل يوم مسكيناً والثاني أن الكفارة مستحبة غير واجبة – وهو قول المزني – لأنه إفطار لعذر فلم تجب به الكفارة كإفطار المريض والثالث أنه يجب على المريض دون الحامل لأن الحامل أفطرت لمعنى فيها كالمريض والمرضع أفطرت لمنفصل عنها فوجبت عليها الكفارة.
PASAL: Jika perempuan hamil atau menyusui khawatir terhadap diri mereka karena berpuasa, maka keduanya boleh berbuka dan wajib atas mereka qadha tanpa kafarat, karena mereka berbuka karena khawatir terhadap diri sendiri, maka wajib qadha tanpa kafarat seperti orang sakit.
Dan jika mereka khawatir terhadap anak mereka, maka keduanya boleh berbuka dan wajib atas mereka qadha sebagai ganti puasa, dan dalam masalah kafarat ada tiga pendapat:
Pendapat pertama, sebagaimana dalam al-Umm: wajib membayar satu mudd makanan untuk setiap hari — dan ini yang ṣaḥīḥ — berdasarkan firman Allah ‘azza wa jalla:
{wa ‘ala alladzīna yuṭīqūnahu fidyatun},
Ibnu ‘Abbās RA berkata: “Ayat ini telah dimansukh, tetapi rukhsah tetap ada bagi orang tua laki-laki dan perempuan yang renta, serta bagi perempuan hamil dan menyusui jika mereka khawatir terhadap anak mereka, maka mereka berbuka dan memberi makan satu orang miskin untuk setiap hari.”
Pendapat kedua, bahwa kafarat itu hanya disunahkan, tidak wajib — ini pendapat al-Muzanī — karena berbuka disebabkan uzur, maka tidak wajib kafarat, seperti berbuka karena sakit.
Pendapat ketiga, bahwa kafarat wajib atas perempuan menyusui dan tidak atas perempuan hamil, karena hamil berbuka karena sebab yang ada pada dirinya, seperti orang sakit, sedangkan perempuan menyusui berbuka karena sebab yang terpisah darinya, maka wajib kafarat atasnya.
فصل: ولا يجب صوم رمضان إلا برؤية الهلال فإن غم عليهم وجب عليهم استكمال شعبان ثلاثين يوماً ثم يصومون لما روى ابن عباس رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “صوموا لرؤيته وأفطروا لرؤيته فإن غم عليكم فأكملوا العدة ولا تستقبلوا الشهر استقبالاً” فإن أصبحوا في يوم الثلاثين وهم يظنون أنه من شعبان فقامت البينة أنه من رمضان لزمهم قضاؤه لأنه بان أنه من رمضان وهل يلزمهم إمساك بقية النهار؟ فيه قولان: أحدهما لا يلزمهم لأنهم أفطروا لعذر فلم يلزمهم إمساك بقية النهار كالحائض إذا طهرت والمسافر إذا قدم
PASAL: Tidak wajib puasa Ramadan kecuali dengan melihat hilal. Maka apabila tertutup (tertutupi mendung) atas mereka, wajib menyempurnakan bulan Sya’ban tiga puluh hari, kemudian mereka berpuasa. Hal ini berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Abbās RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Berpuasalah karena melihatnya (hilal) dan berbukalah karena melihatnya. Jika tertutup atas kalian, maka sempurnakan bilangan (Sya’ban) dan janganlah menyambut bulan dengan sambutan (sebelumnya).”
Jika mereka berada di pagi hari tanggal tiga puluh Sya’ban dengan dugaan bahwa itu masih Sya’ban, lalu terbukti dengan kesaksian bahwa hari itu adalah Ramadan, maka mereka wajib mengqadhanya karena ternyata itu adalah hari dari Ramadan.
Apakah mereka wajib menahan diri (imsak) pada sisa hari tersebut?
Ada dua pendapat:
Pertama, tidak wajib, karena mereka telah berbuka dengan uzur, maka tidak wajib menahan sisa hari, sebagaimana perempuan haid jika telah suci, dan musafir jika telah pulang.
والثاني يلزمهم لأنه أبيح لهم الفطر بشرط أنه من شعبان وقد بان أنه من رمضان فلزمهم الإمساك فإن رأوا الهلال بالنهار فهو لليلة المستقبلة لما روى سفيان بن سلمة قال: أتانا كتاب عمر بن الخطاب رضي الله عنه ونحن بخانقين أن الأهلة بعضهما أكبر من بعض فإذا رأيتم الهلال نهاراً فلا تفطروا حتى يشهد رجلان مسلمان أنهما رأياه بالأمس وإن رأوا الهلال في بلد ولم يروه في بلد آخر فإن كانا بلدين متقاربين وجب على أهل البلدين الصوم وإن كانا بلدين متباعدين وجب على من رأى ولا يجب على من لم ير لما روى كريب قال: قدمت الشام فرأيت الهلال ليلة الجمعة ثم قدمت المدينة فقال عبد الله بن عباس: متى رأيتم الهلال؟ فقلت: ليلة الجمعة فقال: أنت رأيت؟ فقلت: نعم ورآه الناس وصاموا أو صام معاوية فقال: لكنا رأيناه ليلة السبت فلا نزال نصوم حتى نكمل العدة أو نراه قلت: أو لا تكتفي برؤية معاوية؟ قال: هكذا أمرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم.
Pendapat kedua: wajib menahan diri (imsak), karena diperbolehkan berbuka dengan syarat hari itu termasuk bulan Sya‘bān, namun ternyata hari itu adalah bulan Ramadan, maka wajib imsak.
Apabila mereka melihat hilal pada siang hari, maka itu untuk malam yang akan datang, berdasarkan riwayat dari Sufyān ibn Salamah, ia berkata: “Telah datang kepada kami surat dari ‘Umar ibn al-Khaṭṭāb RA saat kami berada di Khānaqīn, bahwa hilal itu berbeda-beda ukurannya, maka jika kalian melihat hilal di siang hari, janganlah kalian berbuka sampai ada dua orang muslim yang bersaksi bahwa mereka telah melihatnya kemarin malam.”
Jika hilal terlihat di suatu negeri namun tidak terlihat di negeri lain, maka jika kedua negeri tersebut berdekatan, maka wajib atas penduduk keduanya untuk berpuasa.
Namun jika kedua negeri tersebut berjauhan, maka hanya wajib atas penduduk negeri yang melihat hilal, dan tidak wajib atas negeri yang tidak melihatnya.
Hal ini berdasarkan riwayat dari Kuraib, ia berkata: “Aku datang ke Syam dan melihat hilal pada malam Jumat, kemudian aku datang ke Madinah. Maka ‘Abdullāh ibn ‘Abbās bertanya: ‘Kapan kalian melihat hilal?’ Aku menjawab: ‘Malam Jumat.’ Ia berkata: ‘Kamu melihatnya?’ Aku jawab: ‘Ya, dan orang-orang juga melihatnya, serta mereka berpuasa, dan juga Mu‘āwiyah berpuasa.’ Ia berkata: ‘Namun kami melihatnya malam Sabtu, maka kami akan terus berpuasa sampai kami menyempurnakan bilangan atau melihat hilal.’ Aku berkata: ‘Tidakkah engkau cukup dengan rukyat Mu‘āwiyah?’ Ia menjawab: ‘Demikianlah yang diperintahkan kepada kami oleh Rasulullah SAW.’”
فصل: وفي الشهادة التي يثبت بها رؤية هلال شهر رمضان قولان: قال في البويطي: لا تقبل إلا من عدلين لما روى الحسين بن حريث الجدلي جديلة قيس قال: خطبنا أمير مكة الحرث بن خاطب فقال: أمرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم أن ننسك لرأيته فإن لم نره فهذان شاهدا عدل نسكنا بشهادتهما وقال في القديم والجديد: يقبل من عدل واحد وهو الصحيح لما روى عبد الله بن عمر رضي الله عنه قال: تراءى الناس الهلال فأخبرت النبي صلى الله عليه وسلم أني رأيته فصام رسول الله صلى الله عليه وسلم وأمر الناس بالصيام ولأنه إيجاب عبادة فقبل من واحد احتياطاً للفرض فإن قلنا يقبل من واحد فهل من العبد والمرأة؟ فيه وجهان: أحدهما يقبل لأن ما قبل فيه قول الواحد قبل من العبد والمرأة كأخبار رسول الله صلى الله عليه وسلم.
PASAL: Dalam hal kesaksian yang dengannya dapat ditetapkan rukyat hilal bulan Ramadan, terdapat dua pendapat:
Dalam al-Buwaiṭī disebutkan: tidak diterima kecuali dari dua orang laki-laki adil, berdasarkan riwayat al-Ḥusain ibn Ḥurayts al-Judhalī dari kabilah Judhailah Qais, ia berkata: “Amir Makkah al-Ḥārith ibn Khāṭib berkhutbah kepada kami dan berkata: Rasulullah SAW memerintahkan kami untuk beribadah (berpuasa) karena melihat hilal. Maka jika kami tidak melihatnya, maka dua orang laki-laki adil ini memberikan kesaksian, kami pun beribadah (berpuasa) berdasarkan kesaksian mereka berdua.”
Sedangkan dalam al-Qadīm dan al-Jadīd, disebutkan: diterima kesaksian dari satu orang adil — dan inilah yang ṣaḥīḥ — berdasarkan riwayat dari ‘Abdullāh ibn ‘Umar RA, ia berkata: “Manusia saling mengamati hilal, maka aku kabarkan kepada Nabi SAW bahwa aku melihatnya, maka Rasulullah SAW pun berpuasa dan memerintahkan manusia untuk berpuasa.”
Dan karena ini adalah penetapan ibadah, maka diterima dari satu orang saja sebagai bentuk kehati-hatian terhadap kewajiban.
Apabila dikatakan: diterima dari satu orang, maka apakah boleh dari seorang hamba atau perempuan?
Ada dua wajah:
Pertama, diterima, karena segala hal yang diterima dari satu orang, maka boleh diterima dari hamba dan perempuan, sebagaimana dalam berita-berita dari Rasulullah SAW.
والثاني لا يقبل وهو الصحيح لأن طريقها طريق الشهادة بدليل أنه لا تقبل من شاهد الفرع مع حضور شاهد الأصل فلم يقبل من العبد والمرأة كسائر الشهادات ولا يقبل في هلال الفطر إلا شاهدان لأنه إسقاط فرض فاعتبر فيه العدد احتياطاً للفرض فإن شهد واحد على رؤية هلال رمضان فقبل قوله وصاموا ثلاثين يوماً وتغيمت السماء ففيه وجهان: أحدهما أنهم لا يفطرون لأنه إفطار بشاهد واحد والثاني أنهم يفطرون وهو المنصوص في الأم لأنه بينة ثبت بها الصوم فجاز الإفطار باستكمال العدد منها كالشاهدين وقوله إن هذا إفطار بشاهد لا يصح لأنه الذي ثبت بالشاهد هو الصوم والفطر ثبت على سبيل التبع وذلك يجوز كما تقول إن النسب لا يثبت بقول أربع نسوة ثم لو شهد أربع نسوة بالولادة ثبتت الولادة وثبت النسب على سبيل التبع للولادة
dan kedua tidak diterima, dan inilah yang ṣaḥīḥ, karena jalurnya seperti jalur kesaksian, dengan dalil bahwa kesaksian dari saksi cabang tidak diterima ketika saksi pokok hadir, maka tidak diterima dari budak dan perempuan sebagaimana kesaksian-kesaksian lainnya. Dan tidak diterima dalam penetapan hilal Idul Fitri kecuali dari dua orang saksi karena itu merupakan pengguguran kewajiban, maka dipersyaratkan jumlah saksi sebagai kehati-hatian terhadap kewajiban.
Jika satu orang bersaksi melihat hilal Ramadan lalu diterima ucapannya dan mereka berpuasa tiga puluh hari, kemudian langit tertutup mendung, maka dalam hal ini ada dua wajah: pertama, mereka tidak berbuka karena berbuka dengan satu saksi; dan kedua, mereka berbuka, dan inilah yang dinyatakan dalam al-Umm, karena itu adalah kesaksian yang dengannya puasa ditetapkan, maka boleh berbuka dengan menyempurnakan jumlah hari dari kesaksian itu sebagaimana dua orang saksi.
Adapun ucapannya bahwa ini adalah berbuka dengan satu saksi, itu tidak sah, karena yang ditetapkan dengan satu saksi adalah puasa, sedangkan berbuka ditetapkan secara tabi‘ (mengikut), dan hal itu dibolehkan, sebagaimana engkau katakan bahwa nasab tidak bisa ditetapkan dengan empat perempuan, lalu jika empat perempuan bersaksi tentang kelahiran, maka kelahiran ditetapkan, dan nasab ditetapkan secara tabi‘ kepada kelahiran.
وإن شهد اثنان على رؤية هلال رمضان فصاموا ثلاثين يوماً والسماء مصحية فلم يروا الهلال ففيه وجهان: قال أبو بكر بن الحداد: لا يفطرون لأن عدم الهلال مع الصحو يقين والحكم بالشاهدين ظن واليقين يقدم على الظن وقال أكثر أصحابنا: يفطرون لأن شهادة اثنين يثبت بها الصوم والفطر فوجب أن يثبت بها الفطر وإن غم عليهم الهلال وعرف رجل الحساب ومنازل القمر وعرف بالحساب أنه من شهر رمضان ففيه وجهان: قال أبو العباس: يلزمه الصوم لأنه عرف الشهر بدليل فأشبه إذا عرف بالبينة والثاني أنه لا يصوم لأنا لم نتعبد إلا بالرؤية ومن رأى هلال رمضان وحده صام وإن رأى هلال شوال وحده أفطر وحده لقوله صلى الله عليه وسلم: “صوموا لرؤيته وأفطروا لرؤيته” ويفطر لرؤية هلال شوال سراً لأنه إذا أظهر الفطر عرض نفسه للتهمة وعقوبة السلطان.
Dan jika dua orang bersaksi telah melihat hilal Ramadan, lalu mereka berpuasa tiga puluh hari dan langit cerah namun tidak melihat hilal (Syawal), maka ada dua wajah: Abū Bakr ibn al-Ḥaddād berkata: mereka tidak berbuka karena tidak terlihatnya hilal dalam kondisi langit cerah adalah suatu keyakinan, sedangkan penetapan dengan dua saksi adalah dugaan, dan keyakinan lebih didahulukan daripada dugaan. Dan mayoritas ashḥāb kami berkata: mereka berbuka karena kesaksian dua orang menetapkan puasa dan juga menetapkan berbuka, maka wajib ditetapkan berbuka dengan keduanya.
Dan jika hilal tertutup mendung atas mereka, lalu ada seorang ahli hisab yang mengetahui peredaran bulan dan mengetahui dengan hisab bahwa malam itu termasuk bulan Ramadan, maka ada dua wajah: Abū al-‘Abbās berkata: wajib atasnya berpuasa karena ia mengetahui masuknya bulan dengan dalil, maka serupa dengan orang yang mengetahui dengan kesaksian. Dan wajah kedua, ia tidak berpuasa karena kita tidak diperintahkan kecuali dengan rukyah (penglihatan).
Dan siapa yang melihat hilal Ramadan sendirian, maka ia berpuasa sendirian. Dan jika ia melihat hilal Syawal sendirian, maka ia berbuka sendirian karena sabda Nabi SAW: “Berpuasalah karena melihatnya dan berbukalah karena melihatnya.” Namun ia berbuka karena melihat hilal Syawal secara sembunyi-sembunyi karena jika ia menampakkan berbuka, maka ia telah menjerumuskan dirinya ke dalam tuduhan dan hukuman dari penguasa.
فصل: وإن اشتبهت الشهور على أسير لزمه أن يتحرى ويصوم كما يلزمه أن يتحرى في وقت الصلاة وفي القبلة فإن تحرى وصام فوافق الشهر أو ما بعده أجزأه فإن وافق شهراً بالهلال ناقصاً وشهر رمضان الذي صامه الناس كان تاماً ففيه وجهان: أحدهما يجزئه وهو اختيار الشيخ أبي حامد الإسفراييني رحمه الله – لأن الشهر يقع على ما بين الهلالين ولهذا لو نذر صوم شهر فصام شهراً ناقصاً بالأهلة أجزأه والثاني أنه يجب عليه صوم يوم – وهو اختيار شيخنا القاضي أبي الطيب الطبري رحمه الله – وهو الصحيح عندي لأنه فاته صوم ثلاثين يوماً
PASAL: Jika bulan-bulan tidak dapat dibedakan oleh seorang tawanan, maka wajib baginya untuk taḥarrī (berusaha meneliti) dan berpuasa, sebagaimana ia wajib taḥarrī dalam waktu salat dan arah kiblat. Jika ia taḥarrī lalu berpuasa, kemudian ternyata sesuai dengan bulan Ramadan atau setelahnya, maka puasanya mencukupi. Namun jika sesuai dengan bulan yang jumlah harinya kurang menurut rukyah hilal, sedangkan bulan Ramadan yang dijalani orang-orang adalah bulan yang sempurna, maka terdapat dua wajah:
Pertama, mencukupi — dan ini adalah pilihan dari Syaikh Abū Ḥāmid al-Isfarāyīnī raḥimahullāh — karena istilah “bulan” mencakup apa yang berada antara dua hilal. Oleh karena itu, jika seseorang bernazar untuk puasa sebulan lalu ia puasa sebulan yang kurang harinya menurut hilal, maka itu sudah mencukupi.
Kedua, wajib atasnya puasa satu hari — dan ini adalah pilihan guru kami al-Qāḍī Abū al-Ṭayyib al-Ṭabarī raḥimahullāh — dan ini yang ṣaḥīḥ menurutku, karena ia telah kehilangan (tidak menjalani) puasa tiga puluh hari.
وقد صام تسعة وعشرين يوماً فلزمه صوم يوم وإن وافق صومه شهر أقبل رمضان قال الشافعي رحمه الله: لا يجزئه ولو قال قائل يجزئه كان مذهباً قال أبو إسحاق المروزي لا يجزئه قولاً واحداً وقال سائر أصحابنا: فيه قولان: أحدهما يجزئه لأنه عبادة تفعل في السنة مرة فجاز أن يسقط فرضها بالفعل قبل الوقت عند الخطأ كالوقوف بعرفة إذا أخطأ الناس ووقفوا قبل يوم عرفة والثاني لا يجزئه وهو الصحيح لأنه تعين له تيقن الخطأ فيما يؤمن مثله في القضاء فلم يعتد بما فعله كما لو تحرى في وقت الصلاة فصلى قبل الوقت.
Dan ia telah berpuasa dua puluh sembilan hari, maka wajib atasnya puasa satu hari. Jika puasanya bertepatan dengan bulan sebelum Ramadan, maka Imam al-Syāfi‘ī raḥimahullāh berkata: tidak mencukupi. Namun jika seseorang berkata bahwa itu mencukupi, maka itu adalah suatu mazhab. Abū Isḥāq al-Marwazī berkata: tidak mencukupi menurut satu pendapat saja. Dan seluruh aṣḥāb kami berkata: terdapat dua qawl:
Pertama, mencukupi, karena ini adalah ibadah yang dilakukan setahun sekali, maka boleh gugur kewajibannya dengan pelaksanaan sebelum waktunya karena kesalahan, sebagaimana wukuf di ‘Arafah jika orang-orang salah dan wukuf sebelum hari ‘Arafah.
Kedua, tidak mencukupi — dan inilah yang ṣaḥīḥ — karena telah nyata baginya bahwa ia melakukan kesalahan dalam perkara yang mungkin diganti (diqadha’) jika salah, maka tidak diperhitungkan apa yang telah ia lakukan, sebagaimana seseorang yang taḥarrī waktu salat lalu salat sebelum masuk waktunya.
فصل: ولا يصح صوم رمضان ولا غيره من الصيام إلا بالنية لقوله صلى الله عليه وسلم “إنما الأعمال بالنيات ولكل امرئ ما نوى” ولأنه عبادة محضة فلم يصح من غير نية كالصلاة وتجب النية لكل يوم لأن صوم كل يوم عبادة منفردة يدخل وقتها بطلوع الفجر ويخرج وقتها بغروب الشمس ولا يفسد بفساد ما قبله ولا بفساد ما بعده فلم تكفه نية واحدة كالصلاة ولا يصح صوم رمضان ولا غيره من الصوم الواجب إلا بنية من الليل لما روت حفصة رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “من لم يبيت الصيام من الليل فلا صيام له”
PASAL: Tidak sah puasa Ramadan maupun puasa lainnya kecuali dengan niat, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Sesungguhnya segala amal itu tergantung niat, dan setiap orang mendapatkan apa yang ia niatkan.” Dan karena puasa adalah ibadah maḥḍah, maka tidak sah tanpa niat, sebagaimana salat.
Niat diwajibkan untuk setiap hari, karena puasa setiap hari adalah ibadah yang berdiri sendiri, waktunya dimulai dari terbit fajar dan berakhir saat terbenam matahari. Ia tidak rusak karena rusaknya puasa sebelumnya atau sesudahnya, maka tidak cukup dengan satu niat untuk seluruh bulan, seperti halnya salat.
Dan tidak sah puasa Ramadan maupun puasa wajib lainnya kecuali dengan niat dari malam hari, berdasarkan riwayat dari Ḥafṣah raḍiyallāhu ‘anhā bahwa Nabi SAW bersabda: “Barang siapa yang tidak berniat puasa dari malam hari, maka tidak ada puasa baginya.”
وهل تجوز نية مع طلوع الفجر؟ فيه وجهان: من أصحابنا من قال يجوز لأنه عبادة فجاز بنية تقارن ابتداءها كسائر العبادات وقال أكثر أصحابنا: لا يجوز إلا بنية من الليل لحديث حفصة رضي الله عنها ولأن أول وقت الصوم يخفى فوجب تقديم النية عليه بخلاف سائر العبادات فإذا قلنا بهذا فهل تجوز النية في جميع الليل؟ فيه وجهان: من أصحابنا من قال لا يجوز إلا في النصف الثاني قياساً على أذان الصبح والدفع من المزدلفة وقال أكثر أصحابنا تجوز في جميع الليل لحديث حفصة ولأنا لو أوجبنا النية في النصف الثاني ضاق ذلك على الناس وشق فإن نوى بالليل ثم أكل أو جامع لم تبطل نيته وحكي عن أبي إسحاق أنه قال: تبطل لأن الأكل ينافي الصوم فأبطل النية والمذهب الأول وقيل إن أبا إسحاق رجع عن ذلك والدليل عليه أن الله تعالى أحل الأكل إلى طلوع الفجر فلو كان الأكل يبطل النية لما جاز أن يأكل إلى الفجر لأنه يبطل النية.
Apakah boleh berniat saat terbit fajar? Dalam hal ini terdapat dua wajah: sebagian aṣḥāb kami berkata boleh, karena puasa adalah ibadah, maka boleh disertai niat yang berbarengan dengan awal pelaksanaannya seperti ibadah-ibadah lainnya. Dan mayoritas aṣḥāb kami berkata: tidak boleh kecuali dengan niat dari malam hari, berdasarkan hadis Ḥafṣah raḍiyallāhu ‘anhā, dan karena awal waktu puasa itu samar, maka wajib mendahului niat atasnya, tidak seperti ibadah lainnya.
Jika kami berkata demikian, maka apakah boleh berniat sepanjang malam? Dalam hal ini terdapat dua wajah: sebagian aṣḥāb kami berkata tidak boleh kecuali di separuh malam yang kedua, dengan qiyās terhadap azan Subuh dan keluar dari Muzdalifah. Dan mayoritas aṣḥāb kami berkata: boleh di seluruh malam, berdasarkan hadis Ḥafṣah, dan karena jika kami mewajibkan niat di separuh malam kedua niscaya itu menyulitkan dan memberatkan manusia.
Jika seseorang berniat di malam hari, lalu ia makan atau bersetubuh, maka niatnya tidak batal. Diriwayatkan dari Abū Isḥāq bahwa ia berkata: niatnya batal, karena makan bertentangan dengan puasa, maka membatalkan niat. Dan madzhab yang pertama lebih kuat. Dikatakan bahwa Abū Isḥāq telah rujuk dari pendapat itu, dan dalilnya adalah bahwa Allah Ta‘ālā membolehkan makan hingga terbit fajar. Jika makan membatalkan niat, niscaya tidak boleh makan hingga fajar, karena akan membatalkan niat.
فصل: وأما صوم التطوع فإنه يجوز بنية قبل الزوال وقال المزني: لا يجوز إلا بنية من الليل كالفرض والدليل على جوازه ما روت عائشة رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم قال “أصبح عندكم اليوم شيء تطعموناه يا عائشة فقالت: لا فقال: إني إذاً صائم” ويخالف الفرض لأن النفل أخف من الفرض والدليل عليه أنه يجوز ترك القيام واستقبال القبلة في النفل مع القدرة ولا يجوز في الفرض وهل تجوز نيته بعد الزوال؟ فيه قولان: روى حرملة أنه يجوز لأنه جزء من النهار فجازت نية النفل فيه كالنصف الول
PASAL: Adapun puasa ṭathawwu‘ (sunnah), maka boleh berniat sebelum zawāl (tergelincir matahari). Al-Muzanī berkata: tidak boleh kecuali dengan niat dari malam hari seperti puasa fardu. Dalil kebolehannya adalah riwayat dari ‘Ā’isyah raḍiyallāhu ‘anhā bahwa Nabi SAW bersabda: “Apakah kalian punya sesuatu untuk dimakan hari ini, wahai ‘Ā’isyah?” Ia menjawab: “Tidak ada.” Maka beliau bersabda: “Kalau begitu, aku sedang puasa.”
Dan puasa sunnah berbeda dengan puasa fardu, karena puasa sunnah lebih ringan dibandingkan puasa fardu. Dalilnya adalah bahwa dalam salat sunnah boleh meninggalkan berdiri dan tidak harus menghadap kiblat padahal mampu, sedangkan dalam salat fardu tidak boleh demikian.
Apakah boleh berniat puasa sunnah setelah zawāl? Dalam hal ini terdapat dua qawl: Ḥarmalah meriwayatkan bahwa itu boleh, karena itu masih bagian dari siang hari, maka boleh berniat puasa sunnah di dalamnya sebagaimana di separuh pertama siang.
وقال في القديم والجديد لا تجوز لأن النية لم تصحب معظم العبادة فأشبه إذا نوى مع غروب الشمس ويخالف النصف الأول لأن النية هناك صحبت معظم العبادة ومعظم الشيء يجوز أن يقوم مقام الجميع ولهذا لو أدرك معظم الركعة مع الإمام جعل مدركاً للركعة ولو أدرك دون المعظم لم يجعل مدركاً لها فإن صام التطوع بنية من النهار فهل يكون صائماً من أول النهار أو من وقت النية؟ فيه وجهان: قال أبو إسحاق يكون صائماً من وقت النية لأن ما قبل النية لم توجد فيه قصد القربة فلم يجعل صائماً فيه وقال أكثر أصحابنا إنه صائم من أول النهار لأنه لو كان صائماً من وقت النية لم يضره الأكل قبله.
Dan dalam qaul qadīm maupun jadīd, Imam al-Syāfi‘ī berkata: tidak boleh (niat setelah zawāl), karena niat tidak menyertai sebagian besar ibadah, maka diserupakan dengan orang yang berniat saat matahari terbenam. Ini berbeda dengan separuh pertama siang, karena di sana niat menyertai sebagian besar ibadah, dan sebagian besar suatu perkara boleh mewakili seluruhnya. Oleh karena itu, jika seseorang mendapatkan sebagian besar rakaat bersama imam, maka ia dihitung mendapatkan satu rakaat, namun jika yang didapat kurang dari mayoritasnya, maka tidak dianggap mendapat satu rakaat.
Jika seseorang berpuasa sunnah dengan niat di siang hari, maka apakah ia dihitung berpuasa sejak awal siang atau sejak waktu niat? Dalam hal ini terdapat dua wajah:
Abū Isḥāq berkata: ia dianggap mulai berpuasa sejak waktu niat, karena sebelum niat belum ada maksud untuk taqarrub, maka tidak dianggap berpuasa.
Dan mayoritas aṣḥāb kami berkata: ia dihitung berpuasa sejak awal siang, karena jika ia dihitung mulai berpuasa sejak waktu niat, tentu tidak akan membahayakan baginya makan sebelum itu.
فصل: ولا يصح صوم رمضان إلا بتعيين النية وهو أن ينوي أنه صائم من رمضان لأنه فريضة وهو قربة مضافة إلى وقتها فوجب تعيين الوقت في نيتها كصلاة الظهر والعصر وهل يفتقر إلى نية الفرض؟ فيه وجهان: قال أبو إسحاق يلزمه أن ينوي صوم فرض رمضان لأن صوم رمضان قد يكون نفلاً في حق الصبي فيفتقر إلى نية الفرض لتميزه من صوم الصبي وقال أبو علي بن أبي هريرة: لا يفتقر إلى ذلك لأن رمضان في حق البالغ لا يكون إلا فرضاً فلا يفتقر إلى تعيين الفرض فإن نوى في ليلة الثلاثين من شعبان فقال: إن كان غد من رمضان فأنا صائم عن رمضان أو عن تطوع وكان من رمضان لم يصح لعلتين: إحداهما أنه لم يخلص النية لرمضان
PASAL: Tidak sah puasa Ramadan kecuali dengan ta‘yīn (menentukan) dalam niat, yaitu bahwa ia berniat sedang berpuasa Ramadan, karena itu adalah fardu dan termasuk bentuk qurbah yang terkait dengan waktu tertentu, maka wajib menentukan waktu dalam niatnya sebagaimana salat ẓuhr dan ‘aṣr.
Apakah wajib berniat fardu? Dalam hal ini ada dua wajah: Abū Isḥāq berkata: wajib baginya untuk berniat puasa fardu Ramadan, karena puasa Ramadan bisa menjadi sunnah bagi anak kecil, maka diperlukan niat fardu agar membedakannya dari puasa anak kecil. Dan Abū ‘Alī ibn Abī Hurayrah berkata: tidak perlu niat fardu, karena Ramadan bagi orang yang baligh tidak mungkin kecuali sebagai kewajiban, maka tidak perlu ditentukan sebagai fardu.
Jika seseorang berniat pada malam tiga puluh Sya‘bān lalu berkata: “Jika besok Ramadan, maka aku berpuasa Ramadan, atau jika tidak maka aku puasa sunnah,” lalu ternyata esok harinya Ramadan, maka tidak sah puasanya, karena dua alasan: pertama, karena ia tidak mengikhlaskan niat untuk Ramadan.
والثاني أن الأصل أنه من شعبان فلم تصح نية رمضان ولأنه شك في دخول وقت العبادة فلم تصح نيته كما لو شك في دخول وقت الصلاة وإن قال إن كان غد من رمضان فأنا صائم عن رمضان وإن لم يكن من رمضان فأنا صائم عن تطوع لم يصح لعلة واحدة وهو أن الأصل أنه من شعبان فلا يصح بنية الفرض فإن قال ليلة الثلاثين من رمضان إن كان غد من رمضان فأنا صائم عن رمضان أو مفطر وكان من رمضان لم يصح صومه لأنه لم يخلص النية للصوم
Dan al-tsānī (alasan kedua) adalah bahwa hukum asalnya hari itu termasuk Sya‘bān, maka tidak sah niat puasa Ramadan. Dan karena ia ragu terhadap masuknya waktu ibadah, maka tidak sah niatnya, sebagaimana orang yang ragu terhadap masuknya waktu salat.
Jika ia berkata: “Jika besok adalah Ramadan maka aku berpuasa Ramadan, dan jika bukan maka aku berpuasa sunnah,” maka tidak sah puasanya karena satu alasan, yaitu bahwa hukum asalnya hari itu termasuk Sya‘bān, maka tidak sah puasa dengan niat fardu.
Jika ia berkata pada malam tiga puluh Ramadan: “Jika besok masih Ramadan maka aku berpuasa Ramadan atau berbuka,” lalu ternyata besoknya masih Ramadan, maka tidak sah puasanya karena ia tidak mengikhlaskan niat untuk puasa.
فإن قال إن كان غد من رمضان وإن لم يكن فأنا مفطر وكان من رمضان صح صومه لأنه أخلص النية للفرض وبنى عن الأصل لأن الأصل أنه من رمضان ومن دخل في الصوم ونوى الخروج منه بطل الصوم لأن النية شرط في جميعه فإذا قطعها في أثنائه بقي الباقي بغير نية فبطل وإذا بطل البعض بطل الجميع لأنه لا ينفرد بعضه عن بعض ومن أصحابنا من قال لا تبطل لأنه عبادة تتعلق الكفارة بجنسها فلم تبطل بنية الخروج كالحج والأول أظهر لأن الحج لا يخرج منه بما يفسده والصوم يخرج منه بما يفسده فكان كالصلاة.
Jika ia berkata: “Jika besok adalah Ramadan maka aku berpuasa Ramadan, dan jika bukan maka aku berbuka,” lalu ternyata besoknya adalah Ramadan, maka sah puasanya, karena ia telah mengikhlaskan niat untuk fardu, dan membangunnya atas hukum asal, yaitu bahwa besok termasuk Ramadan.
Barang siapa yang telah masuk dalam puasa lalu berniat keluar darinya, maka batal puasanya, karena niat adalah syarat untuk keseluruhan (ibadah), maka jika ia memutuskannya di tengah-tengah, maka bagian sisanya berlangsung tanpa niat, sehingga batal. Dan jika sebagian puasa batal, maka seluruhnya batal, karena bagian-bagian puasa tidak berdiri sendiri-sendiri.
Sebagian aṣḥāb kami berkata: tidak batal, karena ini adalah ibadah yang kaitannya dengan kafārah adalah pada jenisnya (jins-nya), maka tidak batal hanya dengan niat keluar, seperti haji.
Namun pendapat pertama lebih kuat, karena haji tidak bisa keluar darinya hanya dengan pembatalan, sedangkan puasa bisa keluar darinya dengan hal yang membatalkannya, maka ia serupa dengan salat.
فصل: ويدخل في الصوم بطلوع الفجر ويخرج بغروب الشمس لما روى عمر رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “إذا أقبل الليل من هنا وأدبر النهار من هنا وغابت الشمس من ههنا فقد أفطر الصائم” ويجوز أن يأكل ويشرب ويباشر إلى طلوع الفجر لقوله تعالى: {فَالْآنَ بَاشِرُوهُنَّ وَابْتَغُوا مَا كَتَبَ اللَّهُ لَكُمْ وَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الْأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الْأَسْوَدِ مِنَ الْفَجْرِ ثُمَّ أَتِمُّوا الصِّيَامَ إِلَى اللَّيْلِ} فإن جامع قبل طلوع الفجر وأصبح وهو جنب وجاز صومه لأنه لما أذن في المباشرة إلى طلوع الفجر ثم أمر بالصوم دل على أنه يجوز أن يصبح صائماً وهو جنب
PASAL: Waktu masuk ke dalam puasa adalah dengan terbitnya fajar dan keluar darinya dengan terbenamnya matahari, berdasarkan riwayat dari ‘Umar raḍiyallāhu ‘anhu bahwa Nabi SAW bersabda: “Apabila malam telah datang dari arah sini, dan siang telah berlalu dari arah sini, dan matahari telah terbenam dari arah sini, maka sungguh orang yang berpuasa telah berbuka.”
Boleh makan, minum, dan berhubungan (suami istri) hingga terbit fajar, berdasarkan firman Allah Ta‘ālā:
{فَالْآنَ بَاشِرُوهُنَّ وَابْتَغُوا مَا كَتَبَ اللَّهُ لَكُمْ وَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الْأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الْأَسْوَدِ مِنَ الْفَجْرِ ثُمَّ أَتِمُّوا الصِّيَامَ إِلَى اللَّيْلِ}
Jika seseorang berjima‘ sebelum terbit fajar lalu memasuki pagi hari dalam keadaan junub, maka sah puasanya, karena ketika telah diberi izin untuk mubāsyarah hingga terbit fajar, kemudian diperintahkan untuk berpuasa, hal itu menunjukkan bolehnya seseorang berpuasa dalam keadaan junub di pagi hari.
وروت عائشة رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يصبح جنباً من جماع غير احتلام ثم يصوم فإن طلع الفجر وفيه طعام فأكله أو كان مجامعاً فاستدام بطل صومه وإن لفظ الطعام أو أخرج مع طلوع الفجر لم يصح صومه لأن الجماع إيلاج وإخراج وإن بطل بالإيلاج بطل بالإخراج والدليل على أنه يصح صومه هو أن الإخراج ترك الجماع وما علق على فعل شيء لا يتعلق بتركه كما لو حلف أن لا يلبس هذا الثوب وهو عليه فبدأ بنزعه لم يحنث وإن أكل وهو يشك في طلوع الفجر صح صومه لأن الأصل بقاء الليل وإن أكل وهو يشك في غروب الشمس لم يصح صومه لأن الأصل بقاء النهار.
Telah diriwayatkan dari ‘Ā’isyah raḍiyallāhu ‘anhā bahwa Nabi SAW memasuki pagi hari dalam keadaan junub karena jima‘ (bukan karena mimpi), lalu beliau tetap berpuasa.
Jika fajar telah terbit sementara masih ada makanan di mulutnya lalu ia memakannya, atau ia sedang melakukan jima‘ lalu melanjutkannya, maka batal puasanya. Dan jika ia memuntahkan makanan atau mengeluarkannya bertepatan dengan terbit fajar, maka puasanya tidak sah, karena jima‘ itu adalah ilāj (memasukkan) dan ikhraj (mengeluarkan), dan jika puasa batal karena ilāj, maka batal pula karena ikhraj.
Dalil bahwa puasanya sah dalam kondisi seperti itu (apabila selesai sebelum fajar) adalah bahwa ikhraj (menghentikan jima‘) adalah bentuk meninggalkan perbuatan jima‘, dan sesuatu yang konsekuensinya bergantung pada melakukan sesuatu, tidak berlaku jika ditinggalkan. Sebagaimana orang yang bersumpah tidak akan memakai pakaian tertentu, padahal pakaian itu sedang ia kenakan, lalu ia memulai untuk melepaskannya, maka ia tidak dianggap melanggar sumpah.
Jika seseorang makan dalam keadaan ragu apakah fajar sudah terbit, maka sah puasanya, karena hukum asalnya malam masih berlangsung. Namun jika ia makan dalam keadaan ragu apakah matahari sudah terbenam, maka tidak sah puasanya, karena hukum asalnya siang masih berlangsung.
فصل: ويحرم على الصائم الأكل والشرب لقوله عز وجل: {وَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الْأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الْأَسْوَدِ مِنَ الْفَجْرِ ثُمَّ أَتِمُّوا الصِّيَامَ إِلَى اللَّيْلِ} وإن أكل أو شرب وهو ذاكر للصوم عالم بالتحيم مختار بطل صومه لأنه فعل ما ينافي الصوم من غير عذر فبطل فإذا استعط أو صب الماء في أذنه فوصل إلى دماغه بطل صومه لما روى لقيط بن صبرة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “إذا استنشقت فبالغ في الوضوء إلى أن تكون صائماًً” فدل على أنه إذا وصل إلى الدماغ شيء بطل صومه ولأن الدماغ أحد الجوفين فبطل الصوم بالواصل إليه كالبطن
PASAL: Diharamkan atas orang yang berpuasa makan dan minum, karena firman Allah Azza wa Jalla: {وَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الْأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الْأَسْوَدِ مِنَ الْفَجْرِ ثُمَّ أَتِمُّوا الصِّيَامَ إِلَى اللَّيْلِ}.
Apabila ia makan atau minum sedang ia ingat berpuasa, mengetahui pengharaman, dan memilih (melakukannya), maka batal puasanya, karena ia melakukan sesuatu yang menafikan puasa tanpa uzur, maka batal.
Maka apabila ia ista‘ṭa (memasukkan obat melalui hidung) atau menuangkan air ke telinganya lalu sampai ke otaknya, batal puasanya. Karena diriwayatkan dari Laqīṭ bin Ṣabrah bahwa Nabi SAW bersabda: “Apabila engkau beristinsyaq maka lakukanlah secara berlebihan, kecuali apabila engkau sedang berpuasa.” Maka hal itu menunjukkan bahwa apabila ada sesuatu yang sampai ke otak, batal puasanya. Dan karena otak adalah salah satu dari dua jauf, maka batal puasa dengan sesuatu yang masuk kepadanya sebagaimana batal dengan sesuatu yang masuk ke perut.
وإن احتقن بطل صومه لأنه إذا بطل بما يصل إلى الدماغ لسعوط فلأن يبطل بما يصل إلى الجوف بالحقنة أولى وإن كانت به جائفة أو آمة فداواها فوصل الدواء إلى الجوف أو الدماغ أو طعن نفسه أوطعنه غيره بإذنه فوصلت الطعنة إلى جوفه بطل صومه لما ذكرناه في السعوط أو الحقنة وإن زرق في إحليله شيئاً أو دخل فيه ميلاً ففيه وجهان: أحدهما يبطل صومه لأنه منفذ يتعلق الفطر بالخارج منه فتعلق بالواصل إليه كالفم والثاني أنه لا يبطل لأنه ما يصل إلى المثانة لا يصل إلى الجوف فهو بمنزلة ما لو ترك في فيه شيئاً.
Dan apabila ia berḥiqnah (memasukkan obat melalui dubur) batal puasanya, karena apabila batal dengan sesuatu yang sampai ke otak melalui sa‘ūṭ, maka lebih utama lagi batal dengan sesuatu yang sampai ke jauf melalui ḥiqnah.
Dan apabila padanya terdapat luka tembus (jā’ifah) atau retakan di kepala (āmmah), lalu ia mengobatinya hingga obat sampai ke jauf atau ke otak, atau ia menusuk dirinya, atau orang lain menusuknya dengan izinnya hingga tusukan itu sampai ke jauf, maka batal puasanya sebagaimana yang telah kami sebutkan pada sa‘ūṭ atau ḥiqnah.
Dan apabila ia menyuntikkan sesuatu ke dalam kemaluannya (iḥlīl), atau memasukkan alat (mīl) ke dalamnya, maka di dalamnya ada dua wajah:
Pertama, batal puasanya, karena ia merupakan saluran yang berkaitan dengan batalnya puasa oleh keluarnya sesuatu darinya, maka berkaitan pula dengan sampainya sesuatu kepadanya sebagaimana mulut.
Kedua, tidak batal, karena apa yang sampai ke kandung kemih tidak sampai ke jauf, maka ia seperti orang yang meninggalkan sesuatu di mulutnya.
فصل: ولا فرق بين أن يأكل ما يؤكل أو ما لا يؤكل فان استف تراباً وابتلع حصاة أو درهماً أو ديناراً بطل صومه لأن الصوم هو الإمساك عن كل ما يصل إلى الجوف وهذا ما أمسك ولهذا يقال: فلان يأكل الطين ويأكل الحجر ولأنه إذا بطل الصوم بما يصل إلى الجوف مما ليس يؤكل كالسعوط والحقنة وجب أيضاً أن يبطل بما يصل مما ليس بمأكول وإن قلع ما بقي بين أسنانه بلسانه وابتلعه بطل صومه وإن جمع في فيه ريقاً كثيراً فابتلعه ففيه وجهان:
PASAL: Tidak ada perbedaan antara makan sesuatu yang biasa dimakan atau yang tidak biasa dimakan. Jika ia menjilat tanah lalu menelan batu kecil, atau menelan dirham atau dinar, batal puasanya. Karena puasa adalah menahan diri dari segala sesuatu yang masuk ke dalam jauf, sementara ia tidak menahan diri. Oleh sebab itu dikatakan: si fulan makan tanah, makan batu. Dan karena apabila puasa batal dengan sesuatu yang sampai ke dalam jauf meskipun bukan makanan, seperti sa‘uṭ dan ḥuqnah, maka wajib pula batal dengan sesuatu yang masuk meski bukan makanan. Jika ia mencabut sisa makanan di antara giginya dengan lidahnya lalu menelannya, batal puasanya. Dan jika ia mengumpulkan air liur yang banyak di dalam mulutnya lalu menelannya, maka ada dua wajah (pendapat).
أحدهما أنه يبطل صومه لأنه ابتلع ما يمكنه الاحتراز منه مما لا حاجة به إليه فأشبه إذا قلع ما بين أسنانه وابتلعه والثاني لا يبطل لأنه وصل إلى جوفه من معدنه فأشبه ما يبتلعه من ريقه على عادته فإن أخرج البلغم من صدره ثم ابتلعه أو جذبه من رأسه ثم ابتلعه بطل صومه وإن استقاء بطل صومه لما روى أبو هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “من استقاء فعليه القضاء ومن ذرعه القيء فلا قضاء عليه” ولأن القيء إذا صعد ثم تردد فرجع بعضه إلى الجوف فيصير كطعام ابتلعه.
Salah satunya bahwa puasanya batal, karena ia menelan sesuatu yang bisa ia hindari dan tidak ada hajat padanya, maka serupa dengan mencabut sisa makanan di antara giginya lalu menelannya. Dan yang kedua, tidak batal, karena masuk ke dalam jauf-nya dari tempat asalnya, maka serupa dengan menelan air liur menurut kebiasaan. Jika ia mengeluarkan dahak dari dadanya lalu menelannya, atau menariknya dari kepalanya lalu menelannya, batal puasanya. Dan jika ia sengaja muntah, batal puasanya. Sebagaimana diriwayatkan dari Abu Hurairah RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Barang siapa sengaja muntah, maka wajib atasnya qadha, dan barang siapa muntah tanpa disengaja maka tidak ada qadha atasnya.” Karena muntah apabila naik lalu berulang hingga sebagian darinya kembali masuk ke jauf, maka kedudukannya seperti makanan yang ditelan.
فصل: ويحرم عليه المباشرة في الفرج لقوله عز وجل {فَالْآنَ بَاشِرُوهُنَّ} إلى قوله تعالى {ثُمَّ أَتِمُّوا الصِّيَامَ إِلَى اللَّيْلِ} فإن باشرها في الفرج بطل صومه لأنه أحد ما ينافي الصوم فهو كالأكل وإن باشرها فيما دون الفرج فأنزل أو قبل فأنزل بطل صومه وإن لم ينزل لم يبطل صومه لما روى جابر قال: قبلت وأنا صائم ثم أتيت النبي صلى الله عليه وسلم فقلت: قبلت وأنا الصائم؟ فقال: “أرأيت لو تمضمضت وأنت صائم”؟ فشبه القبلة بالمضمضة وقد ثبت إذا تمضمض فوصل الماء إلى جوفه أفطر وإن لم يصل لم يفطر فدل على أن القبلة مثلها وإن جامع قبل طلوع الفجر فأخرج مع الطلوع وأنزل لم يبطل صومه لأن الإنزال تولد من مباشرة وهو مضطر إليها فلم يبطل الصوم وإن نظر وتلذذ فأنزل لم يبطل صومه لأنه إنزال من غير مباشرة فلم يبطل الصوم كما لو نام فاحتلم وإن استمنى فأنزل بطل صومه لأنه إنزال عن مباشرة فهو كالإنزال عن القبلة ولأن الاستمناء كالمباشرة فيما دون الفرج من الأجنبية في الإثم والتعزير فكذلك في الإفطار.
PASAL: Haram baginya melakukan mubāsyarah di kemaluan, berdasarkan firman Allah Ta‘ala: {فَالْآنَ بَاشِرُوهُنَّ} hingga firman-Nya {ثُمَّ أَتِمُّوا الصِّيَامَ إِلَى اللَّيْلِ}. Jika ia melakukan mubāsyarah di kemaluan, batal puasanya, karena itu termasuk sesuatu yang menafikan puasa, maka hukumnya seperti makan. Jika ia melakukan mubāsyarah selain di kemaluan lalu keluar mani, atau ia mencium lalu keluar mani, batal puasanya. Jika tidak keluar mani, tidak batal puasanya. Sebagaimana riwayat dari Jabir RA, ia berkata: Aku mencium (istriku) padahal aku sedang berpuasa, lalu aku datang kepada Nabi SAW dan berkata: Aku mencium padahal aku sedang berpuasa? Beliau bersabda: “Bagaimana pendapatmu seandainya engkau berkumur dalam keadaan berpuasa?” Maka beliau menyerupakan ciuman dengan berkumur. Telah tetap bahwa jika seseorang berkumur lalu air sampai ke jauf-nya, maka ia berbuka; dan jika tidak sampai, maka tidak berbuka. Maka menunjukkan bahwa ciuman hukumnya demikian pula.
Jika ia berjima‘ sebelum terbit fajar, lalu ia mengeluarkan (kemaluan) saat terbit fajar dan keluar mani, tidak batal puasanya, karena keluarnya mani itu terjadi dari mubāsyarah yang ia terpaksa melakukannya, maka tidak membatalkan puasa. Jika ia hanya memandang dan bersenang-senang lalu keluar mani, tidak batal puasanya, karena itu keluar mani tanpa mubāsyarah, maka tidak membatalkan puasa sebagaimana orang yang mimpi basah.
Jika ia melakukan istimnā’ lalu keluar mani, batal puasanya, karena itu keluar mani dari mubāsyarah, maka hukumnya sama dengan keluar mani karena ciuman. Dan karena istimnā’ sama dengan mubāsyarah selain di kemaluan dengan perempuan ajnabi dari sisi dosa dan ta‘zīr, maka demikian pula dalam hal membatalkan puasa.
فصل: وإن فعل ذلك كله ناسياً لم يبطل صومه لما روى أبو هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “من أكل ناسياً أو شرب ناسياً فلا يفطر فإنما هو رزق رزقه الله تعالى” فنص على الأكل والشرب وقسنا عليهما كل ما يبطل الصوم من الجماع وغيره فإن فعل ذلك وهو جاهل بتحريمه لم يبطل صومه لأنه يجهل تحريمه فهو كالناسي وإن فعل ذلك به بغير اختياره بأن أوجر الطعام في حلقه مكرهاً لم يبطل صومه وإن شد امرأته ووطئها وهي مكرهة لم يبطل صومها وإن استدخلت المرأة ذكر رجل وهو نائم لم يبطل صومه لحديت أبي هريرة رضي الله عنه ومن ذرعه القيء فلا قضاء عليه فدل على أن كل ما حصل بغير اختياره لم يجب به القضاء ولأن النبي صلى الله عليه وسلم أضاف أكل الناسي إلى الله تعالى فأسقط به القضاء فدل على أن كل ما حصل بغير فعله لا يوجب القضاء
PASAL: Jika ia melakukan semua itu dalam keadaan lupa, tidak batal puasanya. Sebagaimana riwayat dari Abu Hurairah RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Barang siapa makan atau minum karena lupa, maka tidak batal puasanya. Sesungguhnya itu hanyalah rezeki yang Allah Ta‘ala berikan kepadanya.” Nabi SAW menegaskan pada makan dan minum, lalu kami meng-qiyaskan atas keduanya semua hal yang membatalkan puasa, seperti jima‘ dan lainnya.
Jika ia melakukannya karena tidak tahu keharamannya, tidak batal puasanya, karena ia tidak tahu hukumnya, maka sama seperti orang yang lupa. Jika ia melakukannya bukan dengan pilihannya, seperti dipaksa orang lain untuk diberi makan ke dalam tenggorokannya, tidak batal puasanya. Jika seorang lelaki mengikat istrinya lalu menyetubuhinya dengan paksaan, tidak batal puasa istrinya. Jika seorang perempuan memasukkan zakar laki-laki yang sedang tidur ke kemaluannya, tidak batal puasa laki-laki itu. Berdasarkan hadis Abu Hurairah RA: “Barang siapa yang muntah tanpa disengaja maka tidak ada qadha atasnya.” Ini menunjukkan bahwa setiap yang terjadi tanpa pilihannya, tidak wajib qadha. Dan karena Nabi SAW menisbatkan makan orang yang lupa kepada Allah Ta‘ala, lalu menggugurkan qadha darinya, maka menunjukkan bahwa setiap yang terjadi tanpa perbuatannya tidak mewajibkan qadha.
وإن أكره حتى أكل بنفسه أو أكرهت المرأة حتى مكنت من الوطء فوطئها ففيه قولان: أحدهما يبطل الصوم لأنه فعل ما ينافي الصوم لدفع الضرر وهو ذاكر للصوم فبطل صومه كما لو أكل لخوف المرض أو شرب لدفع العطش والثاني لا يبطل لأنه وصل إلى جوفه بغير اختياره فأشبه إذا أوجر في حلقه وإن تمضمض أو استنشق فوصل الماء إلى جوفه أو دماغه فقد نص فيه على قولين: فمن أصحابنا من قال القولان إذا لم يبالغ فأما إذا بالغ بطل صومه قولاً واحداً وهو الصحيح لأن النبي صلى الله عليه وسلم قال للقيط بن صبرة “إذا استنشقت فبالغ في الوضوء إلا أن تكون صائماً” فنهاه عن المبالغة فلو لم يكن وصول الماء في المبالغة يبطل الصوم لم يكن للنهي عن المبالغة معنى ولأن المبالغة منهي عنها في الصوم وما تولد من سبب منهي عنه فهو كالمباشرة
Jika seseorang dipaksa hingga ia makan dengan dirinya sendiri, atau seorang perempuan dipaksa hingga ia memberi jalan untuk jima‘ lalu disetubuhi, maka ada dua qaul:
Pertama, puasanya batal, karena ia melakukan sesuatu yang menafikan puasa demi menolak mudarat, sementara ia dalam keadaan ingat sedang berpuasa. Maka batal puasanya sebagaimana orang yang makan karena takut sakit atau minum untuk menghilangkan haus.
Kedua, puasanya tidak batal, karena sesuatu itu masuk ke dalam jauf-nya tanpa pilihannya, maka sama seperti bila dipaksa orang lain menuangkan makanan ke dalam tenggorokannya.
Jika ia berkumur atau ber-istinsyāq lalu air masuk ke dalam jauf atau ke dalam otak, maka ada nash di dalamnya dua qaul. Sebagian ulama kami mengatakan dua qaul itu jika tidak berlebihan. Adapun jika ia berlebihan, maka batal puasanya menurut satu qaul, dan inilah yang ṣaḥīḥ. Karena Nabi SAW bersabda kepada Laqīṭ bin Ṣabrah: “Jika engkau ber-istinsyāq maka berlebih-lebihanlah dalam wudhu kecuali engkau sedang berpuasa.” Nabi SAW melarang berlebih-lebihan dalam keadaan berpuasa. Seandainya masuknya air dalam keadaan berlebih-lebihan tidak membatalkan puasa, niscaya larangan itu tidak ada maknanya. Dan karena berlebih-lebihan dilarang ketika berpuasa, maka segala sesuatu yang lahir dari sebab yang dilarang hukumnya sama seperti mubāsyarah.
والدليل عليه أنه إذا جرح إنساناً فمات جعل كأنه باشر قتله ومن أصحابنا من قال: هي على قولين بالغ أو يبالغ أحدهما أنه يبطل صومه لقوله صلى الله عليه وسلم لمن قبل وهو صائم: “أرأيت لو تمضمضت” فشبه القبلة بالمضمضة وإذا قبل وأنزل بطل صومه فكذلك إذا تمضمض فنزل الماء إلى جوفه وجب أن يبطل صومه والثاني لا يبطل لأنه وصل إلى جوفه بغير اختياره فلم يبطل صومه كغبار الطريق وغربلة الدقيق وإن أكل أو جامع وهو يظن أن الفجر لم يطلع وكان قد طلع أو يظن أن الشمس قد غربت ولم تكن غربت لزمه القضاء لما روى حنظلة قال: كنا في المدينة في شهر رمضان وفي السماء شيء من السحاب فظننا أن الشمس قد غربت فأفطر بعض الناس فأمر عمر رضي الله عنه من كان أفطر أن يصوم يوماً مكانه ولأنه مفرط لأنه كان يمكنه أن يمسك إلى أن يعلم فلم يعذر.
Dan dalil atas hal itu adalah bahwa apabila seseorang melukai orang lain lalu orang itu mati, maka seakan-akan ia langsung membunuhnya.
Sebagian ulama kami mengatakan: masalah ini berada pada dua qaul, baik ia berlebihan ataupun tidak.
Pertama, batal puasanya. Karena sabda Nabi SAW kepada orang yang mencium istrinya dalam keadaan berpuasa: “Bagaimana pendapatmu seandainya engkau berkumur?” Nabi SAW menyamakan ciuman dengan berkumur. Jika mencium lalu keluar mani, batal puasanya. Maka demikian pula jika berkumur lalu air masuk ke jauf-nya, wajib batal puasanya.
Kedua, tidak batal. Karena sesuatu itu masuk ke dalam jauf-nya tanpa pilihannya, maka tidak membatalkan puasanya, sebagaimana debu jalan dan ayakan tepung.
Jika seseorang makan atau berjima‘ dalam keadaan ia mengira fajar belum terbit, padahal fajar sudah terbit; atau ia mengira matahari telah terbenam, padahal belum terbenam; maka wajib qadha. Sebagaimana riwayat dari Ḥanẓalah: “Kami di Madinah pada bulan Ramadan, lalu di langit ada mendung. Kami menyangka matahari telah terbenam, lalu sebagian orang berbuka. Maka Umar RA memerintahkan siapa saja yang berbuka agar berpuasa satu hari sebagai gantinya.” Karena ia dianggap meremehkan, sebab ia mampu menahan diri sampai yakin, maka tidak diberi uzur.
فصل: ومن أفطر في رمضان بغير جماع من غير عذر وجب عليه القضاء لقوله صلى الله عليه وسلم: “من استقاء فعليه القضاء” ولأن الله تعالى أوجب القضاء على المريض والمسافر مع وجود العذر فلأن يجب مع عدم العذر أولى ويجب عليه إمساك بقية النهار لأنه أفطر بغير عذر فلزمه إمساك بقية النهار ولا تجب عليه الكفارة لأن الأصل عدم الكفارة إلا فيما ورد به الشرع وقد ورد الشرع بإيجاب الكفارة في الجماع وما سواه ليس في معناه لأن الجماع أغلظ ولهذا يجب به الحد في ملك الغير ولا يجب فيما سواه فبقي على الأصل وإن بلغ ذلك السلطان عذره لأنه محرم ليس فيه حد ولا كفارة فثبت فيه التعزيز كالمباشرة فيما دون الفرج من الأجنبية.
PASAL: Barang siapa berbuka di bulan Ramadan tanpa jima‘ dan tanpa uzur, maka wajib atasnya qadha. Berdasarkan sabda Nabi SAW: “Barang siapa sengaja muntah, maka wajib qadha.” Dan karena Allah Ta‘ala mewajibkan qadha atas orang sakit dan musafir padahal ada uzur, maka lebih utama lagi diwajibkan qadha ketika tanpa uzur.
Wajib pula baginya menahan diri sepanjang sisa hari itu, karena ia berbuka tanpa uzur, maka ia tetap wajib menahan diri sampai malam. Tidak wajib atasnya kaffarah, karena hukum asalnya tidak ada kaffarah kecuali pada perkara yang ditetapkan syara‘. Syara‘ hanya mewajibkan kaffarah pada jima‘, sedangkan selain itu tidak sama kedudukannya, karena jima‘ lebih berat. Oleh sebab itu, jima‘ mewajibkan ḥadd bila dilakukan pada milik orang lain, sedangkan selainnya tidak demikian, maka hukumnya tetap kembali kepada asal.
Apabila perkara itu sampai kepada sulṭan, maka ia tetap dikenai ta‘zīr, karena perbuatan itu haram, meski tidak ada ḥadd dan tidak ada kaffarah, maka tetap berlaku ta‘zīr, sebagaimana mubāsyarah selain di kemaluan dengan perempuan ajnabi.
فصل: وإن أفطر بالجماع من غير عذر وجب عليه القضاء لما روى أبو هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم أمر الذي واقع أهله في رمضان بقضائه ولأنه إذا وجب فالقضاء على المريض والمسافر وهما معذوران فعلى المجامع أولى ويجب عليه إمساك بقية النهار لأنه أفطر بغير عذر وفي الكفارة ثلاثة أقوال: أحدها يجب على الرجل دون المرأة لأنه حق مال يختص بالجماع فاختص به الرجل دون المرأة كالمهر والثاني يجب على كل واحد منهما كفارة لأنه عقوبة تتعلق بالجماع فاستوى فيها الرجل والمرأة كحد الزنا والثالث يجب عليه عنه وعنها كفارة لأن الأعرابي سأل النبي صلى الله عليه وسلم عن فعل مشترك بينه وبينها فأوجب عتق رقبة فدل على أن ذلك عنه وعنها.
PASAL: Jika seseorang berbuka dengan jima‘ tanpa uzur, maka wajib atasnya qadha. Sebagaimana riwayat dari Abu Hurairah RA bahwa Nabi SAW memerintahkan orang yang menjima‘i istrinya di bulan Ramadan untuk mengqadha puasanya. Dan karena jika wajib qadha atas orang sakit dan musafir padahal mereka beruzur, maka lebih utama lagi wajib qadha atas orang yang berjima‘ tanpa uzur.
Wajib pula baginya menahan diri sepanjang sisa hari itu, karena ia berbuka tanpa uzur.
Tentang kaffarah, ada tiga qaul:
Pertama, wajib kaffarah atas laki-laki saja, tidak atas perempuan. Karena itu adalah hak harta yang khusus berkaitan dengan jima‘, maka khusus bagi laki-laki sebagaimana mahar.
Kedua, wajib kaffarah atas masing-masing dari keduanya. Karena kaffarah itu merupakan hukuman yang berkaitan dengan jima‘, maka laki-laki dan perempuan sama di dalamnya, sebagaimana ḥadd zina.
Ketiga, wajib atas laki-laki membayar kaffarah untuk dirinya dan untuk istrinya sekaligus. Karena orang A‘rabi bertanya kepada Nabi SAW tentang perbuatan yang ia lakukan bersama istrinya, lalu Nabi SAW mewajibkan memerdekakan seorang budak. Hal ini menunjukkan bahwa kewajiban itu mencakup dirinya dan istrinya.
فصل: والكفارة عتق رقبة فإن لم يجد فصيام شهرين متتابعين فإن لم يستطع فإطعام ستين مسكيناً والدليل عليه ما روى أبو هريرة رضي الله عنه “أن النبي صلى الله عليه وسلم أمر الذي وقع على امرأته في يوم من شهر رمضان أن يعتق رقبة قال لا أجد قال: صم شهرين متتابعين قال: لا أستطيع قال: اطعم ستين مسكيناً قال: لا أجد فأتى النبي صلى الله عليه وسلم بعرق من تمر فيه خمسة عشر صاعاً قال: خذه وتصدق به قال: على أفقر من أهلي؟ والله ما بين لابتي المدينة أحوج من أهلي فضحك النبي صلى الله عليه وسلم حتى بدت نواجذه قال: خذه واستغفر الله تعالى وأطعم أهلك”
PASAL: Kaffarah itu adalah memerdekakan seorang budak. Jika tidak mendapatkan, maka berpuasa dua bulan berturut-turut. Jika tidak mampu, maka memberi makan enam puluh orang miskin.
Dalilnya adalah riwayat dari Abu Hurairah RA: “Bahwa Nabi SAW memerintahkan orang yang menjima‘i istrinya di siang hari bulan Ramadan untuk memerdekakan seorang budak. Ia berkata: Aku tidak memiliki. Beliau bersabda: Berpuasalah dua bulan berturut-turut. Ia berkata: Aku tidak mampu. Beliau bersabda: Berilah makan enam puluh orang miskin. Ia berkata: Aku tidak memiliki. Lalu Nabi SAW didatangkan satu keranjang ‘araq berisi lima belas ṣā‘ kurma. Beliau bersabda: Ambillah dan sedekahkanlah. Ia berkata: Apakah kepada orang yang lebih miskin dari keluargaku? Demi Allah, tidak ada di antara dua lābah Madinah orang yang lebih membutuhkan daripada keluargaku. Maka Nabi SAW tertawa hingga terlihat gigi gerahamnya, lalu bersabda: Ambillah, mohonlah ampun kepada Allah Ta‘ala, dan berilah makan keluargamu.”
فإن قلنا يجب على كل واحد منهما كفارة اعتبر حال كل واحد منهما بنفسه فمن كان من أهل العتق أعتق ومن كان من أهل الصوم صام ومن كان من أهل الإطعام أطعم كرجلين أفطرا بالجماع فإن قلنا يجب عليه كفارة عنه وعنها اعتبر حالهما فإن كانا من أهل العتق أعتق وإن كانا من أهل الإطعام أطعم وإن كانا من أهل الصيام وجب على كل واحد منهما صوم شهرين متتابعين لأن الصوم لا يتحمل وإن اختلف حالهما نظرت فإن كان الرجل من أهل العتق وهي من أهل الصوم أعتق رقبة ويجزئ عنهما لأن من فرضه الصوم إذا أعتق أجزأه وكان ذلك أفضل من الصوم وإن كان من أهل الصوم وهي من أهل الإطعام لزمه أن يصوم شهرين ويطعم عنها ستين مسكيناً لأن النيابة تصح في الإطعام وإنما أوجبنا كفارتين لأن الكفارة لا تتبعض فوجب تكميل نصف كل واحدة منهما
Jika kita berpendapat bahwa wajib atas masing-masing dari keduanya kaffarah, maka dilihat keadaan masing-masing. Siapa yang mampu memerdekakan budak, maka ia memerdekakan. Siapa yang mampu berpuasa, maka ia berpuasa. Dan siapa yang mampu memberi makan, maka ia memberi makan. Hal ini sebagaimana dua orang laki-laki yang sama-sama berbuka dengan jima‘.
Jika kita berpendapat bahwa wajib atas laki-laki kaffarah untuk dirinya dan istrinya sekaligus, maka dilihat keadaan keduanya. Jika keduanya termasuk ahli memerdekakan budak, maka ia memerdekakan budak. Jika keduanya termasuk ahli memberi makan, maka ia memberi makan. Jika keduanya termasuk ahli berpuasa, maka wajib atas masing-masing dari keduanya berpuasa dua bulan berturut-turut, karena puasa tidak bisa ditanggung oleh orang lain.
Jika keadaan keduanya berbeda, maka diperinci. Jika laki-laki termasuk ahli memerdekakan budak dan perempuan termasuk ahli berpuasa, maka ia memerdekakan budak, dan itu mencukupi untuk keduanya. Karena orang yang kewajibannya berpuasa jika ia memerdekakan budak, maka itu sah baginya, dan itu lebih utama daripada berpuasa. Jika laki-laki termasuk ahli berpuasa dan perempuan termasuk ahli memberi makan, maka wajib atas laki-laki berpuasa dua bulan, dan wajib atasnya pula memberi makan enam puluh orang miskin untuk istrinya. Karena niyābah (penggantian) sah dalam memberi makan. Kami mewajibkan dua kaffarah, karena kaffarah tidak bisa dibagi, maka wajib disempurnakan masing-masing separuhnya.
وإن كان الرجل من أهل الصوم وهي من أهل العتق صام عن نفسه شهرين وأعتق عنها رقبة وإن كان من أهل الإطعام وهي من أهل الصوم أطعم عن نفسه ولم يصم عنها لأن الصوم لا تدخله النيابة وإن كانت المرأة أمة وقلنا إن الأمة لا تملك المال فهي من أهل الصوم ولا يجزئ عنها عتق فإن قلنا إنها تملك المال أجزأ عنها العتق كالحرة والمعسرة وإن قدم الرجل من السفر وهو مفطر وهي صائمة فقالت أنا مفطرة فوطئها فإن قلنا إن الكفارة عليه لم يلزمه ولم يلزمها وإن قلنا إن الكفارة عنه وعنها وجب عليها الكفارة في مالها لأنها غرته بقولها إني مفطرة وإن أخبرته بصومها فوطئها وهي مطاوعة فإن قلنا إن الكفارة عنه دونها لم يجب عليه شيء وإن قلنا إن الكفارة عنه وعنها لزمه أن يكفر عنها إن كانت من أهل العتق أو الإطعام وإن كانت من أهل الصيام لزمها أن تصوم
Jika laki-laki termasuk ahli berpuasa dan perempuan termasuk ahli memerdekakan budak, maka laki-laki berpuasa dua bulan untuk dirinya, dan ia memerdekakan budak untuk istrinya. Jika laki-laki termasuk ahli memberi makan dan perempuan termasuk ahli berpuasa, maka ia memberi makan enam puluh orang miskin untuk dirinya, dan tidak sah baginya berpuasa untuk istrinya, karena puasa tidak menerima niyābah.
Jika perempuan adalah seorang budak, dan kita berpendapat bahwa budak tidak memiliki harta, maka ia termasuk ahli berpuasa dan tidak sah baginya memerdekakan budak. Namun jika kita berpendapat bahwa budak memiliki harta, maka sah baginya memerdekakan budak, sebagaimana perempuan merdeka yang tidak mampu.
Jika seorang laki-laki datang dari safar dalam keadaan berbuka, sementara istrinya sedang berpuasa, lalu istrinya berkata: “Aku sedang berbuka,” kemudian ia menyetubuhinya, maka jika kita berpendapat bahwa kaffarah hanya wajib atas laki-laki, maka tidak wajib atasnya dan tidak pula atas istrinya. Namun jika kita berpendapat bahwa kaffarah wajib atasnya untuk dirinya dan istrinya sekaligus, maka wajib atas istrinya membayar kaffarah dari hartanya, karena ia menipunya dengan ucapannya: “Aku sedang berbuka.”
Jika istrinya mengabarkan kepadanya bahwa ia sedang berpuasa, lalu ia menyetubuhinya dengan kerelaan istrinya, maka jika kita berpendapat bahwa kaffarah hanya wajib atas laki-laki, maka tidak wajib atasnya sesuatu. Dan jika kita berpendapat bahwa kaffarah wajib atas laki-laki untuk dirinya dan istrinya sekaligus, maka wajib atasnya membayar kaffarah untuk istrinya, jika istrinya termasuk ahli memerdekakan budak atau ahli memberi makan. Namun jika istrinya termasuk ahli berpuasa, maka wajib atasnya berpuasa sendiri.
وإن وطئ المجنون زوجته وهي صائمة مختارة فإن قلنا إن الكفارة عنه دونها لم تجب وإن قلنا تجب عنه وعنها فهل يتحمل الزوج؟ فيه وجهان: قال أبو العباس لا يتحمل لا فعل له وقال أبو إسحاق يتحمل لأنها وجبت بوطئه والوطء كالجناية وجناية المجنون مضمونة في ماله وإن كان الزوج نائماً فاستدخلت المرأة ذكره فإن قلنا الكفارة عنه دونها فلا شيء عليه وإن قلنا عنهما لم يلزمه كفارة لأنه لم يفطر ويجب عليها أن تكفر ولا يتحمل الزوج لأنه لم يكن من جهته فعل وإن زنى بها في رمضان فإن قلنا إن الكفارة عنه دونها وجبت عليه كفارة وإن قلنا عنه وعنها وجب عليهما كفارتان ولا يتحمل الرجل كفارتهما لأن الكفارة إنما تتحمل بالملك ولا ملك ههنا.
Jika seorang gila menyetubuhi istrinya yang sedang berpuasa dengan kerelaannya, maka jika kita berpendapat bahwa kaffarah hanya wajib atas suami, maka tidak wajib. Namun jika kita berpendapat bahwa kaffarah wajib atas suami dan istri sekaligus, apakah suami menanggungnya? Dalam hal ini ada dua wajah: Abu al-‘Abbās berkata: tidak menanggung, karena tidak ada perbuatan dari pihaknya. Abu Ishāq berkata: ia menanggung, karena kaffarah itu wajib sebab jima‘ yang dilakukan olehnya, dan jima‘ itu seperti jinayah, sedangkan jinayah orang gila wajib diganti dari hartanya.
Jika suami sedang tidur lalu istrinya memasukkan zakarnya, maka jika kita berpendapat bahwa kaffarah hanya wajib atas suami, maka tidak ada kewajiban atasnya. Jika kita berpendapat bahwa kaffarah wajib atas keduanya, maka suami tidak wajib kaffarah, karena ia tidak berbuka, tetapi wajib atas istrinya membayar kaffarah, dan suami tidak menanggungnya karena tidak ada perbuatan dari pihaknya.
Jika ia berzina dengan istrinya di bulan Ramadan, maka jika kita berpendapat bahwa kaffarah hanya wajib atas suami, maka wajib atasnya kaffarah. Jika kita berpendapat bahwa kaffarah wajib atas suami dan istri sekaligus, maka wajib atas keduanya dua kaffarah. Namun suami tidak menanggung kaffarah istrinya, karena kaffarah hanya bisa ditanggung dengan kepemilikan, sedangkan di sini tidak ada kepemilikan.
فصل: وإن جامع في يومين أو في أيام لكل يوم كفارة لأن صوم كل يوم عبادة منفردة فلم تتداخل كفاراتها كالعمرتين وإن جامع في يوم مرتين لم يلزمه للثاني كفارة لأن الجماع الثاني لم يصادف صوماً وإن رأى هلال رمضان ورد الحاكم شهادته فصام وجامع وجبت عليه الكفارة لأنه أفطر في شهر رمضان بالجماع من غير عذر فأشبه إذا قبل الحاكم شهادته وإن طلع الفجر وهو مجامع فاستدام مع العلم بالفجر وجبت عليه الكفارة لأنه منع صحة يوم من رمضان بجماع من غير عذر فوجبت عليه الكفارة كما لو وطئ في أثناء النهار وإن جامع وعنده أن الفجر لم يطلع وكان قد طلع أو أن الشمس قد غربت ولم تكن غربت لم تجب الكفارة لأنه جامع وهو معتقد أنه يحل له ذلك وكفارة الصوم عقوبة تجب مع المأثم فلا تجب مع اعتقاد الإباحة كالحد
PASAL: Jika seseorang berjima‘ pada dua hari atau beberapa hari, maka untuk setiap hari wajib satu kaffarah. Karena puasa setiap hari adalah ibadah yang berdiri sendiri, maka kaffarahnya tidak saling masuk, sebagaimana dua kali umrah.
Jika ia berjima‘ dua kali dalam satu hari, maka tidak wajib kaffarah untuk jima‘ yang kedua, karena jima‘ yang kedua tidak bertemu dengan puasa.
Jika ia melihat hilal Ramadan namun hakim menolak persaksiannya, lalu ia tetap berpuasa kemudian berjima‘, maka wajib atasnya kaffarah. Karena ia telah berbuka di bulan Ramadan dengan jima‘ tanpa uzur, maka serupa dengan keadaan jika hakim menerima persaksiannya.
Jika terbit fajar sementara ia sedang berjima‘, lalu ia terus melanjutkan dalam keadaan tahu bahwa fajar telah terbit, maka wajib atasnya kaffarah. Karena ia telah merusak sahnya satu hari Ramadan dengan jima‘ tanpa uzur, maka wajib kaffarah atasnya sebagaimana jika ia berjima‘ di siang hari.
Jika ia berjima‘ dalam keadaan menyangka bahwa fajar belum terbit padahal sudah terbit, atau menyangka bahwa matahari sudah terbenam padahal belum, maka tidak wajib kaffarah. Karena ia berjima‘ dengan keyakinan bahwa hal itu halal baginya. Sedangkan kaffarah puasa adalah hukuman yang hanya wajib ketika ada dosa, maka tidak wajib bila dilakukan dengan keyakinan kebolehan, sebagaimana ḥadd.
وإن أكل ناسياً فظن أنه أفطر بذلك ثم جامع عامداً فالمنصوص في الصيام أنه لا تجب الكفارة لأنه وطئ وهو معتقد أنه غير صائم فأشبه إذا وطئ وعنده أنه ليل ثم بان أنه كان نهاراً وقال شيخنا القاضي أبو الطيب الطبري: يحتمل عندي أن تجب الكفارة لأن الذي ظنه لا يبيح الوطء بخلاف ما لو جامع وهو يظن أن الشمس قد غربت لأن الذي ظن هناك يبيح له الوطء وإن أفطر بالجماع وهو مريض أو مسافر لم تجب الكفارة لأنه يحل له الفطر فلا تجب الكفارة مع إباحة الفطر
Jika seseorang makan karena lupa, lalu ia menyangka bahwa hal itu telah membatalkan puasanya, kemudian ia berjima‘ dengan sengaja, maka menurut nash dalam masalah puasa: tidak wajib kaffarah. Karena ia berjima‘ dalam keadaan menyangka dirinya tidak sedang berpuasa, maka serupa dengan orang yang berjima‘ dalam keyakinannya bahwa masih malam, kemudian ternyata sudah siang.
Syekh kami, al-Qāḍī Abū al-Ṭayyib al-Ṭabarī, berkata: Menurutku, ada kemungkinan wajib kaffarah. Karena apa yang ia sangka tidak menjadikan jima‘ itu halal baginya. Berbeda dengan orang yang berjima‘ dalam keyakinan bahwa matahari sudah terbenam, sebab apa yang ia sangka di sana memang membolehkan jima‘.
Jika seseorang berbuka dengan jima‘ dalam keadaan sakit atau safar, maka tidak wajib kaffarah. Karena berbuka itu halal baginya, sehingga tidak wajib kaffarah bersama adanya kebolehan berbuka.
وإن أصبح المقيم صائماً ثم سافر وجامع وجبت عليه الكفارة لأن السفر لا يبيح له الفطر في هذا اليوم فكان وجوده كعدمه وإن أصبح صائماً ثم مرض وجامع لم تجب الكفارة لأن المرض يبيح له الفطر في هذا اليوم وإن جامع ثم سافر لم تسقط عنه الكفارة لأن السفر لا يبيح له الفطر في يومه فلا يسقط ما وجب فيه من الكفارة وإن جامع ثم مرض أو جن ففيه قولان: أحدهما أنه لا تسقط عنه الكفارة لأنه معنى طرأ بعد وجوب الكفارة فلا يسقط الكفارة السفر والثاني يسقط لأن اليوم يرتبط بعضه ببعض فإذا خرج جزؤه عن أن يكون صائماً فيه أو عن أن يكون الصوم فيه مستحقاً خرج أوله عن أن يكون صوماً أو مستحقاً فيكون جماعه في يوم فطر أو في يوم صوم غير مستحق فلا تجب به الكفارة.
Jika seorang muqim masuk waktu pagi dalam keadaan berpuasa, kemudian ia safar lalu berjima‘, maka wajib atasnya kaffarah. Karena safar tidak membolehkan berbuka pada hari itu, maka keberadaannya sama dengan tidak ada.
Jika ia masuk waktu pagi berpuasa lalu sakit kemudian berjima‘, maka tidak wajib kaffarah. Karena sakit membolehkan berbuka pada hari itu.
Jika ia berjima‘ kemudian safar, maka kaffarah tidak gugur darinya. Karena safar tidak membolehkan berbuka pada hari itu, maka tidak gugur kewajiban kaffarah yang sudah wajib.
Jika ia berjima‘ kemudian sakit atau gila, maka ada dua qaul:
Pertama, tidak gugur kaffarah darinya. Karena sakit atau gila adalah perkara yang datang setelah wajibnya kaffarah, maka tidak dapat menggugurkannya, sebagaimana safar.
Kedua, gugur kaffarah. Karena hari puasa itu saling berkaitan antara sebagian waktunya dengan sebagian yang lain. Jika sebagian harinya keluar dari status puasa atau keluar dari status wajib puasa, maka bagian awalnya pun keluar dari status puasa atau kewajiban puasa. Maka jima‘nya terjadi pada hari berbuka atau pada hari yang puasa di dalamnya tidak wajib, sehingga tidak mewajibkan kaffarah.
فصل: ووطء المرأة في الدبر واللواط كالوطء في الفرج في جميع ما ذكرناه من إفساد الصوم ووجوب الكفارة والقضاء لأن الجميع وطء ولأن الجميع في إيجاب الحد واحد فكذلك في إفساد الصوم وإيجاب الكفارة كالجماع في الفرج وإن قلنا يجب فيه التعزير لم يفسد الصوم ولم تجب به الكفارة لأنه كالوطء فيما دون الفرج في التعزير فكان مثله في إفساد الصوم وإيجاب الكفارة ومن أصحابنا من قال يفسد الصوم ويوجب الكفارة قولاً واحداً لأنه وطء يوجب الغسل فجاز أن يتعلق به إفساد الصوم وإيجاب الكفارة كوطء المرأة.
PASAL: Menyetubuhi perempuan melalui dubur, dan liwāṭ, hukumnya sama dengan menyetubuhi melalui farji dalam semua hal yang telah kami sebutkan: membatalkan puasa, mewajibkan kaffarah, dan qadha. Karena semuanya termasuk jima‘, dan karena semuanya dalam hal mewajibkan ḥadd hukumnya sama, maka demikian pula dalam membatalkan puasa dan mewajibkan kaffarah seperti jima‘ di farji.
Namun jika kita berpendapat bahwa hal itu hanya mewajibkan ta‘zīr, maka tidak membatalkan puasa dan tidak mewajibkan kaffarah. Karena hukumnya sama dengan jima‘ selain di farji dalam hal ta‘zīr, maka sama pula hukumnya dalam membatalkan puasa dan mewajibkan kaffarah.
Sebagian ulama kami berpendapat: hal itu membatalkan puasa dan mewajibkan kaffarah secara mutlak. Karena ia merupakan jima‘ yang mewajibkan mandi junub, maka sah bila dikaitkan dengan pembatalan puasa dan kewajiban kaffarah, sebagaimana jima‘ pada perempuan.
فصل: ومن وطئ وطأ يوجب الكفارة ولم يقدر على الكفارة فيه قولان: أحدهما لا يجب لقوله صلى الله عليه وسلم للأعرابي: “خذه واستغفر الله وأطعم أهلك” ولنه حق مالي يجب لله تعالى لا على وجه البدل فلم يجب مع العجز كزكاة الفطر والثاني أنها تثبت في الذمة فإذا قدر لزمه أداؤها وهو الصحيح لأنه حق لله تعالى يجب بسبب من جهته فلم يسقط بالعجز كجزاء الصيد.
PASAL: Barang siapa berjima‘ dengan jima‘ yang mewajibkan kaffarah, lalu ia tidak mampu menunaikan kaffarah, maka ada dua qaul:
Pertama, tidak wajib atasnya kaffarah. Berdasarkan sabda Nabi SAW kepada orang A‘rabi: “Ambillah (kurma ini), mohonlah ampun kepada Allah, dan berilah makan keluargamu.” Dan karena kaffarah itu merupakan hak maliyah yang wajib bagi Allah Ta‘ala, namun bukan dalam bentuk pengganti, maka tidak wajib bersama adanya ketidakmampuan, sebagaimana zakat fitri.
Kedua, kaffarah itu tetap menjadi tanggungan dalam dzimmah. Jika suatu saat ia mampu, maka wajib menunaikannya. Dan inilah yang ṣaḥīḥ. Karena ia merupakan hak Allah Ta‘ala yang wajib sebab perbuatan dari pihaknya, maka tidak gugur dengan adanya ketidakmampuan, sebagaimana dam jazā’ al-ṣayd.
فصل: إذا نوى الصوم من الليل ثم أغمي عليه جميع النهار لم يصح صومه وعليه القضاء وقال المزني: يصح صومه كما لو نوى الصوم ثم نام جميع النهار والدليل على أن الصوم لا يصح أن الصوم نية وترك ثم لو انفرد الترك عن النية لم يصح فإذا انفردت النية عن الترك لم يصح وأما النوم فإن أبا سعيد الاصطخري قال: إذا نام جميع النهار لم يصح صومه كما لا يصح إذا أغمي عليه جميع النهار والمذهب أنه يصح صومه إذا نام والفرق بينه وبين الإغماء أن النائم ثابت العقل لأنه إذا نبه انتبه والمغمى عليه بخلافه ولأن النائم كالمستيقظ ولهذا ولايته ثابتة على ماله بخلاف المغمى عليه
PASAL: Jika berniat puasa dari malam kemudian pingsan sepanjang siang, maka puasanya tidak sah dan ia wajib mengqadha. Al-Muzani berkata: sah puasanya, sebagaimana bila berniat puasa lalu tidur sepanjang siang. Dalil bahwa puasa tidak sah adalah karena puasa itu terdiri dari niat dan menahan diri, maka seandainya menahan diri terpisah dari niat tidak sah, demikian pula bila niat terpisah dari menahan diri tidak sah.
Adapun tidur, maka Abu Sa‘id al-Ishthakhri berkata: jika tidur sepanjang siang maka tidak sah puasanya, sebagaimana tidak sah bila pingsan sepanjang siang. Namun mazhab menyatakan bahwa sah puasanya bila tidur. Perbedaan antara keduanya adalah bahwa orang tidur tetap berakal, karena jika dibangunkan ia akan bangun, berbeda dengan orang pingsan. Selain itu, orang tidur dianggap seperti orang sadar, dan karena itu kekuasaannya tetap sah atas hartanya, berbeda dengan orang pingsan.
وإن نوى الصوم ثم أغمي عليه في بعض النهار فقد قال في كتاب الظهار ومختصر البويطي: إذا كان في أوله مفيقاً صح صومه وقال في كتاب الصوم: إذا أفاق في بعضه أجزأه وقال في اختلاف أبي حنيفة وابن أبي ليلى: إذا كانت صائمة فأغمي عليها أو حاضت بطل صومها وخرج أبو العباس قولاً آخر أنه إن كان مفيقاً في طرفي النهار صح صومه فمن أصحابنا من قال المسألة على قول واحد أنه يعتبر أن يكون مفيقاً في أول النهار وتأول ما سواه من الأقوال على هذا ومن أصحابنا من قال فيه أربعة أقوال:
Dan jika berniat puasa lalu pingsan di sebagian siang, maka disebutkan dalam Kitab al-Ẓihār dan Mukhtaṣar al-Buwaiṭi: jika di awal siang ia dalam keadaan sadar maka sah puasanya. Dan disebutkan dalam Kitab al-Ṣaum: jika ia sadar di sebagian siang maka puasanya mencukupi. Dan disebutkan dalam Ikhtilāf Abī Ḥanīfah wa Ibn Abī Laylā: jika seorang wanita berpuasa lalu pingsan atau haid maka batal puasanya.
Abu al-‘Abbās mengeluarkan satu pendapat lain, yaitu bila ia sadar di kedua ujung siang maka sah puasanya. Maka sebagian sahabat kami mengatakan: masalah ini hanya satu pendapat, yaitu disyaratkan ia sadar di awal siang, dan menakwil semua pendapat selainnya pada maksud itu. Dan sebagian sahabat kami mengatakan: dalam masalah ini ada empat pendapat.
أحدها إنه يعتبر الإفاقة في أوله كالنية تعتبر في أوله والثاني تعتبر الإفاقة في طرفيه كما أن في الصلاة يعتبر القصد في الطرفين في الدخول والخروج ولا يعتبر فيما بينهما والثالث أنه تعتبر الإفاقة في جميعه فإذا أغمي عليه في بعضه لم يصح صومه لأنه معنى إذا طرأ أسقط فرض الصلاة فأبطل الصوم كالحيض والرابع أنه تعتبر الإفاقة في جزء منه ولا أعرف له وجهاً وإن نوى الصوم ثم جن ففيه قولان: قال في الجديد يبطل الصوم لأنه عارض يسقط فرض الصلاة فأبطل الصوم كالحيض وقال في القديم هو كالإغماء لأنه يزيل العقل والولاية فهو كالإغماء.
Pertama, sesungguhnya yang dianggap adalah sadar di awalnya sebagaimana niat dianggap di awal.
Kedua, yang dianggap adalah sadar di kedua ujungnya, sebagaimana dalam shalat dianggap adanya qashd pada dua ujung, yaitu masuk dan keluar, dan tidak dianggap pada sela-selanya.
Ketiga, yang dianggap adalah sadar di seluruhnya, maka apabila pingsan pada sebagian siang tidak sah puasanya, karena itu adalah suatu keadaan yang apabila muncul menggugurkan kewajiban shalat, maka membatalkan puasa seperti halnya haid.
Keempat, yang dianggap adalah sadar pada sebagian darinya, dan aku tidak mengetahui adanya alasan baginya.
Dan apabila ia berniat puasa kemudian gila, maka dalam hal ini ada dua pendapat: ia berkata dalam qaul jadid, puasanya batal, karena itu adalah penghalang yang menggugurkan kewajiban shalat, maka membatalkan puasa seperti haid. Dan ia berkata dalam qaul qadim, hukumnya seperti pingsan, karena keduanya sama-sama menghilangkan akal dan kewalian, maka hukumnya seperti pingsan.
فصل: ويجوز للصائم أن ينزل إلى الماء ويغطس فيه لما روى أبو بكر بن عبد الرحمن بن الحارث بن هشام قال: حدثني من رأى النبي صلى الله عليه وسلم في يوم صائف يصب الماء على رأسه من شدة الحر والعطش وهو صائم ويجوز أن يكتحل لما روي عن أنس رضي الله عنه أنه كان يكتحل وهو صائم ولأن العين ليس بمنفذ فلم يبطل الصوم بما وصل إليها ويجوز أن يحتجب لما روى ابن عباس رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم احتجم وهو صائم قال في الأم: ولو ترك كان أحب إلي لما روى عبد الرحمن بن أبي ليلى عن أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم قالوا: إنما نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الحجامة والوصال في الصوم إيقاء على أصحابه قال: وأكره له العلك لأنه يجفف الفم ويعطش ولا يفطر لأنه يدور في الفم ولا ينزل إلى الجوف منه شيء
PASAL: Dan boleh bagi orang yang berpuasa untuk turun ke air dan menyelam di dalamnya, karena telah diriwayatkan dari Abu Bakar bin Abdurrahman bin al-Harits bin Hisyam bahwa ia berkata: Telah menceritakan kepadaku orang yang melihat Nabi SAW pada suatu hari yang sangat panas, beliau menuangkan air ke kepalanya karena sangat panas dan haus, padahal beliau sedang berpuasa.
Dan boleh bercelak, karena telah diriwayatkan dari Anas RA bahwa ia bercelak sedangkan ia sedang berpuasa, dan karena mata bukanlah saluran (yang sampai ke rongga tubuh), maka tidaklah batal puasa dengan sesuatu yang masuk ke dalamnya.
Dan boleh berbekam, karena telah diriwayatkan dari Ibnu ‘Abbas RA bahwa Nabi SAW berbekam dalam keadaan berpuasa. Al-Syafi’i berkata dalam al-Umm: “Sekiranya ditinggalkan, itu lebih aku sukai,” karena diriwayatkan dari Abdurrahman bin Abi Laila dari para sahabat Rasulullah SAW, mereka berkata: Sesungguhnya Rasulullah SAW melarang dari berbekam dan wiṣāl (menyambung puasa tanpa berbuka) dalam puasa sebagai bentuk belas kasih kepada para sahabatnya.
Dan aku memakruhkan ‘alak (permen karet), karena ia mengeringkan mulut dan menyebabkan haus, namun tidak membatalkan puasa karena hanya berputar-putar di dalam mulut dan tidak masuk ke dalam rongga tubuh sedikit pun.
وإن تفرك وتفتت فوصل إلى الجوف منه شيء بطل الصوم ويكره له أن يمضغ الخبز فإن كان له ولد صغير ولم يكن له من يمضغ له غيره لم يكره له ذلك ومن حركت القبلة شهوته كره له أن يقبل وهو صائم والكراهة كراهية تحريم وإن لم تكن تحرك القبلة شهوته قال الشافعي رحمه الله: فلا بأس به وتركها أولى والأصل في ذلك ما روت عائشة رضي الله عنها: قالت: كان رسول صلى الله عليه وسلم يقبل ويباشر وهو صائم ولكنه كان أملككم لإربه وعن ابن عباس رضي الله عنه أنه أرخص فيها للشيخ وكرهها للشاب ولأن في حق أحدهما لا يؤمن أن ينزل فيفسد الصوم وفي الآخر يؤمن ففرق بينهما.
Dan jika ‘alak itu hancur dan terurai lalu masuk ke dalam rongga tubuh darinya sesuatu, maka batal puasanya. Dan dimakruhkan baginya mengunyah roti. Namun jika ia memiliki anak kecil dan tidak ada orang lain yang bisa mengunyahkannya selain dirinya, maka tidak dimakruhkan baginya hal itu.
Dan jika ciuman membangkitkan syahwatnya, maka dimakruhkan baginya mencium dalam keadaan berpuasa, dan kemakruhan di sini adalah makruh taḥrīm. Namun jika ciuman tidak membangkitkan syahwatnya, maka Imam al-Syafi‘i rahimahullah berkata: “Tidak mengapa, tetapi meninggalkannya lebih utama.”
Dasar dari hal itu adalah riwayat dari ‘Aisyah RA, ia berkata: “Rasulullah SAW biasa mencium dan menyentuh dalam keadaan berpuasa, namun beliau adalah orang yang paling mampu menahan nafsunya di antara kalian.”
Dan dari Ibnu ‘Abbas RA bahwa beliau memberikan rukhṣah (keringanan) dalam hal itu bagi orang tua, dan memakruhkan bagi anak muda, karena pada orang tua diyakini aman dari keluarnya mani sehingga tidak merusak puasa, sedangkan pada anak muda dikhawatirkan keluar mani sehingga merusak puasa. Maka dibedakan antara keduanya.
فصل: وينبغي للصائم أن ينزه صومه عن الغيبة والشتم فإن شوتم فليقل إني صائم لما روى أبو هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “إذا كان أحدكم صائماً فلا يرفث ولا يجهل فإن امرؤ قاتله أو شاتمه فليقل إني صائم”.
PASAL: Dan sepatutnya bagi orang yang berpuasa untuk menjaga puasanya dari ghibah dan mencaci. Jika ia dicaci, maka hendaklah ia berkata, “Sesungguhnya aku sedang berpuasa”, karena telah diriwayatkan dari Abu Hurairah RA bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Jika salah seorang dari kalian berpuasa, maka janganlah ia berkata keji dan jangan berbuat bodoh. Jika seseorang memeranginya atau mencacinya, maka hendaklah ia berkata, ‘Sesungguhnya aku sedang berpuasa’.”
فصل: ويكره الوصال في الصوم لما روى أبو هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “إياكم والوصال إياكم والوصال” قالوا: إنك تواصل يا رسول الله قال: “إني لست كهيئتكم إني أبيت يطعمني ربي ويسقيني” وهل هو كراهية تنزيه أو تحريم؟ فيه وجهان: أحدهما أنه كراهة تحريم لأن النهي يقتضي التحريم والثاني أنه كراهية تنزيه لأنه إنما نهي عنه حتى لا يضعف عن الصوم وذلك أمر غير متحقق فلم يتعلق به إثم فإن واصل لم يبطل صومه لأن النهي لا يرجع إلى الصوم فلا يوجب بطلانه.
PASAL: Dan dimakruhkan wiṣāl dalam puasa, karena telah diriwayatkan dari Abu Hurairah RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Jauhilah wiṣāl, jauhilah wiṣāl.” Mereka berkata: “Engkau sendiri ber-wiṣāl, wahai Rasulullah.” Beliau bersabda: “Sesungguhnya aku tidak seperti keadaan kalian. Aku bermalam dalam keadaan diberi makan dan minum oleh Rabb-ku.”
Apakah kemakruhan ini termasuk karāhah tanzīh atau karāhah taḥrīm? Dalam hal ini ada dua wajah pendapat:
Pertama, bahwa itu adalah karāhah taḥrīm, karena larangan menunjukkan pengharaman.
Kedua, bahwa itu adalah karāhah tanzīh, karena larangan itu hanya untuk mencegah kelemahan dalam berpuasa, dan hal itu adalah sesuatu yang tidak pasti terjadi, maka tidak mengakibatkan dosa.
Jika seseorang tetap melakukan wiṣāl, maka puasanya tidak batal, karena larangan tersebut tidak berkaitan dengan hakikat puasa itu sendiri, sehingga tidak menyebabkan kebatalannya.
فصل: والمستحب أن يتسحر للصوم لما روى أنس رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “تسحروا فإن بالسحور بركة” ولأن فيه معونة على الصوم ويستحب تأخير السحور لما روي أنه قيل لعائشة رضي الله عنها أن عبد الله يعجل الفطر وتؤخر السحور فقالت: هكذا كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يفعل ولأن السحور يراد ليتقوى به على الصوم فكان التأخير أبلغ في ذلك وأولى
PASAL: Dan disunnahkan untuk makan sahur dalam rangka puasa, karena telah diriwayatkan dari Anas RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Bersahurlah kalian, karena dalam sahur terdapat keberkahan.” Dan karena sahur itu merupakan bantuan dalam menjalankan puasa.
Dan disunnahkan untuk mengakhirkan sahur, karena telah diriwayatkan bahwa pernah dikatakan kepada ‘Aisyah RA bahwa ‘Abdullah menyegerakan berbuka dan mengakhirkan sahur. Maka ia berkata: “Demikianlah Rasulullah SAW melakukan.” Dan karena sahur dimaksudkan untuk menguatkan diri dalam berpuasa, maka mengakhirkan sahur lebih kuat dalam mewujudkan tujuan tersebut dan lebih utama.
ويستحب أن يعجل الفطر إذا يتحقق غروب الشمس لحديث عائشة رضي الله عنها الله عنها ولما روى أبو هريرة رضي الله عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: “لا يزال هذا الدين ظاهراً ما عجل الناس الفطر” لأن اليهود والنصارى يؤخرون والمستحب أن يفطر على تمر فإن لم يجد فعلى الماء روى سلمان بن عامر قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: “إذا أفطر أحدكم فليفطر على تمر فإن لم يجد فليفطر على ماء فإنه طهور” والمستحب أن يقول عند إفطاره: اللهم لك صمت وعلى رزقك أفطرت لما روى أبو هريرة رضي الله عنه قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا صام أو أفطر قال: “أللهم لك صمت وعلى رزقك أفطرت” ويستحب أن يفطر الصائم لما روى زيد بن خالد الجهني أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “من فطر صائماً فله مثل أجره ولا ينقص من أجر الصائم شيء”.
Dan disunnahkan untuk menyegerakan berbuka apabila telah yakin terbenamnya matahari, berdasarkan hadis ‘Aisyah RA, dan juga karena riwayat dari Abu Hurairah RA bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Agama ini akan senantiasa tampak selama manusia menyegerakan berbuka,” karena orang-orang Yahudi dan Nasrani mengakhirkannya.
Dan disunnahkan untuk berbuka dengan kurma, jika tidak menemukan maka dengan air. Diriwayatkan dari Salman bin ‘Amir bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Jika salah seorang dari kalian berbuka, maka berbukalah dengan kurma, jika tidak menemukan maka berbukalah dengan air, karena ia menyucikan.”
Dan disunnahkan untuk membaca doa ketika berbuka: “Allahumma laka ṣumtu wa ‘alā rizqika afṭartu”, karena telah diriwayatkan dari Abu Hurairah RA bahwa Rasulullah SAW apabila berpuasa atau berbuka beliau membaca: “Allahumma laka ṣumtu wa ‘alā rizqika afṭartu.”
Dan disunnahkan untuk memberi makan orang yang berpuasa, karena telah diriwayatkan dari Zaid bin Khalid al-Juhani bahwa Nabi SAW bersabda: “Barang siapa memberi makan orang yang berpuasa maka ia mendapatkan pahala seperti orang yang berpuasa tersebut, tanpa mengurangi pahala orang yang berpuasa sedikit pun.”
فصل: إذا كان عليه قضاء أيام من رمضان ولم يكن له عذر لم يجز له أن يؤخر إلى أن يدخل رمضان آخر فإن أخره حتى أدركه رمضان آخر وجب عليه لكل يوم مد من طعام لما روي عن ابن عباس وابن عمر وأبي هريرة رضي الله عنهم أنهم قالوا فيمن عليه صوم فلم يصمه حتى أدركه رمضان يطعم عن الأول فإن أخر سنين ففيه وجهان: أحدهما يجب لكل سنة مد لأنه تأخير سنة فأشبه السنة الأولى
PASAL: Jika seseorang memiliki kewajiban mengqadha puasa beberapa hari dari Ramadan dan tidak memiliki uzur, maka tidak boleh baginya menunda sampai masuk Ramadan berikutnya. Jika ia menundanya hingga datang Ramadan berikutnya, maka wajib atasnya untuk setiap hari membayar satu mudd makanan, berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Abbas, Ibnu ‘Umar, dan Abu Hurairah RA bahwa mereka berkata tentang orang yang memiliki kewajiban puasa namun tidak melaksanakannya hingga datang Ramadan berikutnya: “Ia memberi makan (fidyah) atas puasa yang pertama.”
Jika ia menundanya selama beberapa tahun, maka terdapat dua wajah pendapat:
Pertama, wajib satu mudd untuk setiap tahun, karena ia telah menundanya satu tahun, maka disamakan hukumnya dengan tahun pertama.
والثاني لا يجب للثانية شيء لأن القضاء القضاء مؤقت فيما بين رمضانين فإذا أخر عن السنة الأولى فقد أخره عن وقته فوجبت الكفارة وهذا المعنى لا يوجد فيما بعد السنة الأولى فلم يجب للتأخير كفارة والمستحب أن يقضي ما عليه متتابعاً لما روى أبو هريرة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “من كان عليه صوم من رمضان فليسرده ولا يقطعه” ولأن فيه مبادرة إلى أداء الفرض ولأن هذا أشبه بالأداء فإن قضاه متفرقاً جاز لقوله تعالى: {فَعِدَّةٌ مِنْ أَيَّامٍ أُخَرَ} ولم يفرق ولأنه تتابع وجب لأجل الوقت فسقط بفوات الوقت فإن كان عليه قضاء اليوم الأول فصام ونوى به اليوم الثاني فإنه محتمل أن يجزئه لأن تعيين اليوم غير واجب ويحتمل أن لا يجزئه لأنه نوى غير ما عليه فلم يجزه كما لو كان عليه عتق عن اليمين فنوى العتق عن الظهار.
Dan pendapat kedua: tidak wajib membayar apa pun untuk tahun kedua dan seterusnya, karena qadha itu ditentukan waktunya antara dua Ramadan. Maka ketika ia menundanya dari tahun pertama, berarti ia telah menundanya dari waktunya, sehingga wajib fidyah. Namun makna ini tidak ditemukan pada tahun-tahun setelahnya, maka tidak wajib fidyah karena keterlambatan.
Dan disunnahkan untuk mengqadha secara berturut-turut, karena telah diriwayatkan dari Abu Hurairah bahwa Nabi SAW bersabda: “Barang siapa memiliki kewajiban puasa dari Ramadan, hendaklah ia menyambungnya dan tidak memutusnya.” Dan karena di dalamnya terdapat sikap menyegerakan dalam menunaikan kewajiban, dan hal itu lebih menyerupai pelaksanaan puasa pada waktunya.
Namun jika ia mengqadhanya secara terpisah-pisah, maka itu sah, berdasarkan firman Allah Ta‘ala: {fa-‘iddatun min ayyāmin ukhar} (maka gantilah pada hari-hari yang lain), dan Allah tidak membedakan (antara berturut-turut atau tidak). Dan karena keharusan berturut-turut itu berkaitan dengan waktu, maka gugur ketika waktu telah lewat.
Jika seseorang memiliki kewajiban qadha hari pertama, lalu ia berpuasa dengan niat untuk hari kedua, maka ada dua kemungkinan:
Pertama, bisa dianggap sah, karena penentuan hari tidak wajib.
Kedua, bisa dianggap tidak sah, karena ia meniatkan selain dari yang wajib atasnya, maka tidak mencukupi, sebagaimana jika seseorang memiliki kewajiban memerdekakan budak untuk kafarat sumpah, namun ia niatkan untuk kafarat ẓihār, maka tidak mencukupi.
فصل: إذا كان عليه قضاء شيء من رمضان فلم يصم حتى مات نظرت فإما أخره لعذر اتصل حتى مات لم يجب عليه شيء لأنه فرض لم يتمكن منه إلى الموت فسقط حكمه كالحج وإن زال العذر وتمكن فلم يصم شيء حتى مات أطعم عنه لكل مسكين مد من طعام ومن أصحابنا من قال: فيه قول آخر أنه يصام عنه لما روت عائشة رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “من مات وعليه صوم رمضان صام عنه وليه” ولأنها عبادة لا يدخلها النيابة في حال الحياة فلا يدخلها النيابة بعد الموت كالصلاة فإن قلنا إنه يصام عنه فصام عنه وليه أجزأه
PASAL: Jika seseorang memiliki kewajiban qadha puasa Ramadan lalu ia tidak berpuasa hingga wafat, maka hal itu perlu dilihat keadaannya:
Jika ia menundanya karena uzur yang terus berlanjut hingga wafat, maka tidak wajib apa pun atasnya, karena itu adalah fardu yang ia tidak mampu laksanakan hingga wafat, maka gugur hukumnya, seperti haji.
Namun jika uzurnya telah hilang dan ia sempat mampu berpuasa tetapi tidak melakukannya hingga wafat, maka wajib diberi makan (fidyah) untuk setiap hari satu mudd makanan kepada seorang miskin.
Sebagian dari kalangan kami berkata: ada pendapat lain bahwa boleh berpuasa menggantikannya, berdasarkan riwayat dari ‘Aisyah RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Barang siapa wafat dan memiliki tanggungan puasa Ramadan, maka walinya berpuasa menggantikannya.”
Dan karena ini adalah ibadah yang tidak menerima perwakilan (niyābah) ketika masih hidup, maka juga tidak menerima perwakilan setelah wafat, sebagaimana shalat.
Jika kita mengatakan bahwa boleh berpuasa menggantikannya, lalu walinya melakukannya, maka itu mencukupi.
وإن أمر أجنبياً فصام عنه بأجرة أو بغير أجرة أجزأه كالحج وإن قلنا يطعم عنه نظرت فإن مات قبل أن يدركه رمضان آخر أطعم عنه عن كل يوم مسكين وإن مات بعد أن أدركه رمضان آخر ففيه وجهان: أحدهما يلزمه مدان مد للصوم ومد للتأخير والثاني أنه يكفيه مد واحد للتأخير لأنه إذا أخرج مداً للتأخير زال التفريط بالمد فيصير كما لو أخره من غير تفريط فلا تلزمه كفارة.
Dan jika ia mewasiatkan kepada orang lain yang bukan kerabat (ajnabī) untuk berpuasa menggantikannya, baik dengan upah maupun tanpa upah, maka hal itu mencukupi, sebagaimana dalam ibadah haji.
Jika kita berpendapat bahwa kewajibannya adalah memberi makan (fidyah), maka perlu diperinci: apabila ia wafat sebelum datang Ramadan berikutnya, maka diberi makan satu orang miskin untuk setiap hari (yang belum diqadha).
Namun jika ia wafat setelah datang Ramadan berikutnya, maka terdapat dua wajah pendapat:
Pertama, wajib dua mudd: satu mudd karena puasa yang ditinggalkan, dan satu mudd karena penundaan.
Kedua, cukup satu mudd karena penundaan, karena jika telah dikeluarkan satu mudd sebagai fidyah atas penundaan, maka gugurlah unsur kelalaiannya dengan fidyah tersebut, sehingga menjadi seperti orang yang menundanya tanpa kelalaian, maka tidak wajib kafarat.
باب صوم التطوع والأيام التي نهى عن الصيام فيها
يستحب لمن صام رمضان أن يتبعه بست من شوال لما روى أبو أيوب الأنصاري رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: “من صام من رمضان وأتبعه بست من شوال فكأنما صام الدهر كله” ويستحب لغير الحاج يوم عرفة لما روى أبو عقادة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: “صوم يوم عاشوراء كفارة سنة وصوم يوم عرفة كفارة سنتين سنة قبلها ماضية وسنة بعدها مستقبلة” ولا يستحب ذلك للحاج لما روت أم الفضل بنت الحارث أن ناساً اختلفوا عندها في يوم عرفة في رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال بعضهم هو صائم وقال بعضهم ليس بصائم فأرسلت إليه بقدح من لبن وهو واقف على بعيره بعرفة فشرب منه
BAB PUASA SUNNAH DAN HARI-HARI YANG DILARANG UNTUK BERPUASA
Disunnahkan bagi orang yang telah berpuasa Ramadan untuk mengikutinya dengan enam hari dari bulan Syawwal, berdasarkan riwayat dari Abu Ayyub al-Anshari RA bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Barang siapa berpuasa Ramadan kemudian mengikutinya dengan enam hari dari Syawwal, maka seakan-akan ia telah berpuasa sepanjang masa.”
Dan disunnahkan bagi selain orang yang berhaji untuk berpuasa pada hari ‘Arafah, berdasarkan riwayat dari Abu Qatadah bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Puasa hari ‘Āsyūrā’ menjadi kafarat untuk satu tahun, dan puasa hari ‘Arafah menjadi kafarat untuk dua tahun, yaitu tahun yang telah lalu dan tahun yang akan datang.”
Namun hal itu tidak disunnahkan bagi orang yang sedang berhaji, karena Ummu Fadhl binti al-Harits meriwayatkan bahwa sekelompok orang berselisih di sisinya pada hari ‘Arafah tentang apakah Rasulullah SAW sedang berpuasa. Sebagian mereka berkata: “Beliau berpuasa,” dan sebagian lagi berkata: “Beliau tidak berpuasa.” Maka ia mengirimkan kepada beliau semangkuk susu saat beliau sedang berada di atas untanya di ‘Arafah, lalu beliau pun meminumnya.
ولأن الدعاء في هذا اليوم يعظم ثوابه والصوم يضعفه فكان الإفطار أفضل ويستحب صوم يوم عاشوراء لحديث أبي قتادة ويستحب أن يصوم تاسوعاء لما روى ابن عباس رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: “لئن بقيت إلى قابل – يعني يوم عاشوراء – لأصومن اليوم التاسع” ويستحب صيام أيام البيض وهي ثلاثة أيام: لما روى أبو هريرة رضي الله عنه قال أوصاني خليلي صلى الله عليه وسلم بصيام ثلاثة أيام من كل شهر ويستحب صوم يوم الاثنين ويوم الخميس لما روى أسامة بن زيد رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يصوم يوم الاثنين ويوم الخميس فسئل عن ذلك فقال: إن أعمال الناس تعرض يوم الاثنين ويوم الخميس.
Dan karena doa pada hari itu (yaitu hari ‘Arafah) memiliki keutamaan yang besar, sementara puasa dapat melemahkan badan, maka berbuka (tidak puasa) lebih utama bagi yang berhaji.
Dan disunnahkan berpuasa pada hari ‘Āsyūrā’, berdasarkan hadis Abu Qatadah. Dan disunnahkan pula berpuasa pada hari Tāsū‘ā’, berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Abbas RA, ia berkata: Rasulullah SAW bersabda: “Jika aku masih hidup sampai tahun depan — maksudnya hari ‘Āsyūrā’ — sungguh aku akan berpuasa pada hari kesembilan.”
Dan disunnahkan puasa pada ayyām al-bīḍ (hari-hari putih), yaitu tiga hari dalam sebulan. Telah diriwayatkan dari Abu Hurairah RA bahwa ia berkata: “Kekasihku SAW mewasiatkan kepadaku untuk berpuasa tiga hari setiap bulan.”
Dan disunnahkan berpuasa pada hari Senin dan Kamis, berdasarkan riwayat dari Usamah bin Zaid RA bahwa Nabi SAW biasa berpuasa pada hari Senin dan Kamis. Lalu beliau ditanya tentang hal itu, maka beliau bersabda: “Sesungguhnya amalan manusia diperlihatkan pada hari Senin dan Kamis.”
فصل: ولا يكره صوم الدهر إذا أفطر في أيام النهي ولم يترك فيه حقاً ولم يخف ضرراً لما روت أم كلثوم رضي الله عنها مولاة أسماء قالت: قيل لعائشة رضي الله عنها تصومين الدهر وقد نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن صيام الدهر قالت: نعم وقد سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم ينهى عن صيام الدهر ولكن من أفطر يوم النحر ويوم الفطر فلم يصم الدهر وسئل عبد الله بن عمر رضي الله عنهما عن صيام الدهر فقال: أولئك فينا من السابقين يعني من صام الدهر وإن خاف ضرراً أو تضييع حق كره
PASAL: Tidak dimakruhkan puasa sepanjang tahun (ṣawm al-dahr) apabila ia berbuka pada hari-hari yang dilarang berpuasa, tidak menelantarkan hak siapa pun, dan tidak dikhawatirkan bahaya atas dirinya.
Hal ini berdasarkan riwayat dari Ummu Kultsum RA, mantan budak Asma’, ia berkata: Dikatakan kepada ‘Aisyah RA: “Engkau berpuasa sepanjang tahun, padahal Rasulullah SAW melarang dari puasa sepanjang tahun.” Maka ‘Aisyah menjawab: “Benar, aku mendengar Rasulullah SAW melarang dari puasa sepanjang tahun, tetapi barang siapa berbuka pada hari Iduladha dan hari Idulfitri, maka ia tidak dianggap berpuasa sepanjang tahun.”
Dan pernah ditanyakan kepada ‘Abdullah bin ‘Umar RA tentang puasa sepanjang tahun, maka ia menjawab: “Mereka itu termasuk orang-orang terdahulu di kalangan kami,” yakni mereka yang berpuasa sepanjang tahun.
Namun jika dikhawatirkan timbul bahaya atau menyebabkan penelantaran hak, maka hal itu dimakruhkan.
لما روي أن رسول الله صلى الله عليه وسلم آخى بين سلمان وبين أبي الدرداء فجاء سلمان يزور أبا الدرداء فرأى أم الدرداء متبذلة فقال: ما شأنك؟ فقالت: إن أخاك ليس له حاجة في شيء من الدنيا فقال سلمان: يا أباالدرداء إن لربك عليك حقاً وإن لأهلك عليك حقاً ولجسدك عليك حقاً فصم وأفطر وقم ونم وائت أهلك وأعط كل ذي حق حقه فذكر أبو الدرداء لرسول الله ما قال سلمان فقال النبي صلى الله عليه وسلم مثل ما قال سلمان ولا يجوز للمرأة أن تصوم التطوع وزوجها حاضر إلا بإذنه لما روى أبو هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “لا تصومن المرأة وبعلها شاهد إلا بإذنه” ولأن حق الزوج فرض فلا يجوز تركه لنفل.
Telah diriwayatkan bahwa Rasulullah SAW mempersaudarakan antara Salman dan Abu al-Darda’. Maka Salman datang mengunjungi Abu al-Darda’, lalu ia melihat Ummu al-Darda’ dalam keadaan lusuh. Ia pun berkata: “Ada apa denganmu?” Ia menjawab: “Sesungguhnya saudaramu tidak memiliki keinginan terhadap sesuatu pun dari dunia.” Maka Salman berkata: “Wahai Abu al-Darda’, sesungguhnya Rabbmu memiliki hak atasmu, keluargamu memiliki hak atasmu, dan tubuhmu memiliki hak atasmu. Maka berpuasalah dan berbukalah, shalatlah dan tidurlah, dan datangi istrimu, serta berikanlah kepada setiap yang berhak haknya.” Lalu Abu al-Darda’ menyebutkan perkataan Salman tersebut kepada Rasulullah SAW, maka Nabi SAW bersabda sebagaimana yang dikatakan oleh Salman.
Dan tidak boleh bagi seorang wanita untuk berpuasa sunnah sedangkan suaminya hadir (tidak sedang safar) kecuali dengan izinnya, berdasarkan riwayat dari Abu Hurairah RA bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Seorang wanita tidak boleh berpuasa sedangkan suaminya hadir kecuali dengan izinnya.”
Karena hak suami adalah kewajiban, maka tidak boleh meninggalkannya karena amalan sunnah.
فصل: ومن دخل في صوم تطوع أو صلاة تطوع استحب له إتمامها فإن خرج منها جاز لما روت عائشة رضي الله عنها قالت: “دخل علي رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال هل عندك شيء فقلت لا فقال: إني اذاً أصوم ثم دخل علي يوماً آخر فقال: هل عندك شيء؟ فقلت: نعم فقال: إذاً أفطر وإن كنت قد فرضت الصوم”.
PASAL: Barang siapa yang telah memulai puasa sunah atau salat sunah, maka disunnahkan baginya untuk menyempurnakannya. Namun, jika ia membatalkannya, maka itu diperbolehkan, berdasarkan riwayat dari ‘Aisyah RA, ia berkata: “Rasulullah SAW masuk menemuiku lalu bersabda: ‘Apakah engkau mempunyai sesuatu (makanan)?’ Aku menjawab: ‘Tidak.’ Maka beliau bersabda: ‘Kalau begitu aku berpuasa.’ Kemudian suatu hari beliau masuk lagi kepadaku dan bersabda: ‘Apakah engkau mempunyai sesuatu (makanan)?’ Aku menjawab: ‘Ya.’ Maka beliau bersabda: ‘Kalau begitu aku berbuka, meskipun aku telah berniat puasa.’”
فصل: ولا يجوز صوم يوم الشك لما روى عمار رضي الله عنه أنه قال: من صام اليوم الذي يشك فيه فقد عصى أبا القاسم صلى الله عليه وسلم فإن صام يوم الشك عن رمضان لم يصح لقوله صلى الله عليه وسلم: “ولا تستقبلوا الشهر استقبالاً” ولأنه يدخل في العبادة وهو يشك في وقتها فلم يصح كما لو دخل في الظهر وهو يشك في وقتها وإن صام فيه عن فرض عليه كره وأجزأه كما لو صلى في دار مغصوبة وإن صام عن تطوع نظرت فإن لم يصله بما قبله ولا وافق عادة له لم يصح لأن التطوع مجرد قربة فلا يحصل بفعل معصية وإن وافق عادة له جاز لما روى أبو هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “لا تقدموا الشهر بيوم ولا بيومين إلا أن يوافق صوماً كان يصومه أحدكم” فإن وصله بما قبل النصف جاز وإن وصله بما بعده لم يجز لما روى أبو هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “إذا انتصف شعبان فلا صيام حتى يكون رمضان”.
PASAL: Tidak boleh berpuasa pada hari syak, berdasarkan riwayat dari ‘Ammār RA bahwa ia berkata: “Barang siapa berpuasa pada hari yang diragukan, maka sungguh ia telah bermaksiat kepada Abul-Qāsim SAW.” Jika seseorang berpuasa pada hari syak dengan niat puasa Ramadan, maka tidak sah, karena sabda Nabi SAW: “Janganlah kalian menyambut bulan (Ramadan) dengan mendahuluinya (berpuasa sebelumnya),” dan karena ia masuk dalam suatu ibadah dalam keadaan ragu terhadap waktunya, maka tidak sah, sebagaimana orang yang salat zuhur dalam keadaan ragu terhadap waktunya.
Jika ia berpuasa pada hari itu sebagai ganti puasa wajib yang lain, maka hukumnya makruh, namun tetap sah, sebagaimana orang yang salat di tempat yang dirampas. Jika ia berpuasa dengan niat sunah, maka dilihat dahulu: jika tidak menyambungnya dengan puasa sebelumnya dan tidak pula bertepatan dengan kebiasaannya, maka tidak sah, karena puasa sunah adalah murni ibadah, dan tidak sah dilakukan dengan cara maksiat. Tetapi jika bertepatan dengan kebiasaannya, maka boleh, berdasarkan riwayat dari Abū Hurairah RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Janganlah kalian mendahului bulan (Ramadan) dengan berpuasa sehari atau dua hari sebelumnya, kecuali jika bertepatan dengan puasa yang biasa dilakukan oleh salah seorang dari kalian.”
Jika ia menyambung puasa tersebut dengan puasa sebelum pertengahan bulan Sya‘bān, maka diperbolehkan. Namun jika menyambungnya setelah pertengahan Sya‘bān, maka tidak diperbolehkan, berdasarkan riwayat dari Abū Hurairah RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Jika bulan Sya‘bān telah mencapai pertengahannya, maka tidak ada puasa hingga datang bulan Ramadan.”
فصل: ويكره أن يصوم يوم الجمعة وحده فإن وصله بيوم قبله أو بيوم بعده لم يكره لما روى أبو هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “لا يصومن أحدكم يوم الجمعة إلا أن يصوم قبله أو يصوم بعده ” .
فصل: ولا يجوز صوم يوم الفطر ويوم النحر فإن صام فيه لم يصح لما روى عمر رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن صيام هذين اليومين أما يوم الأضحى فتأكلون فيه من لحم نسككم وأما يوم الفطر ففطركم من صيامكم.
PASAL: Dimakruhkan berpuasa pada hari Jumat secara sendirian. Namun jika disambung dengan puasa sehari sebelumnya atau sehari sesudahnya, maka tidak dimakruhkan, berdasarkan riwayat dari Abū Hurairah RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Janganlah salah seorang dari kalian berpuasa pada hari Jumat kecuali jika ia juga berpuasa sehari sebelumnya atau sehari sesudahnya.”
PASAL: Tidak diperbolehkan berpuasa pada hari Idulfitri dan Iduladha. Jika seseorang berpuasa pada hari itu, maka tidak sah, berdasarkan riwayat dari ‘Umar RA bahwa Rasulullah SAW melarang berpuasa pada dua hari tersebut. Adapun hari Iduladha, kalian makan dari daging hewan kurban kalian, dan adapun hari Idulfitri, itu adalah hari berbuka kalian dari puasa kalian.
فصل: ولا يجوز أن يصوم في أيام التشريق صوماً غير صوم التمتع فإن صام لم يصح لما روى أبو هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن صيام ستة أيام يوم الفطر ويوم النحر وأيام التشريق واليوم الذي يشك فيه من رمضان وهل يجوز فيها صوم التمتع؟ فيه قولان: قال في القديم يجوز لما روي عن ابن عمر وعائشة رضي الله عنهما: أنهما قالا: لم يرخص في صوم أيام التشريق إلا لمتمتع لم يجد الهدي وقال في الجديد لا يجوز لأن كل يوم لا يجوز فيه صوم غير التمتع لا يجوز فيه صوم التمتع كيوم العيد.
PASAL: Tidak boleh berpuasa pada hari-hari tasyriq kecuali untuk puasa tamattu‘. Jika seseorang berpuasa pada hari-hari itu (selain untuk tamattu‘), maka tidak sah, berdasarkan riwayat dari Abū Hurairah RA bahwa Nabi SAW melarang berpuasa pada enam hari: hari Idulfitri, hari Iduladha, hari-hari tasyriq, dan hari yang diragukan dari bulan Ramadan.
Adapun mengenai boleh tidaknya puasa tamattu‘ pada hari-hari tasyriq, terdapat dua pendapat. Dalam pendapat lama (al-qadīm), Imam al-Syāfi‘ī mengatakan bahwa hal itu diperbolehkan, berdasarkan riwayat dari Ibn ‘Umar dan ‘Āisyah RA bahwa keduanya berkata: “Tidak ada keringanan untuk berpuasa pada hari-hari tasyriq kecuali bagi orang yang melakukan tamattu‘ dan tidak mendapatkan hewan sembelihan.”
Sedangkan dalam pendapat baru (al-jadīd), beliau mengatakan tidak boleh, karena setiap hari yang tidak boleh digunakan untuk puasa selain tamattu‘, maka tidak boleh juga digunakan untuk puasa tamattu‘, seperti hari raya (‘īd).
فصل: ولا يجوز أن يصوم في رمضان عن غير رمضان حاضراً كان أو مسافراً فإن صام عن غيره لم يصح صومه عن رمضان لأنه لم ينوه ولا يصح عما نواه لأن الزمان مستحق لصوم رمضان فلا يصح فيه غيره.
PASAL: Tidak boleh berpuasa di bulan Ramadan untuk mengganti puasa selain Ramadan, baik dalam keadaan mukim maupun musafir. Jika seseorang berpuasa dengan niat selain Ramadan, maka puasanya tidak sah sebagai puasa Ramadan karena tidak diniatkan untuk itu, dan tidak sah pula untuk apa yang diniatkannya, karena waktu Ramadan telah ditentukan khusus untuk puasa Ramadan, maka tidak sah digunakan untuk selainnya.
فصل: ويستحب طلب ليلة القدر لما روى أبو هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “من قام ليلة القدر إيماناً واحتساباً غفر له ما تقدم من ذنبه” ويطلب ذلك في ليالي الوتر من العشر الأواخر من شهر رمضان لما روى أبو سعيد الخدري رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “التمسوها في العشر الأواخر من شهر رمضان في كل وتر” وقال الشافعي رحمه الله: والذي يشبه أن تكون ليلة إحدى وعشرين أو ليلة ثلاث وعشرين والدليل عليه ما روى أبو سعيد الخدري أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “رأيت هذه الليلة ثم أنسيتها ورأيتني في صبيحتها في ماء وطين”
PASAL: Dianjurkan mencari Lailatul Qadr, berdasarkan riwayat dari Abū Hurairah RA bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Barang siapa melaksanakan qiyām pada Lailatul Qadr dengan iman dan mengharap pahala, maka diampuni dosa-dosanya yang telah lalu.”
Lailatul Qadr dicari pada malam-malam ganjil dari sepuluh malam terakhir bulan Ramadan, berdasarkan riwayat dari Abū Sa‘īd al-Khudrī RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Carilah ia pada sepuluh malam terakhir bulan Ramadan, pada malam-malam yang ganjil.”
Imam al-Syāfi‘ī rahimahullāh berkata: Yang paling mendekati adalah malam kedua puluh satu atau malam kedua puluh tiga. Dalilnya adalah riwayat dari Abū Sa‘īd al-Khudrī bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Aku melihat (tanda-tanda) malam itu, lalu aku dilupakan akan malamnya, dan aku melihat diriku pada pagi harinya berada di dalam air dan tanah.”
قال أبو سعيد: وانصرف علينا وعلى جبهته وأنفه أثر الماء والطين في صبيحة يوم إحدى وعشرين وروى عبد الله بن أنس رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “أريت ليلة القدر ثم أنسيتها ورأيتني أسجد في ماء وطين” فمطرنا ليلة ثلاث وعشرين” فصلى رسول الله صلى الله عليه وسلم وإن أثر الماء والطين على جبهته قال الشافعي رحمه الله: ولا أحب ترك طلبها فيها كلها قال أصحابنا: إذا قال لامرأته أنت طالق ليلة القدر فإن كان ذلك في رمضان قبل مضي ليلة من ليالي العشر حكم بالطلاق في الليلة الأخيرة من الشهر وإن كان قد مضت ليلة وقع الطلاق في السنة الثانية في مثل تلك الليلة التي قال فيها ذلك والمستحب أن يقول فيها: اللهم إنك عفو تحب العفو فاعف عني لما روت عائشة رضي الله عنها قالت يا رسول الله أرأيت إن وافقت ليلة القدر ماذا أقول؟ قال: “تقولين اللهم إنك عفو تحب العفو فاعف عني”
قال أبو سعيد: Lalu beliau berpaling kepada kami, dan di jidat serta hidung beliau terdapat bekas air dan tanah pada pagi hari malam kedua puluh satu. Dan diriwayatkan dari ‘Abdullāh bin Anas RA bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Aku diperlihatkan Lailatul Qadr, lalu aku dilupakan (waktunya), dan aku melihat diriku bersujud di atas air dan tanah.” Maka kami pun diguyur hujan pada malam kedua puluh tiga, lalu Rasulullah SAW melaksanakan salat, dan terlihat bekas air dan tanah di jidat beliau.
Imam al-Syāfi‘ī rahimahullāh berkata: Aku tidak menyukai meninggalkan pencarian Lailatul Qadr di seluruh sepuluh malam itu.
Para sahabat kami berkata: Jika seseorang berkata kepada istrinya, “Engkau tertalak pada Lailatul Qadr,” maka jika hal itu terjadi di bulan Ramadan sebelum berlalu satu malam dari sepuluh malam terakhir, maka talaknya jatuh pada malam terakhir bulan tersebut. Dan jika telah berlalu satu malam dari sepuluh malam terakhir, maka talaknya jatuh pada tahun berikutnya, pada malam yang sama dengan malam saat ia mengucapkan talak tersebut.
Dan yang dianjurkan untuk dibaca pada malam itu adalah: “Allāhumma innaka ‘afuwwun tuḥibbul-‘afwa fa‘fu ‘annī”, berdasarkan riwayat dari ‘Āisyah RA bahwa ia berkata: Wahai Rasulullah, bagaimana jika aku mendapati Lailatul Qadr, apa yang harus aku ucapkan? Beliau bersabda: “Ucapkanlah: Allāhumma innaka ‘afuwwun tuḥibbul-‘afwa fa‘fu ‘annī.”
الاعتكاف سنة حسنة لما روى أبي بن كعب وعائشة رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يعتكف العشر الأواخر من شهر رمضان وفي حديث عائشة رضي الله عنها فلم يزل يعتكف حتى مات ويجب بالنذر لما روت عائشة رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “من نذر أن يطيع الله تعالى فليطعه ومن نذر أن يعصي الله فلا يعصه”.
فصل: ولا يصح إلا من مسلم عاقل فأما الكافر فلا يصح منه لأنه من فروع الإيمان ولا يصح من الكافر كالصوم وأما من زال عقله كالمجنون والمترسم فلا يصح منه لأنه ليس من أهل العبادات فلم يصح منه الاعتكاف كالكافر.
Kitāb al-I‘tikāf
I‘tikāf adalah sunah yang baik, berdasarkan riwayat dari Ubay bin Ka‘b dan ‘Āisyah RA bahwa Rasulullah SAW biasa beri‘tikāf pada sepuluh hari terakhir bulan Ramadan. Dalam hadis ‘Āisyah RA disebutkan bahwa beliau terus-menerus beri‘tikāf hingga wafat. Dan i‘tikāf menjadi wajib karena nadzar, berdasarkan riwayat dari ‘Āisyah RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Barang siapa bernadzar untuk taat kepada Allah Ta‘ālā, maka hendaklah ia menaati-Nya. Dan barang siapa bernadzar untuk maksiat kepada Allah, maka janganlah ia bermaksiat.”
PASAL: Tidak sah i‘tikāf kecuali dari seorang Muslim yang berakal. Adapun orang kafir, maka tidak sah i‘tikāf darinya karena i‘tikāf merupakan cabang dari keimanan, dan tidak sah dari orang kafir sebagaimana puasa. Adapun orang yang hilang akalnya seperti orang gila dan orang yang pingsan, maka tidak sah i‘tikāf darinya karena ia bukan termasuk ahli ibadah, maka tidak sah darinya i‘tikāf sebagaimana halnya orang kafir.
فصل: ولا يجوز للمرأة أن تعتكف بغير إذن الزوج لأن إستمتاعها ملك له فلا يجوز إبطاله عليه بغير إذنه ولا يجوز للعبد أن يعتكف بغير إذن مولاه لأن منفعته لمولاه فلا يجوز إبطالها عليه بغير إذن فإن نذرت المرأة الاعتكاف بإذن الزوج أو نذر العبد بإذن مولاه نظرت فإن كان غير متعلق بزمان يعينه لم يجز أن يدخل فيه بغير إذنه لأن الاعتكاف ليس على الفور وحق الزوج والمولى على الفور فقدم على الاعتكاف وإن كان النذر متعلقاً بزمان يعينه جاز أن يدخل فيه بغير إذنه لأنه تعين عليه فعله بإذنه
PASAL: Tidak boleh bagi perempuan untuk beri‘tikāf tanpa izin suaminya, karena kenikmatan suami adalah hak miliknya, maka tidak boleh dibatalkan tanpa izinnya. Dan tidak boleh bagi budak untuk beri‘tikāf tanpa izin tuannya, karena kemanfaatannya adalah milik tuannya, maka tidak boleh dibatalkan tanpa izin.
Jika perempuan bernadzar untuk beri‘tikāf dengan izin suaminya, atau budak bernadzar dengan izin tuannya, maka dilihat: jika nadzarnya tidak terkait dengan waktu tertentu, maka tidak boleh ia memulai i‘tikāf tanpa izin, karena i‘tikāf bukanlah ibadah yang wajib dilakukan segera, sedangkan hak suami dan tuan bersifat segera, maka didahulukan dari i‘tikāf.
Namun jika nadzar tersebut terkait dengan waktu tertentu, maka boleh ia memulai i‘tikāf pada waktu tersebut tanpa izin, karena telah menjadi wajib atasnya untuk melaksanakannya dengan izinnya.
وإن اعتكفت المرأة بإذن الزوج أو العبد بإذن مولاه نظرت فإن كان في تطوع جاز له أن يخرجه منه لأنه لا يلزمه بالدخول فجاز إخراجه منه وإن كان في فرض متعلق بزمان يعينه لم يجز له إخراجه منه لأنه تعين عليه فعله في وقته فلا يجوز إخراجه منه وإن كان في فرض غير متعلق بزمان يعينه ففيه وجهان: أحدهما لا يجوز إخراجه منه لأنه وجب بإذنه ودخل فيه بإذنه فلم يجز إخراجه منه والثاني أنه إن كان متتابعاً لم يجز إخراجه منه لأنه لا يجوز له الخروج منه فلا يجوز إخراجه منه كالمنذور في زمان بعينه وإن كان غير متتابع جاز إخراجه منه لأنه يجوز له الخروج منه فجاز إخراجه منه كالتطوع.
Jika perempuan beri‘tikāf dengan izin suaminya, atau budak beri‘tikāf dengan izin tuannya, maka dilihat: jika i‘tikāf tersebut adalah i‘tikāf sunah, maka boleh bagi suami atau tuannya mengeluarkannya dari i‘tikāf, karena i‘tikāf sunah tidak wajib atasnya dengan masuk ke dalamnya, maka boleh pula dikeluarkan darinya.
Namun jika i‘tikāf tersebut adalah i‘tikāf wajib yang terkait dengan waktu tertentu, maka tidak boleh dikeluarkan darinya, karena telah menjadi wajib atasnya untuk melaksanakannya pada waktunya, maka tidak boleh dikeluarkan darinya.
Adapun jika i‘tikāf tersebut adalah i‘tikāf wajib yang tidak terkait dengan waktu tertentu, maka terdapat dua pendapat:
Pendapat pertama: Tidak boleh dikeluarkan darinya, karena telah menjadi wajib dengan izinnya dan dimulai dengan izinnya, maka tidak boleh dikeluarkan darinya.
Pendapat kedua: Jika i‘tikāf tersebut bernadzar secara mutatābi‘ (berurutan), maka tidak boleh dikeluarkan darinya, karena tidak boleh baginya keluar, maka tidak boleh pula dikeluarkan darinya, seperti orang yang bernadzar i‘tikāf pada waktu tertentu.
Namun jika tidak bernadzar secara mutatābi‘ (tidak harus berurutan), maka boleh dikeluarkan darinya, karena boleh baginya keluar, maka boleh pula dikeluarkan darinya, sebagaimana i‘tikāf sunah.
فصل: وأما المكاتب فإنه يجوز له أن يعتكف بغير إذن مولاه لأنه لا حق للمولى في منفعته فجاز أن يعتكف بغير إذنه كالحر ومن نصفه حر ونصفه عبد ينظر فيه فإن لم يكن وبين المولى مهايأة فهو كالعبد وإن كان بينهما مهايأة ففي اليوم الذي هو للمولى كالعبد لا يعتكف لأن حق السيد متعلق بمنفعته وفي اليوم الذي هو له كالمكاتب لأن حق المولى لا يتعلق بمنفعته.
PASAL: Adapun mukātab, maka boleh baginya untuk beri‘tikāf tanpa izin tuannya, karena tuan tidak lagi memiliki hak atas manfaat dirinya, maka ia boleh beri‘tikāf tanpa izin sebagaimana orang merdeka.
Adapun orang yang separuh dirinya merdeka dan separuhnya lagi budak, maka dilihat keadaannya: jika tidak ada muhāya’ah (pembagian hari kerja) antara dia dan tuannya, maka hukumnya seperti budak, sehingga tidak boleh beri‘tikāf.
Namun jika antara dia dan tuannya ada muhāya’ah, maka pada hari yang menjadi jatah tuannya, ia seperti budak, tidak boleh beri‘tikāf karena hak tuan masih terkait dengan manfaat dirinya. Dan pada hari yang menjadi jatahnya, ia seperti mukātab, karena hak tuannya tidak terkait dengan manfaat dirinya.
فصل: ولا يصح الاعتكاف من الرجل إلا في المسجد لقوله تعالى: {وَلا تُبَاشِرُوهُنَّ وَأَنْتُمْ عَاكِفُونَ فِي الْمَسَاجِدِ} فدل على أنه لا يكون إلا في المسجد ولا يصح الاعتكاف من المرأة إلا في المسجد لأن من صح اعتكافه في المسجد لم يصح اعتكافه في غير المسجد كالرجل.
فصل: والأفضل أن يعتكف في المسجد الجامع لأن رسول الله صلى الله عليه وسلم اعتكف في المسجد الجامع ولأن الجماعة في صلاته أكثر ولأنه يخرج من الخلاف فإن الزهري قال: لا يجوز في غيره وإن نذر أن يعتكف في مسجد غير المساجد الثلاثة بعينه – وهي المسجد الحرام ومسجد المدينة والمسجد الأقصى – جاز أن يعتكف في غيره – لأنه لا مزية لبعضها على بعض فلم يتعين
PASAL: Tidak sah i‘tikāf bagi laki-laki kecuali di masjid, berdasarkan firman Allah Ta‘ālā: {wa lā tubāshirūhunna wa antum ‘ākifūna fīl-masājid} (dan jangan kalian campuri mereka, sedang kalian beri‘tikāf di dalam masjid), yang menunjukkan bahwa i‘tikāf tidak sah kecuali di masjid.
Demikian pula tidak sah i‘tikāf bagi perempuan kecuali di masjid, karena siapa saja yang sah i‘tikāfnya di masjid, maka tidak sah i‘tikāfnya di tempat lain, sebagaimana laki-laki.
PASAL: Yang paling utama adalah beri‘tikāf di masjid jāmi‘, karena Rasulullah SAW beri‘tikāf di masjid jāmi‘, dan karena jamaah salatnya lebih banyak, serta untuk keluar dari perselisihan, karena az-Zuhrī berkata: tidak sah i‘tikāf di selain masjid jāmi‘.
Jika seseorang bernazar untuk beri‘tikāf di suatu masjid tertentu selain dari tiga masjid utama—yaitu Masjidil Haram, Masjid Nabawi, dan Masjid al-Aqsha—maka boleh ia beri‘tikāf di selainnya, karena tidak ada keutamaan antara satu dengan yang lain, maka tidak menjadi tertentu.
وإن نذر أن يعتكف في المسجد الحرام لزمه أن يعتكف فيه لما روي أن عمر رضي الله عنه قال: قلت لرسول الله صلى الله عليه وسلم إني نذرت أن أعتكف ليلة في المسجد الحرام فقال له النبي صلى الله عليه وسلم: “أوف بنذرك” ولأنه أفضل من سائر المساجد ولا يجوز أن يسقط فرضه بما دونه وإن نذر أن يعتكف في مسجد المدينة أو المسجد الأقصى ففيه قولان: أحدهما أنه يلزمه أن يعتكف فيه لأنه مسجد ورد الشرع بشد الرحال إليه فتعين بالنذر كالمسجد الحرام والثاني لا يتعين لأنه مسجد لا يجب قصده بالشرع فلم يتعين بالنذر كسائر المساجد.
Jika seseorang bernazar untuk beri‘tikāf di Masjidil Haram, maka wajib baginya beri‘tikāf di sana, berdasarkan riwayat bahwa ‘Umar RA berkata: Aku berkata kepada Rasulullah SAW: “Aku telah bernazar untuk beri‘tikāf satu malam di Masjidil Haram.” Maka Nabi SAW bersabda: “Tunaikanlah nazarmu.” Dan karena Masjidil Haram lebih utama dari seluruh masjid lainnya, maka tidak boleh menggugurkan kewajiban nazar dengan ber‘i‘tikāf di masjid yang lebih rendah keutamaannya.
Jika seseorang bernazar untuk beri‘tikāf di Masjid Nabawi atau Masjid al-Aqsha, maka terdapat dua pendapat:
Pendapat pertama: Wajib baginya beri‘tikāf di masjid yang dinazarkan, karena masjid tersebut termasuk yang disyariatkan untuk ditempuh perjalanan menuju ke sana, maka menjadi tertentu dengan nadzar sebagaimana Masjidil Haram.
Pendapat kedua: Tidak menjadi tertentu, karena masjid tersebut bukan masjid yang wajib untuk dikunjungi menurut syariat, maka tidak menjadi tertentu dengan nadzar, sebagaimana masjid-masjid lainnya.
فصل: والأفضل أن يعتكف بصوم لأن النبي صلى الله عليه وسلم كان يعتكف في شهر رمضان فإن اعتكف بغير صوم جاز لحديث عمر رضي الله عنه إني نذرت أن أعتكف ليلة في الجاهلية فقال له النبي صلى الله عليه وسلم: “أوف بنذرك” ولو كان الصوم شرطاً فيه لم يجزه بالليل وحده فإن نذر أن يعتكف يوماً بصوم فاعتكف بغير صوم ففيه وجهان: قال أبو علي الطبري يجزيه الاعتكاف عن النذر وعليه أن يصوم يوماً لأنهما عبادتان تنفرد كل واحدة منهما عن الأخرى فلم يلزمه الجمع بينهما بالنذر كالصوم والصلاة وقال عامة أصحابنا لا يجزئه – وهو المنصوص في الأم – لأن الصوم صفة مقصودة في الاعتكاف فلزمه بالنذر كالتتابع ويخالف الصوم والصلاة لأن إحداهما ليست بصفة مقصودة في الأخرى
PASAL: Yang lebih utama adalah beri‘tikaf disertai puasa karena Nabi SAW beri‘tikaf di bulan Ramadan. Namun jika beri‘tikaf tanpa puasa, maka sah, berdasarkan hadis ‘Umar RA: “Aku bernazar untuk beri‘tikaf satu malam pada masa jahiliah,” maka Nabi SAW bersabda: “Tunaikan nazarmu.” Seandainya puasa merupakan syarat dalam i‘tikaf, tentu tidak sah bila dilakukan di malam hari saja.
Jika seseorang bernazar untuk beri‘tikaf satu hari dengan berpuasa, lalu beri‘tikaf tanpa puasa, maka terdapat dua pendapat:
Abū ʿAlī al-Ṭabarī berkata: I‘tikafnya mencukupi untuk menunaikan nazarnya, dan dia tetap wajib berpuasa satu hari, karena keduanya merupakan dua ibadah yang masing-masing berdiri sendiri, maka tidak wajib menggabungkannya dalam nazar, seperti halnya puasa dan salat.
Namun mayoritas ulama mazhab kami berpendapat: tidak mencukupi — dan ini adalah pendapat yang dinyatakan dalam al-Umm — karena puasa adalah sifat yang dimaksudkan dalam i‘tikaf, sehingga menjadi wajib karena nazar, sebagaimana tattābuʿ (berkesinambungan). Hal ini berbeda dengan puasa dan salat karena salah satunya bukan sifat yang dimaksudkan dalam yang lain.
فصل: ويجوز الاعتكاف في جميع الأزمان والأفضل أن يعتكف في العشر الأواخر من شهر رمضان لحديث أبي بن كعب وعائشة رضي الله عنهما ويجوز أن يعتكف ما شاء من ساعة ويوم وشهر كما يجوز أن يتصدق بما شاء من قليل وكثير وإن نذر اعتكافاً مطلقاً أجزأه ما يقع عليه الاسم كما يجزئه في نذر الصوم والصدقة ما يقع عليه الاسم قال الشافعي رحمه الله: وأحب أن يعتكف يوماً وإنما استحب ذلك ليخرج من الخلاف فإن أبا حنيفة رحمه الله لا يجيز أقل من يوم وإن نذر اعتكاف العشر الآخر دخل فيه ليلة الحادي والعشرين قبل غروب الشمس ليستوفي الفرض بيقين كما يغسل جزءاً من رأسه ليستوفي غسل الوجه بيقين وخرج منه بهلال شوال – تاماً كان الشهر أو ناقصاً – لأن العشر عبارة عما بين العشرين إلى آخر الشهر وإن نذر اعتكاف عشرة أيام من آخره وكان الشهر ناقصاً اعتكف بعد الشهر يوماً آخر لتمام العشرة لأن العشرة عبارة عن عشرة آحاد بخلاف العشر.
PASAL: Boleh beri‘tikaf pada seluruh waktu, dan yang lebih utama adalah beri‘tikaf pada sepuluh hari terakhir bulan Ramadan, berdasarkan hadis Ubay bin Kaʿb dan ʿĀ’isyah RA. Boleh pula beri‘tikaf selama yang dikehendaki, baik satu jam, satu hari, maupun satu bulan, sebagaimana boleh bersedekah sebanyak yang dikehendaki, sedikit maupun banyak.
Jika seseorang bernazar untuk beri‘tikaf secara mutlak, maka mencukupi apa pun yang secara bahasa disebut i‘tikaf, sebagaimana dalam nazar puasa dan sedekah mencukupi apa pun yang secara bahasa disebut puasa dan sedekah.
Imam al-Syāfiʿī rahimahullāh berkata: “Aku lebih suka ia beri‘tikaf satu hari penuh,” dan beliau menganjurkan hal itu untuk keluar dari khilāf, karena Abū Ḥanīfah rahimahullāh tidak membolehkan i‘tikaf kurang dari satu hari.
Jika seseorang bernazar untuk beri‘tikaf pada sepuluh hari terakhir, maka ia harus masuk (ke masjid) pada malam dua puluh satu sebelum matahari terbenam agar dapat menunaikan kewajiban dengan yakin, sebagaimana seseorang membasuh sebagian dari kepalanya untuk memastikan seluruh wajahnya terkena basuhan saat wudhu. Ia keluar dari i‘tikaf dengan terbitnya bulan Syawal — baik bulan Ramadan itu sempurna maupun kurang — karena yang dimaksud dengan “sepuluh terakhir” adalah rentang waktu dari tanggal dua puluh sampai akhir bulan.
Jika ia bernazar beri‘tikaf sepuluh hari dari akhir bulan, lalu bulan tersebut ternyata kurang, maka ia harus beri‘tikaf satu hari tambahan setelah bulan selesai untuk menyempurnakan sepuluh hari tersebut, karena “sepuluh hari” adalah sepuluh bilangan satuan (ayyam), berbeda dengan “sepuluh terakhir”.
فصل: وإن نذر أن يعتكف شهراً نظرت فإن كان شهراً بعينه لزمه اعتكافه ليلاً ونهاراً سواء الشهر تاماً أو ناقصاً لأن الشهر عبارة عما بين الهلالين تم أو نقص وإن نذر اعتكاف نهار الشهر لزمه بالنهار دون الليل لأنه خص النهار فلم يلزمه بالليل فإن فاته الشهر ولم يعتكف فيه لزمه قضاؤه ويجوز أن يقضيه متتابعاً ومتفرقاً لأن التتابع في أدائه بحكم الوقت فإذا فات سقط كالتتابع في صوم رمضان وإن نذر أن يعتكف متتابعاً لزمه قضاؤه متتابعاً لأن التتابع ههنا بحكم النذر فلم يسقط بفوات الوقت قال في الأم: إذا نذر اعتكاف شهر وكان قد مضى الشهر لم يلزمه لأن الاعتكاف في شهر ماض محال
PASAL: Jika seseorang bernazar untuk i‘tikāf selama sebulan, maka dilihat terlebih dahulu: jika yang dinazarkan adalah bulan tertentu, maka wajib baginya untuk melakukan i‘tikāf siang dan malam, baik bulan itu sempurna maupun kurang, karena bulan adalah sesuatu yang berada antara dua hilal, baik lengkap maupun tidak. Jika ia bernazar untuk i‘tikāf di siang hari suatu bulan, maka wajib baginya melakukannya hanya di siang hari tanpa malamnya, karena ia telah mengkhususkan siang hari, maka tidak wajib malamnya. Jika bulan itu telah lewat dan ia belum melakukan i‘tikāf, maka wajib baginya menggantinya, dan boleh ia menggantinya secara berturut-turut atau terpisah-pisah, karena ketertiban dalam pelaksanaan adalah berdasarkan waktu; maka ketika waktu itu telah berlalu, ketertiban itu gugur, sebagaimana ketertiban dalam puasa Ramadan. Namun jika ia bernazar untuk i‘tikāf secara berturut-turut, maka wajib baginya menggantinya secara berturut-turut, karena ketertiban dalam hal ini adalah berdasarkan isi nazar, maka tidak gugur dengan berlalunya waktu. Disebutkan dalam al-Umm: jika seseorang bernazar untuk i‘tikāf sebulan dan bulan itu telah lewat, maka ia tidak wajib melakukannya, karena i‘tikāf di bulan yang telah berlalu adalah hal yang mustahil.
وإن نذر اعتكاف شهر غير معين واعتكف شهراً بالأهلة أجزأه تم الشهر أو نقص لأن اسم الشهر يقع عليه وإن اعتكف شهراً بالعدد لزمه ثلاثون يوماً لأن الشهر بالعدد ثلاثون يوماً ثم ينظر فيه فإن شرط التتابع لزمه متتابعاً لقوله صلى الله عليه وسلم “من نذر نذراً سماه لزمه الوفاء به” وإن شرط أن يكون متفرقاً جاز أن يكون متفرقاً ومتتابعاً لأن المتتابع أفضل من المتفرق فجاز أن يسقط أدنى الفرضين بأفضلهما كما لو نذر أن يعتكف في غير المسجد الحرام فإن له أن يعتكف في المسجد الحرام وإن أطلق النذر جاز متفرقاً ومتتابعاً كما لو نذر صوم شهر وإن نذر اعتكاف يوم لزمه أن يدخل فيه قبل طلوع الفجر ويخرج منه بعد غروب الشمس ليستوفي الفرض بيقين وهل يجوز له أن يفرقه في ساعات أيام؟ فيه وجهان: أحدهما يجوز كما يجوز أن يعتكف شهراً من شهور والثاني لا يجوز لأن اليوم عبارة عما بين طلوع الفجر إلى غروب الشمس.
Dan jika seseorang bernazar i‘tikāf selama sebulan yang tidak ditentukan (bulannya), lalu ia melakukan i‘tikāf selama sebulan berdasarkan hitungan hilal, maka hal itu mencukupi, baik bulan tersebut sempurna maupun kurang, karena nama “bulan” berlaku atasnya. Namun jika ia melakukan i‘tikāf sebulan berdasarkan hitungan hari, maka wajib baginya tiga puluh hari, karena bulan berdasarkan hitungan adalah tiga puluh hari. Kemudian dilihat: jika ia mensyaratkan berturut-turut, maka wajib dilakukan secara berturut-turut berdasarkan sabda Nabi SAW: “Barang siapa bernazar suatu nazar yang ia sebutkan (syaratnya), maka wajib menunaikannya.” Jika ia mensyaratkan agar dilakukan secara terpisah, maka boleh dilakukan terpisah dan juga berturut-turut, karena yang berturut-turut lebih utama daripada yang terpisah, maka boleh menggugurkan bentuk nazar yang lebih ringan dengan yang lebih utama, sebagaimana jika ia bernazar untuk i‘tikāf di selain Masjidil Haram, maka boleh baginya melakukan i‘tikāf di Masjidil Haram. Dan jika ia mengucapkan nazar secara mutlak, maka boleh dilakukan secara terpisah atau berturut-turut, sebagaimana jika ia bernazar puasa selama sebulan.
Dan jika ia bernazar i‘tikāf sehari, maka wajib baginya masuk sebelum terbit fajar dan keluar setelah terbenam matahari, agar ia dapat memastikan bahwa ia telah menyempurnakan kewajiban secara yakin. Dan apakah boleh baginya memecah hari itu dalam jam-jam di beberapa hari? Dalam hal ini ada dua pendapat:
Pertama, boleh, sebagaimana boleh i‘tikāf sebulan dari bulan-bulan tertentu;
Kedua, tidak boleh, karena satu hari adalah sesuatu yang mencakup dari terbit fajar hingga terbenam matahari.
فصل: وإن نذر اعتكاف يومين لزمه اعتكافهما وفي الليلة التي بينهما ثلاثة أوجه: أحدها أن يلزمه اعتكافها لأنه ليل يتخلل نهاري الاعتكاف فلزمه اعتكافه كاليالي العشر والثاني أنه إن شرط التتابع لزمه الاعتكاف لأنه لا ينفك منه اليومان فلزمه اعتكافه وإن لم يشرط التتابع لم يلزمه اعتكافه لأنه قد ينفك منه اليومان ولا يلزمه اعتكافه والثالث أنه لا يلزمه – شرط التتابع فيه أو أطلق – وهو الأظهر لأنه زمان لم يتناوله نذره فلم يلزمه اعتكافه دليله ما قبله وما بعده – وإن نذر اعتكاف ليلتين لزمه اعتكافهما وفي اليوم الذي بينهما الأوجه الثلاثة وإن نذر اعتكاف ثلاثين يوماً لزمه اعتكاف ثلاثين يوماً وفي لياليها الأوجه الثلاثة.
PASAL: Jika seseorang bernazar i‘tikāf dua hari, maka wajib baginya melakukan i‘tikāf pada kedua hari tersebut. Adapun malam di antara keduanya, terdapat tiga pendapat:
Pertama, wajib baginya melakukan i‘tikāf di malam itu karena malam tersebut berada di antara dua siang hari i‘tikāf, maka wajib baginya i‘tikāf sebagaimana malam-malam dalam sepuluh hari terakhir.
Kedua, jika ia mensyaratkan harus berturut-turut, maka wajib baginya melakukan i‘tikāf karena kedua hari itu tidak dapat dipisahkan tanpa malam tersebut, maka ia wajib i‘tikāf. Namun jika ia tidak mensyaratkan berturut-turut, maka tidak wajib baginya i‘tikāf di malam itu, karena bisa jadi kedua hari itu terpisah dan ia tidak wajib i‘tikāf di malam tersebut.
Ketiga, ia tidak wajib i‘tikāf di malam tersebut—baik ia mensyaratkan berturut-turut atau tidak—dan ini adalah pendapat yang lebih kuat, karena waktu itu tidak tercakup dalam nazarnya, maka tidak wajib baginya i‘tikāf, dan dalilnya adalah apa yang datang sebelum dan sesudahnya.
Dan jika seseorang bernazar i‘tikāf dua malam, maka wajib baginya melakukan i‘tikāf pada kedua malam tersebut, dan pada siang hari di antara keduanya terdapat tiga pendapat sebagaimana sebelumnya.
Dan jika ia bernazar i‘tikāf selama tiga puluh hari, maka wajib baginya i‘tikāf selama tiga puluh hari, dan tentang malam-malamnya terdapat tiga pendapat tersebut.
فصل: ولا يصح الاعتكاف إلا بالنية لقوله صلى الله عليه وسلم “إنما الأعمال بالنيات ولكل امرئ ما نوى” ولأنها عبادة محضة فلم تصح من غير نية كالصوم والصلاة فإن كان الاعتكاف فرضاً لزمه تعيين النية للفرض لتمييزه عن التطوع وإن دخل في الاعتكاف ثم نوى الخروج منه ففيه وجهان: أحدهما يبطل لأنه قطع شرط صحته فأشبه إذا قطع نية الصلاة والثاني لا يبطل لأنه قربة تتعلق بمكان فلم يخرج منه بنية الخروج كالحج.
PASAL: Tidak sah i‘tikāf kecuali dengan niat, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Sesungguhnya amal itu tergantung pada niat, dan setiap orang mendapatkan sesuai apa yang diniatkannya.” Dan karena i‘tikāf adalah ibadah murni, maka tidak sah tanpa niat sebagaimana puasa dan salat.
Jika i‘tikāf itu merupakan ibadah fardu, maka wajib menetapkan niat sebagai fardu untuk membedakannya dari yang sunah.
Jika seseorang telah masuk ke dalam i‘tikāf, kemudian ia berniat keluar darinya, maka ada dua pendapat:
Pertama, i‘tikāf-nya batal karena ia memutus syarat sahnya, maka serupa dengan orang yang memutus niat dalam salat.
Kedua, tidak batal karena ia adalah ibadah yang berkaitan dengan tempat, maka tidak keluar darinya hanya dengan niat keluar, sebagaimana dalam haji.
فصل: ولا يجوز للمعتكف أن يخرج من المسجد لغير عذر لما روت عائشة رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يدني إلي رأسه لأرجله وكان لا يدخل البيت إلا لحاجة الإنسان فإن خرج من غير عذر بطل اعتكافه لأن الاعتكاف هو اللبث في المسجد فإذا خرج منه فقد فعل ما ينافيه من غير عذر فبطل كما لو أكل في الصوم ويجوز أن يخرج رأسه ورجله ولا يبطل اعتكافه لحديث عائشة رضي الله عنها ولأن بإخراج الرأس والرجل لا يصير خارجاً ولهذا لو حلف لا خرجت من الدار فأخرج رأسه أو رجله لم يحنث.
PASAL: Tidak boleh bagi orang yang i‘tikāf keluar dari masjid tanpa uzur, berdasarkan riwayat dari ‘Aisyah RA bahwa Nabi SAW biasa mendekatkan kepadanya kepala beliau agar disisirkan, dan beliau tidak masuk rumah kecuali untuk keperluan manusia (buang hajat).
Jika ia keluar tanpa uzur, maka i‘tikāf-nya batal, karena i‘tikāf adalah menetap di dalam masjid, maka jika ia keluar darinya, berarti ia melakukan sesuatu yang bertentangan dengan i‘tikāf tanpa uzur, sehingga batal sebagaimana makan membatalkan puasa.
Boleh baginya mengeluarkan kepala dan kakinya, dan i‘tikāf-nya tidak batal, berdasarkan hadis ‘Aisyah RA, dan karena dengan mengeluarkan kepala atau kaki seseorang belum dikatakan keluar dari masjid. Oleh karena itu, jika seseorang bersumpah, “Demi Allah aku tidak akan keluar dari rumah,” lalu ia mengeluarkan kepala atau kakinya, maka ia tidak dianggap melanggar sumpah.
فصل: ويجوز أن يخرج لحاجة الإنسان ولا يبطل اعتكافه لحديث عائشة رضي الله عنها ولأن ذلك خروج لما لابد له منه فلم يمنع منه وإن كان للمسجد سقاية لم يلزمه قضاء الحاجة فيها لأن ذلك نقصان مروءة وعليه في ذلك مشقة فلم يلزمه وإن كان بقربه بيت صديق له لم يلزمه قضاء الحاجة فيه لأنه ربما احتشم وشق عليه فلم يكلف ذلك وإن كان له بيتان قريب وبعيد ففيه وجهان: أظهرهما أنه لا يجوز أن يمضي إلى البعيد فإن خرج إليه بطل اعتكافه لأنه لا حاجة له إليه فأشبه إذا خرج لغير حاجة وقال أبو علي بن أبي هريرة: يجوز أن يمضي إلى الأبعد ولا يبطل اعتكافه لأنه خروج لحاجة الإنسان فأشبه إذا لم يكن له غيره.
PASAL: Boleh bagi orang yang i‘tikāf keluar untuk keperluan manusia (buang hajat), dan i‘tikāf-nya tidak batal, berdasarkan hadis ‘Aisyah RA, dan karena itu adalah kepergian untuk sesuatu yang tidak bisa dihindari, maka tidak dilarang darinya.
Jika masjid memiliki tempat pembuangan (seperti kamar kecil atau jamban) di dalamnya, maka tidak wajib baginya buang hajat di situ, karena hal itu merendahkan martabat dan menimbulkan kesulitan baginya, maka tidak dibebankan.
Jika di dekat masjid terdapat rumah milik temannya, maka tidak wajib baginya buang hajat di sana karena bisa jadi ia merasa tidak enak hati dan keberatan, maka tidak dibebani hal itu.
Jika ia memiliki dua rumah, satu dekat dan satu jauh, maka ada dua pendapat:
Yang lebih kuat, tidak boleh ia pergi ke rumah yang jauh. Jika ia keluar ke sana, maka i‘tikāf-nya batal, karena ia tidak membutuhkan rumah yang jauh tersebut, maka serupa dengan orang yang keluar tanpa keperluan.
Namun Abu ‘Ali bin Abī Hurairah berpendapat: Boleh ia pergi ke rumah yang lebih jauh, dan i‘tikāf-nya tidak batal, karena itu termasuk keluar untuk keperluan manusia, maka serupa dengan keadaan ketika ia tidak memiliki rumah lain.
فصل: ويجوز أن يمضي إلى البيت للأكل ولا يبطل اعتكافه وقال أبو العباس لا يجوز فإن خرج بطل اعتكافه لأنه يمكنه أن يأكل في المسجد فلا حاجة به إلى الخروج والمنصوص هو الأول لأن الأكل في المسجد ينقص من المروءة فلم يلزمه.
PASAL: Boleh bagi orang yang i‘tikāf pergi ke rumah untuk makan, dan i‘tikāf-nya tidak batal.
Abu al-‘Abbās berpendapat: Tidak boleh, dan jika ia keluar maka batal i‘tikāf-nya, karena ia masih memungkinkan untuk makan di dalam masjid, sehingga tidak ada kebutuhan untuk keluar.
Namun pendapat yang manshūṣ (dinyatakan langsung oleh Imam al-Syāfi‘ī) adalah pendapat pertama, karena makan di dalam masjid dapat mengurangi martabat, maka tidak diwajibkan.
فصل: وفي الخروج إلى المنارة الخارجة عند رحبة المسجد ليؤذن ثلاثة أوجه: أحدها يجوز فإن خرج لم يبطل اعتكافه لأنها بنيت للمسجد فصارت كالمنارة التي في رحبة المسجد والثاني لا يجوز لأنها خارجة من المسجد فأشبه غير المنارة وقال أبو إسحاق المروزي: إن كان المؤذن ممن قد ألف الناس صوته جاز أن يخرج ولا يبطل اعتكافه لأن الحاجة تدعو إليه لإعلام الناس بالوقت وإن لم يألفوا صوته لم يجز أن يخرج فإن خرج بطل اعتكافه لأنه لا حاجة به إليه.
فصل: وإن عرضت صلاة الجنازة نظرت فإن كان في اعتكاف تطوع فالأفضل أن يخرج لأن صلاة الجنازة فرض على الكفاية فقدمت على الاعتكاف وإن كان في اعتكاف فرض لم يخرج لأنه تعين عليه فرضه فلا يجوز تركه لصلاة الجنازة التي لم يتعين عليه فرضها فإن خرج اعتكافه لأنه غير مضطر إلى الخروج فإن غيره يقوم مقامه فيه.
PASAL: Dalam hal keluar menuju menara yang berada di luar halaman masjid untuk azan, terdapat tiga pendapat:
Pertama, boleh, dan jika ia keluar maka i‘tikāf-nya tidak batal, karena menara itu dibangun untuk keperluan masjid, maka kedudukannya seperti menara yang berada di dalam halaman masjid.
Kedua, tidak boleh, karena menara itu berada di luar masjid, maka hukumnya seperti tempat lain yang bukan bagian dari masjid.
Ketiga, menurut Abū Isḥāq al-Marwazī: Jika muazin tersebut adalah orang yang sudah dikenal oleh masyarakat dengan suaranya, maka boleh ia keluar dan i‘tikāf-nya tidak batal, karena masyarakat membutuhkan suara tersebut untuk mengetahui waktu. Namun jika suaranya tidak dikenal, maka tidak boleh keluar, dan jika ia keluar maka batal i‘tikāf-nya, karena ia tidak memiliki keperluan untuk itu.
PASAL: Jika ada salat jenazah yang harus dilaksanakan, maka dilihat keadaannya:
Jika i‘tikāf-nya adalah i‘tikāf sunah, maka yang lebih utama adalah ia keluar untuk salat jenazah, karena salat jenazah merupakan fardu kifayah, maka lebih didahulukan daripada i‘tikāf.
Namun jika i‘tikāf-nya adalah i‘tikāf wajib, maka tidak boleh keluar untuk salat jenazah, karena kewajiban i‘tikāf-nya sudah menjadi tanggungan dirinya secara pasti, maka tidak boleh ia tinggalkan demi salat jenazah yang bukan merupakan kewajiban yang pasti baginya.
Jika ia keluar, maka i‘tikāf-nya batal, karena ia tidak dalam keadaan darurat untuk keluar, sebab masih ada orang lain yang bisa menggantikannya dalam salat jenazah.
فصل: ويجوز أن يخرج في اعتكاف التطوع لعيادة المريض لأنها تطوع والاعتكاف تطوع فخير بينهما فإن اختار الخروج بطل اعتكافه لأنه خروج غير مضطر إليه وإن خرج لما يجوز الخروج له من حاجة الإنسان والأكل فسأل عن المريض في الطريق ولم يعرج عليه جاز ولم يبطل اعتكافه وإن وقف بطل اعتكافه لما روي عن عائشة رضي الله عنها أنها كانت إذا اعتكفت لا تسأل عن المريض إلا وهي تمشي ولا تقف ولأنه لم يترك الاعتكاف بالمسألة فلم يبطل اعتكافه وبالوقوف يترك الاعتكاف فبطل.
PASAL: Boleh keluar dari i‘tikāf sunah untuk menjenguk orang sakit, karena menjenguk orang sakit adalah ibadah sunah dan i‘tikāf juga sunah, maka seseorang diberi pilihan di antara keduanya. Jika ia memilih keluar, maka i‘tikāf-nya batal karena ia keluar tanpa keadaan darurat.
Namun jika ia keluar untuk keperluan yang memang diperbolehkan seperti buang hajat atau makan, lalu di jalan ia menanyakan kabar orang sakit tanpa mampir ke rumahnya, maka hal itu diperbolehkan dan tidak membatalkan i‘tikāf-nya.
Akan tetapi, jika ia berhenti sejenak (berdiri) maka i‘tikāf-nya batal, berdasarkan riwayat dari ‘Aisyah RA bahwa ketika beliau melakukan i‘tikāf, beliau tidak menanyakan kabar orang sakit kecuali sambil berjalan dan tidak berhenti.
Karena dengan sekadar bertanya (sambil berjalan), ia tidak meninggalkan i‘tikāf, maka tidak batal i‘tikāf-nya; sedangkan dengan berhenti berarti ia meninggalkan i‘tikāf, maka i‘tikāf-nya batal.
فصل: وإن حضرت الجمعة وهو من أهل الفرض والاعتكاف في غير الجامع لزمه أن يخرج إليها لأن الجمعة فرض بالشرع فلا يجوز تركها بالاعتكاف وهل يبطل اعتكافه بذلك بذلك أم لا؟ فيه قولان: قال في البويطي: لا يبطل لأنه خروج لا بد له منه فلم يبطل الاعتكاف كالخروج لقضاء حاجة الإنسان وقال في عامة كتبه يبطل اعتكافه لأنه كان يمكنه الاحتراز من الخروج بأن يعتكف في الجامع فإن لم يفعل بطل اعتكافه كما لو دخل صوم الشهرين المتتابعين في شعبان فخرج منه بصوم رمضان فإن تعين عليه أداء شهادة لزمه الخروج لأدائها لأنه تعين لحق آدمي فقدم على الاعتكاف
PASAL: Jika datang hari Jumat dan ia termasuk orang yang wajib menunaikan salat Jumat, sementara i‘tikāf-nya berada di masjid yang bukan masjid jami‘, maka wajib baginya keluar untuk salat Jumat, karena salat Jumat adalah kewajiban berdasarkan syariat, maka tidak boleh ditinggalkan hanya karena i‘tikāf.
Apakah i‘tikāf-nya batal karena hal itu atau tidak? Dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Disebutkan dalam al-Buwaiṭī: i‘tikāf-nya tidak batal, karena keluar itu merupakan keharusan yang tidak bisa ditinggalkan, maka tidak membatalkan i‘tikāf, seperti halnya keluar untuk buang hajat.
Namun dalam mayoritas kitab beliau disebutkan bahwa i‘tikāf-nya batal, karena seharusnya ia bisa mencegah keharusan keluar tersebut dengan cara melakukan i‘tikāf di masjid jami‘. Jika ia tidak melakukannya, maka i‘tikāf-nya batal, sebagaimana orang yang memulai puasa dua bulan berturut-turut di bulan Sya‘bān lalu terputus karena masuk Ramadan.
Jika wajib atasnya untuk memberikan kesaksian, maka wajib baginya keluar untuk menyampaikannya, karena kewajiban itu menyangkut hak manusia lain, maka didahulukan atas i‘tikāf.
وهل يبطل اعتكافه بذلك؟ ينظر فيه فإن كان قد تعين عليه تحملها لم يبطل لأنه مضطر إلى الخروج وإلى تسببه وإن لم يتعين عليه تحملها فقد روى المزني رضي الله عنه أنه قال يبطل الاعتكاف وقال في المعتكفة إذا طلقت تخرج وتعتد ولا يبطل اعتكافها فنقل أبو العباس جواب كل واحدة من المسألتين إلى الأخرى وجعلهما على قولين: أحدهما يبطل فيهما لأن التسبب حصل باختياره والثاني لا يبطل لأنه مضطر إلى الخروج وحمل أبو إسحاق المسألتين على ظاهرهما فقال في الشهادة يبطل وفي العدة لا يبطل لأن المرأة لا تتزوج لتطلق فتعتد والشاهد إنما يتحمل ليؤدي ولأن المرأة محتاجة إلى التسبب وهو النكاح للنفقة والعفة والشاهد غير محتاج إلى التحمل.
Dan apakah i‘tikāf-nya batal karena hal itu? Maka hal ini perlu diperinci:
Jika kewajiban menyampaikan kesaksian itu telah ta‘ayyun (menjadi tanggung jawabnya secara khusus), maka i‘tikāf-nya tidak batal, karena ia terpaksa keluar dan terpaksa menanggung sebabnya.
Namun jika kewajiban menyampaikan kesaksian itu belum ta‘ayyun atas dirinya, maka al-Muzanī RA meriwayatkan bahwa beliau berkata: i‘tikāf-nya batal.
Dan beliau juga mengatakan tentang perempuan yang sedang i‘tikāf lalu ditalak, maka ia keluar untuk menjalani ‘iddah, namun i‘tikāf-nya tidak batal.
Lalu Abū al-‘Abbās memindahkan jawaban masing-masing dua kasus ini ke kasus yang lain, dan menjadikannya dua pendapat:
Pertama, i‘tikāf batal pada keduanya, karena penyebabnya terjadi atas pilihannya sendiri.
Kedua, tidak batal, karena ia terpaksa keluar.
Sedangkan Abū Isḥāq menanggapi kedua kasus tersebut sesuai dengan zhahirnya:
Maka beliau berkata, dalam kasus kesaksian, i‘tikāf batal; dan dalam kasus ‘iddah, tidak batal. Karena perempuan tidak menikah dengan tujuan untuk ditalak lalu ber-‘iddah, sedangkan orang yang memikul kesaksian (tahammul al-syahādah) memang menanggungnya untuk disampaikan.
Dan karena perempuan membutuhkan penyebab tersebut—yaitu pernikahan—demi nafkah dan menjaga kehormatan, sedangkan saksi tidak memiliki kebutuhan terhadap tahammul al-syahādah.
فصل: ومن مرض مرضاً لا يؤمن معه تلويث المسجد كإطلاق الجوف وسلس البول خرج كما يخرج لحاجة الإنسان وإن كان مرضاً يسيراً يمكن معه المقام في المسجد من غير مشقة لم يخرج فإن خرج بطل اعتكافه وإن كان مرضاً حتى يحتاج فيه إلى الفراش ويشق معه المقام في المسجد ففيه قولان: بناء على القولين في المريض إذا أفطر في صوم الشهرين المتتابعين وإن أغمي عليه فأخرج من المسجد لم يبطل اعتكافه قولاً واحداً لأنه لم يخرج باختياره.
PASAL: Barang siapa yang menderita sakit yang dikhawatirkan dapat mengotori masjid, seperti diare atau sals al-bawl (beser), maka ia keluar sebagaimana keluar untuk keperluan manusia, dan tidak membatalkan i‘tikāf.
Namun jika sakitnya ringan dan masih memungkinkan untuk tetap tinggal di masjid tanpa kesulitan, maka tidak boleh keluar. Jika ia tetap keluar, maka i‘tikāf-nya batal.
Jika sakitnya sampai membutuhkan tempat tidur dan sulit baginya untuk tinggal di masjid, maka dalam hal ini terdapat dua pendapat, didasarkan pada dua pendapat tentang orang sakit yang berbuka dalam puasa dua bulan berturut-turut.
Dan jika ia pingsan lalu dikeluarkan dari masjid, maka i‘tikāf-nya tidak batal menurut satu pendapat, karena ia tidak keluar dengan pilihannya sendiri.
فصل: قال في الأم: وإن سكر فسد اعتكافه ثم قال: وإن ارتد ثم أسلم بنى على اعتكافه واختلف أصحابنا فيه على ثلاث طرق: فمنهم من قال لا يبطل فيهما قولاً واحداً لأنهما لم يخرجا من المسجد وتأول قوله في السكران إذا سكر فأخرج لأنه لا يجوز إقراره في المسجد أو أخرج ليقام عليه الحد ومنهم من قال يبطل فيهما لأن السكران خرج عن أن يكون من أهل المقام في المسجد والمرتد خرج عن أن يكون من أهل العبادات وتأول قوله في المرتد إذا ارتد في اعتكاف غير متتابع أنه يرجع ويتم ما بقي. ومنهم من حمل المسألتين على ظاهرهما فقال في السكران يبطل لأنه ليس من أهل المقام في المسجد لأنه لا يجوز إقراره فيه فصار كما لو خرج من المسجد والمرتد من أهل المقام لأنه يجوز لإقراره فيه.
PASAL: Disebutkan dalam al-Umm: Jika seseorang mabuk, maka i‘tikāf-nya rusak. Kemudian beliau berkata: Jika ia murtad lalu masuk Islam kembali, maka ia melanjutkan i‘tikāf-nya.
Para ulama dari mazhab kami berbeda pendapat mengenai hal ini menjadi tiga metode:
Pertama, ada yang mengatakan bahwa i‘tikāf tidak batal dalam kedua kasus tersebut secara mutlak, karena keduanya tidak keluar dari masjid. Adapun pernyataan Imam al-Syāfi‘ī tentang mabuk bahwa i‘tikāf-nya rusak, ditakwil bahwa ia dikeluarkan dari masjid karena tidak boleh tetap tinggal di dalamnya, atau dikeluarkan untuk ditegakkan had.
Kedua, ada yang mengatakan bahwa i‘tikāf batal dalam kedua kasus tersebut, karena orang yang mabuk telah keluar dari status sebagai orang yang layak tinggal di masjid, dan orang murtad telah keluar dari golongan yang layak melaksanakan ibadah. Adapun perkataan Imam al-Syāfi‘ī tentang orang murtad dalam i‘tikāf yang tidak berturut-turut bahwa ia kembali dan menyempurnakan sisanya, maka ditakwil pada i‘tikāf yang terputus.
Ketiga, ada yang membawa kedua kasus tersebut sesuai zhahirnya. Maka dikatakan: orang mabuk i‘tikāf-nya batal karena ia bukan termasuk orang yang layak tinggal di masjid, sebab tidak boleh dibiarkan di dalamnya, maka hukumnya seperti keluar dari masjid. Sedangkan orang murtad masih termasuk orang yang layak tinggal di masjid, karena boleh membiarkannya di dalam masjid.
فصل: وإن حاضت المعتكفة خرجت من المسجد لأنه لا يمكنها المقام في المسجد وهل يبطل اعتكافها؟ ينظر فيه فإن كان الاعتكاف في مدة لا يمكن حفظها من الحيض لم يبطل وإذا طهرت بنت عليه كما لو حاضت في صوم شهرين متتابعين وإن كان في مدة يمكن حفظها من الحيض بطل كما لو حاضت في صوم ثلاثة أيام متتابعة.
PASAL: Jika wanita yang sedang i‘tikāf mengalami haid, maka ia keluar dari masjid karena tidak mungkin ia menetap di masjid. Apakah i‘tikāf-nya batal? Maka hal ini perlu ditinjau: jika i‘tikāf-nya pada waktu yang tidak mungkin terjaga dari haid, maka tidak batal, dan ketika ia suci, ia melanjutkannya, sebagaimana jika ia mengalami haid di tengah puasa dua bulan berturut-turut. Namun jika i‘tikāf-nya pada waktu yang mungkin terjaga dari haid, maka batal, sebagaimana jika ia haid dalam puasa tiga hari berturut-turut.
فصل: وإن أحرم المعتكف بالحج فإن أمكنه أن يتم الاعتكاف ثم يخرج لم يجز أن يخرج فإن خرج بطل اعتكافه لأنه غير محتاج إلى الخروج وإن خاف فوت الحج خرج إلى الحج لأن الحج يجب بالشرع فلا يتركه بالاعتكاف فإذا خرج بطل اعتكافه لأن الخروج حصل باختياره لأنه كان يسعه أن يؤخره.
PASAL: Jika orang yang sedang i‘tikāf berihram untuk haji, maka jika memungkinkan baginya untuk menyempurnakan i‘tikāf kemudian keluar (menuju haji), tidak boleh ia keluar (sebelumnya). Jika ia keluar, maka batal i‘tikāf-nya karena ia keluar tanpa kebutuhan. Namun jika ia khawatir akan kehilangan kesempatan haji, maka ia keluar untuk menunaikan haji, karena haji diwajibkan oleh syariat sehingga tidak boleh ditinggalkan karena i‘tikāf. Maka apabila ia keluar, batal i‘tikāf-nya karena keluar tersebut terjadi atas pilihannya, sebab ia masih memungkinkan untuk menundanya.
فصل: وإن خرج من المسجد ناسياً لم يبطل اعتكافه لقوله صلى الله عليه وسلم: “رفع عن أمتي الخطأ والنسيان وما استكرهوا عليه” ولأنه لو أكل في الصوم ناسياً لم يبطل فكذلك إذا خرج من الاعتكاف ناسياً لم يبطل وإن أخرج مكرهاً محمولاً لم يبطل اعتكافه للخبر ولأنه لو أوجر الصائم في فيه طعاماً لم يبطل صومه فكذلك هذا وإن أكره حتى خرج بنفسه ففيه قولان كالصائم إذا أكره حتى أكل بنفسه وإن أخرجه السلطان لإقامة الحد عليه فإن كان قد ثبت الحد بإقراره بطل اعتكافه لأنه خرج باختياره وإن ثبت بالبينة ففيه وجهان: أحدهما يبطل لأنه اختار سببه وهو الشرب والسرقة والثاني لا يبطل لأنه لم يشرب ولم يسرق ليخرج ويقام عليه الحد.
PASAL: Jika seseorang keluar dari masjid karena lupa, maka tidak batal i‘tikāf-nya, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Diangkat dari umatku kesalahan, kelupaan, dan apa yang dipaksakan atas mereka.” Dan karena jika seseorang makan dalam keadaan puasa karena lupa, tidak batal puasanya, maka demikian pula jika ia keluar dari i‘tikāf karena lupa, tidak batal. Jika ia dikeluarkan karena dipaksa dan dibawa keluar, maka tidak batal i‘tikāf-nya karena adanya hadis tersebut, dan karena jika orang yang berpuasa dipaksa dan disuapi makanan ke mulutnya, tidak batal puasanya, maka demikian pula dalam hal ini.
Jika ia dipaksa hingga keluar dengan kakinya sendiri, maka ada dua pendapat, seperti halnya orang berpuasa yang dipaksa hingga makan dengan tangannya sendiri.
Jika ia dikeluarkan oleh penguasa untuk ditegakkan ḥadd atasnya, maka jika ḥadd tersebut telah ditetapkan berdasarkan pengakuannya sendiri, maka batal i‘tikāf-nya karena ia keluar dengan pilihannya sendiri. Namun jika ditetapkan berdasarkan kesaksian, maka terdapat dua pendapat: salah satunya batal karena ia memilih penyebabnya, yaitu minum khamar atau mencuri; dan pendapat kedua tidak batal karena ia tidak minum atau mencuri dengan tujuan agar dikeluarkan dan ditegakkan ḥadd atasnya.
فصل: وإن خاف من ظالم فخرج واستتر لم يبطل اعتكافه لأنه مضطر إلى الخروج بسبب هو معذور فيه فلم يبطل اعتكافه.
فصل: وإن خرج لعذر ثم زال العذر وتمكن من العود فلم يعد بطل اعتكافه لأنه ترك الاعتكاف من غير عذر فأشبه إذا خرج من غير عذر.
PASAL: Jika seseorang takut kepada orang zalim lalu ia keluar dan bersembunyi, maka tidak batal i‘tikāf-nya karena ia terpaksa keluar karena sebab yang ia mendapatkan uzur padanya, maka tidak membatalkan i‘tikāf-nya.
PASAL: Jika seseorang keluar karena uzur, lalu uzur itu hilang dan ia mampu kembali namun tidak kembali, maka batal i‘tikāf-nya karena ia meninggalkan i‘tikāf tanpa uzur, sehingga seperti orang yang keluar tanpa uzur.
فصل: ولا يجوز للمعتكف المباشرة بشهوة لقوله عز وجل {وَلا تُبَاشِرُوهُنَّ وَأَنْتُمْ عَاكِفُونَ فِي الْمَسَاجِدِ} فإن جامع في الفرج ذاكراً للاعتكاف عالماً بالتحريم فسد اعتكافه لأنه أحد ما ينافي الاعتكاف فأشبه الخروج من المسجد وإن باشر فيما دون الفرج بشهوة أو قبل بشهوة ففيه قولان: قال في الإملاء يبطل وهو الصحيح لأنها مباشرة محرمة في الاعتكاف فبطل بها كالجماع وقال في الأم لا يبطل لأنها مباشرة لا تبطل الحج فلم تبطل الاعتكاف كالقبلة بغير شهوة وقال أبو إسحاق لو قال قائل إنه لو أنزل بطل وإن لم ينزل لم تبطل كالقبلة في الصوم كان مذهباً وهذا قول لم يذهب إليه أحد من أصحابنا ويخالف الصوم فإن القبلة فيه لا تحرم على الإطلاق فلم تبطل على الإطلاق والقبلة في الاعتكاف محرمة على الإطلاق فأبطلته على الإطلاق.
PASAL: Tidak boleh bagi orang yang sedang i‘tikāf melakukan mubāsyarah dengan syahwat, berdasarkan firman Allah Azza wa Jalla: {wa lā tubāshirūhunna wa antum ‘ākifūna fī al-masājid} (dan janganlah kamu campuri mereka sedang kamu ber*‘itikāf* dalam masjid). Maka jika ia berjima‘ di farji dalam keadaan ingat bahwa ia sedang i‘tikāf dan mengetahui keharamannya, maka batal i‘tikāf-nya karena itu termasuk hal yang membatalkan i‘tikāf, seperti keluar dari masjid.
Jika ia melakukan mubāsyarah selain jima‘ di farji dengan syahwat atau mencium dengan syahwat, maka terdapat dua pendapat:
Ia berkata dalam kitab al-Imlā’, i‘tikāf-nya batal, dan ini adalah pendapat yang ṣaḥīḥ, karena itu adalah mubāsyarah yang diharamkan dalam i‘tikāf, maka membatalkannya sebagaimana jima‘.
Ia berkata dalam al-Umm, tidak batal, karena itu mubāsyarah yang tidak membatalkan haji, maka tidak membatalkan i‘tikāf, seperti mencium tanpa syahwat.
Dan Abu Ishaq berkata: “Seandainya ada yang mengatakan bahwa jika sampai keluar mani maka batal, dan jika tidak keluar mani maka tidak batal, seperti mencium dalam puasa, maka itu merupakan sebuah madzhab.” Namun ini adalah pendapat yang tidak dianut oleh seorang pun dari kalangan aṣḥāb kami.
Dan berbeda dengan puasa, karena mencium dalam puasa tidak haram secara mutlak, maka tidak membatalkannya secara mutlak. Sedangkan mencium dalam i‘tikāf adalah haram secara mutlak, maka membatalkannya secara mutlak.
فصل: ويجوز أن يباشر من غير شهوة ولا يبطل اعتكافه لحديث عائشة رضي الله عنها قالت: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يدني إلي رأسه لأرجله فإن باشر ناسياً لم يبطل اعتكافه لقوله صلى الله عليه وسلم: “رفع عن أمتي الخطأ والنسيان وما استكرهوا عليه” ولأن كل عبادة أبطلتها مباشرة العامد لم تبطلها مباشرة الناسي كالصوم وإن باشر وهو جاهل بالتحريم لم يبطل لأن الجاهل كالناسي وقد بينا ذلك في الصلاة والصوم.
PASAL: Boleh melakukan mubāsyarah tanpa syahwat dan tidak membatalkan i‘tikāf-nya, berdasarkan hadis dari ‘Aisyah RA, ia berkata: “Sesungguhnya Rasulullah SAW biasa mendekatkan kepadaku kepalanya agar aku menyisirnya.”
Jika seseorang melakukan mubāsyarah karena lupa, maka tidak membatalkan i‘tikāf-nya, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Diangkat dari umatku kesalahan, kelupaan, dan apa yang dipaksakan atas mereka.” Dan karena setiap ibadah yang dibatalkan oleh mubāsyarah dengan sengaja, tidak dibatalkan oleh mubāsyarah karena lupa, seperti puasa.
Jika ia melakukan mubāsyarah dalam keadaan tidak mengetahui keharamannya, maka tidak membatalkan i‘tikāf-nya, karena orang yang tidak tahu kedudukannya seperti orang yang lupa, dan hal ini telah kami jelaskan dalam bab salat dan puasa.
فصل: ويجوز للمعتكف أن يلبس ما يلبسه في غير الاعتكاف لأن النبي صلى الله عليه وسلم اعتكف ولم ينقل أنه غير شيئاً من ملابسه ولو فعل لنقل ويجوز أن يتطيب لأنه لو حرم التطيب عليه لحرم ترجيل الشعر كالأحرام وقد روت عائشة رضي الله عنها أنها كانت ترجل شعر رسول الله صلى الله عليه وسلم في الاعتكاف فدل على أنه لا يحرم عليه التطيب ويجوز أن يتزوج ويزوج لأنها عبادة لا تحرم الطيب فلا تحرم النكاح كالصوم ويجوز أن يقرأ القرآن ويقرئ غيره ويدرس العلم ويدرس غيره لأن ذلك كله زيادة خير لا يترك به شرط من شروط الاعتكاف
PASAL: Boleh bagi orang yang sedang i‘tikāf mengenakan pakaian yang biasa ia pakai di luar i‘tikāf, karena Nabi SAW pernah ber*‘itikāf* dan tidak ada riwayat bahwa beliau mengganti sesuatu dari pakaiannya. Andaikata beliau melakukannya, tentu akan diriwayatkan.
Boleh pula ia memakai wangi-wangian, karena seandainya i‘tikāf mengharamkan memakai wewangian, niscaya mengharamkan pula menyisir rambut sebagaimana ihram. Padahal ‘Aisyah RA meriwayatkan bahwa ia biasa menyisir rambut Rasulullah SAW saat beliau sedang i‘tikāf, maka hal itu menunjukkan bahwa memakai wewangian tidak diharamkan atasnya.
Boleh pula ia menikah atau menikahkan orang lain, karena i‘tikāf adalah ibadah yang tidak mengharamkan wewangian, maka tidak pula mengharamkan nikah, sebagaimana puasa.
Boleh pula ia membaca Al-Qur’an, mengajarkan orang lain, dan mempelajari ilmu atau mengajarkannya kepada orang lain, karena semua itu merupakan tambahan kebaikan dan tidak menggugurkan syarat dari syarat-syarat i‘tikāf.
ويجوز أن يأمر بالأمر الخفيف في ماله وضيعته ويبيع ويبتاع لكنه لا يكثر منه لأن المسجد ينزه عن أن يتخذ موضعاً للبيع والشراء فإن أكثر من ذلك كره لأجل المسجد ولم يبطل به الاعتكاف وقال في القديم: إن فعل ذلك والاعتكاف منذور رأيت أن يستقبله ووجهه أن الاعتكاف هو حبس النفس على الله عز وجل فإذا أكثر من البيع والشراء صار قعوده في المسجد للبيع والشراء لا للاعتكاف والصحيح أنه لا يبطل والأول مرجوع عنه لأن ما لا يبطل قليله الاعتكاف لم يبطل كثيره كالقراءة والذكر.
Dan boleh bagi orang yang i‘tikāf untuk memberi perintah ringan terkait hartanya dan pengelolaannya, juga boleh menjual dan membeli, namun jangan terlalu banyak, karena masjid itu disucikan dari dijadikan tempat jual beli. Jika ia banyak melakukannya, maka hal itu makruh demi menjaga kehormatan masjid, namun tidak membatalkan i‘tikāf.
Dalam pendapat al-Qadīm, beliau berkata: “Jika ia melakukan hal tersebut sementara i‘tikāf-nya adalah nadzar, maka aku berpandangan ia harus mengulanginya dari awal.” Alasannya: i‘tikāf adalah menahan diri untuk Allah Azza wa Jalla, maka apabila ia terlalu banyak jual beli, maka keberadaannya di masjid menjadi untuk jual beli, bukan untuk i‘tikāf.
Namun pendapat yang ṣaḥīḥ adalah bahwa hal itu tidak membatalkan i‘tikāf, dan pendapat pertama telah ditinggalkan, karena sesuatu yang tidak membatalkan i‘tikāf ketika dilakukan sedikit, maka tidak membatalkannya pula meskipun banyak, sebagaimana membaca Al-Qur’an dan berdzikir.
فصل: ويجوز أن يأكل في المسجد لأنه عمل قليل لا بد منه ويجوز أن يضع فيه المائدة لأن ذلك أنظف للمسجد ويغسل فيه اليد وإن غسل في الطست فهو أحسن.
فصل: إذا فعل في الاعتكاف ما يبطله من خروج أو مباشرة أو مقام في البيت بعد زوال العذر نظرت فإن كان ذلك في تطوع لم يبطل ما مضى من الاعتكاف لأن ذلك القدر لو أفرده واقتصر عليه أجزأه ولا يجب عليه إتمامه لأنه لا يجب عليه المضي في فاسدة فلا يلزمه بالشروع كالصوم وإن كان اعتكافه منذوراً نظرت فإن لم يشرط فيه التتابع لم يبطل ما مضى من اعتكافه لما ذكرناه في التطوع ويلزمه أن يتمم لأن الجميع قد وجب عليه وقد فعل البعض فوجب الباقي وإن كان قد شرط التتابع بطل التتابع ويجب عليه أن يستأنف ليأتي به على الصفة التي وجبت عليه والله أعلم.
PASAL: Boleh makan di dalam masjid karena itu termasuk perbuatan ringan yang tidak bisa dihindari. Boleh pula meletakkan mā’idah (alas makan) di dalamnya karena hal itu lebih menjaga kebersihan masjid, dan boleh mencuci tangan di dalamnya, namun jika mencuci di baskom (ṭasht) maka itu lebih baik.
PASAL: Jika seseorang melakukan hal-hal yang membatalkan i‘tikāf, seperti keluar dari masjid, mubāsyarah, atau tinggal di rumah setelah uzurnya hilang, maka perlu ditinjau:
Jika hal itu terjadi dalam i‘tikāf sunnah (tathawwu‘), maka tidak batal bagian i‘tikāf yang telah dilakukan, karena waktu yang sudah dijalani itu, andaikata dilakukan sendiri secara terpisah, maka sudah mencukupi. Dan ia tidak wajib menyempurnakannya karena tidak wajib menyempurnakan i‘tikāf yang rusak, sebagaimana dalam puasa sunnah.
Namun jika i‘tikāf-nya adalah karena nadzar, maka perlu dilihat: jika ia tidak mensyaratkan mutatābi‘ (berurutan), maka tidak batal bagian yang sudah dilakukan sebagaimana dijelaskan dalam i‘tikāf sunnah, dan ia wajib menyempurnakannya karena seluruhnya telah menjadi kewajiban atasnya, dan ia telah melaksanakan sebagian, maka wajib menyempurnakan sisanya.
Namun jika ia telah mensyaratkan tattābu‘ (keterurutan), maka batal tattābu‘-nya dan wajib memulai dari awal agar dapat melakukannya sesuai sifat yang telah diwajibkan atasnya. Wallāhu a‘lam.
الحج ركن من أركان الإسلام وفرض من فروضه لما روى ابن عمر رضي الله عنهما قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: “بني الإسلام على خمس شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمداً رسول الله صلى الله عليه وسلم وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة والحج وصوم رمضان” وفي العمرة قولان: قال في الجديد: هي فرض لما روت عائشة رضي الله عنها قالت: قلت: يا رسول الله أعلى النساء جهاد؟ قال: جهاد لا قتال فيه الحج والعمرة وقال في القديم: ليست بفرض لما روى جابر أن النبي صلى الله عليه وسلم سئل عن العمرة أهي واجبة قال: لا وأن تعتمر خير لك والصحيح هو الأول لأن هذا الحديث يرفعه ابن لهيعة وهو ضعيف ففيما ينفرد به
Kitab Haji
Haji adalah salah satu rukun Islam dan termasuk kewajiban dari kewajiban-kewajibannya, berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Umar RA, ia berkata: Aku mendengar Rasulullah SAW bersabda:
“Islam dibangun di atas lima perkara: bersaksi bahwa tidak ada tuhan selain Allah dan bahwa Muhammad adalah utusan Allah SAW, menegakkan salat, menunaikan zakat, haji, dan puasa Ramadan.”
Tentang ‘umrah terdapat dua pendapat:
Beliau berkata dalam pendapat al-jadīd: ‘umrah adalah fardu, berdasarkan riwayat dari ‘Aisyah RA, ia berkata: Aku bertanya: “Wahai Rasulullah, apakah bagi perempuan ada jihad?” Beliau menjawab: “Jihad yang tidak ada peperangan di dalamnya adalah haji dan ‘umrah.”
Dan beliau berkata dalam pendapat al-qadīm: ‘umrah bukan fardu, berdasarkan riwayat dari Jabir bahwa Nabi SAW ditanya tentang ‘umrah, apakah ia wajib? Beliau menjawab: “Tidak, tetapi jika kamu ber‘umrah itu lebih baik bagimu.”
Dan pendapat yang ṣaḥīḥ adalah yang pertama, karena hadis yang terakhir diriwayatkan oleh Ibn Luhai‘ah, dan ia adalah perawi yang lemah, sehingga hadis yang ia riwayatkan secara sendiri tidak dapat dijadikan sandaran.
ولا يجب في العمر أكثر من حجة وعمرة بالشرع لما روى ابن عباس رضي الله عنهما أن الأقرع بن حابس سأل رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: الحج كل عام قال: “لا بل حجة واحدة” وروى سراقة بن مالك قال: قلت يا رسول الله أعمرتنا هذه لعامنا أم للأبد؟ قال: بل للأبد دخلت العمرة في الحج إلى يوم القيامة ومن حج واعتمر حجة الإسلام وغمرته ثم أراد دخول مكة لحاجة نظرت فإن كان لقتال أو دخلها خائفاً من ظالم يطلبه ولا يمكنه أن يظهر لأداء النسك جاز أن يدخل بغير إحرام
Dan tidak wajib dalam seumur hidup lebih dari satu kali haji dan satu kali umrah secara syariat, karena diriwayatkan dari Ibn ‘Abbās RA bahwa al-Aqra‘ bin Hābis bertanya kepada Rasulullah SAW: “Apakah haji itu setiap tahun?” Beliau menjawab: “Tidak, melainkan satu kali haji saja.” Dan diriwayatkan dari Surāqah bin Mālik, ia berkata: “Aku bertanya, wahai Rasulullah, apakah umrah kami ini untuk tahun ini saja atau untuk selamanya?” Beliau menjawab: “Bahkan untuk selamanya. Umrah telah masuk dalam (syariat) haji hingga hari kiamat.”
Barang siapa telah melaksanakan haji dan umrah hajjat al-islām dan umrah wajibnya, kemudian ia ingin masuk ke Mekah karena suatu kebutuhan, maka hal itu perlu dilihat: jika ia masuk untuk berperang, atau ia masuk karena takut dari orang zalim yang mencarinya dan ia tidak dapat menampakkan dirinya untuk menunaikan manasik, maka boleh ia masuk tanpa iḥrām.
لأن النبي صلى الله عليه وسلم دخل مكة يوم الفتح بغير إحرام لأنه كان لا يأمن أن يقاتل ويمنع النسك وإن كان دخوله لتجارة أو زيارة ففيه قولان: أشهرهما أنه لا يجوز أن يدخل إلا بحج أو عمرة لما روى ابن عباس رضي الله عنهما قال: لا يدخل أحدكم مكة إلا محرماً ورخص للحطابين والثاني أنه يجوز لحديث الأقرع بن حابس وسراقة بن مالك وإن كان دخوله لحاجة تتكرر كالحطابين والصيادين جاز بغير نسك لحديث ابن عباس ولأن في إيجاب الإحرام على هؤلاء مشقة فإن دخل بتجارة وقلنا إنه يجب عليه الإحرام فدخل بغير إحرام لم يلزمه القضاء لأنا لو ألزمناه القضاء لزمه لدخوله للقضاء قضاء ولا يتناهى قال أبو العباس بن القاص: فإن دخل بغير إحرام ثم صار حطاباً أو صياداً لزمه القضاء لأنه لا يلزمه للقضاء قضاء.
Karena Nabi SAW masuk ke Mekah pada hari Fath tanpa iḥrām, sebab beliau tidak merasa aman dari kemungkinan terjadi peperangan dan dicegah dari menunaikan manasik. Dan jika masuknya ke Mekah untuk berdagang atau berziarah, maka dalam hal ini terdapat dua pendapat: yang lebih masyhur adalah bahwa tidak boleh masuk kecuali dengan haji atau umrah, karena diriwayatkan dari Ibn ‘Abbās RA bahwa ia berkata: “Janganlah salah seorang dari kalian masuk ke Mekah kecuali dalam keadaan muḥrim,” namun ada keringanan bagi para penebang kayu.
Pendapat kedua menyatakan bahwa hal itu boleh, berdasarkan hadis al-Aqra‘ bin Hābis dan Surāqah bin Mālik. Dan apabila masuknya untuk kebutuhan yang berulang seperti para penebang kayu dan pemburu, maka boleh masuk tanpa menunaikan nusuk, berdasarkan hadis Ibn ‘Abbās, dan karena mewajibkan iḥrām atas mereka merupakan suatu kesulitan.
Apabila ia masuk untuk berdagang dan kita berpendapat bahwa iḥrām wajib atasnya, lalu ia masuk tanpa iḥrām, maka tidak wajib atasnya qaḍā’, karena jika kita mewajibkan qaḍā’, maka untuk masuk dalam rangka qaḍā’ itu sendiri ia juga wajib qaḍā’, dan ini tidak akan ada ujungnya.
Abū al-‘Abbās ibn al-Qāṣ berkata: Jika ia masuk tanpa iḥrām, lalu kemudian menjadi penebang kayu atau pemburu, maka wajib atasnya qaḍā’, karena qaḍā’ tidak mewajibkan qaḍā’ yang lain.
فصل: ولا يجب الحج والعمرة إلا على مسلم عاقل بالغ حر مستطيع فأما الكافر فإن كان أصلياً لم يصح منه لأن ذلك من فروع الإيمان فلم يصح من الكافر ولا يخاطب به في حال الكفر لأنه لا يصح منه وإن أسلم لم يخاطب بما فاته في حال الكفر لقوله صلى الله عليه وسلم “الإسلام يجب ما قبله” ولأنه لم يلتزم وجوبه فلم يلزمه ضمائنه كحقوق الآدميين وإن كان مرتداً لم يصح منه لما ذكرناه ويجب عليه لأنه التزم وجوبه فلم يسقط عنه بالردة كحقوق الآدميين وأما المجنون فلا يصح منه لأنه ليس من أهل العبادات فلم يصح حجه ولا يجب عليه لقوله صلى الله عليه وسلم “رفع القلم عن ثلاثة عن الصبي حتى يبلغ وعن النائم حتى يستيقظ وعن المجنون حتى يفيق” وأما الصبي فلا يجب عليه للخبر ويصح منه
PASAL: Haji dan umrah tidak wajib kecuali atas seorang muslim, berakal, baligh, merdeka, dan mampu.
Adapun orang kafir, jika ia kafir asli maka tidak sah (haji dan umrahnya), karena hal itu termasuk cabang-cabang dari keimanan, maka tidak sah dari orang kafir, dan tidak dikenai taklif saat dalam keadaan kafir karena tidak sah darinya. Dan jika ia masuk Islam, maka tidak dibebani untuk mengganti apa yang terlewat pada saat ia kafir, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Al-Islām yajubbu mā qablah” (Islam menghapus apa yang sebelumnya). Dan karena ia tidak pernah berkomitmen terhadap kewajibannya, maka tidak wajib pula baginya dampak-dampaknya, seperti hak-hak manusia.
Dan apabila ia seorang murtad, maka tidak sah (haji dan umrahnya), sebagaimana telah disebutkan, namun ia tetap wajib mengerjakannya karena ia telah berkomitmen terhadap kewajiban tersebut, maka tidak gugur darinya dengan kemurtadannya, seperti halnya hak-hak manusia.
Adapun orang gila, maka tidak sah (haji dan umrahnya), karena ia bukan termasuk ahli ibadah, maka tidak sah hajinya, dan tidak pula wajib atasnya, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Diangkat pena (taklif) dari tiga golongan: dari anak kecil hingga baligh, dari orang tidur hingga bangun, dan dari orang gila hingga sadar.”
Sedangkan anak kecil, maka tidak wajib atasnya berdasarkan hadis, tetapi sah (haji dan umrahnya).
لما روى ابن عباس أن امرأة رفعت صبياً لها من محفتها فقالت: يا رسول الله ألهذا حج؟ قال: نعم ولك أجر فإن كان مميزاً فأحرم بإذن الولي صح إحرامه وإن أحرم بغير إذنه ففيه وجهان: قال أبو إسحاق: يصح كما يصح إحرامه في الصلاة وقال أكثر أصحابنا لا يصح لأنه يفتقر في أدائه إلى المال فلا يصح من غير إذن الولي بخلاف الصلاة وإن كان غير مميز جاز لأمه أن تحرم عنه لحديث ابن عباس ويجوز لأبيه قياساً على الأم ولا يجوز للأخ والعم أن يحرما عنه لأنه لا ولاية لهما على الصغير فإن عقد له الإحرام فعل بنفسه ما يقدر عليه ويفعل عنه وليه ما لا يقدر عليه
Karena telah diriwayatkan dari Ibn ‘Abbās bahwa seorang wanita mengangkat anak kecilnya dari mihfah-nya lalu berkata: “Wahai Rasulullah, apakah anak ini wajib haji?” Beliau menjawab: “Ya, dan engkau mendapat pahala.”
Jika anak tersebut sudah mumayyiz, lalu ia beriḥrām dengan izin walinya, maka sah iḥrām-nya. Namun jika ia beriḥrām tanpa izin walinya, maka terdapat dua pendapat:
Abū Isḥāq berkata: Sah, sebagaimana sahnya iḥrām-nya dalam salat.
Mayoritas dari para sahabat kami (ulama Syafi‘iyyah) berkata: Tidak sah, karena pelaksanaan haji memerlukan biaya, maka tidak sah tanpa izin wali, berbeda dengan salat.
Jika anak tersebut belum mumayyiz, maka ibunya boleh beriḥrām atas namanya, berdasarkan hadis Ibn ‘Abbās. Ayahnya pun boleh beriḥrām atas namanya berdasarkan qiyās terhadap ibu. Namun saudara laki-laki dan paman tidak boleh beriḥrām atas namanya karena mereka tidak memiliki wilāyah atas anak kecil.
Jika telah diakadkan iḥrām untuknya, maka anak tersebut melakukan sendiri apa yang mampu ia lakukan, dan wali-nya melaksanakan untuknya apa yang tidak mampu ia lakukan.
لما روى جابر قال: حججنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم ومعنا النساء والصبيان فلبينا عن الصبيان ورمينا عنهم وعن ابن عمر رضي الله عنهما قال: كنا نحج بصبياننا فمن استطاع منهم رمى ومن لم يستطع رمي عنه وفي نفقة الحج وما يلزمه من الكفارة قولان: أحدهما يجب في مال الولي لأنه هو الذي أدخله فيه والثاني يجب في مال الصبي لأنه وجب لمصلحته فكان في ماله كأجرة المعلم وأما العبد فلا يجب عليه الحج لأن منافعه مستحقة لمولاه وفي إيجاب الحج عليه إضرار بالمولى ويصح منه لأنه من أهل العبادة فصح منه الحج كالحر فإن أحرم بإذن السيد وفعل ما يوجب الكفارة فإن ملكه السيد مالاً وقلنا إنه يملك لزمه الهدي
Karena diriwayatkan dari Jābir bahwa ia berkata: “Kami berhaji bersama Rasulullah SAW dan bersama kami ada para wanita dan anak-anak kecil, maka kami bertalbiyah atas nama anak-anak dan kami melempar jumrah atas nama mereka.” Dan dari Ibn ‘Umar RA ia berkata: “Kami berhaji bersama anak-anak kami. Maka barang siapa dari mereka yang mampu melempar, ia melempar sendiri, dan siapa yang tidak mampu, maka dilemparkan atas namanya.”
Adapun mengenai biaya haji dan kafārat yang dibebankan, terdapat dua pendapat:
Pendapat pertama: Wajib ditanggung dari harta wali, karena wali-lah yang memasukkan anak tersebut ke dalam ibadah ini.
Pendapat kedua: Wajib ditanggung dari harta si anak, karena kewajiban tersebut ditetapkan demi kemaslahatannya, maka dibebankan pada hartanya, sebagaimana upah guru.
Adapun budak, maka tidak wajib atasnya haji karena seluruh manfaat dirinya menjadi milik tuannya, dan mewajibkan haji atasnya akan membahayakan tuannya. Namun hajinya sah, karena ia termasuk ahli ibadah, maka sah hajinya sebagaimana orang merdeka.
Jika ia beriḥrām dengan izin tuannya lalu melakukan sesuatu yang mewajibkan kafārat, kemudian tuannya memberinya harta dan kita berpendapat bahwa budak memiliki kepemilikan atas harta, maka wajib atasnya membayar hadyu.
وإن قلنا لا يملك أو لم يملكه السيد وجب عليه الصوم ويجوز للسيد أن يمنعه من الصوم لأنه لم يأذن في سببه وإن أذن في التمتع أو القران وقلنا أنه لا يملك المال صام وليس للمولى منعه من الصوم لأنه وجب بإذنه فإن قلنا إنه يملك ففي الهدى قولان: أحدهما يجب في مال السيدة لأنه أذن في سببه والثاني لا يجب لأن أذنه رضا بوجوبه على عبده لا في ماله ولأن بوجوب التمتع في حق العبد هو الصوم لأنه لا يقدر على الهدي فلا يجب عليه الهدى فإن حج الصبي ثم بلغ أو حج العبد ثم أعتق لم يجزه ذلك عن حجة الإسلام لما روى ابن عباس رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: “أيما صبي حج ثم بلغ فعليه حجة أخرى وأيما عبد حج ثم أعتق فعليه أن يحج حجة أخرى”
Jika kita berpendapat bahwa budak tidak memiliki kepemilikan, atau tuannya tidak memberinya harta, maka wajib atasnya berpuasa sebagai ganti hadyu. Dan tuannya boleh melarangnya berpuasa karena ia tidak mengizinkan sebab yang mewajibkan puasa tersebut.
Namun jika tuannya mengizinkan tamatthu‘ atau qirān, dan kita berpendapat bahwa budak tidak memiliki harta, maka budak itu wajib berpuasa dan tuannya tidak boleh melarangnya karena kewajiban puasa itu terjadi dengan izinnya.
Jika kita berpendapat bahwa budak memiliki kepemilikan, maka dalam masalah hadyu terdapat dua pendapat:
Pendapat pertama: Hadyu wajib dari harta tuan karena ia telah mengizinkan sebabnya.
Pendapat kedua: Tidak wajib atas harta tuan, karena izinnya adalah kerelaan terhadap kewajiban yang dibebankan atas budaknya, bukan pada hartanya. Dan karena kewajiban tamatthu‘ bagi budak adalah puasa, sebab ia tidak mampu melaksanakan hadyu, maka tidak wajib atasnya hadyu.
Jika seorang anak kecil berhaji kemudian baligh, atau seorang budak berhaji kemudian dimerdekakan, maka haji tersebut tidak mencukupi dari ḥajjat al-islām, karena diriwayatkan dari Ibn ‘Abbās RA bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Siapa pun anak kecil yang berhaji, lalu ia baligh, maka wajib atasnya haji yang lain. Dan siapa pun budak yang berhaji, lalu ia merdeka, maka wajib atasnya berhaji yang lain.”
وإن بلغ الصبي أو أعتق العبد في الإحرام نظرت فإن كان قبل الوقوف بعرفة أو في حال الوقوف بعرفة أجزأه عن حجة الإسلام لأنه أتى بأفعال النسك في حال الكمال فأجزأه وإن كان ذلك بعد فوات الوقوف لم يجزه وإن كان بعد الوقوف وقبل فوات وقته ولم يرجع إلى الموقف فقد قال أبو عباس: يجزئه لأن إدراك وقت العبادة في حال الكمال كفعلها في حال الكمال والدليل عليه أنه لو أحرم كمل جعل كأنه بدأ بالإحرام حال الكمال ولو صلى في أول الوقت ثم بلغ في آخر الوقت جعل كأنه صلى في حال بلوغه والمذهب أنه لا يجزيه لأنه لم يدرك الوقوف في حال الكمال فأشبهه إذا كمل في يوم النحر ويخالف الإحرام لأن هناك أدرك الكمال والإحرام قائم فوازنه من مسألتنا أن يدرك الكمال وهو واقف بعرفة فيجزئه وههنا أدرك الكمال وقد انقضى الوقوف فلم يجزه كما لو أدرك الكمال بعد التحلل عن الإحرام ويخالف الصلاة فإن الصلاة تجزئه بإدراك الكمال بعد الفراغ منها ولو فرغ من الحج ثم أدرك الكمال لم يجزه.
Jika anak kecil baligh atau budak dimerdekakan dalam keadaan beriḥrām, maka hal itu perlu ditinjau:
Jika terjadi sebelum wukuf di ‘Arafah atau saat wukuf di ‘Arafah, maka hajinya mencukupi dari ḥajjat al-islām, karena ia menunaikan amalan manasik dalam keadaan sempurna (yaitu sebagai mukallaf), maka mencukupi.
Namun jika terjadi setelah luputnya waktu wukuf, maka tidak mencukupi.
Jika terjadi setelah wukuf namun sebelum habis waktunya, dan ia belum kembali ke tempat wukuf, maka Abū al-‘Abbās berpendapat: Hajinya mencukupi, karena mendapatkan waktu ibadah dalam keadaan sempurna seperti menunaikannya dalam keadaan sempurna. Dalilnya, jika ia beriḥrām dalam keadaan sempurna, maka dianggap seperti memulai iḥrām dalam keadaan sempurna. Dan jika ia salat di awal waktu lalu baligh di akhir waktu, maka dianggap salatnya dilakukan dalam keadaan sudah baligh.
Namun pendapat mazhab menyatakan bahwa hajinya tidak mencukupi, karena ia tidak mendapatkan wukuf dalam keadaan sempurna, maka hal itu seperti orang yang baligh pada hari nāḥar (Idul Adha), dan ini berbeda dengan kasus iḥrām. Sebab dalam kasus iḥrām, ia mendapati kesempurnaan sementara iḥrām masih berlangsung. Maka padanannya dalam permasalahan kita adalah jika seseorang mendapati kesempurnaan (baligh atau merdeka) saat sedang wukuf di ‘Arafah, maka hajinya mencukupi. Sedangkan dalam kasus ini, ia baru mendapati kesempurnaan setelah wukuf selesai, maka tidak mencukupi, sebagaimana orang yang mendapati kesempurnaan setelah bertahallul dari iḥrām.
Ini berbeda dengan salat, karena salat mencukupi jika kesempurnaan diperoleh setelah selesai salat. Sedangkan jika seseorang telah selesai dari seluruh manasik haji, lalu baru ia baligh atau dimerdekakan, maka tidak mencukupi hajinya dari ḥajjat al-islām.
فصل: فأما غير المستطيع فلا يجب عليه لقوله عز وجل {وَلِلَّهِ عَلَى النَّاسِ حِجُّ الْبَيْتِ مَنِ اسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلاً} فدل على أنه لا يجب على غير المستطيع والمستطيع اثنان: مستطيع بنفسه ومستطيع بغيره والمستطيع بنفسه ينظر فيه فإن كان من مكة على مسافة تقصر فيها الصلاة فهو أن يكون صحيحاً واجداً للزاد والماء بثمن المثل في المواضع التي جرت العادة أن يكون فيها في ذهابه ورجوعه واجداً لراحلة تصلح لمثله بثمن المثل أو بأجرة المثل وأن يكون الطريق آمنا من غير خفارة وأن يكون عليه من الوقت ما يتمكن فيه من السير والأداء فأما إذا كان مريضاً تلحقه مشقة غير معتادة لم يلزمه لما روى أبو أمامة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: “من لم يمنعه من الحج مرض حابس أو سلطان جائر فمات فليمت إن شاء يهودياً أو نصرانياً”.
PASAL: Adapun orang yang tidak mampu, maka tidak wajib atasnya, berdasarkan firman Allah ‘Azza wa Jalla: “Dan karena Allah, wajib atas manusia melaksanakan haji ke Baitullah, bagi siapa yang mampu mengadakan perjalanan kepadanya.” Maka hal ini menunjukkan bahwa haji tidak wajib atas orang yang tidak mampu.
Sedangkan orang yang mampu terbagi menjadi dua: mampu dengan dirinya sendiri dan mampu dengan bantuan orang lain. Orang yang mampu dengan dirinya sendiri diperinci keadaannya: jika ia dari Makkah pada jarak yang memperbolehkan qashar salat, maka syaratnya adalah:
- sehat,
- memiliki bekal dan air dengan harga sewajarnya di tempat-tempat yang secara kebiasaan dibutuhkan dalam perjalanan pergi dan pulangnya,
- memiliki kendaraan yang layak untuk sepertinya dengan harga atau sewa sewajarnya,
- jalan yang akan dilalui aman dari gangguan atau pungutan liar,
- serta memiliki cukup waktu untuk melakukan perjalanan dan menunaikan ibadah.
Adapun jika ia sakit dengan tingkat kesulitan yang tidak biasa, maka tidak wajib atasnya, berdasarkan riwayat dari Abu Umamah RA bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Barang siapa yang tidak terhalangi dari haji oleh penyakit yang mengurung atau penguasa yang zalim, lalu ia mati, maka hendaklah ia mati jika ia mau sebagai Yahudi atau Nasrani.”
فصل: فإن لم يجد الزاد لم يلزمه لما روى ابن عمر رضي الله عنهما قال: قام رجل إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله ما يوجب الحج فقال: الزاد والراحلة فإن لم يجد الماء لم يلزمه لأن الحاجة إلى الماء أشد من الحاجة إلى الزاد فإذا لم يجب على من لم يجد الزاد فلأن لا يجد على من لم يجد الماء أولى وإن وجد الزاد والماء بأكثر من ثمن المثل لم يلزمه لأنه لو لزم ذلك لم يأمن أنه لا يباع منه ذلك إلا بما يذهب به جميع ماله في إيجاب ذلك إضرار فلم يلزمه وإن لم يجد راحلة لم يلزمه لحديث ابن عمر وإن وجد راحلة لا تصلح لمثله بأن يكون ممن لا يمكنه الثبوت على القتب والزاملة لم يلزمه حتى يجد عمارية أو هودجاً
PASAL: Jika seseorang tidak menemukan bekal, maka tidak wajib atasnya menunaikan haji, berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Umar RA bahwa seorang lelaki berdiri di hadapan Rasulullah SAW lalu berkata: “Wahai Rasulullah, apa yang mewajibkan haji?” Beliau menjawab: “Bekal dan kendaraan.”
Jika ia tidak mendapatkan air, maka tidak wajib pula atasnya, karena kebutuhan terhadap air lebih mendesak dibandingkan kebutuhan terhadap bekal. Maka jika orang yang tidak memiliki bekal tidak diwajibkan berhaji, maka lebih utama lagi orang yang tidak memiliki air.
Jika ia menemukan bekal dan air, tetapi dengan harga yang melebihi harga pasar yang wajar, maka tidak wajib pula atasnya, karena bila hal itu diwajibkan, maka tidak terjamin bahwa hal itu tidak akan dijual kepadanya kecuali dengan harga yang menghabiskan seluruh hartanya. Maka mewajibkan hal itu akan membawa mudarat, sehingga tidak wajib.
Jika ia tidak mendapatkan kendaraan, maka tidak wajib pula atasnya, sebagaimana disebutkan dalam hadis Ibnu ‘Umar. Jika ia mendapatkan kendaraan tetapi tidak layak untuk sepertinya — seperti ia tidak mampu bertahan di atas qatab atau zamālah, maka tidak wajib pula atasnya sampai ia mendapatkan ‘imāriyyah atau huwdaj.
وإن بذل له رجل راحلة من غير عرض لم يلزمه قبولها لأن عليه في قبول ذلك منة وفي تحمل المنة مشقة فلا يلزمه وإن وجد بأكثر من ثمن المثل ولو بأكثر من أجرة المثل لم يلزمه لما ذكرناه في الزاد وإن وجد الزاد والراحلة لذهابه ولم يجد لرجوعه نظرت فإن كان له أهل في بلده لم يلزمه وإن لم يكن له أهل ففيه وجهان: أحدهما يلزمه لأن البلاد كلها في حقه واحدة والثاني لا يلزمه لأنه يستوحش بالانقطاع عن الوطن والمقام في الغربة لم يلزمه وإن وجد ما يشتري به الزاد والراحلة وهو محتاج إليه لدين عليه لم يلزمه حالاً كان الدين أو مؤجلاً لأن الدين الحال على الفور والحج على التراخي فقدم عليه والمؤجل يحل عليه فإذا صرف ما معه في الحج لم يجد ما يقضي به الدين
Dan jika ada seseorang yang menawarkan kepadanya kendaraan tanpa imbalan apa pun, maka tidak wajib atasnya untuk menerimanya, karena dalam penerimaan tersebut terdapat unsur pemberian jasa (utang budi), dan menanggung jasa tersebut menimbulkan kesulitan, maka tidak wajib atasnya.
Jika ia mendapatkan kendaraan dengan harga lebih mahal dari harga pasar yang wajar, bahkan lebih mahal dari upah sewa yang wajar, maka tidak wajib atasnya, sebagaimana telah disebutkan dalam kasus bekal.
Jika ia memiliki bekal dan kendaraan untuk pergi, tetapi tidak memiliki untuk kembali, maka diperinci: jika ia memiliki keluarga di negerinya, maka tidak wajib atasnya. Namun jika ia tidak memiliki keluarga, maka ada dua pendapat:
- pendapat pertama: wajib atasnya, karena seluruh negeri sama kedudukannya baginya,
- pendapat kedua: tidak wajib atasnya, karena ia akan merasa kesepian akibat terputus dari tanah air, dan tinggal di negeri asing tidaklah wajib.
Jika ia memiliki harta yang cukup untuk membeli bekal dan kendaraan, tetapi ia membutuhkannya untuk melunasi utang, maka tidak wajib atasnya — baik utangnya sudah jatuh tempo maupun masih ditangguhkan — karena utang yang sudah jatuh tempo harus segera dibayar, sedangkan haji boleh ditunda, maka utang lebih didahulukan. Adapun utang yang belum jatuh tempo akan jatuh temponya nanti, dan bila harta yang ada digunakan untuk haji, maka ia tidak memiliki lagi yang bisa digunakan untuk melunasi utangnya.
وإن كان محتاجاً إليه لنفقة من تلزمه نفقة لم يلزمه الحج لأن النفقة على الفور والحج على التراخي وإن احتاج إليه لمسكن لا بد له من مثله أو خادم يحتاج إلى خدمته لم يلزمه وإن احتاج إلى النكاح وهو يخاف العنت قدم النكاح لأن الحاجة إلى ذلك الفور والحج ليس على الفور وإن احتاج إليه في بضاعة يتجر فيهل ليحصل منها على ما يحتاج إليه للنفقة ففيه وجهان: قال أبو العباس بن سريج لا يلزمه الحج أنه محتاج إليه فهو كالمسكن والخادم ومن أصحابنا من قال يلزمه لأنه واجد للزاد والراحلة وإن لم يجد الزاد والراحلة وهو قادر على المشي وله صنعة يكتسب بها ما يكفيه لنفقته استحب له أن يحج لأنه يقدر على إسقاط الفرض بمشقة لا يكره تحملها فاستحب له إسقاط الفرض كالمسافر إذا قدر على الصوم في السفر
Dan jika ia membutuhkannya untuk nafkah orang yang wajib ia nafkahi, maka tidak wajib atasnya haji, karena nafkah itu bersifat segera, sedangkan haji bersifat boleh ditunda. Dan jika ia membutuhkannya untuk tempat tinggal yang sepadan yang tidak bisa ditinggalkan, atau seorang pembantu yang ia butuh bantuannya, maka tidak wajib atasnya haji. Dan jika ia membutuhkan pernikahan dan ia khawatir terjerumus pada perbuatan dosa, maka didahulukan pernikahan karena kebutuhannya bersifat segera, sedangkan haji tidak bersifat segera. Dan jika ia membutuhkannya untuk modal dagang agar bisa memperoleh dari situ apa yang ia butuhkan untuk nafkah, maka ada dua pendapat:
Abu al-‘Abbas bin Suraij berkata: tidak wajib atasnya haji karena ia membutuhkannya, maka hukumnya seperti rumah dan pembantu.
Dan sebagian dari kalangan kami berkata: wajib atasnya haji karena ia tergolong orang yang memiliki bekal dan kendaraan.
Dan jika ia tidak menemukan bekal dan kendaraan, tetapi ia mampu berjalan kaki dan memiliki keterampilan untuk mendapatkan nafkah yang mencukupi, maka disunnahkan baginya untuk menunaikan haji, karena ia mampu menunaikan kewajiban dengan suatu kesulitan yang tidak dimakruhkan untuk ditanggung. Maka disunnahkan baginya menunaikan kewajiban tersebut sebagaimana orang yang bepergian bila mampu berpuasa di perjalanan.
وإن لم يكن له صنعة ويحتاج إلى مسألة الناس كره له أن يحج لأن المسألة مكروهة ولأن في المسألة تحمل مشقة شديدة فكره وإن كان الطريق غير آمن لم يلزمه لحديث أبي أمامة ولأن في إيجاب الحج مع الخوف تغريراً بالنفس والمال وإن كان الطريق آمناً إلا أنه يحتاج فيه إلى خفارة لم يلزمه لأن ما يؤخذ في الخفارة بمنزلة ما زاد على ثمن المثل وأجرة المثل في الزاد والراحلة فلا يلزمه ولأنه رشوة على واجب فلا يلزمه وإن لم يكن له طريق إلا في البحر فقد قال في الأم: لا يجب عليه وقال في الإملاء: إن كان أكثر معاشه في البحر لزمه فمن أصحابنا من قال فيه قولان: أحدهما يجب لأنه طريق مسلوك فأشبه البر والثاني لا يجب لأن فيه تغريراً بالنفس والمال فلا يجب كالطريق المخوف ومنهم من قال إن كان الغالب منه السلامة لزمه
Dan jika ia tidak memiliki keterampilan dan harus meminta-minta kepada orang lain, maka dimakruhkan baginya untuk berhaji karena meminta-minta itu makruh, dan karena dalam meminta-minta itu terdapat beban kesulitan yang berat, maka dimakruhkan.
Dan jika jalan tidak aman, maka tidak wajib atasnya berhaji karena hadis Abu Umamah, dan karena mewajibkan haji dalam kondisi takut merupakan tindakan membahayakan diri dan harta.
Dan jika jalan aman, tetapi membutuhkan pembayaran khafārah (jaminan keamanan), maka tidak wajib atasnya berhaji karena apa yang dibayarkan dalam khafārah itu seperti tambahan dari harga sewajarnya untuk bekal dan kendaraan, maka tidak wajib atasnya. Dan karena itu termasuk suap atas kewajiban, maka tidak wajib atasnya.
Dan jika tidak ada jalan kecuali melalui laut, maka beliau berkata dalam al-Umm: tidak wajib atasnya. Dan beliau berkata dalam al-Imlā’: jika kebanyakan penghasilannya di laut, maka wajib atasnya. Maka sebagian dari kalangan kami mengatakan: dalam hal ini ada dua pendapat. Salah satunya: wajib, karena itu adalah jalan yang biasa dilalui, maka serupa dengan jalan darat. Yang kedua: tidak wajib karena di dalamnya terdapat unsur membahayakan diri dan harta, maka tidak wajib seperti jalan yang menakutkan. Dan di antara mereka ada yang berkata: jika keselamatan lebih dominan, maka wajib atasnya.
وإن كان الغالب منه الهلاك لم يلزمه كطريق البر ومنهم من قال إن كان عادة بركوبه لزمه وإن لم يكن له عادة بركوبه لم يلزمه لأن من له عادة لا يشق عليه ومن لا عادة له يشق عليه وإن كان أعمى لم يجب عليه إلا أن يكون معه قائد فإن الأعمى من غير قائد كالزمن ومع القائد كالبصير وإن كانت امرأة لم يلزمها إلا أن تأمن على نفسها بزوج أو محرم أو نساء ثقات قال في الإملاء أو امرأة واحدة وروى الكرابيسي عنه إذا كان الطريق آمناً جاز من غير نساء وهو الصحيح لما روى عدي بن حاتم أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: حتى لتوشك الظعينة أن تخرج منها بغير جوار حتى تطوف بالكعبة قال عدي: فلقد رأيت الظعينة تخرج من الحيرة حتى تطوف بالكعبة بغير جوار ولأنها تصير مستطيعة بما ذكرناه ولا تصير مستطيعة بغيره فإن لم يبق من الوقت ما يتمكن فيه من السير لأداء الحج لم يلزمه لأنه إذا ضاق الوقت لم يقدر على الحج فلا يلزمه فرضه.
Dan jika yang lebih dominan dari perjalanan laut itu adalah kebinasaan, maka tidak wajib atasnya, seperti halnya jalan darat yang berbahaya. Dan di antara mereka ada yang berkata: jika ia terbiasa menempuh laut, maka wajib atasnya; dan jika tidak terbiasa, maka tidak wajib atasnya, karena orang yang terbiasa tidak merasa berat, sedangkan yang tidak terbiasa merasa berat.
Dan jika ia buta, maka tidak wajib atasnya kecuali jika ada penuntun bersamanya. Karena orang buta tanpa penuntun seperti orang lumpuh, sedangkan dengan penuntun seperti orang yang dapat melihat.
Dan jika ia seorang perempuan, maka tidak wajib atasnya kecuali jika ia merasa aman atas dirinya dengan disertai suami, maḥram, atau perempuan-perempuan tepercaya. Beliau berkata dalam al-Imlā’: atau seorang perempuan saja. Dan al-Karabisi meriwayatkan dari beliau: jika jalannya aman, maka boleh tanpa perempuan-perempuan tepercaya. Dan itu adalah pendapat yang shahih berdasarkan riwayat dari ‘Adiy bin Ḥātim bahwa Nabi SAW bersabda: “Hampir saja seorang wanita bepergian sendirian hingga thawaf di Ka’bah tanpa penjagaan.” ‘Adiy berkata: “Maka sungguh aku telah melihat seorang wanita bepergian dari Ḥīrah hingga thawaf di Ka’bah tanpa penjagaan.” Dan karena ia menjadi mampu sebagaimana yang telah kami sebutkan, dan tidak menjadi mampu tanpa itu.
Jika tidak tersisa waktu yang cukup untuk menempuh perjalanan dan melaksanakan ibadah haji, maka tidak wajib atasnya, karena jika waktu telah sempit sehingga ia tidak mampu melaksanakan haji, maka tidak wajib atasnya kewajiban tersebut.
فصل: وإن كان من مكة على مسافة لا تقصر فيها الصلاة لم يجد راحلة نظرت فإن كان قادراً على المشي وجب عليه لأنه يمكنه الحج من غير مشقة شديدة وإن كان زمناً على المشي ويقدر على الحبو لم يلزمه لأن المشقة في الحبو في المسافة القريبة أكثر من المشقة في المسافة البعيدة في السير.
PASAL: Dan jika ia berasal dari Mekah pada jarak yang tidak diperbolehkan qashar salat, lalu ia tidak mendapatkan kendaraan, maka dilihat: jika ia mampu berjalan kaki, maka wajib atasnya haji, karena ia mampu melakukannya tanpa kesulitan yang berat. Namun jika ia lumpuh dari berjalan dan hanya mampu merangkak, maka tidak wajib atasnya, karena kesulitan dalam merangkak pada jarak yang dekat lebih besar daripada kesulitan berjalan pada jarak yang jauh.
فصل: وإن كان من أهل لمكة وقدر على المشي إلى مواضع النسك من غير خوف وجب عليه لأنه بصير مستطيعاً بذلك.
فصل: ومن قدر على الحج راكباً أو ماشياً فالأفضل أن يحج راكباً لأن النبي صلى الله عليه وسلم حج راكباً ولأن الركوب أعون على المناسك.
PASAL: Dan jika ia penduduk Mekah dan mampu berjalan kaki ke tempat-tempat pelaksanaan nusuk tanpa rasa takut, maka wajib atasnya haji, karena ia termasuk orang yang dapat melihat dan mampu melaksanakannya dengan cara itu.
PASAL: Dan barang siapa mampu berhaji dengan berkendaraan atau berjalan kaki, maka yang lebih utama adalah berhaji dengan berkendaraan, karena Nabi SAW berhaji dengan berkendaraan, dan karena berkendaraan lebih membantu dalam pelaksanaan manasik.
فصل: والمستطيع بغيره اثنان: أحدهما من لا يقدر على الحج بنفسه لزمانه أو كبر وله مال يدفع إلى من يحج عنه فيجب عليه فرض الحج لأنه يقدر على أداء الحج بغيره كما يقدر على أدائه بنفسه فيلزمه فرض الحج والثاني من لا يقدر على الحج بنفسه وليس له مال ولكن له ولد يطيعه إذا أمره بالحج فينظر فيه فإن كان الولد مستطيعاً بالزاد والراحلة وجب على الأب الحج ويلزمه أن يأمر الولد بأدائه عنه لأنه قادر على أداء الحج بولده كما يقدر على أدائه بنفسه وإن لم يكن للولد مال ففيه وجهان: أحدهما يلزمه لأنه قادر على تحصيل الحج بطاعته
PASAL: Dan orang yang mampu berhaji dengan bantuan orang lain ada dua:
Pertama, orang yang tidak mampu berhaji sendiri karena lumpuh atau sudah sangat tua, namun ia memiliki harta yang bisa digunakan untuk membayar orang lain untuk berhaji menggantikannya. Maka wajib atasnya haji, karena ia mampu menunaikan haji melalui orang lain sebagaimana ia menunaikannya sendiri, maka wajib atasnya haji.
Kedua, orang yang tidak mampu berhaji sendiri dan tidak memiliki harta, namun memiliki anak yang akan menaatinya jika ia memerintahkan anaknya untuk berhaji. Maka hal ini dilihat: jika sang anak mampu dengan bekal dan kendaraan, maka wajib atas sang ayah berhaji, dan ia wajib memerintahkan anaknya untuk melakukannya atas namanya, karena ia mampu menunaikan haji melalui anaknya sebagaimana ia mampu menunaikannya sendiri.
Namun jika sang anak tidak memiliki harta, maka dalam hal ini ada dua pendapat: salah satunya, wajib atas sang ayah, karena ia mampu melaksanakan haji dengan ketaatan anaknya.
والثاني لا يلزمه لأن الصحيح لا يلزمه فرض الحج من غير زاد ولا راحلة فالمغصوب أولى أن لا يلزمه وإن كان الذي يطيعه غير الولد ففيه وجهان: أحدهما أن الحاكم ينوب عنه في الإذان كما ينوب عنه إذا امتنع من إخراج الزكاة والثاني لا ينوب عنه كما إذا كان له مال ولم يجهز من يحج عنه ينب الحاكم عنه في تجهيز من يحج عنه وإن بذل له الطاعة ثم رجع الباذل ففيه وجهان: أحدهما أنه لا يجوز لأنه لما لم يجز للمبذول له أن يرد لم يجز للباذل أن يرجع والثاني أنه يجوز وهو الصحيح لأنه متبرع بالبذل فلا يلزمه الوفاء بما بذل وأما إذا بذل له مالاً يدفعه إلى من يحج عنه ففيه وجهان: أحدهما أنه يلزمه قبوله كما يلزمه قبول الطاعة والثاني لا يلزمه وهو الصحيح لأنه إيجاب كسب لإيجاب الحج فلم يلزمه كالكسب بالتجارة.
Dan pendapat kedua: tidak wajib atasnya, karena orang yang sehat saja tidak diwajibkan haji tanpa bekal dan kendaraan, maka orang yang hanya bergantung pada orang lain lebih utama untuk tidak diwajibkan.
Dan jika yang menaati perintahnya bukan anaknya, maka terdapat dua pendapat:
Pertama, hakim boleh menggantikannya dalam memberikan perintah sebagaimana hakim menggantikannya jika ia enggan mengeluarkan zakat.
Kedua, hakim tidak menggantikannya, sebagaimana jika ia memiliki harta namun tidak menyiapkan orang untuk berhaji atas namanya, maka hakim tidak menggantikannya dalam menyiapkan orang tersebut.
Dan jika seseorang telah menawarkan ketaatan (untuk berhaji atas namanya), kemudian menarik kembali tawarannya, maka ada dua pendapat:
Pertama, tidak boleh menariknya, karena ketika tidak boleh bagi yang diberi tawaran untuk menolaknya, maka tidak boleh pula bagi yang memberi tawaran untuk menariknya.
Kedua, boleh menariknya, dan ini adalah pendapat yang shahih, karena ia adalah orang yang bersedekah dengan tawaran itu, maka tidak wajib atasnya untuk menunaikan apa yang telah ia tawarkan.
Adapun jika ia memberikan harta untuk diserahkan kepada orang yang akan berhaji atas namanya, maka ada dua pendapat:
Pertama, wajib menerimanya, sebagaimana wajib menerima ketaatan.
Kedua, tidak wajib menerimanya, dan ini yang shahih, karena hal itu merupakan kewajiban mencari nafkah agar haji menjadi wajib, maka tidak wajib menerimanya, seperti mencari nafkah dengan berdagang.
فصل: والمستحب لمن وجب عليه الحج بنفسه أو بغيره أن يقدمه لقوله تعالى: {فَاسْتَبِقُوا الْخَيْرَاتِ} ولأنه إذا أخره عرضه للفوات ولحوادث الزمان ويجوز أن يؤخره من سنة إلى سنة لأن فريضة الحج نزلت سنة ست فأخر النبي صلى الله عليه وسلم إلى سنة عشر من غير عذر فلو لم يجز التأخير لما أخره.
PASAL: Disunnahkan bagi orang yang wajib atasnya haji, baik dengan dirinya sendiri maupun dengan bantuan orang lain, untuk menyegerakannya, berdasarkan firman Allah Ta‘ala: {فَاسْتَبِقُوا الْخَيْرَاتِ} — “Maka berlomba-lombalah dalam kebaikan.” Karena jika ia menundanya, ia akan rentan kehilangan kesempatan atau tertimpa kejadian-kejadian zaman. Namun dibolehkan menundanya dari satu tahun ke tahun berikutnya, karena kewajiban haji turun pada tahun keenam, dan Nabi SAW menundanya hingga tahun kesepuluh tanpa adanya uzur. Maka jika penundaan itu tidak diperbolehkan, tentu beliau tidak akan menundanya.
فصل: ومن وجب عليه الحج فلم يحج حتى مات نظرت فإن مات قبل أن يتمكن من الأداء سقط فرضه ولم يجب القضاء وقال أبو يحيى البلخي: يجب القضاء وأخرج إليه أبو إسحاق نص الشافعي رحمه الله فرجع عنه والدليل على أنه يسقط أنه هلك ما تعلق به الفرض قبل التمكن من الأداء فسقط الفرض كما لو هلك النصاب قبل أن يتمكن من إخراج الزكاة وإن مات بعد التمكن من الأداء لم يسقط الفرض ويجب قضاؤه من تركته لما روى بريدة قال: أتت النبي صلى الله عليه وسلم امرأة فقالت يا رسول الله إن أمي ماتت ولم تحج قال: حجي عن أمك ولأنه حق تدخله النيابة لزمه في حال الحياة فلم يسقط بالموت كدين الآدمي ويجب قضاؤه عنه من الميقات لأن الحج يجب من الميقات ويجب من رأس المال لأنه دين واجب فكان من رأس المال كدين الآدمي وإن اجتمع الحج ودين الآدمي والتركة لا تتسع لهما ففيه الأقوال الثلاثة التي ذكرناها في آخر الزكاة.
PASAL: Barang siapa yang telah wajib atasnya haji lalu ia belum menunaikannya hingga meninggal dunia, maka hal ini dilihat: jika ia meninggal sebelum mampu melaksanakannya, maka gugur kewajibannya dan tidak wajib qadha’. Abu Yaḥyā al-Balkhī berpendapat: wajib qadha’. Namun Abu Isḥāq mengemukakan kepada beliau nash dari Imam al-Syafi‘i RA, lalu beliau menarik kembali pendapatnya.
Dalil bahwa kewajibannya gugur adalah karena telah hilang hal yang menjadi tempat bergantungnya kewajiban sebelum adanya kemampuan untuk menunaikannya, maka gugurlah kewajiban, sebagaimana jika harta yang mencapai niṣāb hancur sebelum sempat mengeluarkan zakat.
Namun jika ia meninggal setelah memiliki kemampuan untuk menunaikannya, maka kewajibannya tidak gugur dan wajib dihajikan dari harta peninggalannya, berdasarkan riwayat dari Buraidah, bahwa seorang wanita datang kepada Nabi SAW dan berkata: “Wahai Rasulullah, ibuku meninggal dan belum berhaji.” Beliau bersabda: “Berhajilah untuk ibumu.”
Dan karena haji adalah kewajiban yang bisa diwakilkan, maka ketika ia telah wajib dalam hidup, tidak gugur dengan kematian, seperti utang terhadap sesama manusia.
Haji tersebut wajib dihajikan dari miqāt, karena kewajiban haji dimulai dari miqāt. Dan biayanya diambil dari harta pokok, karena ia adalah utang yang wajib, maka dihitung dari harta pokok sebagaimana utang kepada sesama manusia.
Dan jika berkumpul antara kewajiban haji dan utang kepada manusia, sementara harta peninggalan tidak mencukupi untuk keduanya, maka berlaku tiga pendapat sebagaimana disebutkan pada akhir pembahasan zakat.
فصل: وتجوز النيابة في حج الفرض في موضعين: أحدهما في حق الميت إذا مات وعليه حج والدليل عليه حديث بريدة والثاني في حق من لا يقدر على الثبوت على الراحلة إلا بمشقة غير معتادة كالزمن والشيخ الكبير والدليل عليه ما روى ابن عباس رضي الله عنهما أن امرأة من خثعم أتت النبي صلى الله عليه وسلم فقالت: يا رسول الله إن فريضة الله في الحج على عباده أدركت أبي شيخاً كبيراً لا يستطيع أن يستمسك على الراحلة أفأحج عنه؟ قال: نعم قالت: أينفعه ذلك؟ قال نعم كما لو كان على أبيك دين فقضيته نفعه ولأنه أيس من الحج بنفسه فتاب عنه غيره كالميت وفي حج التطوع قولان: أحدهما لا يجوز لأنه غير مضطر إلى الاستنابة فيه فلم تجز الاستنابة فيه كالصحيح
PASAL: Boleh melakukan niyābah (perwakilan) dalam haji fardu dalam dua keadaan:
Pertama, bagi orang yang telah meninggal dunia sementara ia memiliki kewajiban haji. Dalilnya adalah hadis Buraidah.
Kedua, bagi orang yang tidak mampu duduk tegak di atas kendaraan kecuali dengan kesulitan yang tidak lazim, seperti orang lumpuh dan orang tua renta. Dalilnya adalah riwayat dari Ibnu ‘Abbās RA bahwa seorang wanita dari Khath‘am datang kepada Nabi SAW dan berkata: “Wahai Rasulullah, sesungguhnya kewajiban Allah atas hamba-Nya dalam haji telah menjumpai ayahku dalam keadaan sudah tua renta dan tidak mampu bertahan di atas kendaraan. Apakah aku boleh berhaji atas namanya?” Nabi bersabda: “Boleh.” Wanita itu bertanya: “Apakah itu bermanfaat baginya?” Beliau menjawab: “Ya, sebagaimana jika ayahmu memiliki utang lalu engkau melunasinya, maka itu bermanfaat baginya.”
Dan karena ia telah putus harapan dari bisa berhaji sendiri, maka orang lain boleh menggantikannya sebagaimana halnya orang mati.
Adapun dalam haji sunnah, maka terdapat dua pendapat: salah satunya tidak boleh, karena orang tersebut tidak berada dalam kondisi darurat untuk mewakilkan, maka tidak diperbolehkan niyābah sebagaimana orang yang sehat.
والثاني أنه يجوز وهو الصحيح لأن كل عبادة جازت النيابة في فرضها جازت النيابة في نفلها كالصدقة فإن استأجر من يتطوع عنه وقلنا لا يجوز فإن الحج للحاج وهل يستحق الأجرة؟ فيه قولان: أحدهما أنه لا يستحق لأن الحج قد انعقد له فلا يستحق الأجرة كالصرورة والثاني أنه يستحق لأنه لم يحصل له بهذا الحج منفعة لأنه لم يسقط به عنه فرض ولا حصل له به ثواب بخلاف الصرورة فإن هناك قد سقط عنه الفرض فأما الصحيح الذي يقدر على الثبوت على الراحلة فلا يجوز النيابة عنه في الحج لأن الفرض عليه في بدنه فلا ينتقل الفرض إلى غيره إلا في الموضع الذي وردت فيه الرخصة وهو إذا أيس وبقي فيما سواه على الأصل فلا تجوز النيابة عنه فيه وأما المريض فينظر فيه فإن كان غير مأيوس منه لم يجز أن يحج عنه غيره لأنه لم ييأس من فعله بنفسه فلا تجوز النيابة عنه فيه كالصحيح
Dan pendapat kedua: bahwa niyābah dalam haji sunnah diperbolehkan, dan ini adalah pendapat yang shahih, karena setiap ibadah yang diperbolehkan perwakilan dalam bentuk fardunya, maka diperbolehkan pula perwakilan dalam bentuk sunnahnya, sebagaimana dalam sedekah.
Jika seseorang menyewa orang lain untuk melakukan haji sunnah atas namanya, dan menurut pendapat yang tidak membolehkan niyābah, maka hajinya untuk orang yang berhaji. Lalu apakah ia berhak menerima upah? Dalam hal ini ada dua pendapat:
Pertama, tidak berhak menerima upah, karena haji tersebut telah menjadi milik pelaksana haji, maka tidak berhak atas upah, seperti orang yang baru pertama kali berhaji (ṣarūrah).
Kedua, berhak menerima upah, karena ia tidak memperoleh manfaat apa pun dari haji tersebut, sebab haji itu tidak menggugurkan kewajiban dan tidak memberikan pahala baginya. Berbeda dengan ṣarūrah, karena haji tersebut menggugurkan kewajiban darinya.
Adapun orang yang sehat dan mampu duduk di atas kendaraan, maka tidak boleh digantikan dalam hajinya, karena kewajiban itu berada pada fisiknya, maka tidak berpindah kepada orang lain kecuali pada keadaan yang diberikan keringanan, yaitu ketika ia telah berputus asa. Maka selain dari itu tetap pada hukum asal, dan tidak boleh digantikan.
Adapun orang yang sakit, maka hal ini dilihat: jika penyakitnya tidak membuatnya putus asa dari kesembuhan, maka tidak boleh orang lain berhaji atas namanya, karena belum putus asa dari melaksanakannya sendiri, maka tidak boleh digantikan, sebagaimana orang sehat.
فإن خالف أو حج عن نفسه ثم مات فهل يجزئه عن حجة الإسلام؟ فيه قولان: أحدهما يجزئه لأنه مات تبينا أنه كان مأيوساً منه والثاني لا يجزئه لأنه حج وهو غير مأيوس منه في الحال فلم يجزه كما لو برأ منه وإن كان مريضاً مأيوساً منه جازت النيابة عنه في الحج لأنه مأيوس منه فأشبه الزمن والشيخ الكبير فإن حج عن نفسه ثم برأ من المرض ففيه طريقان: أحدهما أنه كالمسألة التي قبلها وفيها قولان والثاني أنه يلزمه الإعادة قولاً واحداً لأنا تبينا الخطا في الأياس ويخالف إذا كان غير مأيوس منه فمات لأنا لم نتبين الخطأ لأنه يجوز أنه لم يكن مأيوساً منه ثم زاد المرض فصار مأيوساً منه ولا يجوز أن يكون مأيوساً منه ثم يصير غير مأيوس منه.
Jika ia menyelisihi atau berhaji untuk dirinya sendiri lalu meninggal dunia, maka apakah hal itu mencukupi dari Haji Islam? Dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Pertama, mencukupi, karena setelah ia wafat, menjadi jelas bahwa keadaannya memang ma’yūs, maka hajinya mencukupi.
Kedua, tidak mencukupi, karena ia berhaji dalam keadaan belum tergolong ma’yūs saat itu, maka tidak mencukupi, sebagaimana jika ia sembuh dari penyakitnya.
Dan jika ia menderita sakit yang tergolong ma’yūs, maka boleh dihajikan atas namanya karena ia seperti orang lumpuh dan orang tua renta.
Jika telah dihajikan atas namanya lalu ia sembuh dari penyakitnya, maka dalam hal ini terdapat dua ṭarīq:
Pertama, seperti kasus sebelumnya, yaitu terdapat dua pendapat sebagaimana telah disebutkan.
Kedua, wajib mengulangi haji secara qawl wāḥid, karena telah nyata kekeliruan dalam menetapkan bahwa ia termasuk ma’yūs.
Hal ini berbeda dengan kasus apabila sebelumnya ia belum tergolong ma’yūs lalu meninggal dunia, karena tidak dapat dipastikan adanya kekeliruan, sebab bisa jadi saat itu ia memang belum ma’yūs, lalu penyakitnya bertambah parah hingga menjadi ma’yūs. Tidak mungkin seseorang yang telah tergolong ma’yūs kemudian berubah menjadi tidak ma’yūs.
فصل: ولا يحج عن الغير من لم يحج عن نفسه لما روى ابن عباس رضي الله عنهما قال: سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم رجلاً يقول لبيك عن شبرمة فقال: “حججت عن نفسك قال: لا قال: فحج عن نفسك ثم حج عن شبرمة” ولا يجوز أن يعتمر عن غيره من لم يعتمر عن نفسه قياساً على الحج قال الشافعي رحمه الله: وأكره أن يسمي من لم يحج صرورة لما روى ابن عباس قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: “لا صرورة في الإسلام” ولا يجوز أن يتنفل بالحج والعمرة وعليه فرضهما ولا يحج ويعتمر عن النذر وعليه فرض حجة الإسلام لأن النفل والنذر أضعف من حجة الإسلام فلا يجوز تقديمهما عليها كحج غيره على حجة فإن أحرم من غيره وعليه فرضه انعقد إحرامه لنفسه
PASAL: Tidak boleh seseorang menghajikan orang lain sebelum ia berhaji untuk dirinya sendiri, berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Abbas RA, bahwa Rasulullah SAW mendengar seseorang berkata, “Labbaik dari Syubrumah”, maka beliau bersabda: “Apakah engkau sudah berhaji untuk dirimu sendiri?” Ia menjawab, “Belum.” Maka beliau bersabda: “Berhajilah untuk dirimu sendiri terlebih dahulu, kemudian berhajilah untuk Syubrumah.”
Dan tidak boleh pula seseorang berumrah atas nama orang lain jika ia belum berumrah untuk dirinya sendiri, dengan qiyās terhadap haji.
Imam al-Syafi‘i rahimahullah berkata: Aku memakruhkan menyebut orang yang belum berhaji dengan sebutan ṣarūrah, berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Abbas RA bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Tidak ada ṣarūrah dalam Islam.”
Tidak boleh seseorang menunaikan haji atau umrah sunnah sementara ia masih memiliki kewajiban haji dan umrah fardhu. Demikian pula tidak boleh menghajikan atau mengumrahkan nadzar sebelum ia melaksanakan Haji Islam, karena haji dan umrah sunnah maupun nadzar kedudukannya lebih lemah dibanding Haji Islam, maka tidak boleh mendahulukan keduanya sebagaimana tidak boleh mendahulukan menghajikan orang lain sebelum menghajikan dirinya sendiri.
Jika ia berihram atas nama orang lain sementara ia masih memiliki kewajiban haji untuk dirinya sendiri, maka ihramnya dianggap untuk dirinya sendiri.
لما روي في حديث ابن عباس رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال له: “أحججت عن نفسك؟ قال: لا قال: “فاجعل هذه عن نفسك ثم حج عن شبرمة” فإن أحرم بالنفل وعليه فرضه انعقد إحرامه عن الفرض وإن أحرم عن النذر وعليه فرض الإسلام انعقد إحرامه عن فرض الإسلام قياساً على من أحرم عن غيره وعليه فرضه فإن أمر المعضوب من يحج عنه عن النذر وعليه حجة الإسلام فأحرم عنه انصرف إلى حجة الإسلام لأنه نائب عنه ولو أحرم هو عن النذر انصرف إلى حجة الإسلام فكذلك النائب عنه.
Sebagaimana diriwayatkan dalam hadis Ibnu ‘Abbas RA bahwa Nabi SAW bersabda kepadanya: “Apakah engkau telah berhaji untuk dirimu sendiri?” Ia menjawab: “Belum.” Maka Nabi SAW bersabda: “Jadikan haji ini untuk dirimu sendiri, kemudian berhajilah untuk Syubrumah.”
Maka jika seseorang berihram untuk haji sunnah, sementara ia masih memiliki kewajiban haji fardhu, maka ihramnya dihukumi sebagai haji fardhu.
Dan jika ia berihram untuk haji nadzar, padahal ia masih memiliki kewajiban Haji Islam, maka ihramnya dihukumi sebagai Haji Islam, dengan qiyās terhadap orang yang berihram untuk orang lain padahal ia masih memiliki kewajiban haji atas dirinya sendiri, maka ihramnya dihitung untuk dirinya sendiri.
Jika orang ma‘ḍūb (tidak mampu haji sendiri) memerintahkan seseorang untuk menghajikannya atas dasar nadzar, padahal ia belum menunaikan Haji Islam, lalu wakilnya berihram atas nama nadzar, maka ihram itu berpindah menjadi untuk Haji Islam, karena ia adalah wakilnya. Seandainya ia sendiri yang berihram untuk nadzar, maka ihramnya pun berpindah kepada Haji Islam. Maka begitu pula halnya dengan wakilnya.
فصل: فإن كان عليه حجة الإسلام وحجة نذر فاستأجر رجلين يحجان عنه في سنة واحدة فقد نص في الأم أنه يجوز وكان أولى لأنه لم يقدم النذر على حجة الإسلام ومن أصحابنا من قال: لا يجوز لأنه يحج بنفسه حجتين في سنة وليس بشيء.
PASAL: Jika seseorang memiliki kewajiban Haji Islam dan haji nadzar, lalu ia menyewa dua orang untuk menghajikannya dalam satu tahun yang sama, maka telah dinyatakan secara naṣ dalam al-Umm bahwa hal itu boleh, dan bahkan itu lebih utama, karena ia tidak mendahulukan haji nadzar atas Haji Islam.
Sebagian dari kalangan kami (ulama mazhab) ada yang berpendapat tidak boleh, karena berarti ia berhaji dua kali dalam satu tahun untuk dirinya sendiri — namun pendapat ini tidak dianggap (laysa bi-syay’in).
فصل: ولا يجوز الإحرام بالحج إلا في أشهر الحج والدليل عليه قوله عز وجل {الْحَجُّ أَشْهُرٌ مَعْلُومَاتٌ فَمَنْ فَرَضَ فِيهِنَّ الْحَجَّ فَلا رَفَثَ وَلا فُسُوقَ وَلا جِدَالَ فِي الْحَجِّ} والمراد به وقت إحرام الحج لأن الحج لا يحتاج إلى أشهر فدل على أنه أراد به وقت الإحرام ولأن الإحرام نسك من مناسك الحج فكان مؤقتاً كالوقوف والطواف وأشهر الحج: شوال وذو القعدة وعشر ليال من ذي الحجة وهو إلى أن يطلع الفجر من يوم النحر لما روى عن ابن مسعود وجابر وابن الزبير رضي الله عنهم أنهم قالوا: أشهر الحج معلومات شوال وذو القعدة وعشر ليال من ذي الحجة فإن أحرم بالحج في غير أشهره انعقد إحرامه بالعمرة لأنها عبادة مؤقتة فإذا عقدها في غير وقتها انعقد غيرها من جنسها كصلاة الظهر إذا أحرم بها قبل الزوال فإنه ينعقد إحرامه بالنفل ولا يصح في سنة واحدة أكثر من حجة لأن الوقت يستغرق أفعال الحجة الواحدة فلا يمكن أداء الحجة الأخرى.
PASAL: Tidak boleh berihram untuk haji kecuali pada bulan-bulan haji. Dalilnya adalah firman Allah Azza wa Jalla: {الْحَجُّ أَشْهُرٌ مَعْلُومَاتٌ فَمَنْ فَرَضَ فِيهِنَّ الْحَجَّ فَلَا رَفَثَ وَلَا فُسُوقَ وَلَا جِدَالَ فِي الْحَجِّ}.
Yang dimaksud dalam ayat tersebut adalah waktu ihram haji, karena haji itu sendiri tidak memerlukan beberapa bulan. Maka hal ini menunjukkan bahwa yang dimaksud adalah waktu untuk ihram. Dan karena ihram adalah salah satu nusuk dari manasik haji, maka ia memiliki waktu tertentu sebagaimana wukuf dan thawaf.
Adapun bulan-bulan haji adalah: Syawwal, Dzulqa‘dah, dan sepuluh malam dari bulan Dzulhijjah, yaitu sampai terbit fajar hari nahr, berdasarkan riwayat dari Ibnu Mas‘ūd, Jābir, dan Ibnu Zubair RA, bahwa mereka berkata: “Bulan-bulan haji yang dimaksud adalah Syawwal, Dzulqa‘dah, dan sepuluh malam dari Dzulhijjah.”
Maka jika seseorang berihram untuk haji di luar bulan-bulan tersebut, ihramnya menjadi ihram untuk ‘umrah, karena ‘umrah adalah ibadah yang memiliki waktu tertentu. Maka jika seseorang melakukannya di luar waktunya, berpindah menjadi ibadah lain yang satu jenis dengannya — seperti seseorang yang hendak salat ẓuhr sebelum waktu zawāl, maka niat salatnya menjadi salat sunnah.
Dan tidak sah melaksanakan lebih dari satu haji dalam satu tahun, karena waktu yang ada sudah habis digunakan untuk melaksanakan satu kali haji, sehingga tidak mungkin melakukan haji yang lain dalam tahun yang sama.
فصل: وأما العمرة فإنها تجوز في أشهر الحج وغيرها لما روت عائشة رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم اعتمر عمرتين في ذي القعدة وفي شوال وروى ابن عباس رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “عمرة في رمضان تعدل حجة” ولا يكره فعل عمرتين وأكثر في سنة لما ذكرناه من حديث عائشة رضي الله عنها.
PASAL: Adapun ‘umrah, maka boleh dilakukan pada bulan-bulan haji maupun selainnya, berdasarkan riwayat dari ‘Aisyah RA bahwa Nabi SAW melaksanakan dua kali ‘umrah pada bulan Dzulqa‘dah dan pada bulan Syawwal.
Diriwayatkan pula dari Ibnu ‘Abbas RA bahwa Nabi SAW bersabda: “‘Umrah di bulan Ramadan sebanding dengan haji.”
Dan tidak makruh melaksanakan dua kali ‘umrah atau lebih dalam satu tahun, sebagaimana telah disebutkan dalam hadis ‘Aisyah RA.
فصل: ويجوز إفراد الحج عن العمرة والتمتع بالعمرة إلى الحج والقران بينهما لما روت عائشة رضي الله عنها قالت: خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فمنا من أهل بالحج ومنا من أهل بالعمرة ومنا من أهل بالحج والعمرة.
فصل: والإفراد والتمتع من القران وقال المزني القران أفضل والدليل على ما قلناه أن المفرد والمتمتع يأتي بكل واحد من النسكين بكمال أفعاله والقارن يقتصر على عمل الحج وحده فكان الإفراد والتمتع أفضل.
PASAL: Boleh melakukan ifrād (hanya haji saja tanpa ‘umrah), tamattu‘ (melakukan ‘umrah lalu berhaji dalam satu safar), dan qirān (menggabungkan haji dan ‘umrah dalam satu ihram), berdasarkan riwayat dari ‘Aisyah RA, ia berkata: “Kami keluar bersama Rasulullah SAW, maka sebagian dari kami ada yang berihram untuk haji, sebagian berihram untuk ‘umrah, dan sebagian lagi ada yang berihram untuk haji dan ‘umrah sekaligus.”
PASAL: Ifrād dan tamattu‘ lebih utama daripada qirān. Sedangkan al-Muzanī berpendapat bahwa qirān lebih utama.
Dalil atas pendapat kami adalah bahwa orang yang mufrid dan mutamatti‘ melaksanakan masing-masing dari dua manasik dengan sempurna seluruh amalannya, sedangkan qārin hanya melakukan amalan haji saja, maka ifrād dan tamattu‘ lebih utama.
فصل: وفي التمتع والإفراد قولان: أحدهما أن التمتع أفضل لما روى ابن عمر رضي الله عنهما قال تمتع رسول الله صلى الله عليه وسلم في حجة الوداع بالعمرة إلى الحج والثاني أن الإفراد أفضل لما روى جابر قال أهل رسول الله صلى الله عليه وسلم بحج ليس معه عمرة ولأن التمتع يتعلق به وجوب دم فكان الإفراد أفضل منه كالقران وأما حديث ابن عمر رضي الله عنهما فإنه يحتمل أنه أمر بالتمتع كما روي أنه رجم ماعزاً وأراد أنه يرجمه والدليل عليه أن ابن عمر هو الراوي وقد روي أن النبي صلى الله عليه وسلم أفرد بالحج.
PASAL: Dalam tamattu‘ dan ifrād terdapat dua pendapat:
Pendapat pertama, tamattu‘ lebih utama, berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Umar RA bahwa Rasulullah SAW melaksanakan tamattu‘ dalam Haji Wada‘, yaitu mengerjakan ‘umrah hingga ke haji.
Pendapat kedua, ifrād lebih utama, berdasarkan riwayat dari Jābir RA bahwa Rasulullah SAW berihram untuk haji tanpa ‘umrah. Dan karena tamattu‘ menyebabkan wajibnya dam, maka ifrād lebih utama darinya, sebagaimana halnya qirān.
Adapun hadis Ibnu ‘Umar RA, maka bisa jadi maksudnya adalah bahwa Nabi SAW memerintahkan untuk tamattu‘, sebagaimana diriwayatkan bahwa beliau merajam Mā‘iz, dan maksudnya adalah beliau memerintahkan untuk merajamnya. Dalilnya adalah bahwa Ibnu ‘Umar sendiri sebagai perawi juga meriwayatkan bahwa Nabi SAW mengerjakan haji ifrād.
فصل: والإفراد أن يحج ثم يعتمر والتمتع أن يعتمر في أشهر الحج ثم يحج من عامه والقران أن يحرم بهما معاً فإن أحرم بالعمرة ثم أدخل عليها الحج قبل الطواف جاز ويصير قارناً لما روي أن عائشة رضي الله عنها أحرمت بالعمرة فحاضت فدخل عليها رسول الله صلى الله عليه وسلم وهي تبكي فقال لها رسول الله صلى الله عليه وسلم: “أهلي بالحج واصنعي ما يصنع الحاج غير أن لا تطوفي بالبيت ولا تصلي” وإن أدخل عليها الحج بعد الطواف لم يجز واختلف أصحابنا في علته فمنهم من قال لا يجوز لأنه قد أخذ في التحلل ومنهم قال لا يجوز لأنه قد أتى بمقصود العمرة وإن أحرم بالحج وأدخل عليه بالعمرة ففيه قولان: أحدهما يجوز لأنه أحد النسكين فجاز إدخاله على الآخر كالحج
PASAL: Ifrād adalah melaksanakan haji terlebih dahulu lalu umrah. Tamattu‘ adalah melaksanakan umrah pada bulan-bulan haji kemudian menunaikan haji pada tahun yang sama. Qirān adalah berihram untuk keduanya sekaligus. Jika seseorang berihram untuk umrah, lalu memasukkan niat haji ke dalamnya sebelum thawaf, maka hal itu diperbolehkan dan ia menjadi qārin, berdasarkan riwayat bahwa ‘Aisyah RA berihram untuk umrah lalu haid, kemudian Rasulullah SAW masuk menemuinya dalam keadaan ia menangis. Maka Rasulullah SAW bersabda kepadanya: “Niatkanlah haji, dan lakukanlah apa yang dilakukan oleh orang yang berhaji, kecuali jangan thawaf di Ka‘bah dan jangan salat.” Namun jika ia memasukkan niat haji ke dalamnya setelah thawaf, maka tidak diperbolehkan.
Para sahabat kami berbeda pendapat mengenai ‘illat-nya: sebagian dari mereka berkata, tidak boleh karena ia telah mulai memasuki tahapan tahallul. Sebagian lainnya berkata, tidak boleh karena ia telah melaksanakan tujuan dari umrah. Dan jika seseorang berihram untuk haji lalu memasukkan niat umrah ke dalamnya, maka terdapat dua pendapat: salah satunya memperbolehkan karena umrah adalah salah satu dari dua manasik, maka diperbolehkan memasukkannya ke dalam yang lain, sebagaimana haji.
والثاني لا يجوز لأن أفعال العمرة استحقت بإحرام الحج فلا يعد إحرام العمرة شيئاً فإن قلنا إنه يجوز فهل يجوز بعد الوقوف أن يبني على العلتين في إدخال الحج على العمرة بعد الطواف؟ فإن قلنا لا يجوز إدخال الحج على العمرة بعد الطواف لأنه أخذ في التحلل ههنا بعد الوقوف لأنه لم يأخذ في التحلل وإن قلنا لا يجوز لأنه أتى بالمقصود لم يجز ههنا لأنه قد أتى بمعظم المقصود وهو الوقوف فإن أحرم بالعمرة فأفسدها ثم أدخل عليها الحج ففيه وجهان: أحدهما ينعقد الحج ويكون فاسداً لأنه إدخال حج على عمرة فأشبه إذا كان صحيحاً والثاني لا ينعقد لأنه لا يجوز أن يصح لأنه إدخال حج على إحرام فاسد ولا يجوز أن يفسد لأن إحرامه لم يصادفه الوطء فلا يجوز إفساده.
Dan pendapat kedua menyatakan tidak boleh karena amalan-amalan umrah telah menjadi hak dengan sebab ihram haji, maka ihram umrah tidak dianggap sebagai sesuatu. Jika kita mengatakan bahwa hal itu diperbolehkan, maka apakah setelah wuqūf (di ‘Arafah) boleh membangun dua ‘illat tersebut dalam hal memasukkan haji ke dalam umrah setelah thawāf?
Jika kita mengatakan tidak boleh memasukkan haji ke dalam umrah setelah thawāf karena ia telah mulai tahallul, maka dalam kasus ini (setelah wuqūf) diperbolehkan karena belum mulai tahallul. Namun jika kita mengatakan tidak boleh karena ia telah melaksanakan tujuan utama, maka dalam kasus ini pun tidak diperbolehkan karena ia telah melaksanakan sebagian besar tujuan, yaitu wuqūf.
Jika seseorang berihram untuk umrah, lalu merusaknya (fasad), kemudian memasukkan niat haji ke dalamnya, maka terdapat dua pendapat:
Pertama, ihram haji-nya tetap sah dan haji-nya menjadi rusak, karena hal itu termasuk memasukkan haji ke dalam umrah, sebagaimana jika umrah-nya masih sah.
Kedua, ihram haji-nya tidak sah, karena tidak boleh memasukkan haji ke dalam ihram yang rusak. Dan tidak pula dihukumi rusak karena ihram-nya tidak bersamaan dengan jima‘, maka tidak sah dihukumi rusak.
فصل: ويجب على المتمتع الدم لقوله تعالى: {فَمَنْ تَمَتَّعَ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِ} ولا يجب عليه إلا بخمسة شروط: أحدها أن يعتمر في أشهر الحج فإن اعتمر في غير أشهر الحج لم يلزمه دم لأنه لم يجمع بين النسكين في أشهر الحج فلم يلزمه دم كالمفرد وإن أحرم بالعمرة في غير أشهر الحج وأتى بأفعالها في أشهر الحج ففيه قولان: قال في القديم والإملاء: يجب عليه دم لأن استدامة الإحرام بمنزلة الابتداء ولو ابتدأ الإحرام بالعمرة في أشهر الحج لزمه الدم فكذلك إذا استدام وقال في الأم: لا يجب عليه الدم لأن الإحرام نسك لا تتم العمرة إلا به أتى به في غير أشهر الحج فلم يلزمه دم التمتع كالطواف
PASAL: Wajib atas mutamatti‘ menyembelih dam, berdasarkan firman Allah Ta‘ala: {fa-man tamatta‘a bil-‘umrati ilal-ḥajji fa-mastaysara minal-hadyi} (QS al-Baqarah: 196). Namun, dam tidak diwajibkan kecuali dengan lima syarat.
Salah satunya: bahwa ia melakukan umrah pada bulan-bulan haji. Jika ia melaksanakan umrah di luar bulan-bulan haji, maka tidak wajib baginya dam, karena ia tidak menggabungkan dua manāsik dalam bulan-bulan haji, maka tidak dikenakan dam, sebagaimana orang yang mufrid.
Jika ia berihram umrah di luar bulan-bulan haji, lalu melaksanakan amalannya di bulan-bulan haji, maka ada dua pendapat:
Ia berkata dalam qaul qadīm dan dalam al-Imlā’: wajib atasnya dam, karena melanjutkan iḥrām dipersamakan dengan permulaannya. Andaikata ia memulai iḥrām umrah di bulan-bulan haji, maka wajib dam baginya, maka demikian pula jika ia melanjutkannya.
Dan ia berkata dalam al-Umm: tidak wajib atasnya dam, karena iḥrām adalah bagian dari nusuk, dan umrah tidak sempurna kecuali dengannya, dan ia telah melakukannya di luar bulan haji, maka tidak wajib atasnya dam tamattu‘, sebagaimana ṭawāf.
والثاني أن يحج من سنته فأما إذا حج في سنة اخرى لم يلزمه الدم لما روى سعيد بن المسيب قال: كان أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم يعتمرون في أشهر الحج فإذا لم يحجوا من عامهم ذلك لم يهدوا ولأن الدم إنما يجب بترك الإحرام بالحج من الميقات وهذا لم يترك الإحرام بالحج من الميقات فإنه إن أقام بمكة صارت مكة ميقاته وإن رجع إلى بلده وعاد فقد أحرم من الميقات والثالث أن لا يعود لإحرام إلى الميقات فأما إذا رجع لإحرام الحج إلى الميقات فأحرم لم يلزمه الدم لأن الدم توجب بترك الإحرام من الميقات وهذا لم يترك الميقات فإن أحرم بالحج من جوف مكة ثم رجع إلى الميقات قبل أن يقف ففيه وجهان: أحدهما لا دم عليه لأنه حصل محرماً من الميقات قبل التلبس بنسك فأشبه من جاوز الميقات غير محرم ثم أحرم وعاد إلى الميقات
Yang kedua, bahwa ia menunaikan haji pada tahun yang sama. Adapun jika ia menunaikan haji pada tahun berikutnya, maka tidak wajib baginya dam, berdasarkan riwayat dari Sa‘īd bin al-Musayyib, ia berkata: para sahabat Nabi SAW dahulu melakukan umrah di bulan-bulan haji, lalu jika mereka tidak berhaji pada tahun itu, mereka tidak menyembelih hadyu. Karena dam hanya diwajibkan karena meninggalkan iḥrām haji dari mīqāt, sementara dalam hal ini ia tidak meninggalkannya.
Jika ia tetap tinggal di Mekah, maka Mekah menjadi mīqāt-nya. Dan jika ia kembali ke negerinya, lalu kembali lagi (ke Mekah), maka berarti ia berihram dari mīqāt.
Yang ketiga, bahwa ia tidak kembali ke mīqāt untuk iḥrām. Adapun jika ia kembali ke mīqāt untuk berihram haji, maka tidak wajib baginya dam, karena kewajiban dam itu disebabkan meninggalkan iḥrām dari mīqāt, sedangkan dalam hal ini ia tidak meninggalkannya.
Jika ia berihram haji dari dalam Mekah, kemudian kembali ke mīqāt sebelum wuqūf, maka dalam hal ini ada dua pendapat:
Pendapat pertama: tidak ada dam atasnya, karena ia menjadi muḥrim dari mīqāt sebelum masuk ke dalam nusuk, maka ia serupa dengan orang yang melewati mīqāt dalam keadaan tidak berihram lalu kembali ke mīqāt untuk berihram.
والثاني يلزمه لأنه وجب عليه الدم بالإحرام من مكة فلا يسقط بالعود إلى الميقات كما لو ترك الميقات وأحرم دونه ثم عاد بعد التلبس بالنسك والرابع أن يكون من غير حاضري المسجد الحرام فأما إذا كان من حاضري المسجد الحرام فلا دم عليه لقوله تعالى: {ذَلِكَ لِمَنْ لَمْ يَكُنْ أَهْلُهُ حَاضِرِي الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ} وحاضر المسجد الحرام أهل الحرم ومن بينه وبينه مسافة لا تقصر فيها الصلاة لأن الحاضر في اللغة هو القريب ولا يكون قريباً إلا في مسافة لا تقصر فيها الصلاة وفي الخامس وهو نية التمتع وجهان:
Dan pendapat kedua: wajib atasnya dam, karena dam telah menjadi wajib disebabkan ia berihram dari Mekah, maka tidak gugur dengan kembali ke mīqāt, sebagaimana orang yang meninggalkan mīqāt dan berihram setelah melewatinya, lalu kembali setelah masuk ke dalam nusuk.
Keempat, bahwa ia bukan termasuk ḥāḍirī al-masjid al-ḥarām. Adapun jika ia termasuk ḥāḍirī al-masjid al-ḥarām, maka tidak wajib atasnya dam, berdasarkan firman Allah Ta‘ala: {żālika liman lam yakun ahluhū ḥāḍirī al-masjid al-ḥarām}.
Dan yang dimaksud ḥāḍirī al-masjid al-ḥarām adalah penduduk ḥaram, dan orang yang antara dirinya dan masjid al-ḥarām tidak terdapat jarak yang membolehkan qaṣr salat, karena ḥāḍir dalam bahasa berarti yang dekat, dan tidak disebut dekat kecuali dalam jarak yang tidak membolehkan qaṣr salat.
Dan pada syarat kelima, yaitu niat tamattu‘, terdapat dua pendapat:
أحدهما أنه لا يحتاج إليها لأن الدم يتعلق بترك الإحرام بالحج من الميقات وذلك يوجد من غير نية والثاني أنه يحتاج إلى نية التمتع لأنه جمع بين العبادتين في وقت إحداهما فافتقر إلى نية الجمع كالجمع بين الصلاتين فإذا قلنا بهذا ففي وقت النية وجهان: أحدهما أنه يحتاج أن ينوي عند الإحرام بالعمرة والثاني يجوز أن ينوي ما لم يفرغ من العمرة بناء على القولين في وقت نية الجمع بين الصلاتين فإن في ذلك قولين: أحدهما ينوي في ابتداء الأولى منهما والثاني ما لم يفرغ من الأولى.
Pendapat pertama: tidak disyaratkan adanya niat tamattu‘, karena kewajiban dam berkaitan dengan meninggalkan iḥrām haji dari mīqāt, dan hal itu dapat terjadi tanpa adanya niat.
Pendapat kedua: disyaratkan adanya niat tamattu‘, karena ia telah menggabungkan dua ibadah dalam waktu salah satunya, maka dibutuhkan niat untuk menggabungkannya, sebagaimana menggabungkan dua salat.
Jika kita memilih pendapat ini, maka dalam hal waktu niat terdapat dua pendapat:
Pendapat pertama: wajib berniat ketika berihram umrah.
Pendapat kedua: boleh berniat selama belum selesai dari umrah, berdasarkan dua pendapat dalam permasalahan waktu niat dalam menjamak dua salat, yaitu:
Pendapat pertama: niat dilakukan di awal salat pertama dari keduanya.
Pendapat kedua: boleh berniat selama belum selesai dari salat pertama.
فصل: ويجب دم التمتع بالإحرام بالحج لقوله تعالى: {فَمَنْ تَمَتَّعَ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِ} ولأن شرائط الدم إنما توجد بوجود الإحرام فوجب أن يتعلق الوجوب به وفي وقت جوازه قولان: أحدهما لا يجوز قبل أن يحرم بالحج لأن الذبح قربة تتعلق بالبدن فلا يجوز قبل وجوبها كالصوم والصلاة والثاني يجوز بعد الفراغ من العمرة لأنه حق مال يجب بشيئين فجاز تقديمه على أحدهما كالزكاة بعد ملك النصاب.
PASAL: Wajib dam tamattu‘ dengan sebab iḥrām haji, berdasarkan firman Allah Ta‘ala: {fa-man tamatta‘a bil-‘umrati ilal-ḥajji fa-mastaysara minal-hadyi}, dan karena syarat-syarat dam itu baru terwujud dengan adanya iḥrām, maka kewajibannya pun berkaitan dengannya.
Tentang waktu diperbolehkannya menyembelih dam, terdapat dua pendapat:
Pendapat pertama: tidak boleh sebelum berihram haji, karena penyembelihan adalah bentuk qurbah yang terkait dengan badan, maka tidak boleh dilakukan sebelum wajibnya, sebagaimana puasa dan salat.
Pendapat kedua: boleh dilakukan setelah selesai dari umrah, karena itu adalah hak harta yang wajib disebabkan dua hal, maka boleh didahulukan atas salah satunya, sebagaimana zakat yang boleh ditunaikan setelah memiliki niṣāb.
فصل: فإن لم يكن واجداً للهدي في موضعه انتقل إلى الصوم وهو صوم ثلاثة أيام في الحج وسبعة إذا رجع لقوله تعالى {فَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَصِيَامُ ثَلاثَةِ أَيَّامٍ فِي الْحَجِّ وَسَبْعَةٍ إِذَا رَجَعْتُمْ تِلْكَ عَشَرَةٌ كَامِلَةٌ} فأما صوم ثلاثة أيام في الحج فلا يجوز قبل الإحرام بالحج لأنه صوم واجب فلا يجوز قبل وجوبه كصوم رمضان ويجوز بعد الإحرام بالحج إلى يوم النحر والمستحب أن يفرغ منه قبل يوم عرفة فإنه يكره للحاج صوم عرفة وهل يجوز صيامها في أيام التشريق على قولين وقد ذكرناهما في كتاب الصيام وأما صوم السبعة ففيه قولان:
PASAL: Jika tidak mendapatkan hadyu di tempatnya, maka ia beralih kepada puasa, yaitu puasa tiga hari di waktu haji dan tujuh hari ketika telah kembali, berdasarkan firman Allah Ta‘ala: {fa-man lam yajid fa-ṣiyāmu thalāthati ayyāmin fil-ḥajj wa sab‘atin iżā raja‘tum, tilka ‘asyaratun kāmilah} (QS al-Baqarah: 196).
Adapun puasa tiga hari di waktu haji, maka tidak boleh dilakukan sebelum iḥrām haji, karena itu adalah puasa yang wajib, dan tidak boleh dilakukan sebelum kewajibannya, sebagaimana puasa Ramadan.
Boleh dilakukan setelah iḥrām haji hingga hari nahr (tanggal 10 Dzulhijjah). Yang disunnahkan adalah menyelesaikannya sebelum hari ‘Arafah, karena makruh bagi jamaah haji berpuasa pada hari ‘Arafah.
Adapun hukum berpuasa pada hari-hari tasyriq, maka terdapat dua pendapat, yang telah disebutkan dalam Kitāb al-Ṣiyām.
Sedangkan puasa tujuh hari, maka terdapat dua pendapat:
قال في حرملة: لا يجوز حتى يرجع إلى أهله لما روى جابر أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: من كان معه هدي فليهد ومن لم يجد فليصم ثلاثة أيام في الحج وسبعة إذا رجع إلى أهله وقال في الإملاء: يصوم إذا أخذ في السير خارجاً من مكة لقوله تعالى: {وَسَبْعَةٍ إِذَا رَجَعْتُمْ} وابتداء الرجوع إذا ابتدأ بالسير من مكة فإذا قلنا بهذا ففي الأفضل قولان: أحدهما الأفضل أن يصوم بعد الابتداء بالسير لأن تقديم العبادة في أول وقتها أفضل
Ia berkata dalam riwayat Ḥarmalah: tidak boleh berpuasa (tujuh hari) hingga ia kembali ke keluarganya, berdasarkan riwayat dari Jābir bahwa Nabi SAW bersabda: “Barang siapa yang bersamanya hadyu maka hendaklah ia menyembelih, dan barang siapa yang tidak mendapatkannya maka hendaklah ia berpuasa tiga hari di waktu haji dan tujuh hari jika telah kembali ke keluarganya.”
Dan ia berkata dalam al-Imlā’: boleh berpuasa ketika telah mulai bepergian meninggalkan Mekah, berdasarkan firman Allah Ta‘ala: {wa sab‘atin iżā raja‘tum}, dan permulaan raj‘ (kembali) adalah saat ia mulai keluar dari Mekah.
Jika kita memilih pendapat ini, maka dalam hal waktu yang lebih utama terdapat dua pendapat:
Salah satunya: yang lebih utama adalah berpuasa setelah memulai perjalanan, karena menyegerakan ibadah di awal waktunya lebih utama.
والثاني الأفضل أن يؤخر إلى يرجع إلى الوطن ليخرج من الخلاف فإن لم يصم الثلاثة حتى رجع إلى أهله لزمه صوم عشرة أيام وهل يشترط التفريق بينهما: فيه وجهان: أحدهما أنه ليس بشرط لأن التفريق وجب بحكم الوقت وقد فات فسقط كالتفريق بين الصلوات والثاني أنه يشترط وهو المذهب لأن ترتيب أحدهما على الآخر لا يتعلق بوقت فلم يسقط بالفوات كترتيب أفعال الصلاة فإن قلنا بالوجه الأول صام عشرة أيام كيف شاء وإن قلنا بالمذهب فرق بينهما بمقدار ما وجب التفريق بينهما في الأداء.
Pendapat kedua: yang lebih utama adalah menunda puasa hingga ia kembali ke tanah airnya, agar keluar dari perselisihan pendapat.
Jika ia belum berpuasa tiga hari hingga kembali ke keluarganya, maka ia wajib berpuasa sepuluh hari penuh.
Apakah disyaratkan adanya pemisahan antara keduanya? Dalam hal ini terdapat dua wajah:
Wajah pertama: tidak disyaratkan, karena pemisahan tersebut wajib karena ketentuan waktu, dan ketika waktunya telah lewat maka gugur, sebagaimana pemisahan antara salat-salat.
Wajah kedua: disyaratkan, dan ini adalah pendapat yang menjadi mazhab, karena tertib antara keduanya tidak berkaitan dengan waktu, maka tidak gugur dengan sebab luputnya waktu, sebagaimana tertib dalam perbuatan-perbuatan salat.
Jika kita memilih wajah pertama, maka ia berpuasa sepuluh hari sebagaimana yang ia kehendaki.
Namun jika kita memilih pendapat mazhab, maka ia harus memisahkan antara keduanya dengan kadar pemisahan yang diwajibkan di waktu pelaksanaan.
فصل: فإن دخل في الصوم ثم وجد الهدي فالأفضل أن يهدي ولا يلزمه وقال المزني: يلزمه كالمتيمم إذا رأى الماء فإن وجد الهدى بعد الإحرام بالحج وقبل الدخول في الصوم فهو مبني على الأقوال الثلاثة في الكفارات: أحدها أن الاعتبار بحال الوجوب ففرضه الصوم والثاني أن الاعتبار بحال الأداء ففرضه الهدي والثالث الاعتبار بأغلظ الحالين ففرضه الهدي.
PASAL: Jika seseorang telah memulai puasa, lalu ia mendapatkan hadyu, maka yang lebih utama adalah menyembelih hadyu, namun tidak wajib baginya. Dan al-Muzanī berkata: wajib atasnya, sebagaimana orang yang bertayamum lalu melihat air.
Jika ia mendapatkan hadyu setelah iḥrām haji dan sebelum memulai puasa, maka hal ini dibangun atas tiga pendapat yang terdapat dalam masalah kafārat:
Pertama, yang menjadi tolok ukur adalah keadaan saat kewajiban berlaku, maka kewajibannya adalah puasa.
Kedua, yang menjadi tolok ukur adalah keadaan saat pelaksanaan, maka kewajibannya adalah hadyu.
Ketiga, yang menjadi tolok ukur adalah keadaan yang paling berat, maka kewajibannya adalah hadyu.
فصل: ويجب على القارن دم لأنه روى ذلك عن ابن مسعود وابن عمر رضي الله عنهما ولأنه إذا وجب على المتمتع لأنه جمع بين النسكين في وقت أحدهما فلأن يجب على القارن وقد جمع بينهما في الإحرام أولى فإن لم يجد الهدي فعليه صوم التمتع ثلاثة أيام في الحج وسبعة إذا رجع على ما بيناه وبالله التوفيق.
PASAL: Wajib atas qārin menyembelih dam, karena hal itu diriwayatkan dari Ibnu Mas‘ūd dan Ibnu ‘Umar RA. Dan karena jika dam wajib atas mutamatti‘ disebabkan ia menggabungkan dua nusuk dalam waktu salah satunya, maka lebih utama dam itu diwajibkan atas qārin yang telah menggabungkannya sejak awal iḥrām.
Jika ia tidak mendapatkan hadyu, maka wajib atasnya puasa tamattu‘: tiga hari di waktu haji dan tujuh hari setelah kembali, sebagaimana telah kami jelaskan. Dan hanya kepada Allah-lah segala taufik.
باب المواقيت
ميقات أهل المدينة ذو الحليفة وميقات أهل الشام الجحفة وميقات أهل نجد قرن وميقات أهل اليمن يلملم لما روى عبد الله بن عمر رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “يهل أهل المدينة من ذي الحليفة وأهل الشام من الجحفة وأهل نجد من قرن” قال ابن عمر رضي الله عنهما: وبلغني أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “يهل أهل اليمن من يلملم وأهل الشام من الجحفة وأما أهل العراق فميقاتهم ذات عرق”
PASAL: Tentang Miqat
Miqat penduduk Madinah adalah Dzul Hulaifah, miqat penduduk Syam adalah Juhfah, miqat penduduk Najd adalah Qarn, dan miqat penduduk Yaman adalah Yalamlam, berdasarkan riwayat dari Abdullah bin Umar RA bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Penduduk Madinah berihram dari Dzul Hulaifah, penduduk Syam dari Juhfah, dan penduduk Najd dari Qarn.”
Ibnu Umar RA berkata: Telah sampai kepadaku bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Penduduk Yaman berihram dari Yalamlam, dan penduduk Syam dari Juhfah. Adapun penduduk Irak, maka miqat mereka adalah Dzatu ‘Irq.”
وهل هو منصوص عليه أو مجتهد فيه؟ قال الشافعي رحمه الله في الأم: هو غير منصوص عليه ووجهه ما روي عن ابن عمر قال: لما فتح المصران أتوا عمر رضي الله عنه فقالوا: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم حد لأهل نجد قرناً وإنا إذ أردنا أن نأتي قرناً شق علينا فقال: فانظروا حذوها من طريقكم قال: فحد لهم ذات عرق ومن أصحابنا من قال هو منصوص عليه ومذهبه ما ثبتت به السنة
Apakah hal itu berdasarkan nash atau hasil ijtihad?
Imam Syafi’i rahimahullah berkata dalam al-Umm: Itu bukan berdasarkan nash. Dalilnya adalah apa yang diriwayatkan dari Ibnu Umar, ia berkata: Ketika dua kota Kufah dan Bashrah telah dibuka, mereka datang kepada Umar RA dan berkata: “Sesungguhnya Rasulullah SAW telah menetapkan Qarn sebagai miqat bagi penduduk Najd, dan sesungguhnya jika kami ingin menuju Qarn terasa berat bagi kami.” Maka Umar berkata: “Carilah yang searah dengannya dari jalan kalian.” Maka beliau menetapkan Dzātu ‘Irq sebagai miqat mereka.
Sebagian dari kalangan kami ada yang berpendapat bahwa itu adalah berdasarkan nash, dan pendapatnya adalah bahwa sesuatu yang telah ditetapkan oleh sunnah, maka itu termasuk dalam kategori nash.
والدليل عليه ما روى جابر بن عبد الله قال: خطبنا رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: “يهل أهل المشرق من ذات عرق” وروت عائشة رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم وقت لأهل العراق ذات عرق وقال الشافعي رحمه الله: ولو أهل أهل المشرق من العقيق كان أحب إلي لأنه روي عن ابن عباس قال: وقت رسول الله صلى الله عليه وسلم لأهل المشرق العقيق ولأنه أبعد من ذات عرق فكان أفضل وهذه المواقيت لأهلها ولكل من مر بها من غير أهلها
Dan dalil atas hal itu adalah riwayat dari Jabir bin Abdullah, ia berkata: Rasulullah SAW berkhutbah kepada kami dan bersabda: “Penduduk timur berihram dari Dzātu ‘Irq.” Dan Aisyah RA meriwayatkan bahwa Nabi SAW menetapkan Dzātu ‘Irq sebagai miqat bagi penduduk Irak.
Imam Syafi’i rahimahullah berkata: “Seandainya penduduk timur berihram dari al-‘Aqīq, maka itu lebih aku sukai, karena diriwayatkan dari Ibnu Abbas bahwa Rasulullah SAW menetapkan al-‘Aqīq sebagai miqat bagi penduduk timur. Dan karena al-‘Aqīq lebih jauh dari Dzātu ‘Irq, maka ia lebih utama.”
Dan miqat-miqat ini berlaku bagi penduduk aslinya dan bagi setiap orang yang melewatinya meskipun bukan penduduknya.
لما روى ابن عباس رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم وقت لأهل المدينة ذا الحليفة ولأهل الشام الجحفة ولأهل نجد قرناً ولأهل اليمن يلملم وقال: “هذه المواقيت لأهلها ولكل من أتى عليها من غير أهلها ممن أراد الحج والعمرة” ومن كان داره دون ذلك فمن حيث ينشيء ثم كذلك أهل مكة يهلون من مكة ومن سلك طريقاً لا ميقات فيه من بر أو بحر فميقاته إذا حاذى أقرب المواقيت إليه لأن عمر رضي الله عنه لما اجتهد في ميقات أهل العراق اعتبر ما ذكرناه.
Karena telah diriwayatkan dari Ibnu Abbas RA bahwa Nabi SAW menetapkan Dzul Hulaifah sebagai miqat bagi penduduk Madinah, Juhfah bagi penduduk Syam, Qarn bagi penduduk Najd, dan Yalamlam bagi penduduk Yaman. Lalu beliau bersabda: “Miqat-miqat ini adalah bagi penduduknya dan bagi siapa saja yang melewatinya bukan dari kalangan mereka, dari orang-orang yang ingin menunaikan haji atau umrah.”
Adapun orang yang tempat tinggalnya berada di dalam batas miqat tersebut, maka berihram dari tempat ia memulai (perjalanan). Demikian pula penduduk Makkah, mereka berihram dari Makkah.
Dan barangsiapa menempuh jalan yang tidak terdapat miqat padanya, baik di darat maupun di laut, maka miqatnya adalah ketika sejajar dengan miqat yang paling dekat dengannya. Karena Umar RA ketika berijtihad tentang miqat penduduk Irak, beliau memperhitungkan hal yang telah kami sebutkan di atas.
فصل: ومن كانت داره فوق الميقات فله أن يحرم من الميقات وله أن يحرم من فوق الميقات لما روي عن عمر وعلي رضي الله عنهما أنهما قالا: إتمامهما أن تحرم بهما من دويرة أهلك وفي الأفضل قولان: أحدهما أن الأفضل أن يحرم من الميقات لأن رسول الله صلى الله عليه وسلم أحرم من ذي الحليفة ولم يحرم من المدينة ولأنه إذا أحرم من بلده لم يأمن أن يرتكب محظورات الإحرام فإذا أحرم من الميقات أمن من ذلك فكان الإحرام من الميقات أفضل والثاني أن الأفضل أن يحرم من داره لما روت أم سلمة رضي الله عنها أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “من أهل بحجة أو عمرة من المسجد الأقصى إلى المسجد الحرام غفر له ما تقدم من ذنبه وما تأخر ووجبت له الجنة”
PASAL:
Barangsiapa tempat tinggalnya berada di atas (lebih jauh dari) miqat, maka ia boleh berihram dari miqat, dan ia juga boleh berihram dari tempat yang lebih jauh dari miqat. Hal ini berdasarkan riwayat dari Umar dan Ali RA bahwa keduanya berkata: “Sempurnanya (ibadah) adalah dengan berihram dari tempat tinggal keluargamu.”
Dalam hal mana yang lebih utama, terdapat dua pendapat:
Pendapat pertama, yang lebih utama adalah berihram dari miqat, karena Rasulullah SAW berihram dari Dzul Hulaifah dan tidak berihram dari Madinah. Juga karena jika ia berihram dari rumahnya, ia tidak aman dari jatuh ke dalam larangan-larangan ihram. Namun bila ia berihram dari miqat, ia lebih aman dari hal itu, maka berihram dari miqat lebih utama.
Pendapat kedua, yang lebih utama adalah berihram dari tempat tinggalnya. Berdasarkan riwayat dari Ummu Salamah RA bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Barang siapa berihram untuk haji atau umrah dari Masjid al-Aqsha menuju Masjidil Haram, maka akan diampuni dosa-dosanya yang telah lalu dan yang akan datang, dan ia berhak masuk surga.”
ومن كانت داره دون الميقات فيمقاته موضعه ومن جاوز الميقات قاصداً إلى موضع قبل مكة ثم أراد النسك أحرم من موضعه كما إذا دخل مكة لحاجة ثم أراد الإحرام كان ميقاته من مكة ومن كان من أهل مكة وأراد أن يحج فميقاته من مكة وإن أراد العمرة فميقاته من أدنى الحل والأفضل أن يحرم من الجعرانة لأن النبي صلى الله عليه وسلم اعتمر منها فإن أخطأها فمن التنعيم لأن النبي صلى الله عليه وسلم أعمر عائشة من التنعيم ومن بلغ الميقات مريداً للنسك لم يجز أن يجاوزه حتى يحرم لما ذكرناه من حديث ابن عباس رضي الله عنهما فإن جاوزه وأحرم دونه نظرت فإن كان له عذر بأن يخشى أن يفوته الحج أو الطريق مخوف لم يعد وعليه دم وإن لم يخش شيئاً لزمه أن يعود لأنه نسك واجب مقدور عليه فلزمه الاتيان به
Dan siapa yang tempat tinggalnya setelah miqāt, maka miqāt-nya adalah tempat tinggalnya. Dan siapa yang melewati miqāt dengan tujuan ke suatu tempat sebelum Mekah, lalu ia ingin melaksanakan nusuk, maka ia berihram dari tempat tersebut; sebagaimana jika seseorang masuk ke Mekah karena suatu keperluan, lalu ingin berihram, maka miqāt-nya adalah dari Mekah.
Dan siapa yang berasal dari penduduk Mekah lalu ingin menunaikan haji, maka miqāt-nya adalah dari Mekah. Dan jika ia ingin melaksanakan umrah, maka miqāt-nya dari tempat paling dekat dari wilayah ḥill, dan yang lebih utama adalah berihram dari Ji‘irānah, karena Nabi SAW berumrah darinya. Jika ia tidak berihram dari Ji‘irānah, maka dari Tan‘īm, karena Nabi SAW memerintahkan ‘Āisyah untuk berumrah dari Tan‘īm.
Dan siapa yang sampai ke miqāt dengan niat untuk melaksanakan nusuk, maka tidak boleh melewatinya sebelum berihram, sebagaimana yang telah kami sebutkan dari hadis Ibnu ‘Abbās raḍiyallāhu ‘anhumā. Maka jika ia melewatinya dan berihram setelahnya, maka dilihat: jika ada uzur, seperti khawatir haji akan terlewat atau jalan yang berbahaya, maka tidak wajib baginya untuk kembali, namun tetap wajib membayar dam. Dan jika ia tidak khawatir terhadap sesuatu pun, maka wajib kembali, karena ini adalah nusuk yang wajib dan ia mampu menunaikannya, maka wajib ia kerjakan.
فإن لم يرجع لزمه الدم وإن رجع نظرت فإن كان قبل أن يتلبس بنسك سقط عنه الدم لأنه قطع المسافة بالإحرام وزاد عليه فلم يلزمه دم وإن عاد بعد ما وقف أو بعد ما طاف لم يسقط عنه الدم لأنه عاد بعد فوات الوقت فلم يسقط عنه الدم كما لو دفع من الموقف قبل الغروب ثم عاد في غير وقته وإن نذر الإحرام من موضع فوق الميقات لزمه الإحرام منه فإن جاوزه وأحرم دونه كان كمن جاوز الميقات وأحرم دونه في وجوب العود والدم لأنه وجب الإحرام منه كما وجب الإحرام من الميقات فكان حكمه حكم الميقات وإن مر كافر بالميقات مريداً للحج فأسلم دونه وأحرم ولم يعد إلى الميقات لزمه الدم وقال المزني رحمه الله: لا يلزمه لأنه مر بالميقات وليس هو من أهل النسك فأشبه إذا مر به غير مريد للنسك ثم أسلم دونه وأحرم وهذا لا يصح لأنه ترك الإحرام من الميقات وهو مريد للنسك فلزمه الدم كالمسلم
Jika ia tidak kembali, maka wajib baginya membayar dam. Dan jika ia kembali, maka dilihat: jika kembalinya sebelum ia masuk dalam nusuk, maka gugurlah kewajiban dam darinya, karena ia telah menempuh jarak dengan berihram dan menambah darinya, maka tidak wajib dam atasnya. Namun jika ia kembali setelah wukuf atau setelah thawaf, maka tidak gugur dam darinya, karena ia kembali setelah luput waktunya, maka tidak gugur dam sebagaimana orang yang meninggalkan mauqif sebelum matahari terbenam lalu kembali di luar waktunya.
Dan jika seseorang bernazar untuk berihram dari tempat di atas miqāt, maka wajib baginya berihram dari tempat tersebut. Jika ia melewatinya dan berihram dari tempat setelahnya, maka hukumnya seperti orang yang melewati miqāt dan berihram setelahnya, dalam hal wajibnya kembali dan wajibnya dam, karena ia telah mewajibkan diri untuk berihram dari tempat tersebut sebagaimana miqāt telah diwajibkan, maka hukumnya seperti miqāt.
Dan jika seorang kafir melewati miqāt dengan niat haji, lalu ia masuk Islam setelah melewati miqāt dan berihram tanpa kembali ke miqāt, maka wajib baginya dam. Al-Muzanī raḥimahullāh berkata: Tidak wajib atasnya, karena ia melewati miqāt bukan dalam keadaan termasuk ahli nusuk, maka ia seperti orang yang melewati miqāt tanpa niat nusuk lalu masuk Islam setelahnya dan berihram. Namun ini tidak sah, karena ia telah meninggalkan ihram dari miqāt dalam keadaan berniat nusuk, maka wajib baginya dam sebagaimana muslim.
وإن مر بالميقات صبي وهو محرم أو عبد وهو محرم فبلغ الصبي أو عتق العبد ففيه قولان: أحدهما أنه يجب عليه دم لأنه ترك الإحرام بحجة الإسلام من الميقات والثاني لا يلزمه لأنه جاوز الميقات وهو محرم فلم يلزمه دم كالحر البالغ فإن كان من أهل مكة فخرج لإحرام الحج إلى أدنى الحل وأحرم فإن رجع إلى مكة قبل أن يقف بعرفة لم يلزمه دم وإن لم يرجع حتى وقف وجب عليه دم لأنه ترك الإحرام من الميقات فأشبه غير المكي إذا أحرم من دون الميقات وإن خرج من مكة إلى خارج البلد وأحرم من موضع من الحرم ففيه وجهان:
Dan jika seorang anak kecil melewati miqāt dalam keadaan sudah berihram, atau seorang budak melewati miqāt dalam keadaan sudah berihram, lalu anak tersebut balig atau budak tersebut merdeka, maka dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Pertama, wajib atasnya dam, karena ia telah meninggalkan ihram ḥajjat al-Islām dari miqāt.
Kedua, tidak wajib atasnya dam, karena ia telah melewati miqāt dalam keadaan berihram, maka tidak wajib atasnya dam sebagaimana orang merdeka yang telah balig.
Jika seseorang adalah penduduk Mekah, lalu ia keluar ke wilayah ḥill terdekat untuk berihram haji, kemudian ia kembali ke Mekah sebelum wukuf di ‘Arafah, maka tidak wajib atasnya dam. Namun jika ia tidak kembali sampai wukuf, maka wajib atasnya dam, karena ia telah meninggalkan ihram dari miqāt, maka keadaannya serupa dengan selain orang Mekah yang berihram dari bawah miqāt.
Dan jika ia keluar dari Mekah menuju luar kota lalu berihram dari tempat yang masih dalam wilayah ḥaram, maka dalam hal ini terdapat dua wajah:
أحدهما لا يلزمه الدم لأن مكة والحرم في الحرمة سواء والثاني يلزمه وهو الصحيح لأن الميقات هو البلد وقد تركه فلزمه الدم وإن أراد العمرة وأحرم من جوف مكة نظرت فإن خرج إلى أدنى الحل قبل أن يطوف لم يلزمه دم لأنه دخل الحرم محرماً فأشبه إذا أحرم من الحل وإن طاف وسعى ولم يخرج إلى الحل ففيه قولان: أحدهما لا يعتد بالطواف والسعي عن العمرة لأنه لم يقصد الحرم بإحرام فلا يعتد بالطواف والسعي والثاني أنه يعتد بالطواف وعليه دم لترك الميقات كغير المكي إذا جاوز ميقات بلده غير محرم ثم أحرم ودخل مكة وطاف وسعى والله أعلم.
Pertama: tidak wajib atasnya dam, karena Mekah dan wilayah ḥaram memiliki kehormatan yang sama.
Kedua: wajib atasnya dam, dan inilah yang ṣaḥīḥ, karena miqāt-nya adalah kota (Mekah), dan ia telah meninggalkannya, maka wajib atasnya dam.
Dan jika seseorang ingin melaksanakan umrah lalu berihram dari dalam Mekah, maka dilihat: jika ia keluar ke adnā al-ḥill sebelum thawaf, maka tidak wajib atasnya dam, karena ia masuk ke wilayah ḥaram dalam keadaan berihram, maka ia seperti orang yang berihram dari luar ḥaram.
Namun jika ia thawaf dan sa’i lalu tidak keluar ke ḥill, maka dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Pertama: thawaf dan sa’i-nya tidak sah untuk umrah, karena ia tidak masuk ḥaram dengan niat ihram, maka thawaf dan sa’i-nya tidak dihitung.
Kedua: thawafnya sah dan ia wajib membayar dam karena meninggalkan miqāt, sebagaimana selain penduduk Mekah yang melewati miqāt negerinya tanpa berihram, lalu ia berihram, masuk ke Mekah, kemudian thawaf dan sa’i.
Wa Allāhu a‘lam.
باب الإحرام وما يحرم فيه
إذا أراد أن يحرم فالمستحب أن يغتسل لما روى زيد بن ثابت رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم اغتسل لإحرامه وإن كانت امرأة حائضاً أو نفساء اغتسلت للإحرام لما روى القاسم بن محمد أن أسماء بنت عميس ولدت محمد بن أبي بكر رضي الله عنهما بالبيداء فذكر ذلك أبو بكر رضي الله عنه لرسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: “مروها فلتغتسل ثم لتهل”
PASAL IHRAM DAN LARANGAN-LARANGANNYA SAAT IHRAM
Jika seseorang ingin berihram, maka yang mustahab baginya adalah mandi, berdasarkan riwayat dari Zaid bin Tsābit raḍiyallāhu ‘anhu bahwa Rasulullah SAW mandi untuk ihramnya.
Dan jika seorang wanita sedang haid atau nifas, maka ia tetap mandi untuk ihram, berdasarkan riwayat dari al-Qāsim bin Muḥammad bahwa Asmā’ bint ‘Umays melahirkan Muḥammad bin Abī Bakr raḍiyallāhu ‘anhumā di Baydā’, lalu Abū Bakr raḍiyallāhu ‘anhu menyebutkan hal itu kepada Rasulullah SAW, maka beliau bersabda: “Perintahkan ia untuk mandi, kemudian berniat ihram.”
ولأنه غسل يراد للنسك فاستوى فيه الحائض والطاهر ومن لم يجد الماء تيمم لأنه غسل مشروع فانتقل منه إلى التيمم عند عدم الماء كغسل الجنابة قال في الأم: ويغتسل لسبعة مواطن: للإحرام ولدخول مكة والوقوف بعرفة والوقوف بمزدلفة ولرمي الجمار الثلاث لأن هذه المواطن تجتمع لها الناس فاستحب لها الاغتسال ولا يغتسل لرمي جمرة العقبة لأن وقته من نصف الليل إلى آخر النهار فلا يجتمع لها الناس في وقت واحد وأضاف إليها في القديم الغسل لطواف الزيارة وطواف الوداع لأن الناس يجتمعون لهما ولم يستحبه في الجديد لأن وقتهما متسع فلا يتفق اجتماع الناس فيهما.
Dan karena mandi ini ditujukan untuk nusuk, maka hukumnya sama bagi wanita haid maupun wanita suci. Dan siapa yang tidak mendapatkan air maka bertayammum, karena ia adalah mandi yang disyariatkan, maka ketika tidak ada air berpindah ke tayammum, sebagaimana mandi junub.
Ia berkata dalam al-Umm: Disunnahkan mandi pada tujuh tempat: untuk ihram, masuk ke Mekah, wukuf di ‘Arafah, wukuf di Muzdalifah, dan untuk melempar tiga jumrah. Karena tempat-tempat ini manusia berkumpul di dalamnya, maka disunnahkan untuk mandi. Dan tidak disunnahkan mandi untuk melempar Jumrah ‘Aqabah, karena waktunya dari pertengahan malam sampai akhir siang, maka manusia tidak berkumpul padanya dalam satu waktu.
Dan beliau menambahkan dalam pendapat qadim mandi untuk ṭawāf az-ziyārah dan ṭawāf al-wadā‘, karena manusia berkumpul padanya. Namun beliau tidak menganjurkannya dalam pendapat jadid, karena waktunya luas, maka tidak mungkin manusia berkumpul dalam satu waktu.
فصل: ثم يتجرد عن المخيط في إزار ورداء أبيضين ونعلين لما روى بن عمر رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: ليحرم أحدكم في إزار ورداء ونعلين والمستحب أن يكون ذلك بياضاً لما روى ابن عباس رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “البسوا من ثيابكم البياض فإنها من خيار ثيابكم وكفنوا فيها موتاكم” والمستحب أن يتطيب في بدنه لما روت عائشة رضي الله عنها قالت: كنت أطيب رسول الله صلى الله عليه وسلم لإحرامه قبل أن يحرم ولحله قبل أن يطوف بالبيت ولا يطيب ثوبه لأنه ربما نزعه للغسل فيطرحه على بدنه فتجب به الفدية والمستحب أن يصلي ركعتين لما روى ابن عباس وجابر رضي الله عنهم أن النبي صلى الله عليه وسلم صلى في ذي الحليفة ركعتين ثم أحرم وفي الأفضل قولان: قال في القديم: الأفضل أن يحرم عقيب الركعتين
PASAL: Kemudian ia melepaskan pakaian yang berjahit dan menggantinya dengan kain izār dan ridā’ yang berwarna putih, serta memakai dua sandal, berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Umar raḍiyallāhu ‘anhumā bahwa Nabi SAW bersabda: “Hendaklah salah seorang dari kalian berihram dengan izār, ridā’, dan dua sandal.”
Disunnahkan agar pakaian itu berwarna putih, berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Abbās raḍiyallāhu ‘anhumā bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Kenakanlah pakaian putih dari pakaian kalian, karena itu termasuk pakaian terbaik kalian, dan kafanilah mayit kalian dengannya.”
Disunnahkan pula untuk memakai wewangian di badan, berdasarkan riwayat dari ‘Āisyah raḍiyallāhu ‘anhā, ia berkata: “Aku memakaikan minyak wangi kepada Rasulullah SAW untuk ihramnya sebelum beliau berihram dan untuk halalnya sebelum beliau thawaf ke Baitullah.”
Namun tidak dianjurkan memberi wewangian pada pakaian ihramnya, karena bisa jadi ia melepaskannya untuk mandi lalu meletakkannya di atas tubuhnya, maka wajib atasnya fidyah karenanya.
Dan disunnahkan pula untuk salat dua rakaat, berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Abbās dan Jābir raḍiyallāhu ‘anhum bahwa Nabi SAW salat dua rakaat di Dzu al-Ḥulaifah, lalu beliau berihram.
Mengenai mana yang lebih utama, terdapat dua pendapat:
Dalam pendapat qadim, disebutkan bahwa yang lebih utama adalah berihram langsung setelah dua rakaat tersebut.
لما روي عن ابن عباس رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أهل في دبر الصلاة وقال في الأم: الأفضل أن يحرم إذا انبعث به راحلته إن كان راكباً وإذا ابتدأ بالسير إن كان راجلاً لما روى جابر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “إذا رحتم إلى منى متوجهين فأهلوا بالحج” ولأنه إذا لبى مع السير وافق قوله فعله وإذا لبى في مصلاه لم يوافق فعله فكان ما قلناه أولى وينوي الإحرام ولا يصح الإحرام إلا بالنية لقوله صلى الله عليه وسلم: “إنما الأعمال بالنيات ولكل امرئ ما نوى” ولأنه عبادة محضة فلم تصح من غير نية كالصوم ويلبي لنقل الخلف عن السلف فإن اقتصر على النية ولم يلب أجزأه وقال أبو إسحاق وأبو عبد الله الزبيري: لا ينعقد إلا بالنية والتلبية كما لا تنعقد الصلاة إلا بالنية والتكبيرة والمذهب الأول لأنها عبادة لا يجب النطق في آخرها فلم يجب النطق في أولها كالصوم وله أن يعين ما يحرم به من الحج والعمرة
Karena diriwayatkan dari Ibnu ‘Abbās raḍiyallāhu ‘anhumā bahwa Rasulullah SAW berihram setelah salat. Dan dalam al-Umm beliau berkata: Yang lebih utama adalah berihram ketika kendaraannya mulai bergerak jika ia sedang berkendara, dan ketika mulai berjalan jika ia berjalan kaki, berdasarkan riwayat dari Jābir bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Jika kalian telah berangkat menuju Mina dengan menghadap ke arahnya, maka niatkanlah haji.”
Dan karena jika ia bertalbiyah bersamaan dengan bergeraknya kendaraan, maka ucapannya sesuai dengan perbuatannya, sedangkan jika bertalbiyah di tempat salat, maka tidak sesuai perbuatannya, maka yang kami katakan lebih utama.
Ia berniat untuk ihram, dan ihram tidak sah kecuali dengan niat, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Innamā al-a‘mālu bi al-niyyāt wa innamā likulli imri’in mā nawā” — “Sesungguhnya segala amal tergantung niatnya, dan setiap orang memperoleh sesuai dengan apa yang ia niatkan.” Karena ihram adalah ibadah murni, maka tidak sah tanpa niat seperti halnya puasa.
Dan ia bertalbiyah, karena telah dinukil secara mutawatir dari generasi salaf ke generasi khalaf. Maka jika ia hanya mencukupkan diri dengan niat tanpa talbiyah, ihramnya tetap sah. Namun Abū Isḥāq dan Abū ‘Abdillāh az-Zubayrī berkata: Ihram tidak sah kecuali dengan niat dan talbiyah, sebagaimana salat tidak sah kecuali dengan niat dan takbir.
Namun madzhab yang pertama lebih kuat, karena ini adalah ibadah yang tidak diwajibkan lafaz di akhirnya, maka tidak diwajibkan pula lafaz di awalnya, seperti puasa.
Dan ia boleh menentukan bentuk nusuk yang ia niatkan, apakah haji atau umrah.
لأن النبي صلى الله عليه وسلم أهل بالحج فإن لبى بنسك ونوى غيره انعقد ما نواه لأن النية في القلب وله أن يحرم إحراماً مبهماً لما روى أبو موسى قال: قدمت على رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: كيف أهللت قال: قلت لبيك بإهلال كإهلال النبي صلى الله عليه وسلم فقال: أحسنت وفي الأفضل قولان: قال في الأم: التعيين أفضل لأنه إذا عين عرف ما دخل فيه والثاني أن الإبهام أفضل لأنه أحوط فإنه ربما عرض مرض أو إحضار فيصرفه إلى ما هو أسهل عليه فإن عين انعقد بما عينه والأفضل أن يذكر ما أحرم به في تلبيته على المنصوص لما روى نافع قال: سئل ابن عمر أيسمى أحدنا حجاً أو عمرة فقال: أتنبئون الله بما في قلوبكم إنما هي نية أحدكم ومن أصحابنا من قال الأفضل أن ينطق به
karena Nabi SAW berihram untuk haji, maka jika seseorang bertalbiyah dengan suatu jenis ibadah dan meniatkan selainnya, maka yang sah adalah yang ia niatkan karena niat itu tempatnya di dalam hati. Ia boleh berihram dengan iḥrām yang samar, berdasarkan riwayat dari Abu Musa, ia berkata: Aku datang kepada Rasulullah SAW, lalu beliau bertanya: “Bagaimana engkau berihram?” Aku menjawab: “Aku bertalbiyah dengan iḥlāl seperti iḥlāl Nabi SAW.” Maka beliau bersabda: “Engkau telah berbuat baik.”
Dalam hal mana yang lebih utama terdapat dua pendapat. Dalam al-Umm disebutkan: menetapkan (jenis nusuk) itu lebih utama, karena jika ia menetapkan maka ia tahu apa yang telah ia masuki. Pendapat kedua menyatakan bahwa menyamarkannya lebih utama karena lebih hati-hati, sebab bisa jadi muncul sakit atau penahanan (dari melanjutkan ibadah), lalu ia alihkan kepada yang lebih ringan baginya.
Jika ia menetapkan, maka iḥrām-nya sah dengan apa yang ia tetapkan. Yang lebih utama adalah menyebutkan nusuk yang ia iḥrām-kan dalam talbiyahnya menurut pendapat yang manṣūṣ, berdasarkan riwayat dari Nāfi‘, ia berkata: Ibn ‘Umar ditanya: “Apakah salah satu dari kami menyebut haji atau umrah?” Maka ia menjawab: “Apakah kalian memberitahu Allah apa yang ada dalam hati kalian? Sesungguhnya itu hanyalah niat salah seorang dari kalian.” Dan sebagian dari ulama kami berkata: yang lebih utama adalah mengucapkannya.
لما روى أنس رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: لبيك بحجة وعمرة ولأنه إذا نطق به كان أبعد من السهو فإن أبهم الإحرام جاز أن يصرفه إلى ما شاء من حج أو عمرة لأنه يصلح لهما فصرف إلى ما شاء منهما فإن قال إهلالاً كإهلال فلان إنعقد إحرامه بما عقد به فلان إحرامه فإن مات الرجل الذي علق إهلاله بإهلاله أو جن ولم يعلم ما أهل به لزمه أن يقرن ليسقط ما لزمه بيقين فإن بان أن فلاناً لم يحرم انعقد إحراماً مطلقاً فيصرفه إلى ما شاء من حج أو عمرة لأنه عقد الإحرام وإن علق عين النسك على إحرام فلان فإذا سقط إحرام فلان بقي إحرامه مطلقاً فيصرفه إلى ما شاء من حج أو عمرة
karena diriwayatkan dari Anas RA, ia berkata: Aku mendengar Rasulullah SAW bersabda: “Labbaik dengan haji dan umrah,” dan karena jika ia mengucapkannya maka lebih jauh dari lupa. Jika ia samar dalam iḥrām-nya, maka boleh baginya untuk mengalihkannya kepada apa yang ia kehendaki, baik haji maupun umrah, karena iḥrām tersebut sah untuk keduanya, maka ia alihkan kepada mana yang ia kehendaki dari keduanya.
Jika ia berkata: “Ihlāl-ku seperti ihlāl-nya Fulan,” maka iḥrām-nya sah sesuai dengan apa yang Fulan niatkan dalam iḥrām-nya. Jika orang yang ihlāl-nya dijadikan acuan itu wafat atau gila dan tidak diketahui dengan apa ia berihram, maka wajib atasnya untuk melakukan qirān agar dapat menggugurkan kewajibannya dengan yakin.
Jika kemudian ternyata Fulan tersebut tidak berihram, maka iḥrām-nya menjadi mutlak dan ia boleh mengalihkannya kepada apa yang ia kehendaki, baik haji maupun umrah, karena ia telah mengikat iḥrām. Jika ia menggantungkan penentuan jenis nusuk-nya kepada iḥrām Fulan, maka ketika iḥrām Fulan batal, iḥrām-nya menjadi mutlak dan ia boleh mengalihkannya kepada apa yang ia kehendaki dari haji atau umrah.
وإن أحرم بحجتين أو بعمرتين لم ينعقد الإحرام بهما لأنه لا يمكن المضي فيهما وينعقد بإحداهما لأنه يمكن المضي في إحداهما قال في الأم إذا استأجره رجلان للحج فأحرم بهما انعقد إحرامه عن نفسه لأنه لا يمكن الجمع بينهما ولا تقديم أحدهما على الآخر فتعارضا وسقطا وبقي إحرام مطلق فانعقد له قال: ولو استأجره رجل ليحج عنه فأحرم عنه وعن نفسه انعقد الإحرام عن نفسه لأنه تعارض التعيينان فسقطا وبقي مطلق الإحرام فانعقد له وإن أحرم بنسك معين ثم نسيه قبل أن يأتي بنسك ففيه قولان:
dan jika seseorang berihram untuk dua haji atau dua umrah sekaligus, maka iḥrām-nya tidak sah untuk keduanya karena tidak mungkin melaksanakan keduanya sekaligus. Namun, sah untuk salah satunya karena memungkinkan untuk melanjutkan salah satunya.
Dalam al-Umm disebutkan: jika dua orang menyewanya untuk menghajikan keduanya lalu ia berihram untuk keduanya sekaligus, maka iḥrām-nya sah untuk dirinya sendiri, karena tidak mungkin menggabungkan keduanya, dan tidak pula mendahulukan salah satunya atas yang lain, sehingga keduanya saling bertentangan dan gugur, dan yang tersisa adalah iḥrām mutlak, maka iḥrām-nya sah untuk dirinya sendiri.
Ia juga berkata: jika seseorang menyewanya untuk menghajikan dirinya lalu orang itu berihram untuk dirinya sendiri dan untuk orang yang menyewanya, maka iḥrām-nya sah untuk dirinya sendiri, karena kedua penetapan itu saling bertentangan dan gugur, dan yang tersisa adalah iḥrām mutlak, maka iḥrām-nya sah untuk dirinya sendiri.
Jika seseorang berihram dengan suatu nusuk tertentu lalu ia lupa sebelum melaksanakan nusuk-nya, maka dalam hal ini terdapat dua pendapat.
قال في الأم: يلزمه أن يقرن لأنه شك لحقه بعد الدخول في العبادة فيبني فيه على اليقين كما لو شك في عدد ركعات الصلاة وقال في القديم: يتحرى لأنه يمكنه أن يدرك بالتحري فيتحرى فيه كالقبلة فإن قلنا يقرن لزمه أن ينوي القران فإذا قرن أجزأه ذلك عن الحج وهل يجزئه عن العمرة؟ إذ قلنا يجوز إدخال العمرة على الحج أجزأه عن العمرة أيضاً وإن قلنا لا يجوز ففيه وجهان: أحدهما لا يجزئه لأنه يجوز أن يكون أحرم بالحج وأدخل عليه العمرة فلم يصح وإذا شك لم يسقط الفرض
dalam al-Umm disebutkan: Wajib baginya untuk iqrān karena ia mengalami keraguan setelah masuk dalam ibadah, maka ia membangun atas dasar keyakinan, sebagaimana jika ragu dalam jumlah rakaat salat. Dan dalam al-Qadīm disebutkan: Ia boleh taḥarrī (mengira-ngira) karena bisa jadi ia mendapatkan kebenaran melalui taḥarrī, maka ia boleh taḥarrī sebagaimana dalam menentukan arah kiblat.
Jika kita berkata bahwa ia harus iqrān, maka wajib baginya untuk meniatkan iqrān. Jika ia iqrān, maka hal itu mencukupi baginya dari ibadah haji. Apakah juga mencukupi untuk umrah? Jika kita berkata bahwa boleh memasukkan umrah ke dalam haji, maka itu juga mencukupi untuk umrah. Namun jika kita berkata tidak boleh, maka terdapat dua pendapat:
Pertama, tidak mencukupi karena bisa jadi ia telah berihram untuk haji lalu memasukkan umrah ke dalamnya, maka tidak sah. Maka ketika ia ragu, tidak gugur kewajiban.
والثاني أنه يجزئه لأن العمرة إنما لا يجوز إدخالها على الحج من غير حاجة وهاهنا به حاجة إلى إدخال العمرة على الحج والمذهب الأول وإن قلنا إنه يجزئه عن العمرة لزمه الدم لأنه قارن وإن قلنا لا يجزئه عن العمرة هل يلزمه دم ففيه وجهان: أحدهما لا دم عليه وهو المذهب لأنا لم نحكم له بالقران فلا يلزمه دم والثاني يلزمه دم لجواز أنه يكون قارناً فوجب عليه الدم احتياطاً وإن نسي بعد الوقوف وقبل طواف القدوم فإن نوى القران وعاد قبل طواف القدوم أجزأه الحج لأنه إن كان حاجاً أو قارناً فقد إنعقد إحرامه بالحج وإن كان معتمراً فقد أدخل الحج على العمرة قبل طواف العمرة فصح حجه ولا يجزئه عن العمرة لأن إدخال العمرة على الحج لا يصح في أحد القولين ويصح في الآخر ما لم يقف بعرفة فإذا وقف بعرفة لم يصح فلم يجزه
dan yang kedua: mencukupi baginya, karena umrah itu tidak boleh dimasukkan ke dalam haji kecuali karena kebutuhan, dan dalam kasus ini ada kebutuhan untuk memasukkan umrah ke dalam haji. Namun mazhab yang pertama lebih kuat.
Jika kita berkata bahwa hal itu mencukupi untuk umrah, maka wajib baginya membayar dam karena ia seorang qārin. Dan jika kita berkata bahwa tidak mencukupi untuk umrah, apakah wajib baginya dam? Maka terdapat dua pendapat:
Pertama, tidak wajib baginya dam, dan ini adalah mazhab karena kita tidak menghukuminya sebagai qārin, maka tidak wajib dam.
Kedua, wajib baginya dam karena mungkin saja ia adalah seorang qārin, maka dam diwajibkan sebagai langkah kehati-hatian.
Jika ia lupa setelah wuqūf dan sebelum ṭawāf qudūm, kemudian ia meniatkan iqrān dan kembali (ke Makkah) sebelum ṭawāf qudūm, maka hajinya sah, karena jika ia seorang ḥājj atau qārin, maka ihramnya telah sah untuk haji. Dan jika ia seorang muʿtamir, maka ia telah memasukkan haji ke dalam umrah sebelum ṭawāf umrah, maka hajinya sah.
Namun tidak mencukupi untuk umrah, karena memasukkan umrah ke dalam haji tidak sah menurut salah satu dari dua pendapat, dan sah menurut pendapat yang lain selama belum wuqūf di Arafah. Jika ia telah wuqūf di Arafah maka tidak sah (memasukkan umrah), maka tidak mencukupi.
وإن نسي بعد طواف القدوم وقبل الوقوف فإن قلنا إن إدخال العمرة على الحج لا يجوز لم يصح له الحج ولا العمرة لأنه يحتمل أنه كان معتمراً فلا يصح إدخال الحج على العمرة بعد الطواف فلم يسقط فرض الحج مع الشك ولا تصح العمرة لأنه يحتمل أن لا يكون أحرم بها أو أحرم بها على حج فلا يصح وإن قلنا إنه يجوز إدخال العمرة على الحج لم يصح له الحج لجواز أن يكون أحرم بالعمرة وطاف لها فلا يجوز أن يدخل الحج عليها وتصح له العمرة لأنه أدخلها على الحج قبل الوقوف
dan jika ia lupa setelah ṭawāf qudūm dan sebelum wuqūf, maka jika kita berkata bahwa memasukkan umrah ke dalam haji tidak diperbolehkan, maka tidak sah baginya haji dan tidak pula umrah, karena ada kemungkinan ia berihram untuk umrah, maka tidak sah memasukkan haji ke dalam umrah setelah ṭawāf, maka kewajiban haji belum gugur karena masih ada keraguan, dan umrah pun tidak sah karena bisa jadi ia tidak berihram untuk umrah, atau berihram untuk umrah yang dimasukkan ke dalam haji, maka tidak sah.
Dan jika kita berkata bahwa boleh memasukkan umrah ke dalam haji, maka hajinya tidak sah karena bisa jadi ia berihram untuk umrah dan telah melakukan ṭawāf untuknya, maka tidak boleh memasukkan haji ke dalamnya. Dan umrahnya sah karena ia telah memasukkannya ke dalam haji sebelum wuqūf.
فإن أراد أن يجزئه الحج طاف وسعى لعمرته ويحلق ثم يحرم بالحج ويجزئه لأنه إن كان معتمراً فقد حل من العمرة وأحرم بالحج وإن كان حاجاً أو قارناً فلا يضره تجديد الإحرام بالحج ويجب عليه دم واحد لأنه إن كان معتمراً فقد حلق في وقته وصار متمتعاً فعليه دم التمتع دون الدم الحلاق وإن كان حاجاً فقد حلق في غير وقته فعليه دم الحلاق دون دم التمتع وإن كان قارناً فعليه دم الحلاق ودم القران فلا يجب عليه دمان بالشك ومن أصحابنا من قال: يجب عليه دمان احتياطاً وليس بشيء.
Jika ia ingin hajinya mencukupi (menggugurkan kewajiban), maka ia tawaf dan sa’i untuk umrahnya, lalu mencukur rambut, kemudian berihram untuk haji, dan hal itu mencukupi. Karena jika ia adalah mu‘tamir (orang yang berihram untuk umrah), maka ia telah tahallul dari umrah dan berihram untuk haji. Dan jika ia adalah hajj (orang yang berihram untuk haji) atau qārin (yang menggabungkan haji dan umrah), maka tidaklah membahayakan baginya memperbaharui ihram untuk haji.
Dan wajib atasnya satu dam, karena jika ia adalah mu‘tamir, maka ia telah mencukur pada waktunya dan menjadi mutamatti‘, maka wajib atasnya dam tamattu‘, bukan dam cukur. Dan jika ia adalah hajj, maka ia mencukur bukan pada waktunya, maka wajib atasnya dam cukur, bukan dam tamattu‘. Dan jika ia adalah qārin, maka wajib atasnya dam cukur dan dam qirān, maka tidak wajib atasnya dua dam karena keraguan.
Dan sebagian dari para sahabat kami berkata: wajib atasnya dua dam sebagai bentuk kehati-hatian. Namun itu bukanlah pendapat yang benar.
فصل: ويستحب أن يكثر من التلبية ويلبي عند اجتماع الرفاق وفي كل صعود وهبوط وفي أدبار الصلوات وإقبال الليل والنهار لما روى جابر قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يلبي إذا رأى ركباً أو صعد وهبط وادياً وفي أدبار المكتوبة وآخر الليل ولأن في هذه المواضع ترفع الأصوات ويكثر الضجيج وقد قال النبي صلى الله عليه وسلم: “أفضل الحج العج والثج” ويستحب في مسجد مكة ومنى وعرفات وفيما عداها من المساجد قولان: قال في القديم لا يلبي وقال في الجديد يلبي لأنه مسجد بني للصلاة فاستحب فيه التلبية كالمساجد الثلاثة وفي حال الطواف قولان: قال في القديم يلبي ويخفض صوته وقال في الأم لا يلبي لأن للطواف ذكراً يختص به فكان الاشتغال به أولى ويستحب أن يرفع صوته بالتلبية لما روى زيد بن خالد الجهني أن رسول الله قال: “جاءني جبريل عليه السلام فقال: يا محمد مر أصحابك أن يرفعوا أصواتهم بالتلبية فإنها من شعار الحاج” وإن كانت امرأة لم ترفع الصوت بالتلبية لأنه يخاف عليها الافتتان.
PASAL: Disunnahkan untuk memperbanyak talbiyah, dan bertalbiyah ketika berkumpul dengan rombongan, pada setiap tanjakan dan turunan, setelah salat-salat fardhu, dan saat datangnya malam dan siang. Karena Jabir meriwayatkan bahwa Rasulullah SAW bertalbiyah ketika melihat rombongan, menaiki tanjakan, menuruni lembah, setelah salat fardhu, dan di akhir malam. Hal ini karena pada tempat-tempat tersebut suara ditinggikan dan riuh rendah terdengar. Nabi SAW bersabda: “Sebaik-baik haji adalah yang terdapat ‘ajj dan thajj.”
Disunnahkan bertalbiyah di Masjid Mekkah, Mina, dan Arafah. Adapun di masjid-masjid selain itu terdapat dua pendapat: dalam qadīm, tidak bertalbiyah; dan dalam jadīd, disunnahkan bertalbiyah karena masjid itu dibangun untuk salat, maka dianjurkan bertalbiyah di dalamnya sebagaimana tiga masjid utama.
Adapun ketika thawaf terdapat dua pendapat: dalam qadīm, bertalbiyah dengan merendahkan suara; dan dalam al-Umm, tidak bertalbiyah karena thawaf memiliki zikir khusus, maka menyibukkan diri dengannya lebih utama.
Disunnahkan mengeraskan suara saat bertalbiyah karena Zaid bin Khalid al-Juhani meriwayatkan bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Jibril AS datang kepadaku dan berkata: Wahai Muhammad, perintahkan sahabat-sahabatmu agar mengangkat suara mereka dalam bertalbiyah karena itu adalah syiar haji.”
Jika yang bertalbiyah adalah seorang perempuan, maka tidak disunnahkan mengeraskan suara karena dikhawatirkan terjadi fitnah terhadapnya.
فصل: والتلبية أن يقول لبيك اللهم لبيك لبيك لا شريك لك لبيك إن الحمد والنعمة لك والملك لا شريك لك لما روى ابن عمر رضي الله عنهما أن تلبية رسول الله صلى الله عليه وسلم: لبيك اللهم لبيك لبيك لا شريك لك لبيك إن الحمد والنعمة لك والملك لا شريك لك قال الشافعي رحمه الله: فإن زاد على هذا فلا بأس لما روي أن ابن عمر رضي الله عنهما كان يزيد فيها لبيك وسعديك والخير كله بيديك والرغبة إليك وإذا رأى شيئاً يعجبه قال لبيك إن العيش عيش الآخرة
PASAL: Lafal talbiyah adalah:
Labbaika Allāhumma labbaik, labbaika lā syarīka laka labbaik, innal-ḥamda wan-ni‘mata laka wal-mulk, lā syarīka lak.
Karena telah diriwayatkan dari Ibnu ‘Umar RA bahwa talbiyah Rasulullah SAW adalah:
Labbaika Allāhumma labbaik, labbaika lā syarīka laka labbaik, innal-ḥamda wan-ni‘mata laka wal-mulk, lā syarīka lak.
Imam al-Syafi‘i rahimahullah berkata: Jika seseorang menambahkan atas lafal ini, maka tidak mengapa, karena diriwayatkan bahwa Ibnu ‘Umar RA biasa menambahkan dalam talbiyahnya:
Labbaika wa sa‘daik, wal-khayru kulluhu biyadaik, war-raghbu ilaik.
Dan jika ia melihat sesuatu yang mengagumkannya, ia mengucapkan:
Labbaika innal-‘aysya ‘ayshul-ākhirah.
لما روي أن النبي صلى الله عليه وسلم كان ذات يوم والناس يصرفون عنه كأنهم أعجبه ما هم فيه فقال: لبيك إن العيش عيش الآخرة والمستحب إذا فرغ من التلبية أن يصلي على النبي صلى الله عليه وسلم لأنه موضع شرع فيه ذكر الله تعالى فشرع فيه ذكر الرسول صلى الله عليه وسلم كالأذان ثم يسأل الله تعالى رضوانه والجنة ويستعيذ برحمته من النار لما روى خزيمة بن ثابت رضي الله عنه قال: كان الرسول صلى الله عليه وسلم إذا فرغ من تلبيته في حج أو عمرة سأل الله رضوانه والجنة واستعاذ برحمته من النار ثم يدعو بما أحب.
Karena telah diriwayatkan bahwa Nabi SAW pada suatu hari—sementara orang-orang berpaling darinya—seolah-olah beliau kagum dengan apa yang mereka lakukan, maka beliau bersabda: Labbaika innal-‘aysya ‘ayshul-ākhirah.
Disunnahkan, setelah selesai dari talbiyah, untuk bersalawat kepada Nabi SAW, karena itu adalah tempat yang disyariatkan di dalamnya untuk menyebut nama Allah Ta‘ala, maka disyariatkan pula menyebut Rasul SAW di dalamnya, sebagaimana pada adzan.
Kemudian ia memohon kepada Allah Ta‘ala keridhaan-Nya dan surga, serta berlindung dengan rahmat-Nya dari neraka, berdasarkan riwayat dari Khuzaymah bin Tsābit RA, bahwa Rasulullah SAW jika selesai dari talbiyah-nya dalam haji atau umrah, beliau memohon kepada Allah keridhaan-Nya dan surga, dan berlindung dengan rahmat-Nya dari neraka, kemudian beliau berdoa dengan doa yang beliau sukai.
فصل: وإذا أحرم الرجل حرم عليه حرم الرأس لقوله تعالى: {وَلا تَحْلِقُوا رُؤُوسَكُمْ حَتَّى يَبْلُغَ الْهَدْيُ مَحِلَّهُ} ويحرم عليه حلق شعر سائر البدن لأنه حلق يتنظف به ويترفه به فلم يجز كحلق الرأس ويجب به الفدية لقوله تعالى: {فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَرِيضاً أَوْ بِهِ أَذىً مِنْ رَأْسِهِ فَفِدْيَةٌ مِنْ صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ} ولما روى كعب بن عجرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “لعلك آذاك هوام رأسك فقلت: نعم يا رسول الله فقال: أحلق رأسك وصم ثلاثة أيام أو أطعم ستة مساكين أو انسك شاة” ويجوز له أن يحلق شعر الحلال لأن نفعه يعود إلى الحلال فلم يمنع منه كما لو أراد أن يعممه أو يطيبه.
PASAL: Apabila seseorang telah berihram, maka haram baginya mencukur rambut kepala, berdasarkan firman Allah Ta‘ala: “Dan janganlah kalian mencukur kepala kalian hingga hewan hadyu sampai di tempat penyembelihannya.”
Haram pula mencukur bulu dari seluruh anggota tubuh lainnya, karena mencukur tersebut termasuk bentuk pembersihan dan kenikmatan, maka tidak diperbolehkan sebagaimana mencukur rambut kepala.
Dan wajib atasnya fidyah, berdasarkan firman Allah Ta‘ala: “Maka barang siapa di antara kalian sakit atau ada gangguan di kepalanya, maka (wajib) membayar fidyah: berpuasa, atau bersedekah, atau menyembelih kurban.”
Serta berdasarkan riwayat dari Ka‘b bin ‘Ujrah bahwa Rasulullah SAW bersabda kepadanya: “Barangkali kutu-kutu di kepalamu menyakitimu?” Ia menjawab: “Benar, wahai Rasulullah.” Maka Rasulullah bersabda: “Cukurlah rambutmu, lalu berpuasalah tiga hari, atau beri makan enam orang miskin, atau sembelihlah seekor kambing.”
Namun, boleh baginya mencukur rambut orang yang tidak sedang ihram (ḥalāl), karena manfaatnya kembali kepada si ḥalāl, maka tidak dilarang, sebagaimana jika ia ingin meminyaki rambutnya atau membubuhkan wewangian padanya.
فصل: ويحرم عليه أن يقلم أظفاره لأنه جزء ينمى وفي قطعة ترفيه وتنظيف فمنع الإحرام منه كحلق الشعر ويجب به الفدية قياساً على الحلق.
PASAL: Haram baginya memotong kuku, karena kuku adalah bagian tubuh yang tumbuh, dan memotongnya termasuk bentuk kenikmatan dan pembersihan. Maka diharamkan oleh ihram sebagaimana mencukur rambut, dan wajib atasnya fidyah berdasarkan qiyās terhadap hukum mencukur rambut.
فصل: ويحرم عليه أن يستر رأسه لما روى ابن عباس رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم قال في المحرم الذي خر من بعيره “لا تخمروا رأسه فإنه يبعث يوم القيامة ملبياً” وتجب به الفدية لأنه فعل محرم في الإحرام فتعلقت به الفدية كالحلق ويجوز أن يحمل على رأسه مكتلاً لأنه لا يقصد به الستر فلم يمنع منه كما لا يمنع المحدث من حمل المصحف في عيبة المتاع حين لم يقصد المصحف ويجوز أن يترك يده على رأسه لأنه يحتاج إلى وضع اليد على الرأس في المسح فعفى عنه ويحرم عليه لبس القميص
PASAL: Haram baginya menutup kepala, berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Abbas RA bahwa Nabi SAW bersabda tentang seorang muḥrim yang jatuh dari untanya: “Janganlah kalian menutup kepalanya, karena ia akan dibangkitkan pada hari kiamat dalam keadaan bertalbiyah.”
Dan wajib atasnya fidyah, karena ia melakukan perbuatan yang diharamkan dalam keadaan ihram, sehingga fidyah pun berlaku padanya sebagaimana mencukur rambut.
Namun, boleh baginya membawa keranjang (miktal) di atas kepalanya, karena itu bukan dimaksudkan untuk menutup kepala, sehingga tidak dilarang, sebagaimana orang yang berhadats tetap boleh membawa mushaf dalam tas perbekalan karena tidak bertujuan membawa mushaf.
Boleh juga ia meletakkan tangannya di atas kepalanya, karena terkadang seseorang perlu meletakkan tangan di kepala saat mengusap, maka hal itu dimaafkan.
Haram pula baginya memakai qamīṣ (baju berjahit).
لما روى ابن عمر رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم قال في المحرم: “لا يلبس القميص ولا السراويل ولا البرنس ولا العمامة ولا الخف إلا أن لا يجد نعلين فيقطعهما أسفل من الكعبين ولا يلبس من الثياب ما مسه ورس أو زعفران” وتجب به الفدية لأنه فعل محظور في الإحرام فتعلقت به الفدية كالحلق ولا فرق بين أن يكون ما يلبسه من الخرق أو الجلود أو اللبود أو الورق ولا فرق بين أن يكون مخيطاً بالإبرة أو ملصقاً بعضه إلى بعض لأنه في معنى المخيط والعباءة والدراعة كالقميص فيما ذكرناه لأنه في معنى القميص ويحرم عليه لبس السراويل لحديث ابن عمر رضي الله عنه وتجب به الفدية لما ذكرناه من المعنى والتبان والران كالسراويل فيما ذكرناه لأنه في معنى السراويل وإن شق الإزار وجعل له ذيلين وشدهما على ساقيه لم يجز لأنهما كالسراويل وما على الساقين كالبابكين
Karena telah diriwayatkan dari Ibnu ‘Umar RA bahwa Nabi SAW bersabda tentang orang yang muḥrim: “Janganlah ia memakai qamīṣ, celana, burnus, imamah, dan khuf, kecuali jika ia tidak menemukan dua sandal, maka hendaklah ia memotong khuf tersebut di bawah mata kaki. Dan janganlah ia memakai pakaian yang terkena wars atau za‘farān.”
Dan wajib atasnya fidyah, karena itu adalah perbuatan yang dilarang dalam keadaan ihram, sehingga dikenakan fidyah sebagaimana mencukur rambut.
Tidak ada perbedaan apakah pakaian yang dipakai itu terbuat dari sobekan kain, kulit, kain tebal (yang dipadatkan), atau kertas. Tidak pula ada perbedaan apakah dijahit dengan jarum atau ditempelkan satu bagian ke bagian lain, karena itu semua termasuk dalam makna pakaian berjahit (makhīṭ).
Begitu pula ‘abā’ah dan dirā‘ah, hukumnya sama seperti qamīṣ sebagaimana yang telah disebutkan, karena maknanya serupa dengan qamīṣ.
Haram pula memakai celana (sirwāl) berdasarkan hadis Ibnu ‘Umar RA, dan wajib atasnya fidyah sebagaimana disebutkan dalam makna tersebut.
Begitu juga tibbān (celana dalam) dan rān (penutup kemaluan) hukumnya sama seperti sirwāl, karena sama dalam maknanya.
Jika seseorang membelah kain izār, lalu membuat dua ujung dan mengikatkannya pada kedua betis, maka tidak boleh, karena keduanya serupa dengan celana, dan segala sesuatu yang dikenakan pada betis seperti bābakīn (kain penutup betis) juga tidak diperbolehkan.
ويجوز أن يعقد عليه إزاره لأن فيه مصلحة له وهو أن يثبت عيه ولا يعقد الرداء عليه لأنه لا حاجة به إليه وله أن يغرز طرفيه في إزاره وإن جعل لإزاره حجزة وأدخل فيها التكة واتزر به جاز وإن اتزر وشد فوقه تكة جاز قال في الإملاء وإن زره أو خاطه أو شوكه لم يجز لأنه يصير كالمخيط وإن لم يجد إزاراً جاز أن يلبس السراويل ولا فدية عليه لما روى ابن عباس رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “من لم يجد إزاراً فليلبس السراويل ومن لم يجد نعلين فليلبس الخفين”
Dan boleh baginya mengikat izār-nya karena di dalamnya terdapat maslahat, yaitu agar tetap melekat padanya. Namun, tidak boleh mengikat ridā’ karena tidak ada kebutuhan untuk itu. Boleh juga ia menyelipkan kedua ujung ridā’-nya ke dalam izār-nya. Jika ia membuat ḥujzah pada izār-nya dan memasukkan tikkah ke dalamnya lalu mengenakannya, maka hal itu diperbolehkan. Jika ia mengenakan izār lalu mengikatkan tikkah di atasnya, maka itu juga diperbolehkan.
Imam al-Syāfi‘i berkata dalam al-Imlā’: Jika ia menutupkan izār-nya dengan kancing, atau menjahitnya, atau menyematkannya dengan jarum, maka hal itu tidak diperbolehkan karena menjadikannya seperti pakaian berjahit.
Jika ia tidak mendapatkan izār, maka diperbolehkan memakai sirwāl dan tidak ada fidyah atasnya, berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Abbās RA bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Barang siapa tidak mendapatkan izār, maka hendaklah ia memakai sirwāl, dan barang siapa tidak mendapatkan dua sandal, maka hendaklah ia memakai khuff.”
فإن لم يجد رداء لم يلبس القميص لأنه يمكنه أن يرتدي به ولا يمكنه أن يتزر بالسراويل فإن لبس السراويل ثم وجد الإزار لزمه خلعه ويحرم عليه لبس الخفين للخبر وتجب الفدية لما ذكرناه من القياس على الحلق فإن لم يجد نعلين لبس الخفين بعد أن يقطعهما من أسفل الكعبين للخبر فإن لبس الخف مقطوعاً من أسفل الكعب مع وجود النعل لم يجز على المنصوص وتجب عليه الفدية ومن أصحابنا من قال يجوز ولا فدية عليه لأنه قد صار كالنعل بدليل أنه لا يجوز المسح عليه وهذا خلاف المنصوص وخلاف السنة وما ذكره من المسح لا يصح لأنه وإن لم يجز المسح إلا أنه يترفه به في دفع الحر والبرد والأذى ولأنه يبطل بالخف المخرق فإنه لا يجوز المسح عليه ثم يمنع من لبسه
Jika ia tidak mendapatkan ridā’, maka tidak boleh memakai qamīṣ karena masih memungkinkan untuk menjadikannya sebagai ridā’, sedangkan ia tidak bisa menjadikan sirwāl sebagai izār. Jika ia mengenakan sirwāl kemudian mendapatkan izār, maka wajib melepasnya. Dan haram baginya mengenakan khuff karena adanya hadis, serta wajib fidyah sebagaimana telah kami sebutkan dengan qiyās pada mencukur rambut.
Jika ia tidak mendapatkan dua sandal, maka boleh mengenakan khuff setelah memotong bagian bawahnya hingga di bawah mata kaki, berdasarkan hadis. Jika ia mengenakan khuff yang sudah dipotong dari bawah mata kaki padahal ia masih memiliki sandal, maka tidak boleh menurut pendapat yang manṣūṣ dan wajib atasnya fidyah.
Sebagian ulama kami ada yang berpendapat boleh dan tidak ada fidyah, karena ia sudah menjadi seperti sandal, dengan dalil bahwa tidak boleh diusap. Namun pendapat ini menyelisihi manṣūṣ dan menyelisihi sunnah. Adapun alasan yang disebutkan terkait hukum mengusap tidaklah benar, karena meski tidak boleh diusap, khuff tetap memberikan kenyamanan dalam menolak panas, dingin, dan gangguan. Dan alasan itu juga batal dengan khuff yang robek, sebab meskipun tidak boleh diusap, tetap dilarang memakainya.
ويحرم عليه لبس القفازين وتجب به الفدية لأنه ملبوس على قدر العضو فأشبه الخف ولا يحرم عليه ستر الوجه لقوله صلى الله عليه وسلم في الذي خر من بعيره: “ولا تخمروا رأسه” فخص الرأس بالنهي ويحرم على المرأة ستر الوجه لما روى ابن عمر رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى النساء في إحرامهن عن القفازين والنقاب وما مسه الورس والزعفران من الثياب وليلبس بعد ذلك ما اختير من ألوان الثياب من معصفر أو خز أو حلى أو سراويل أو قميص أو خف وتجب به الفدية قياساً على الحلق ويجوز أن تستر من وجهها ما لا يمكن ستر الرأس إلا بستره لأنه لا يمكن ستر الرأس إلا بستره فعفى عن ستره
Dan haram atasnya memakai quffāzain (sarung tangan), dan wajib baginya fidyah karena itu termasuk pakaian yang dibuat sesuai ukuran anggota badan, maka menyerupai khuff (sepatu kulit). Dan tidak haram menutupi wajahnya, berdasarkan sabda Nabi SAW tentang orang yang terjatuh dari untanya: “Dan jangan kalian tutupi kepalanya,” maka Nabi mengkhususkan larangan itu hanya pada kepala.
Namun, haram bagi perempuan menutupi wajahnya, sebagaimana diriwayatkan dari Ibnu ʿUmar RA bahwa Nabi SAW melarang para perempuan ketika ihram dari memakai quffāzain dan niqāb, serta dari pakaian yang terkena wars dan zaʿfarān. Dan hendaknya setelah itu (selesai ihram) mengenakan pakaian apapun yang dikehendaki dari pakaian yang berwarna muʿaṣfar, atau dari khazz, atau yang berhias, atau celana panjang, atau qamīṣ, atau khuff, dan wajib baginya fidyah karena hal itu diqiyaskan dengan mencukur rambut (ḥalq). Dan boleh bagi perempuan menutupi sebagian wajahnya yang tidak mungkin menutupi kepala kecuali dengan menutupnya juga, karena tidak mungkin menutup kepala kecuali dengan ikut menutupi wajah, maka dimaafkan penutupan itu.
فإن أرادت ستر وجهها عن الناس سدلت على وجهها شيئاً لا يباشر الوجه لما روت عائشة رضي الله عنها قالت: كان الركبان يمرون بنا ونحن مع رسول الله صلى الله عليه وسلم محرمات فإذا حاذونا سدلت إحدانا جلبابها من رأسها على وجهها فإذا جاوزونا وكشفنا ولأن الوجه من المرأة كالرأس من الرجل ثم يجوز للرجل ستر الرأس من الشمس بما لا يقع عليه فكذلك المرأة في الوجه ولا يحرم عليها لبس القميص والسراويل والخف لحديث ابن عمر رضي الله عنهما ولأن جميع بدنها عورة إلا الوجه والكفين فجاز لها ستره لما ذكرناه وهل يجوز لها لبس القفازين فيه قولان: أحدهما أنه يجوز لأنه عضو يجوز لها ستره بغير المخيط فجاز لها ستره بالمخيط كالرجل والثاني لا يجوز للخبر ولأنه عضو ليس بعورة فتعلق به حرمة الإحرام في اللبس كالوجه.
Jika ia ingin menutupi wajahnya dari pandangan orang-orang, maka ia boleh menjulurkan sesuatu dari atas kepalanya ke wajahnya tanpa menyentuh wajah, berdasarkan riwayat dari ‘Āisyah raḍiyallāhu ‘anhā, ia berkata: “Para penunggang kendaraan melewati kami sementara kami bersama Rasulullah SAW dalam keadaan beriḥrām, maka apabila mereka telah sejajar dengan kami, salah satu dari kami menjulurkan jilbāb-nya dari atas kepalanya ke wajahnya, dan ketika mereka telah berlalu, kami membuka kembali.”
Karena wajah wanita seperti kepala laki-laki. Laki-laki diperbolehkan menutupi kepalanya dari panas matahari dengan sesuatu yang tidak langsung menyentuh kepala, maka demikian pula wanita terhadap wajahnya. Dan tidak haram baginya memakai qamīṣ, sirwāl, dan khuff, berdasarkan ḥadīts Ibnu ‘Umar raḍiyallāhu ‘anhumā, dan karena seluruh tubuhnya adalah aurat kecuali wajah dan kedua telapak tangan, maka boleh baginya menutup wajah sebagaimana telah disebutkan.
Adapun hukum memakai quffāzayn (sarung tangan), terdapat dua pendapat:
Pertama, boleh, karena anggota tubuh tersebut boleh ia tutupi dengan sesuatu yang bukan pakaian berjahit, maka boleh pula menutupnya dengan pakaian berjahit sebagaimana laki-laki.
Kedua, tidak boleh, karena adanya ḥadīts larangan, dan karena anggota tubuh tersebut bukan aurat, maka berlaku padanya larangan iḥrām dalam hal pakaian sebagaimana wajah.
فصل: ويحرم عليه استعمال الطيب في ثيابه وبدنه لحديث ابن عمر رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “ولا تلبس من الثياب ما مسه ورس أو زعفران” وتجب به الفدية قياساً على الحلق ولا يلبس ثوباً مبخراً بالطيب ولا ثوباً مصبوغاً بالطيب ويجب به الفدية قياساً على ما مسه الورس والزعفران وإن علق بخفه طيب وجبت به الفدية لأنه ملبوس فهو كالثوب ويحرم عليه استعمال الطيب في بدنه ولا يجوز أن يأكله ولا أن يكتحل به ولا يستعط به ولا يحتقن به فإن استعمله في شيء من ذلك لزمته الفدية لأنه إذا وجب ذلك فيما يستعمله بالثياب فلأن يجب فيما يستعمله ببدنه أولى
PASAL:
Haram baginya menggunakan ṭīb (wewangian) pada pakaiannya dan tubuhnya, berdasarkan ḥadīts Ibnu ‘Umar raḍiyallāhu ‘anhumā bahwa Nabi SAW bersabda: “Janganlah kalian memakai pakaian yang disentuh oleh wars atau za‘farān.” Dan wajib baginya membayar fidyah karena hal itu dianalogikan dengan mencukur rambut.
Ia tidak boleh memakai pakaian yang diberi asap harum dari ṭīb, juga tidak boleh memakai pakaian yang diwarnai dengan ṭīb, dan wajib atasnya fidyah karena dianalogikan dengan pakaian yang terkena wars dan za‘farān.
Jika pada khuff-nya (sepatu tertutup) melekat ṭīb, maka wajib atasnya fidyah karena ia tergolong malbūs (sesuatu yang dipakai), maka hukumnya seperti pakaian.
Haram baginya menggunakan ṭīb pada tubuhnya, dan tidak boleh memakannya, tidak boleh mengoleskannya sebagai kuḥl, tidak boleh menghirupnya sebagai su‘ūṭ, dan tidak boleh menggunakannya sebagai ḥuqnah (suntikan melalui dubur).
Jika ia menggunakannya untuk salah satu dari hal-hal tersebut, maka wajib baginya fidyah, karena jika hal itu mewajibkan fidyah dalam penggunaannya pada pakaian, maka lebih utama mewajibkan fidyah jika digunakan pada tubuh.
وإن كان الطيب في طعام نظرت فإن ظهر ذلك في طعمه أو رائحته لم يجزأ كله وتجب به الفدية وإن ظهر ذلك في لونه وصبغ به اللسان من غير طعم ولا رائحة فقد قال في المختصر الأوسط من الحج لا يجوز وقال في الأم والإملاء يجوز قال أبو إسحاق: يجوز قولاً واحداً وتأول قوله في الأوسط على ما إذا كانت له رائحة ومنهم من قال فيه قولان: أحدهما لا يجوز لأن اللون إحدى صفات الطيب فمنع من استعماله كالطعم والرائحة والثاني يجوز وهو الصحيح لأن الطيب بالطعم والرائحة.
Jika ṭīb (wewangian) terdapat dalam makanan, maka perlu dilihat: jika ṭīb tersebut tampak pada rasa atau baunya, maka tidak boleh memakannya sama sekali dan wajib baginya fidyah. Namun jika yang tampak hanya warnanya, dan hanya mewarnai lidah tanpa ada rasa atau bau, maka dalam al-Mukhtaṣar al-Awsaṭ tentang haji dinyatakan: tidak boleh. Tetapi dalam al-Umm dan al-Imlā’ disebutkan: boleh.
Abū Isḥāq berkata: boleh secara satu pendapat saja, dan menakwilkan ucapannya dalam al-Awsaṭ sebagai kasus ketika masih ada bau.
Sebagian ulama mengatakan bahwa dalam hal ini ada dua pendapat:
Pertama, tidak boleh, karena warna termasuk salah satu sifat ṭīb, maka dilarang menggunakannya sebagaimana rasa dan bau.
Kedua, boleh, dan ini yang ṣaḥīḥ, karena hakikat ṭīb adalah pada rasa dan bau.
فصل: والطيب كل ما يتطيب به ويتخذ منه الطيب كالمسك والكافور والعنبر والصندل والورد والياسمين والورس والزعفران وفي الريحان الفارسي والمرزنجوش واللينوفر والنرجس قولان: أحدهما أنه يجوز شمها لما روي عن عثمان رضي الله عنه أنه سئل عن المحرم يدخل البستان قال: نعم ويشم الريحان ولأن هذه الأشياء لها رائحة إذا كانت رطبة فإذا جفت لم يكن لها رائحة والثاني لا يجوز لأنه يراد للرائحة فهو كالورد والزعفران وأما البنفسج فقد قال الشافعي رحمه الله: ليس بطيب فمن أصحابنا من قال هو طيب قولاً واحد لأنه يشم رائحته ويتخذ منه الدهن فهو كالورد وتأول قول الشافعي على المربب بالسكر ومنهم من قال ليس بطيب قولاً واحداً لأنه يراد للتداوي ولا يتخذ من يابسه طيب ومنهم من قال هو كالنرجس والريحان وفيه قولان: لأنه يشم رطبه ولا يتخذ من يابسه طيب وأما الأترج فإنه ليس بطيب لأنه يراد للأكل فهو كالتفاح والسفرجل
PASAL:
Yang dimaksud ṭīb adalah segala sesuatu yang biasa digunakan untuk berharum-haruman dan dijadikan bahan ṭīb, seperti misk, kāfūr, ‘anbar, ṣandal, ward, yāsamīn, wars, dan za‘farān.
Adapun tentang ar-rayḥān al-fārisī, marzanjūsy, līnūfar, dan narjis, terdapat dua pendapat:
Pertama, boleh mencium baunya, karena terdapat riwayat dari ‘Utsmān raḍiyallāhu ‘anhu bahwa ia ditanya tentang orang beriḥrām yang masuk kebun, lalu ia menjawab: “Ya, dan ia boleh mencium rayḥān.” Karena benda-benda tersebut hanya memiliki bau saat masih basah, dan jika sudah kering tidak lagi berbau.
Kedua, tidak boleh, karena memang ditujukan untuk baunya, maka hukumnya seperti ward dan za‘farān.
Adapun banfijs (banafsaǧ), maka Imam al-Syāfi‘i raḥimahullāh berkata: “Ia bukan ṭīb.” Sebagian dari kalangan kami mengatakan: ia adalah ṭīb secara satu pendapat, karena baunya dicium dan bisa diambil minyaknya, maka hukumnya seperti ward. Mereka menakwilkan perkataan Imam al-Syāfi‘i tentang banfijs yang dimasak dengan gula.
Sebagian yang lain berkata: bukan ṭīb secara satu pendapat, karena digunakan untuk pengobatan dan tidak dijadikan ṭīb dari versi keringnya.
Sebagian lagi berkata: ia seperti narjis dan rayḥān, yaitu padanya ada dua pendapat, karena baunya dicium ketika masih basah, namun dari versi keringnya tidak dibuat ṭīb.
Adapun al-utrūj maka bukan ṭīb, karena ditujukan untuk dimakan, maka hukumnya seperti tuffāḥ (apel) dan safarjal (quince).
وأما العصفر فليس بطيب لقوله صلى الله عليه وسلم: “وليلبسن ما أحببن من المعصفر” ولأنه يراد للون فهو كالنيل والحناء ليس بطيب لما روي أن أزواج النبي صلى الله عليه وسلم كن يختضبن بالحناء وهن محرمات ولأنه يراد للون فهو كالعصفر ولا يجوز أن يستعمل الأدهان المطيبة كدهن الورد والزنبق وهدن البان المنشوش وتجب به الفدية لأنه يراد للرائحة وأما غير المطيب كالزيت والشيرج والبان غير المنشوش فإنه يجوز استعماله في غير الرأس واللحية لأنه ليس فيه طيب ولا تزيين ويحرم استعماله في شعر الرأس واللحية لأنه يرجل الشعر ويربيه وتجب به الفدية فإن استعمله في رأسه وهو أصلع جاز له لأنه ليس فيه تزيين وإن استعمله في رأسه وهو محلوق لم يجز لأنه يحسن الشعر إذا نبت
Adapun ‘uṣfur maka bukan termasuk ṭīb, karena sabda Nabi SAW: “Dan hendaklah mereka memakai pakaian apa saja yang mereka sukai dari mu‘aṣṣafar (yang berwarna ‘uṣfur),” dan karena ‘uṣfur ditujukan untuk warnanya, maka hukumnya seperti nīl (pewarna nila).
Ḥinā’ juga bukan ṭīb, berdasarkan riwayat bahwa istri-istri Nabi SAW menggunakan ḥinā’ (inai) ketika mereka dalam keadaan beriḥrām, dan karena tujuan penggunaannya adalah untuk warna, maka hukumnya seperti ‘uṣfur.
Tidak boleh menggunakan minyak yang diberi ṭīb, seperti minyak ward, zanbaq, dan minyak bān mansyūsy, dan wajib atasnya fidyah, karena memang ditujukan untuk baunya.
Adapun minyak yang tidak diberi ṭīb, seperti minyak zaitun, shīraj, dan bān yang tidak mansyūsy, maka boleh digunakan pada selain rambut kepala dan jenggot, karena tidak mengandung ṭīb maupun unsur perhiasan.
Namun haram menggunakannya pada rambut kepala dan jenggot, karena dapat merapikan dan menyuburkan rambut, dan wajib atasnya fidyah.
Jika ia menggunakannya pada kepalanya sedangkan ia botak, maka dibolehkan, karena tidak ada unsur perhiasan. Tapi jika ia menggunakannya pada kepala yang sedang dalam keadaan tercukur, maka tidak boleh, karena minyak tersebut akan memperbagus rambut saat tumbuh.
ويجوز أن يجلس عند العطار وفي موضع يبخر لأن في المنع من ذلك مشقة ولأن ذلك ليس بطيب مقصود والمستحب أن يتوقى ذلك إلا أن يكون في موضع قربة كالجلوس عند الكعبة وهي تجمر فلا يكره ذلك لأن الجلوس عندها قربة فلا يستحب تركها لأمر مباح وله أن يحمل الطيب في خرقة أو قارورة والمسك في نافجة ولا فدية عليه لأن دونه حائلاً وإن مس طيباً فعبقت به رائحته ففيه قولان: أحدهما لا فدية عليه لأنه رائحة عن مجاوره فلم يكن لها حكم كالماء إذا تغيرت بجيفة بقربه
Boleh duduk di dekat penjual ‘aṭṭār (penjual minyak wangi) dan di tempat yang dibakar bukhūr, karena melarang hal itu mengandung kesulitan, dan karena hal tersebut bukan ṭīb yang disengaja. Namun yang mustaḥabb adalah menghindarinya, kecuali jika berada di tempat yang mengandung qurbah, seperti duduk di dekat Ka‘bah yang sedang dibakar bukhūr, maka tidak makruh, karena duduk di dekat Ka‘bah adalah qurbah, maka tidak disunnahkan meninggalkannya demi sesuatu yang mubah.
Boleh pula membawa ṭīb dalam kain atau botol kecil, dan membawa misk dalam kantung nāfijāt, dan tidak wajib atasnya fidyah, karena terdapat penghalang antara dirinya dan ṭīb tersebut.
Jika ia menyentuh ṭīb lalu baunya menetap padanya, maka terdapat dua pendapat:
Pertama, tidak wajib fidyah karena baunya berasal dari sesuatu di sekitarnya, maka tidak dihukumi seperti ṭīb, sebagaimana air yang berubah karena bangkai di dekatnya.
والثاني يجب لأن المقصود من الطيب هو الرائحة وقد حصل ذلك وإن كان عليه طيب فأراد غسله فالمستحب أن يولي غيره غسله حتى لا يباشره بيده فإن غسله بنفسه جاز لأن غسله ترك له فلا يتعلق به تحريم كما لو دخل دار غيره بغير إذنه فأراد أن يخرج فإن حصل عليه طيب ولا يقدر على إزالته بغير الماء وهو محدث ومعه من الماء ما لا يكفي الطيب والوضوء غسل به الطيب لأن الوضوء له بدل وغسل الطيب لا بدل له وإن كان عليه نجاسة استعمل الماء في إزالة النجاسة لأن النجاسة تمنع صحة الصلاة والطيب لا يمنع صحة الحج.
Pendapat kedua: wajib fidyah, karena tujuan dari ṭīb adalah baunya, dan hal itu telah terjadi.
Jika terdapat ṭīb pada tubuhnya lalu ia ingin membasuhnya, maka yang mustaḥabb adalah meminta orang lain untuk membasuhnya, agar ia tidak menyentuhnya dengan tangannya sendiri. Namun jika ia membasuhnya sendiri, maka hal itu dibolehkan, karena membasuhnya termasuk bentuk meninggalkan ṭīb, maka tidak termasuk perkara yang diharamkan — sebagaimana seseorang yang masuk ke rumah orang lain tanpa izin lalu ingin keluar darinya.
Jika ṭīb mengenai tubuhnya dan ia tidak dapat menghilangkannya selain dengan air, sedangkan ia dalam keadaan hadats dan hanya memiliki air yang tidak cukup untuk menghilangkan ṭīb dan berwudhu sekaligus, maka ia gunakan air tersebut untuk membasuh ṭīb, karena wudhu memiliki pengganti (tayammum), sementara membasuh ṭīb tidak memiliki pengganti.
Namun jika pada tubuhnya terdapat najis, maka ia gunakan air tersebut untuk menghilangkan najis, karena najis menghalangi sahnya shalat, sementara ṭīb tidak menghalangi sahnya ibadah haji.
فصل: ويحرم عليه أن يتزوج وأن يزوج غيره بالوكالة والولاية الخاصة فإن تزوج أو زوج فالنكاح باطل لما روى عثمان رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “لا ينكح المحرم ولا يخطب ولا ينكح” ولأنه عبادة تحرم الطيب فحرمت النكاح كالعدة وهل يجوز للإمام أو الحاكم أن يزوج بولاية الحكم؟ فيه وجهان: أحدهما لا يجوز كما لا يجوز أن يزوج بالولاية الخاصة والثاني يجوز لأن الولاية العامة آكد والدليل عليه أنه يملك بالولاية العامة أن يزوج المسلمة والكافرة ولا يملك ذلك بالولاية الخاصة
PASAL:
Diharamkan bagi orang yang sedang berihram untuk menikah atau menikahkan orang lain melalui perwakilan atau melalui wilāyah khāṣṣah (kewenangan khusus). Jika ia menikah atau menikahkan, maka akad nikahnya batal. Hal ini berdasarkan riwayat dari ‘Utsmān RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Orang yang berihram tidak boleh menikah, tidak boleh meminang, dan tidak boleh menikahkan.”
Sebab, ihram adalah ibadah yang mengharamkan memakai wewangian, maka diharamkan pula menikah, sebagaimana wanita dalam masa ‘iddah.
Apakah diperbolehkan bagi imam atau hakim untuk menikahkan dengan wilāyah ḥukm (kewenangan sebagai penguasa)? Dalam hal ini ada dua pendapat:
Pertama, tidak boleh, sebagaimana tidak boleh menikahkan dengan wilāyah khāṣṣah.
Kedua, boleh, karena wilāyah ‘āmmah (kewenangan umum) lebih kuat. Dalilnya, dengan wilāyah ‘āmmah, seseorang boleh menikahkan wanita muslimah maupun kafirah, sedangkan hal itu tidak dibolehkan dengan wilāyah khāṣṣah.
ويجوز أن يشهد في النكاح وقال أبو سعيد الأصطخري لا يجوز لأنه ركن في العقد فلم يجز أن يكون محرما كالولي والمذهب أنه يجوز لأن العقد هو الإيجاب والقبول والشاهد لا صنع له في ذلك ويكره له الخطبة لأن النكاح لا يجوز فكرهت الخطبة له ويجوز أن يراجع الزوجة في الإحرام لأن الرجعة كاستدامة النكاح بدليل أنه يصح من غير ولي ولا شهود ويصح من العبد بغير إذن المولى فلم يمنع الإحرام منه كالبقاء على العقد.
Dan boleh bagi orang yang sedang berihram untuk menjadi saksi dalam akad nikah. Abu Saʿīd al-Aṣṭakharī berpendapat bahwa hal itu tidak boleh, karena kesaksian adalah rukun dalam akad, maka tidak boleh dilakukan dalam keadaan ihram, sebagaimana wali.
Namun pendapat yang menjadi mazhab adalah bahwa hal itu boleh, karena inti akad adalah ijab dan qabul, sedangkan saksi tidak terlibat dalam pelaksanaan keduanya.
Dimakruhkan baginya untuk melamar (khiṭbah), karena nikah tidak diperbolehkan, maka dilarang pula melamarnya.
Boleh bagi suami untuk merujuk istrinya saat ihram, karena rujūʿ itu seperti melanjutkan akad nikah, dengan dalil bahwa ia sah tanpa wali dan tanpa saksi, serta sah dilakukan oleh budak tanpa izin tuannya. Maka ihram tidak menjadi penghalang bagi hal tersebut, sebagaimana tidak menghalangi keberlangsungan akad.
فصل: ويحرم عليه الوطء في الفرج لقوله تعالى: {فَمَنْ فَرَضَ فِيهِنَّ الْحَجَّ فَلا رَفَثَ وَلا فُسُوقَ وَلا جِدَالَ فِي الْحَجِّ} قال ابن عباس: الرفث الجماع وتجب به الكفارة لما روي عن علي وابن عباس وابن عمر وعبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهم أنهم أوجبوا فيه الكفارة ولأنه إذا وجبت الكفارة في الحلق فلأن تجب في الجماع أولى.
PASAL:
Diharamkan bagi orang yang berihram melakukan wathʾ (hubungan badan) di kemaluan, berdasarkan firman Allah Ta‘ala:
{فَمَنْ فَرَضَ فِيهِنَّ الْحَجَّ فَلا رَفَثَ وَلا فُسُوقَ وَلا جِدَالَ فِي الْحَجِّ}
Ibnu ʿAbbās berkata: ar-rafats adalah jimaʿ (persetubuhan).
Dan wajib baginya kafārah karena diriwayatkan dari ʿAlī, Ibnu ʿAbbās, Ibnu ʿUmar, dan ʿAbdullāh bin ʿAmr bin al-ʿĀṣ RA bahwa mereka mewajibkan kafārah dalam hal itu.
Hal ini juga karena jika kafārah wajib atas mencukur rambut, maka lebih utama lagi ia wajib atas jimaʿ.
فصل: ويحرم عليه المباشرة فيما دون الفرج لأنه إذا حرم عليه النكاح فلأن تحرم المباشرة وهي أدعى للوطء أولى وتجب فيه الكفارة لما روي عن علي كرم الله وجهه أنه قال: من قبل امرأة وهو محرم فليهرق دماً ولأنه فعل محرم في الإحرام فوجبت به الكفارة كالجماع.
PASAL:
Diharamkan bagi orang yang berihram melakukan mubāsyarah (bersentuhan dengan syahwat) selain di kemaluan, karena jika nikah saja diharamkan, maka lebih utama lagi pengharaman terhadap mubāsyarah, sebab ia lebih mengarah kepada jimaʿ.
Dan wajib baginya kafārah, berdasarkan riwayat dari ʿAlī karamallāhu wajhah bahwa beliau berkata: “Barang siapa mencium seorang wanita dalam keadaan berihram, maka hendaklah ia menyembelih hewan (sebagai dam).”
Juga karena hal itu merupakan perbuatan yang diharamkan dalam ihram, maka wajib atasnya kafārah, sebagaimana jimaʿ.
فصل: ويحرم عليه الصيد المأكول من الوحش والطير ولا يجوز له أخذه لقوله تعالى {وَحُرِّمَ عَلَيْكُمْ صَيْدُ الْبَرِّ مَا دُمْتُمْ حُرُماً} فإن أخذه لم يملكه بالأخذ لأن ما منع أخذه لحق الغير لم يملكه بالأخذ من غير إذنه كما لو غضب مال غيره وإن كان الصيد لآدمي وجب رده إلى مالكه وإن كان من المباح وجب إرساله في موضع يمتنع على من يأخذه لأن ما حرم أخذه لحق الغير إذا أخذه وجب رده إلى مالكه كالمغصوب فإن هلك عنده وجب عليه الجزاء لأنه مال حرام أخذه لحق الغير فضمنه بالبدل كمال الآدمي فإن خلص صيداً من فم سبع فداواه فمات في يده لم يضمنه لأنه قصد الصلاح قال الشافعي رحمه الله: ولو قيل يضمن لأنه تلف في يده كان محتملاً ويحرم عليه قتله فإن قتله عمداً وجب عليه الجزاء لقوله تعالى: {لا تَقْتُلُوا الصَّيْدَ وَأَنْتُمْ حُرُمٌ وَمَنْ قَتَلَهُ مِنْكُمْ مُتَعَمِّداً فَجَزَاءٌ مِثْلُ مَا قَتَلَ مِنَ النَّعَمِ}
PASAL:
Diharamkan bagi orang yang sedang berihram untuk berburu hewan darat yang boleh dimakan dari kalangan binatang liar maupun burung. Tidak boleh pula ia mengambilnya, berdasarkan firman Allah Taʿālā:
{وَحُرِّمَ عَلَيْكُمْ صَيْدُ الْبَرِّ مَا دُمْتُمْ حُرُماً}
Jika ia mengambilnya, maka ia tidak memilikinya hanya dengan pengambilan tersebut, karena sesuatu yang dilarang diambil karena hak orang lain tidak menjadi miliknya hanya dengan mengambilnya tanpa izin, sebagaimana jika seseorang merampas harta milik orang lain.
Jika hewan buruan itu milik seseorang, maka wajib dikembalikan kepada pemiliknya. Dan jika termasuk hewan yang mubāḥ (tidak dimiliki siapapun), maka wajib dilepaskan di tempat yang tidak dapat dijangkau oleh orang lain, karena sesuatu yang diharamkan untuk diambil karena hak orang lain, jika diambil, maka wajib dikembalikan kepada pemiliknya, sebagaimana barang maghṣūb.
Jika hewan tersebut mati dalam jagaannya, maka wajib baginya membayar ganti rugi, karena ia mengambil harta yang haram diambil demi hak orang lain, maka ia wajib menggantinya sebagaimana harta milik manusia.
Namun jika ia menyelamatkan hewan buruan dari mulut binatang buas, lalu mengobatinya dan akhirnya mati di tangannya, maka ia tidak wajib menggantinya karena tujuannya adalah memperbaiki.
Imam al-Syāfiʿī raḥimahullāh berkata: “Seandainya dikatakan ia wajib mengganti karena hewan itu mati dalam jagaannya, maka hal itu memungkinkan.”
Diharamkan baginya membunuh hewan buruan. Jika ia membunuhnya secara sengaja, maka wajib baginya membayar jazāʾ, berdasarkan firman Allah Taʿālā:
{لا تَقْتُلُوا الصَّيْدَ وَأَنْتُمْ حُرُمٌ وَمَنْ قَتَلَهُ مِنْكُمْ مُتَعَمِّداً فَجَزَاءٌ مِثْلُ مَا قَتَلَ مِنَ النَّعَمِ}
فإن قتله خطأ وجب عليه الجزاء لأن ما ضمن عمده بالمال ضمن خطؤه كمال الآدمي ولأنه كفارة تجب بالقتل فاستوى فيها الخطأ والعمد ككفارة القتل فإن كان الصيد مملوكاً لآدمي وجب عليه الجزاء والقيمة وقال المزني: لا يجب الجزاء في الصيد المملوك لأنه يؤدي إلى إيجاب بدلين عن متلف واحد والدليل على أنه يجب أنه كفارة تجب بالقتل فوجبت بقتل المملوك ككفارة القتل ويحرم عليه جرحه لأن ما منع من إتلافه لحق الغير منع من إتلاف أجزائه كالآدمي وإن أتلف جزءاً منه ضمنه بالجزاء لأن ما ضمن جميعه بالبدل ضمن أجزاؤه كالآدمي ويحرم عليه تنفير الصيد لقوله صلى الله عليه وسلم في مكة: “لا ينفر صيدها” وإذا حرم ذلك في صيد الحرم وجب أن يحرم في الإحرام فإن نفره فوقع في بئر فهلك أو نهشته حية أو أكله سبع وجب عليه الضمان
Jika ia membunuh hewan buruan secara tidak sengaja, maka wajib baginya membayar jazāʾ, karena sesuatu yang jika dilakukan dengan sengaja mewajibkan ganti rugi dengan harta, maka jika dilakukan secara tidak sengaja pun mewajibkan hal yang sama—sebagaimana harta milik manusia.
Juga karena jazāʾ adalah kafārah yang wajib disebabkan oleh pembunuhan, maka sama antara sengaja dan tidak sengaja, sebagaimana kafārah pembunuhan.
Jika hewan buruan tersebut adalah milik seseorang, maka wajib baginya membayar jazāʾ dan juga nilai harganya.
Al-Muzanī berpendapat bahwa tidak wajib jazāʾ dalam kasus hewan buruan yang dimiliki, karena hal itu berarti mewajibkan dua ganti rugi atas satu benda yang sama.
Namun dalil yang menunjukkan bahwa jazāʾ tetap wajib adalah karena jazāʾ merupakan kafārah yang wajib karena membunuh, maka wajib pula atas hewan buruan milik pribadi, sebagaimana kafārah pembunuhan.
Diharamkan baginya melukai hewan buruan, karena sesuatu yang diharamkan untuk dibinasakan karena hak orang lain juga diharamkan melukai bagiannya, sebagaimana manusia.
Jika ia merusak salah satu bagian dari hewan tersebut, maka ia wajib menggantinya dengan jazāʾ, karena sesuatu yang jika seluruhnya wajib diganti, maka bagian-bagiannya pun demikian—sebagaimana manusia.
Diharamkan baginya menakuti-nakuti hewan buruan, karena Nabi SAW bersabda tentang Mekah: “Tidak boleh ditakut-takuti hewan buruan di dalamnya.”
Jika hal itu diharamkan atas hewan buruan di tanah haram, maka diharamkan pula dalam keadaan ihram.
Jika ia menakuti-nya lalu hewan itu jatuh ke sumur dan mati, atau digigit ular, atau dimakan binatang buas, maka wajib baginya membayar ganti rugi.
لما روي أن عمر رضي الله عنه دخل دار الندوة فعلق رداءه فوقع عليه طير فخاف أن ينجسه فطيره فنهشته حية فقال طير طردته حتى نهشته الحية فسأل من كان معه أن يحكموا عليه فحكموا عليه بشاة ولأنه هلك بسبب من جهته فأشبه إذا حفر له بئراً ونصب له أحبولة فهلك بها ويحرم عليه أن يعين على قتله بدلالة أو إعارة آلة لأن ما حرم قتله حرمت الإعانة على قتله كالآدمي وإن أعان على قتله بدلالة أو إعارة آلة فقتل لم يلزمه الجزاء لأن ما لا يلزمه حفظه لا يضمنه بالدلالة على إتلافه كمال الغير ويحرم عليه أكل ما صيد له لما روى جابر أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “الصيد حلال لكم ما لم تصيدوا أو يصد لكم”
Diriwayatkan bahwa ʿUmar RA masuk ke Dār an-Nadwah, lalu menggantungkan ridanya. Seekor burung hinggap padanya, dan ia khawatir burung itu menajisinya, maka ia menghalaunya. Lalu burung itu dipatuk oleh ular. Maka ia berkata, “Burung itu aku usir hingga dipatuk oleh ular.” Lalu ia meminta orang-orang yang bersamanya untuk menetapkan hukum atas dirinya, dan mereka memutuskan bahwa ia wajib menyembelih seekor kambing.
Hal ini karena hewan itu mati disebabkan oleh perbuatannya, maka ia seperti orang yang menggali sumur atau memasang jerat, lalu hewan itu mati karenanya.
Diharamkan baginya membantu dalam pembunuhan hewan buruan, baik dengan menunjukkan jalan atau meminjamkan alat, karena sesuatu yang diharamkan untuk dibunuh, maka diharamkan pula membantu pembunuhannya, sebagaimana manusia.
Namun jika ia membantu dalam pembunuhan dengan menunjukkan jalan atau meminjamkan alat, lalu hewan itu terbunuh, maka tidak wajib baginya membayar jazāʾ, karena sesuatu yang tidak wajib ia jaga, maka ia tidak menanggung akibatnya hanya karena menunjukkan jalan untuk merusaknya, sebagaimana harta milik orang lain.
Diharamkan baginya memakan hewan buruan yang diburu untuknya, berdasarkan riwayat dari Jābir RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Hewan buruan itu halal bagi kalian selama kalian tidak memburunya atau diburu untuk kalian.”
ويحرم عليه أكل ما أعان على قتله بدلالة أو إعارة آلة لما روى عبد الله بن أبي قتادة قال: كان أبو قتادة في قوم محرمين وهو حلال فأبصر حمار وحش فاختلس من بعضهم سوطاً فضربه حتى صرعه ثم ذبحه وأكل هو وأصحابه فسألوا رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: “هل أشار إليه أحد منكم”؟ قالوا: لا قال: فلم ير بأكله بأساً فإن أكل ما صيد له أو أعان على قتله فهل يجب عليه الجزاء؟ فيه قولان: أحدها يجب لأنه فعل محرم يحكم الإحرام فوجبت فيه الكفارة كقتل الصيد والثاني لا يجب لأنه ليس بنام ولا بآيل إلى النماء فلا يضمن بالجزاء كالشجر اليابس والبيض المذر
Diharamkan baginya memakan hewan buruan yang dibunuh dengan bantuannya, baik dengan menunjukkan jalan atau meminjamkan alat, berdasarkan riwayat dari ʿAbdullāh bin Abī Qatādah. Ia berkata: Abū Qatādah sedang bersama sekelompok orang yang sedang berihram, sedangkan ia sendiri tidak dalam keadaan ihram. Lalu ia melihat seekor keledai liar, maka ia diam-diam mengambil cambuk dari salah satu mereka dan memukulnya hingga roboh, lalu menyembelihnya. Ia dan para sahabatnya memakannya. Lalu mereka bertanya kepada Rasulullah SAW, maka beliau bersabda: “Apakah ada salah seorang dari kalian yang menunjukkan ke arahnya?” Mereka menjawab: “Tidak.” Maka beliau tidak menganggap makanannya bermasalah.
Jika seseorang memakan hewan yang diburu untuknya, atau ia membantu dalam pembunuhannya, maka apakah wajib baginya jazāʾ? Dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Pertama, wajib, karena itu adalah perbuatan haram yang ditetapkan hukumnya dalam keadaan ihram, maka wajib baginya kafārah, sebagaimana membunuh hewan buruan.
Kedua, tidak wajib, karena hewan tersebut bukan tergolong nām (yang berkembang biak) dan tidak berpotensi tumbuh, maka tidak wajib diganti dengan jazāʾ, sebagaimana pohon kering dan telur yang rusak.
فإن ذبح صيداً حرم عليه أكله لأنه إذا حرم عليه ما صيد له أو دل عليه فلأن يحرم ما ذبحه أولى وهل يحرم على غيره؟ فيه قولان: قال في الجديد يحرم لأن ما حرم على الذابح أكله حرم على غيره كذبيحة المجوسي وقال في القديم لا يحرم لأن من حل بذكاته غير الصيد حل بذكاته الصيد كالحلال فإن أكل ما ذبحه لم يضمن بالأكل لأن ما ضمنه بالقتل لم يضمنه بالأكل كشاة الغير ويحرم عليه أن يشتري الصيد أو يهبه لما روى ابن عباس رضي الله عنه أن الصعب بن جثامة أهدى إلى النبي صلى الله عليه وسلم حمار وحش فرده عليه فلما رأى ما في وجهه قال: “إنا لم نرده عليك إلا أنا حرم” ولأنه سبب يتملك به الصيد فلم يتملك به مع الإحرام كالاصطياد فإن مات من يرثه وله صيد ففيه وجهان: أحدهما لا يرثه لأنه سبب للملك فلا يملك به الصيد كالبيع والهبة
Jika orang yang berihram menyembelih hewan buruan, maka haram baginya memakannya. Karena jika hewan yang diburu untuknya atau yang ia tunjukkan saja haram dimakan, maka lebih utama lagi keharaman atas hewan yang ia sembelih sendiri.
Apakah hewan itu juga haram dimakan oleh orang lain? Dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Pertama, menurut pendapat jadīd, haram juga bagi orang lain, karena sesuatu yang haram dimakan oleh penyembelihnya, maka haram pula bagi selainnya—sebagaimana sembelihan majusi.
Kedua, menurut pendapat qadīm, tidak haram bagi selainnya, karena siapa pun yang halal sembelihannya atas hewan selain buruan, maka halal pula sembelihannya atas hewan buruan, seperti orang yang tidak berihram.
Jika ia memakan hewan buruan yang ia sembelih sendiri, maka ia tidak wajib membayar ganti rugi karena memakannya, karena sesuatu yang wajib diganti karena pembunuhan, tidak wajib diganti karena dimakan—sebagaimana kambing milik orang lain.
Diharamkan baginya membeli atau menerima hadiah hewan buruan, berdasarkan riwayat dari Ibnu ʿAbbās RA bahwa aṣ-Ṣaʿb bin Jathāmah menghadiahkan seekor keledai liar kepada Nabi SAW, lalu beliau menolaknya. Ketika aṣ-Ṣaʿb melihat raut wajah beliau, maka Nabi SAW bersabda: “Kami tidak menolaknya kecuali karena kami sedang berihram.”
Juga karena jual beli dan hibah adalah sebab untuk memiliki hewan buruan, maka tidak boleh memilikinya dalam keadaan ihram, sebagaimana berburu.
Jika orang yang berihram meninggal dunia dan ia memiliki hewan buruan, maka dalam hal ini ada dua pendapat:
Pertama, ahli warisnya tidak mewarisinya, karena itu merupakan sebab untuk memiliki, maka tidak menjadikan kepemilikan terhadap hewan buruan, seperti jual beli dan hibah.
والثاني أنه يرثه لأنه يدخل في ملكه بغير قصده ويملك به الصبي والمجنون فجاز أن يملك به المحرم الصيد وإن كان في ملكه صيد فأحرم ففيه قولان: أحدهما لا يزول ملكه عنه لأنه ملك فلا يزول بالاحرام كملك البضع والثاني يزول عنه لأنه معنى لا يراد للبقاء يحرم على المحرم ابتداؤه فحرمت استدامته كلبس المخيط فإن قلنا إنه لا يزول ملكه جاز له بيعه وهبته ولا يجوز له قتله فإن قتله وجب عليه الجزاء لأن الجزاء كفارة تجب لله تعالى فجاز أن تجب على مالكه ككفارة القتل وإن قلنا يزول ملكه وجب عليه إرساله فإن لم يرسله حتى مات ضمنه بالجزاء وإن لم يرسله حتى تحلل ففيه وجهان: أحدهما يعود إلى ملكه ويسقط عنه فرض الإرسال لأن علة زوال الملك هو الإحرام وقد زال فعاد الملك كالعصير إذا صار خمراً ثم صار خلاً والثاني أنه لا يعود إلى ملكه ويلزمه إرساله لأن يده متعدية فوجب أن يزيلها.
Pendapat kedua menyatakan bahwa ia mewarisinya, karena hewan buruan tersebut masuk ke dalam miliknya tanpa kesengajaan, dan kepemilikan seperti ini bisa dimiliki oleh anak kecil dan orang gila, maka sah pula bagi orang yang berihram untuk memilikinya.
Jika seseorang telah memiliki hewan buruan lalu ia berihram, maka dalam hal ini ada dua pendapat:
Pertama, kepemilikannya tidak gugur darinya, karena ia adalah milik yang sah, dan tidak gugur hanya karena ihram, sebagaimana kepemilikan terhadap kemaluan (dalam pernikahan).
Kedua, kepemilikannya gugur darinya, karena ia adalah hal yang tidak dimaksudkan untuk dipertahankan, dan sesuatu yang diharamkan bagi orang yang berihram untuk memulainya, maka diharamkan pula untuk mempertahankannya, sebagaimana memakai pakaian yang berjahit.
Jika kita mengatakan bahwa kepemilikannya tidak gugur, maka boleh baginya untuk menjualnya atau memberikannya sebagai hibah, namun tidak boleh membunuhnya. Jika ia membunuhnya, maka wajib baginya membayar jazāʾ, karena jazāʾ adalah kafārah yang wajib karena hak Allah Taʿālā, maka boleh saja diwajibkan atas pemiliknya, sebagaimana kafārah pembunuhan.
Namun jika kita mengatakan bahwa kepemilikannya gugur, maka wajib baginya untuk melepaskan hewan tersebut. Jika ia tidak melepaskannya hingga hewan itu mati, maka wajib baginya membayar jazāʾ.
Jika ia tidak melepaskannya hingga ia taḥallul (keluar dari ihram), maka ada dua pendapat:
Pertama, hewan itu kembali menjadi miliknya, dan gugur kewajiban untuk melepaskannya, karena sebab gugurnya kepemilikan adalah ihram, dan sebab itu telah hilang, maka kepemilikan kembali seperti jus yang berubah menjadi khamar lalu berubah kembali menjadi cuka.
Kedua, kepemilikannya tidak kembali, dan ia tetap wajib melepaskannya, karena tangannya (kendali atas hewan itu) bersifat taʿaddī (melampaui batas), maka wajib baginya untuk menghilangkannya.
فصل: وإن كان الصيد غير مأكول نظرت فإن كان متولداً مما يؤكل ومما لا يؤكل كالسبع المتولد بين الذئب والضبع والحمار المتولد بين حمار الوحش وحمار الأهل فحكمه حكم ما يؤكل في تحريم صيده ووجوب الجزاء لأنه اجتمع فيه جهة التحليل والتحريم فغلب التحريم كما غلب جهة التحريم في أكله وإن كان حيواناً لا يؤكل ولا هو متولد مما يؤكل فالحلال والحرام فيه واحد لقوله تعالى: {وَحُرِّمَ عَلَيْكُمْ صَيْدُ الْبَرِّ مَا دُمْتُمْ حُرُماً} فحرم من الصيد ما يحرم بالإحرام وهذا لا يكون إلا فيما يؤكل وهل يكره قتله أو لا يكره ينظر فيه فإن كان مما يضر ولا ينفع كالذئب والأسد والحية والعقرب والفأرة والحدأة والغراب والكلب العقور والبق والبرغوث والقمل والجرجس والزنبور فالمستحب أن يقتله لأنه يدفع ضرره عن نفسه وعن غيره وإن كان مما ينتفع به ويستضر به كالفهد والبازي فلا يستحب قتله لما فيه من المنفعة ولا يكره لما فيه من المضرة وإن كان مما لا يضر ولا ينفع كالخنافس والجعلان وبنات وردان فإنه يكره قتله ولا يحرم.
PASAL: Jika hewan buruan itu bukan termasuk hewan yang boleh dimakan, maka ditinjau dahulu; jika ia hasil perkawinan antara yang boleh dimakan dan yang tidak boleh dimakan, seperti binatang buas hasil kawin silang antara dziʾb (serigala) dan ḍabʿ (hyena), atau keledai hasil kawin silang antara ḥimār waḥsy (keledai liar) dan ḥimār ahlī (keledai jinak), maka hukumnya seperti hewan yang boleh dimakan, yakni haram diburu dan wajib membayar jazāʾ, karena dalam hal ini terdapat dua sisi: halal dan haram, lalu sisi haram yang diunggulkan, sebagaimana sisi haram diunggulkan dalam hal memakannya.
Namun, jika hewan tersebut tidak boleh dimakan dan juga bukan hasil perkawinan dari hewan yang boleh dimakan, maka hukumnya antara halal dan haram sama saja, berdasarkan firman Allah Ta’ālā: {wa ḥurim ʿalaikum ṣaidu al-barri mā dumtum ḥurumā}, maka diharamkan perburuan yang diharamkan karena ihram, dan ini tidak berlaku kecuali terhadap hewan yang boleh dimakan.
Adapun apakah makruh membunuhnya atau tidak, maka ditinjau: jika termasuk hewan yang membahayakan dan tidak ada manfaatnya, seperti dziʾb (serigala), asad (singa), ḥayyah (ular), ʿaqrab (kalajengking), faʾrah (tikus), ḥidāʾ (elang hitam), ghurāb (burung gagak), kalb ʿaqūr (anjing buas), baqqah (kutu busuk), barraghūts (kutu), qummal (kutu kepala), jurjus (jenis serangga), dan zanbūr (tawon), maka disunnahkan untuk membunuhnya karena untuk mencegah bahaya bagi dirinya dan orang lain.
Jika termasuk hewan yang ada manfaat dan ada bahayanya, seperti fahd (macan tutul) dan bāzī (elang pemburu), maka tidak disunnahkan untuk membunuhnya karena ada manfaatnya, dan juga tidak dimakruhkan karena ada bahayanya.
Dan jika termasuk hewan yang tidak membahayakan dan tidak bermanfaat, seperti khanāfis (kumbang), julʿān (kumbang kotoran), dan banāt wardān (jenis serangga), maka dimakruhkan membunuhnya namun tidak diharamkan.
فصل: وإن كان الصيد وما حرم على المحرم من الصيد حرم عليه بيضه وإذا كسره وجب عليه الجزاء وقال المزني: لا جزاء عليه لأنه لا روح فيه والدليل عليه ما روى أبو هريرة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال في بيض النعامة يصيبه المحرم ثمنه ولأنه خارج من الصيد يخلق منه مثله فضمن بالجزاء كالفرخ وإن كسر بيضاً لم يحل له أكله وهل يحل لغيره؟ فيه قولان كالصيد وقال شيخنا القاضي أبو الطيب: في تحريمه على غيره نظر لأنه لا روح فيه فلا يحتاج إلى ذكاة وإن كسر بيضاً مذراً لم يضمنه من غير النعامة لأنه لا قيمة له ويضمنه من النعامة لأن لقشر بيض النعامة قيمة.
PASAL: Jika hewan buruan—yang diharamkan atas orang yang berihram—maka haram pula atasnya telur dari hewan buruan tersebut. Jika ia memecahkannya, maka wajib atasnya jazāʾ. Al-Muzanī berkata: tidak ada jazāʾ atasnya karena telur tidak memiliki ruh. Dalil yang menunjukkan kewajiban jazāʾ adalah riwayat dari Abū Hurairah bahwa Nabi SAW bersabda tentang telur unta betina liar (naʿāmah) yang terkena oleh orang yang berihram: “wajib mengganti dengan nilainya.”
Karena ia keluar dari hewan buruan dan darinya diciptakan hewan yang semisal dengannya, maka ia wajib diganti seperti halnya anak burung.
Jika seseorang memecahkan telur, maka tidak halal baginya untuk memakannya. Adapun apakah halal bagi selainnya, maka ada dua pendapat, sebagaimana pada daging buruan. Dan Syaikh kami al-Qāḍī Abū Ṭayyib berkata: dalam pengharamannya terhadap selain orang yang berihram terdapat tinjauan, karena telur tidak memiliki ruh sehingga tidak memerlukan proses penyembelihan (dzakāh).
Jika seseorang memecahkan telur yang telah mudhr (rusak atau busuk) dan bukan berasal dari unta liar, maka ia tidak wajib menggantinya karena tidak memiliki nilai. Namun jika telur itu berasal dari unta liar, maka wajib mengganti karena kulit telur unta liar memiliki nilai.
فصل: وإن احتاج المحرم إلى اللبس لحر شديد أو برد شديد أو احتاج إلى الطيب لمرض أو إلى حلق الرأس للأذى أو إلى شد رأسه بعصابة لجراحة عليه أو إلى ذبح الصيد للمجاعة لم يحرم عليه وتجب عليه الكفارة لقوله تعالى: {فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَرِيضاً أَوْ بِهِ أَذىً مِنْ رَأْسِهِ فَفِدْيَةٌ مِنْ صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ} ولحديث كعب بن عجرة فثبت الحلق بالنص وقسنا ما سواه عليه لأنه في معناه وإن نبت في عينه شعرة فقلعها أو نزل شعر الرأس إلى عينه فغطاها فقطع ما غطى العين أو انكسر شيء من ظفره فقطع ما انكسر منه أو صال عليه صيد فقتله دفعاً عن نفسه جاز ولا كفارة عليه لأن الذي تعلق به المنع ألجأه إلى إتلافه
PASAL: Jika orang yang berihram membutuhkan pakaian karena panas yang sangat atau dingin yang sangat, atau membutuhkan wewangian karena sakit, atau perlu mencukur rambut karena gangguan, atau perlu membalut kepalanya dengan perban karena luka, atau perlu menyembelih hewan buruan karena kelaparan, maka hal itu tidak diharamkan atasnya, namun wajib atasnya kafārah, berdasarkan firman Allah Ta‘ālā: {fa-man kāna minkum marīḍan aw bihi adhan min raʾsihī fa-fidyatun min ṣiyāmin aw ṣadaqatin aw nusuk} dan berdasarkan hadits Kaʿb bin ʿUjrah. Maka kewajiban kafārah atas mencukur kepala telah tetap berdasarkan nash, dan yang lainnya dianalogikan dengannya karena memiliki makna yang sama.
Jika tumbuh sehelai rambut di matanya lalu ia mencabutnya, atau rambut kepala turun menutupi matanya lalu ia memotong rambut yang menutupinya, atau kukunya patah lalu ia memotong bagian yang patah tersebut, atau hewan buruan menyerangnya lalu ia membunuhnya untuk membela diri, maka hal itu diperbolehkan dan tidak ada kafārah atasnya, karena hal yang dilarang telah memaksanya untuk melakukan perusakan tersebut.
ويخالف إذا آذاه القمل في رأسه فحلق الشعر لأن الأذى لم يكن من جهة الشعر الذي تعلق به المنع وإنما كان من غيره وإن افترش الجراد في طريقه فقتله ففيه قولان: أحدهما يجب عليه الجزاء لأنه قتله لمنفعة نفسه فأشبه إذا قتله للمجاعة والثاني لا يجب لأن الجراد ألجأه إلى قتله فأشبه إذا صال عليه الصيد فقتله للدفع وإن باض صيد على فراشه فنقله فلم يحضنه الصيد فقد حكى الشافعي رحمه الله عن عطاء أنه لا يلزمه ضمانه لأنه مضطر إلى ذلك قال: ويحتمل عندي أن يضمن لأنه أتلفه باختياره فحصل فيه قولان كالجراد وإن كشط من بدنه جلداً وعليه شعر وقطع كفه وفيه أظافر لم تلزمه فدية لأنه تابع لمحله فسقط حكمه تبعاً لمحله كالأطراف مع النفس في قتل الآدمي.
Dan berbeda hukumnya apabila seseorang diganggu kutu di kepalanya lalu ia mencukur rambutnya, karena gangguan itu bukan berasal dari rambut yang menjadi sebab larangan, melainkan dari selainnya.
Jika belalang memenuhi jalan lalu ia membunuhnya, maka ada dua pendapat:
Pendapat pertama, wajib atasnya jazāʾ karena ia membunuhnya demi kemaslahatan dirinya, maka menyerupai keadaan membunuh karena kelaparan.
Pendapat kedua, tidak wajib jazāʾ, karena belalang itu memaksanya untuk membunuh, maka menyerupai keadaan jika hewan buruan menyerangnya lalu ia membunuh untuk membela diri.
Jika hewan buruan bertelur di tempat tidurnya lalu ia memindahkannya, dan si buruan tidak mengerami telur itu, maka Imam al-Syāfi‘ī rahimahullāh meriwayatkan dari ‘Aṭāʾ bahwa tidak wajib mengganti karena ia terpaksa. Namun menurut pendapat beliau sendiri, kemungkinan wajib mengganti, karena ia telah merusaknya dengan pilihannya sendiri. Maka dalam masalah ini ada dua pendapat, sebagaimana pada kasus belalang.
Jika seseorang mengelupas kulit tubuhnya dan terdapat rambut padanya, atau ia memotong tangannya dan terdapat kuku padanya, maka tidak wajib fidyah, karena rambut atau kuku tersebut ikut hukum anggota tubuh yang menjadi induknya, sehingga hukumnya gugur sebagai turunan dari tempatnya, sebagaimana anggota tubuh dalam kasus pembunuhan manusia.
فصل: وإن لبس أو تطيب أو دهن رأسه أو لحيته جهلاً بالتحريم أو ناسياً للإحرام لم تلزمه الفدية لما روى أبو يعلى بن أمية قال: أتى رسول الله صلى الله عليه وسلم رجل بالجعرانة وعليه جبة وهو مصفر لحيته ورأسه فقال: يا رسول الله أحرمت بعمرة وأنا كما ترى فقال: اغسل عنك الصفرة وانزع عنك الجبة وما كنت صانعاً في حجتك فاصنع في عمرتك ولم يأمره بالفدية فدل على أن الجاهل لا فدية عليه فإذا ثبت هذا في الجاهل ثبت في الناسي لأن الناسي يفعل وهو يجهل تحريمه عليه فإن ذكر ما فعله ناسياً أو علم ما فعله جاهلاً نزع اللباس وأزال الطيب لحديث يعلى بن أمية فإن لم يقدر على إزالة الطيب لم تلزمه الفدية لأنه مضطر إلى تركه فلم تلزمه فدية كما لو أكره على التطيب وإن قدر على إزالته واستدام لزمته الفدية لأنه تطيب من غير عذر فأشبه إذا ابتدأ به وهو عالم بالتحريم
PASAL: Jika seseorang memakai pakaian, atau memakai wewangian, atau mengoleskan minyak pada kepala atau janggutnya karena tidak tahu keharamannya, atau karena lupa bahwa ia sedang berihram, maka tidak wajib atasnya fidyah. Hal ini berdasarkan riwayat dari Abū Yaʿlā bin Umayyah bahwa ada seorang laki-laki datang kepada Rasulullah SAW di Jiʿirānah dalam keadaan mengenakan jubbah dan rambut serta janggutnya berwarna kuning karena ṣufrah. Ia berkata: “Wahai Rasulullah, aku berihram untuk umrah dan keadaanku seperti yang engkau lihat.” Maka Rasulullah SAW bersabda: “Basuhlah warna kuning itu dari tubuhmu dan lepaskanlah jubbahmu. Apa yang hendak kamu lakukan di hajimu, lakukan pula di umrahmu.” Dan beliau tidak memerintahkannya membayar fidyah. Ini menunjukkan bahwa orang yang tidak tahu (jahil) tidak dikenai fidyah.
Jika ini sudah tetap berlaku bagi orang yang tidak tahu, maka juga berlaku bagi orang yang lupa (nāsī), karena orang yang lupa melakukan sesuatu dalam keadaan tidak sadar akan keharamannya.
Jika ia teringat perbuatannya yang dilakukan karena lupa, atau ia mengetahui bahwa ia telah melakukannya karena tidak tahu, maka ia wajib melepas pakaian dan menghilangkan wewangian tersebut, berdasarkan hadits Yaʿlā bin Umayyah.
Jika ia tidak mampu menghilangkan wangian tersebut, maka tidak wajib atasnya fidyah, karena ia terpaksa membiarkannya, sehingga tidak wajib fidyah, sebagaimana jika seseorang dipaksa memakai wangian.
Namun jika ia mampu menghilangkannya tetapi tetap mempertahankannya, maka wajib fidyah atasnya, karena ia berarti memakai wewangian tanpa uzur, sehingga menyerupai orang yang memulai memakainya dengan sadar akan keharamannya.
وإن مس طيباً وهو يظن أنه يابس وكان رطباً ففيه قولان: أحدهما تلزمه الفدية لأنه قصد مس الطيب والثاني لا تلزمه لأنه جهل تحريمه فأشبه إذا جهل تحريم الطيب في الإحرام فإن حلق الشعر أو قلم الظفر ناسياً أو جاهلاً بالتحريم فالمنصوص أنه تجب عليه الفدية لأنه إتلاف فاستوى في ضمانه العمد والسهو كإتلاف مال الآدمي وفيه قول آخر مخرج إنه لا تجب لأنه ترفه وزينة فاختلف في فديته السهو والعمد كالطيب وإن قتل صيداً ناسياً أو جاهلاً بالتحريم وجب عليه الجزاء لأن ضمانه ضمان مال فاستوى فيه السهو والعمد والعلم والجهل كضمان مال الآدميين وإن أحرم ثم جن وقتل صيداً ففيه قولان: أحدهما يجب عليه الجزاء لما ذكرناه والثاني لا يجب لأن المنع من قتل الصيد تعبد والجنون ليس من أهل التعبد فلا يلزمه ضمان ومن أصحابنا من نقل هذين القولين إلى الناسي وليس بشيء
Dan jika ia menyentuh minyak wangi dengan sangkaan bahwa ia kering, padahal ternyata basah, maka dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Pertama, wajib baginya membayar fidyah karena ia sengaja menyentuh minyak wangi.
Kedua, tidak wajib baginya fidyah karena ia tidak tahu keharaman hal itu, sehingga serupa dengan orang yang tidak tahu keharaman minyak wangi dalam keadaan iḥrām.
Jika mencukur rambut atau memotong kuku dalam keadaan lupa atau tidak tahu keharamannya, maka menurut pendapat yang manshūṣ, wajib baginya membayar fidyah, karena hal itu merupakan bentuk perusakan (itlāf), maka penyengajaan dan kelupaan sama dalam kewajiban ganti rugi, seperti merusak harta milik manusia.
Namun ada pendapat lain yang dinukil, bahwa tidak wajib, karena hal itu termasuk kenikmatan dan perhiasan, sehingga kelupaan dan kesengajaan diperselisihkan dalam hal kewajiban fidyah-nya sebagaimana pada minyak wangi.
Dan jika ia membunuh hewan buruan dalam keadaan lupa atau tidak tahu akan keharamannya, maka wajib atasnya membayar jazāʾ, karena ganti rugi atas hewan buruan adalah seperti ganti rugi atas harta benda, maka kelupaan, kesengajaan, mengetahui dan tidak mengetahui hukumnya, semuanya sama sebagaimana ganti rugi atas harta benda manusia.
Dan jika seseorang beriḥrām lalu menjadi gila kemudian membunuh hewan buruan, maka terdapat dua pendapat:
Pertama, wajib atasnya jazāʾ, sebagaimana telah dijelaskan.
Kedua, tidak wajib, karena larangan membunuh hewan buruan adalah bentuk taʿabbud, sedangkan orang gila bukan termasuk ahli taʿabbud, maka tidak wajib baginya ganti rugi.
Dan sebagian sahabat kami ada yang memindahkan dua pendapat ini kepada orang yang lupa, namun hal itu tidak benar.
وإن جامع ناسياً أو جاهلاً بالتحريم ففيه قولان: قال في الجديد لا يفسد حجه ولا يلزمه شيء لأنها عبادة تجب بإفسادها الكفارة فاختلف في الوطء فيها العمد والسهو كالصوم وقال في القديم يفسد حجه وتلزمه الكفارة لأنه معنى يتعلق به قضاء الحج فاستوى فيه العمد والسهو كالفوات وإن حلق رجل رأسه فإن كان بإذنه وجبت عليه الفدية لأنه أزال شعره بسبب لا عذر له فيه فأشبه إذا حلقه بنفسه وإن حلقه وهو نائم أو مكره وجبت الفدية وعلى من تجب؟ فيه قولان: أحدهما تجب على الحالق لأنه أمانة عنده فإذا أتلفه غيره وجب الضمان على من أتلفه كالوديعة إذا أتلفها غاصب
Dan jika seseorang melakukan jimaʿ dalam keadaan lupa atau tidak tahu keharamannya, maka dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Ia berkata dalam pendapat jadīd: tidak batal hajinya dan tidak wajib atasnya apa pun, karena ini adalah ibadah yang jika dirusak maka wajib kaffārah, dan telah terjadi perbedaan pendapat mengenai jimaʿ padanya antara sengaja dan lupa, sebagaimana pada puasa.
Dan ia berkata dalam pendapat qadīm: hajinya batal dan wajib atasnya kaffārah, karena jimaʿ adalah perkara yang berkaitan dengan kewajiban mengganti haji, maka penyengajaan dan kelupaan keduanya sama seperti dalam kasus fawāt (terlewatnya waktu wuqūf di Arafah).
Dan jika seseorang mencukur kepala orang lain:
Jika dengan izinnya, maka wajib atas orang tersebut fidyah, karena ia menghilangkan rambutnya dengan sebab yang tidak ada uzur, maka serupa dengan orang yang mencukurnya sendiri.
Namun jika ia mencukurnya dalam keadaan tidur atau dipaksa, maka tetap wajib fidyah — atas siapa fidyah itu wajib? Dalam hal ini ada dua pendapat:
Pertama, wajib atas orang yang mencukur, karena kepala itu adalah amanah baginya, maka jika dirusak oleh orang lain, wajib ganti rugi atas orang yang merusaknya, sebagaimana barang titipan (wadīʿah) jika dirusak oleh perampas.
والثاني تجب على المحلوق لأنه هو الذي ترفه بالحلق فكانت الفدية عليه فإذا قلنا تجب الفدية على الحالق فالمحلوق مطالبته بإخراجها لأنها تجب بسببه فإن مات الحالق أو أعسر بالفدية لم تجب على المحلوق الفدية وإن قلنا تجب على المحلوق أخذها من الحالق وأخرج وإن افتدى المحلوق نظرت فإن افتدى بالمال رجع بأقل الأمرين من الشاة أو ثلاثة آصع فإن أداها بالصوم لم يرجع عليه لأنه لا يمكن الرجوع به ومن أصحابنا من قال يرجع بثلاثة أمداد لأن صوم كل يوم مقدر بمد وإن حلق رأسه وهو ساكت ففيه طريقان: أحدهما أنه كالنائم والمكره لأن السكوت لا يجري مجرى الإذن والدليل عليه هو أنه لو أتلف رجل ماله وسكت لم يكن سكوته إذناً في إتلافه والثاني أنه بمنزلة ما لو أذن فيه لأنه يلزمه حفظه والمنع من حلقه فإذا لم يفعل جعل سكوته كالإذن فيه كالمودع إذا سكت عن إتلاف الوديعة.
Dan pendapat kedua: fidyah wajib atas orang yang dicukur, karena dialah yang menikmati kenyamanan dengan mencukur, maka fidyah itu menjadi tanggungannya.
Jika dikatakan bahwa fidyah wajib atas orang yang mencukur, maka orang yang dicukur wajib menuntutnya untuk mengeluarkan fidyah, karena fidyah itu wajib disebabkan olehnya.
Namun jika orang yang mencukur meninggal atau tidak mampu membayar fidyah, maka tidak wajib atas orang yang dicukur untuk menanggungnya.
Dan jika dikatakan bahwa fidyah wajib atas orang yang dicukur, maka ia mengambil fidyah dari orang yang mencukur lalu mengeluarkannya.
Jika orang yang dicukur lebih dahulu mengeluarkan fidyah, maka diperinci:
Jika ia membayar dengan harta, maka ia boleh menuntut ganti dari orang yang mencukur sebesar yang lebih ringan antara seekor kambing atau tiga ṣāʿ.
Namun jika ia membayar dengan puasa, maka tidak bisa menuntut ganti, karena puasa tidak bisa diganti.
Sebagian sahabat kami berkata bahwa ia boleh menuntut tiga mudd, karena puasa satu hari setara dengan satu mudd.
Dan jika ia dicukur dalam keadaan diam (tidak bicara), maka dalam hal ini terdapat dua ṭarīq (pendekatan pendapat):
Pertama, hukumnya seperti orang tidur atau dipaksa, karena diam tidak bisa dihukumi sebagai izin. Dalilnya adalah, jika seseorang merusak harta orang lain sementara pemiliknya diam, maka diam itu tidak dianggap sebagai izin merusaknya.
Kedua, diam itu seperti izin, karena ia wajib menjaga dan mencegah dirinya dari dicukur, maka jika ia tidak melakukannya, maka diamnya dianggap sebagai izin, sebagaimana orang yang menerima titipan (mūdaʿ) jika diam saat titipan itu dirusak.
فصل: ويكره للمحرم أن يحك شعره بأظافره حتى لا ينتثر شعره فإن انتثر منه شعره لزمته الفدية ويكره أن يفلي رأسه ولحيته فإن فلى وقتل قملة استحب له أن يفديها قال الشافعي رحمه الله: وأي شيء فداها به فهو خير منها فإن ظهر القمل على بدنه وثيابه لم يكره أن ينحيه لأنه ألجأه إليه ويكره أن يكتحل بما لا طيب فيه لأنه زينة والحاج أشعث أغبر فإن احتاج إليه لم يكره لأنه إذا لم يكره ما يحرم من الحلق والطيب للحاجة فلأن لا يكره ما لا حرم أولى ويجوز أن يدخل الحمام ويغتسل بالماء لما روى أبو أيوب قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يغتسل وهو محرم ويجوز أن يغسل شعره بالماء والسدر لما روى ابن عباس أن النبي صلى الله عليه وسلم قال في المحرم الذي خر من بعيره: “اغسلوا بماء وسدر”
PASAL: Dimakruhkan bagi orang yang beriḥrām menggaruk rambutnya dengan kukunya agar tidak rontok rambutnya. Jika rambutnya rontok, maka ia wajib membayar fidyah.
Dimakruhkan pula memeriksa kutu di kepala dan jenggotnya. Jika ia memeriksa kutu lalu membunuh satu kutu, disunnahkan baginya membayar fidyah.
Imam al-Syafi‘i RA berkata: “Apa pun yang ia jadikan sebagai fidyah baginya, maka itu lebih baik dari kutu itu sendiri.”
Jika kutu tampak banyak di badannya dan pakaiannya, maka tidak dimakruhkan untuk menyingkirkannya karena ia dalam keadaan terpaksa.
Dimakruhkan bercelak dengan celak yang tidak mengandung wewangian karena itu termasuk perhiasan, sedangkan orang berhaji dalam keadaan kusut dan berdebu.
Namun jika ada kebutuhan untuk bercelak, maka tidak dimakruhkan, karena sesuatu yang haram seperti mencukur dan memakai minyak wangi saja dibolehkan saat ada kebutuhan, maka yang tidak haram tentu lebih utama untuk tidak dimakruhkan.
Boleh baginya masuk kamar mandi dan mandi dengan air, berdasarkan riwayat dari Abū Ayyūb bahwa Rasulullah SAW mandi dalam keadaan beriḥrām.
Boleh pula mencuci rambut dengan air dan daun sidr, sebagaimana riwayat dari Ibnu ‘Abbās bahwa Nabi SAW bersabda tentang seorang muḥrim yang jatuh dari untanya:
“Mandikanlah ia dengan air dan daun sidr.”
ويجوز أن يحتجم ما لم يقطع شعرا لما روى ابن عباس رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم احتجم وهو محرم ويجوز أن يفتصد أيضاً كما يجوز أن يحتجم ويجوز أن يستظل سائراً ونازلاً لما روى جابر أن النبي صلى الله عليه وسلم أمر بقبة من شعر أن تضرب له بنمرة فإذا ثبت جواز ذلك بالحرم نازلاً وجب أن يجوز سائراً قياساً عليه ويكره أن يلبس الثياب المصبغة لما روي أن عمر رضي الله عنه رأى على طلحة رضي الله عنه ثوبين مصبوغين وهو حرام فقال: أيها الرهط أنتم أئمة يقتدى بكم ولو أن جاهلاً رأى عليك ثوبيك لقال قد كان طلحة يلبس الثياب المصبغة وهو محرم فلا يلبس أحدكم من هذه الثياب المصبغة في الإحرام شيئاً
Boleh berbekam selama tidak memotong rambut, berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Abbās RA bahwa Rasulullah SAW berbekam dalam keadaan beriḥrām.
Juga boleh melakukan faṣd (pengeluaran darah dari urat) sebagaimana boleh berbekam.
Boleh juga berteduh, baik dalam keadaan berjalan maupun menetap, berdasarkan riwayat dari Jābir bahwa Nabi SAW memerintahkan agar didirikan baginya kemah dari rambut di Namirah. Jika dibolehkan berteduh di tanah ḥaram dalam keadaan menetap, maka harus pula dibolehkan dalam keadaan berjalan, berdasarkan qiyās.
Dimakruhkan mengenakan pakaian yang diwarnai, berdasarkan riwayat bahwa ‘Umar RA melihat Ṭalḥah RA mengenakan dua kain berwarna dalam keadaan beriḥrām, maka ia berkata:
“Wahai sekelompok orang, kalian adalah panutan yang diikuti. Kalau saja ada orang awam melihat dua kainmu, niscaya ia akan berkata: ‘Ṭalḥah mengenakan pakaian berwarna dalam keadaan beriḥrām.’ Maka janganlah salah seorang dari kalian mengenakan pakaian berwarna dalam keadaan beriḥrām sedikit pun.”
ويكره أن يحمل بازاً أو كلباً معلماً لأنه ينفر به الصيد وربما انفلت فقتل صيداً وينبغي أن ينزه إحرامه عن الخصومة والشتم والكلام القبيح لقوله تعالى: {فَمَنْ فَرَضَ فِيهِنَّ الْحَجَّ فَلا رَفَثَ وَلا فُسُوقَ وَلا جِدَالَ فِي الْحَجِّ} قال ابن عباس: الفسوق المنابزة بالألقاب وتقول لأخيك يا ظالم يا فاسق والجدال أن تماري صاحبك حتى تغضبه وروى أبو هريرة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “من حج لله عز وجل فلم يرفث ولم يفسق رجع كهيئته يوم ولدته أمه” وبالله التوفيق.
Dimakruhkan membawa elang atau anjing terlatih, karena keduanya bisa menakuti hewan buruan, dan mungkin saja terlepas lalu membunuh buruan.
Seyogianya orang yang beriḥrām menjaga ihramnya dari pertengkaran, makian, dan ucapan yang buruk, berdasarkan firman Allah Ta‘ālā:
{فَمَنْ فَرَضَ فِيهِنَّ الْحَجَّ فَلا رَفَثَ وَلا فُسُوقَ وَلا جِدَالَ فِي الْحَجِّ}
Ibnu ‘Abbās berkata: Fusūq adalah saling cela dengan julukan, seperti engkau berkata kepada saudaramu, “Wahai zhalim,” “Wahai fāsiq.”
Sedangkan jidāl adalah engkau membantah temanmu hingga membuatnya marah.
Diriwayatkan dari Abū Hurairah bahwa Nabi SAW bersabda:
“Barang siapa berhaji karena Allah ‘azza wa jalla, lalu tidak berkata kotor dan tidak berbuat fāsiq, niscaya ia akan kembali seperti pada hari ia dilahirkan oleh ibunya.”
Wa biLlāh al-taufīq.
باب ما يجب بمحظورات الإحرام من الكفارة وغيرها
إذا حلق المحرم رأسه فكفارته أن يذبح شاة أو يطعم ستة مساكين ثلاثة آصع لكل مسكين نصف صاع أو يصوم ثلاثة أيام وهو مخير بين الثلاثة لقوله تعالى: {فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَرِيضاً أَوْ بِهِ أَذىً مِنْ رَأْسِهِ فَفِدْيَةٌ مِنْ صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ} ولحديث كعب بن عجرة وإن حلق ثلاثة شعرات كانت كفارته ما ذكرناه في حلق الرأس لأنه يقع عليه اسم الجمع المطلق فصار كما لو حلق جميع رأسه وإن حلق شعر رأسه وشعر بدنه لزمه ما ذكرناه وقال أبو القاسم الأنماطي يجب عليه فديتان لأن شعر الرأس مخالف لشعر البدن ألا ترى أنه يتعلق النسك بحلق الرأس ولا يتعلق بشعر البدن والمذهب الأول لأنهما وإن اختلفا في النسك إلا أن الجمع جنس واحد فأجزأه لهما فدية واحدة كما لو غطى رأسه ولبس القميص والسراويل
BAB: Apa yang Wajib karena Melanggar Larangan-Larangan Ihram, berupa Kaffārah dan Lainnya
Jika seorang muḥrim mencukur kepalanya, maka kaffārah-nya adalah menyembelih seekor kambing, atau memberi makan enam orang miskin — setiap miskin setengah ṣāʿ dari tiga aṣʿ (total satu setengah ṣāʿ) — atau berpuasa tiga hari. Ia diberi pilihan antara tiga hal tersebut, berdasarkan firman Allah Ta‘ālā:
{فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَرِيضاً أَوْ بِهِ أَذىً مِنْ رَأْسِهِ فَفِدْيَةٌ مِنْ صِيَامٍ أَوْ صَدَقَةٍ أَوْ نُسُكٍ}
dan hadits Kaʿb bin ʿUjrah.
Jika ia mencukur tiga helai rambut, maka kaffārah-nya seperti yang disebutkan pada pencukuran seluruh kepala, karena telah berlaku atasnya nama jama‘ secara mutlak, maka ia seperti mencukur seluruh kepala.
Jika ia mencukur rambut kepala dan rambut badan, maka wajib atasnya apa yang telah disebutkan.
Namun Abū al-Qāsim al-Anmāṭī berkata: Wajib dua fidyah, karena rambut kepala berbeda dengan rambut badan. Tidakkah engkau lihat bahwa nusuk (ritual ibadah) berkaitan dengan mencukur kepala, dan tidak berkaitan dengan rambut badan?
Tetapi madzhab yang benar adalah pendapat pertama, karena meskipun berbeda dalam hukum nusuk, namun keduanya termasuk dalam satu jenis, maka cukup satu fidyah untuk keduanya, sebagaimana jika seseorang menutupi kepala dan memakai qamīṣ serta sirwāl, maka cukup satu fidyah untuk semuanya.
وإن حلق شعره أو شعرتين ففيه ثلاثة أقوال أحدها يجب لكل شعر ثلث دم لأنه إذا وجب فيه ثلاثة شعرات دم وجب في كل شعرة ثلثه والثاني يجب لكل شعرة درهم لأن إخراج ثلث الدم يشق فعدل إلى قيمته وكانت قيمة الشاة ثلاثة دراهم فوجب ثلثها والثالث مد لأن الله تعالى عدل في جزاء الصيد من الحيوان إلى الطعام فيجب أن يكون ههنا مثله وأقل ما يجب من الطعام مد فوجب ذلك فإن قلم أظفاره أو ثلاثة أظفار وجب عليه ما وجب في الحلق وإن قلم ظفراً أو ظفرين وجب فيهما ما يجب في الشعرة أو الشعرتين لأن في معناهما.
Jika seseorang mencukur satu atau dua helai rambutnya, maka terdapat tiga pendapat:
Pertama: Wajib untuk setiap helai rambut sepertiga dari dam, karena jika tiga helai rambut mewajibkan satu dam, maka setiap helainya mewajibkan sepertiganya.
Kedua: Wajib untuk setiap helai rambut satu dirham, karena mengeluarkan sepertiga dam itu berat, maka dialihkan kepada nilainya. Dan karena nilai satu kambing adalah tiga dirham, maka sepertiganya adalah satu dirham.
Ketiga: Wajib satu mudd, karena Allah Ta‘ālā telah mengganti jazāʾ atas buruan hewan dengan makanan, maka seharusnya di sini pun demikian. Dan paling sedikit makanan yang wajib adalah satu mudd, maka itulah yang wajib.
Jika ia memotong kuku atau tiga kuku, maka wajib atasnya seperti yang wajib karena mencukur rambut.
Dan jika ia memotong satu atau dua kuku, maka wajib baginya sebagaimana hukum satu atau dua helai rambut, karena keduanya memiliki makna yang sama.
فصل: وإن تطيب ولبس المخيط في شيء من بدنه أو غطى رأسه أو شيئاً منه أو دهن على رأسه أو لحيته وجب عليه ما يجب في حلق الشعر لأنه ترفه وزينة فهو كالحلق وإن تطيب ولبس وجب لكل واحد منهما كفارة لأنهما جنسان مختلفان وإن لبس ثوباً مطيباً وجبت كفارة واحدة لأن الطيب تابع للثوب فدخل في ضمانه وإن لبس ثم لبس أو تطيب في أوقات متفرقة ففيه قولان: أحدهما تتداخل لأنها جنس واحد فأشبه إذا كانت في وقت واحد والثاني لا تتداخل لأنها في أوقات مختلفة فكان لكل وقت من ذلك حكم نفسه وإن حلق ثلاث شعرات في ثلاثة أوقات فهي على القولين إن قلنا يتداخل لزمه دم وإن قلنا لا يتداخل وجب لكل شعرة مد وإن حلق تسع شعرات في ثلاثة أوقات فعلى لقولين إن قلنا لا يتداخل وجب ثلاثة دماء وإن قلنا تتداخل لزمه دم واحد.
PASAL: Jika seseorang memakai ṭīb dan mengenakan pakaian berjahit pada sebagian tubuhnya, atau menutupi kepalanya atau sebagian darinya, atau mengoleskan minyak pada kepala atau janggutnya, maka wajib atasnya apa yang wajib atas orang yang mencukur rambut, karena itu termasuk kenikmatan dan perhiasan, maka hukumnya seperti mencukur rambut. Jika ia memakai ṭīb dan juga mengenakan pakaian berjahit, maka wajib atas masing-masing dari keduanya satu kafārah, karena keduanya termasuk dua jenis yang berbeda. Jika ia mengenakan pakaian yang diberi ṭīb, maka wajib atasnya satu kafārah saja karena ṭīb merupakan bagian dari pakaian tersebut sehingga termasuk dalam tanggungan kafārah-nya.
Jika ia mengenakan pakaian kemudian mengenakan pakaian lagi, atau memakai ṭīb di waktu yang berbeda-beda, maka ada dua pendapat:
- Pertama: kafārah-nya saling masuk (tadākhul), karena termasuk dalam satu jenis, sehingga disamakan dengan jika dilakukan dalam satu waktu.
- Kedua: tidak saling masuk, karena dilakukan pada waktu yang berbeda, maka setiap waktu memiliki hukumnya masing-masing.
Jika ia mencukur tiga helai rambut pada tiga waktu berbeda, maka hukumnya kembali pada dua pendapat tersebut: jika dikatakan tadākhul, maka wajib satu dam; dan jika tidak tadākhul, maka wajib satu mudd untuk setiap helai rambut.
Jika ia mencukur sembilan helai rambut dalam tiga waktu berbeda, maka menurut dua pendapat tersebut: jika dikatakan tidak tadākhul, maka wajib tiga dam; dan jika dikatakan tadākhul, maka cukup satu dam saja.
فصل: وإن وطئ في العمرة أو في الحج قبل التحلل الأول فقد فسد نسكه ويجب عليه أن يمضي في فاسده ثم يقضي لما روي عن عمرو وعلي وابن عمر وابن عباس وعبد الله بن عمرو بن العاص وأبي هريرة رضي الله عنهم أنهم أوجبوا ذلك وهل يجب القضاء على الفور أو لا؟ فيه وجهان أحدهما أنه على الفور وهو ظاهر النص لما روي عن عمر وعلي وابن عمر وابن عباس وعبد الله بن عمرو بن العاص وأبي هريرة رضي الله عنهم أنهم قالوا يقضي من قابل والثاني أنه على التراخي لأن الأداء على التراخي فكذلك القضاء وهذا لا يصح لأن القضاء بدل عما أفسده من الأداء وذلك واجب على الفور فوجب أن يكون القضاء مثله ويجب الإحرام في القضاء من حيث أحرم في الأداء لأنه قد تعين ذلك بالدخول فيه فإذا أفسده وجب قضاؤه كحج التطوع
PASAL: Jika melakukan wathʾ dalam umrah atau haji sebelum tahallul pertama, maka rusaklah nusuk-nya, dan wajib baginya untuk tetap meneruskan dalam keadaan rusak tersebut, lalu menggantinya (qadhāʾ), berdasarkan riwayat dari ‘Amr, ‘Ali, Ibn ‘Umar, Ibn ‘Abbās, ‘Abd Allāh ibn ‘Amr ibn al-‘Āṣ, dan Abū Hurairah RA bahwa mereka mewajibkan hal itu.
Apakah wajib mengganti segera atau tidak? Ada dua pendapat:
Pertama, wajib segera, dan ini adalah zahir dari nash, berdasarkan riwayat dari ‘Umar, ‘Ali, Ibn ‘Umar, Ibn ‘Abbās, ‘Abd Allāh ibn ‘Amr ibn al-‘Āṣ, dan Abū Hurairah RA bahwa mereka berkata: “Dia mengganti pada tahun berikutnya.”
Kedua, boleh ditunda, karena pelaksanaan haji boleh ditunda, maka demikian pula qadhāʾ-nya.
Namun, pendapat kedua ini tidak sah, karena qadhāʾ merupakan pengganti dari pelaksanaan yang telah dirusak, dan pelaksanaan itu wajib segera, maka wajib pula penggantinya dilakukan segera.
Dan wajib berihram dalam qadhāʾ dari tempat ia berihram saat pelaksanaan, karena hal itu telah ditentukan dengan masuknya ke dalam ibadah, maka apabila ia merusaknya, wajib menggantinya, sebagaimana haji tathawwuʿ.
فإن سلك طريقاً آخر لزمه أن يحرم من مقدار مسافة الإحرام في الأداء وإن كان قارناً فقضاه بالإفراد جاز لأن الإفراد أفضل من القران ولا يسقط عنه دم القران لأن ذلك دم وجب عليه فلا يسقط عنه بالإفساد كدم الطيب وفي نفقة المرأة في القضاء وجهان: أحدهما في مالها كنفقة الأداء والثاني تجب على الزوج لأنها غرامة تتعلق بالوطء فكانت على الزوج كالكفارة وفي ثمن الماء الذي تغتسل به وجهان: أحدهما يجب على الزوج لما ذكرناه والثاني يجب عليها لأن الغسل يجب للصلاة فكان ثمن الماء عليها
Jika ia menempuh jalan lain, maka wajib baginya untuk berihram dari jarak yang setara dengan jarak iḥrām saat pelaksanaan. Dan jika ia dalam keadaan qirān, lalu menggantinya dengan ifrād, maka itu diperbolehkan, karena ifrād lebih utama daripada qirān, namun dam qirān tidak gugur darinya, karena dam itu telah wajib atasnya dan tidak gugur dengan sebab rusaknya nusuk, sebagaimana dam karena memakai ṭīb.
Adapun nafkah perempuan dalam qadhāʾ, terdapat dua pendapat:
Pertama, dari hartanya sendiri sebagaimana nafkah saat pelaksanaan.
Kedua, wajib atas suami karena itu merupakan ganti rugi yang terkait dengan wathʾ, maka menjadi tanggungan suami sebagaimana kafārah.
Tentang harga air yang dipakai untuk mandi, terdapat dua pendapat:
Pertama, wajib atas suami karena alasan yang telah disebutkan.
Kedua, wajib atas istri karena mandi itu wajib untuk salat, maka harga air menjadi tanggungannya.
وهل يجب عليهما أن يفترقا في موضع الوطء؟ فيه وجهان: أحدهما يجب لما روي عن عمر وعلي وابن عباس رضي الله عنهم أنهم قالوا يفترقان ولأن اجتماعهما في ذلك الوقت يدعو إلى الوطء فمنع منه والثاني أنه لا يجب وهو الظاهر النص كما لا يجب في سائر الطريق ويجب عليه بدنة روي عن علي كرم الله وجهه أنه قال: على كل واحد منهما بدنة فإن لم يجد فبقرة لأن البقرة كالبدنة لأنها تجزئ في الأضحية عن سبعة فإن لم يجد لزمه سبع من الغنم فإن لم يجد قوم البدنة دراهم والدراهم طعاماً فإن لم يجد الطعام صام عن كل مد يوماً وقال أبو إسحاق: فيه قول آخر أنه مخير بين هذه الأشياء الثلاثة قياساً على فدية الأذى.
Apakah wajib bagi keduanya untuk berpisah di tempat terjadinya wathʾ? Terdapat dua pendapat:
Pertama, wajib berpisah, berdasarkan riwayat dari ‘Umar, ‘Ali, dan Ibn ‘Abbās RA bahwa mereka berkata: “Keduanya harus berpisah.” Karena kebersamaan mereka pada waktu itu dapat mendorong terjadinya wathʾ, maka dilarang.
Kedua, tidak wajib berpisah, dan ini adalah zahir dari nash, sebagaimana tidak wajib berpisah di sepanjang jalan lainnya.
Dan wajib atasnya seekor unta. Diriwayatkan dari ‘Ali karamallāhu wajhah bahwa beliau berkata: atas masing-masing dari keduanya satu ekor unta. Jika tidak menemukan, maka seekor sapi, karena sapi sebanding dengan unta sebab ia mencukupi untuk kurban dari tujuh orang. Jika tidak menemukan, maka wajib tujuh ekor kambing. Jika tidak menemukan juga, maka dinilai harga unta dengan dirham, dan dirham tersebut dibelikan makanan, dan jika tidak mendapatkan makanan, maka berpuasa satu hari untuk setiap mudd.
Abū Isḥāq berkata: Ada pendapat lain bahwa ia boleh memilih antara tiga hal ini, berdasarkan qiyās atas fidyah karena gangguan (adhā).
فصل: وإن كان المحرم صبياً فوطئ عامداً بنيت على القولين فإن قلنا إن عمده خطأ فهو كالناسي وقد بيناه وإن قلنا إن عمده عمد فسد نسكه ووجبت الكفارة وعلى من تجب فيه قولان: أحدهما في ماله والثاني على الولي وقد بيناه في أول الحج وهل يجب عليه القضاء فيه قولان: أحدهما لا يجب لأنها عبادة تتعلق بالبدن فلا تجب على الصبي كالصوم والصلاة والثاني يجب لأن من فسد الحج بوطئه وجب عليه القضاء كالبالغ فإن قلنا يجب فهل يصح منه في حال الصغر؟ فيه قولان: أحدهما لا يصح لأنه حج واجب فلا يصح من الصبي كحجة الإسلام والثاني يصح لأنه يصح منه أداؤه فصح منه قضاؤه كالبالغ
PASAL: Jika muḥrim itu adalah seorang anak kecil lalu ia melakukan wathʾ dengan sengaja, maka hukumnya dibangun di atas dua pendapat:
Jika dikatakan bahwa sengaja dari anak kecil itu dihukumi seperti kesalahan (khaṭaʾ), maka hukumnya seperti orang yang lupa, dan hal ini telah dijelaskan.
Dan jika dikatakan bahwa sengaja anak kecil dihukumi sebagai sengaja, maka rusaklah nusuk-nya dan wajib baginya kafārah.
Lalu atas siapa kafārah itu wajib? Ada dua pendapat:
Pertama, wajib dari hartanya sendiri.
Kedua, wajib atas walinya. Hal ini telah dijelaskan dalam permulaan pembahasan ḥajj.
Apakah wajib baginya melakukan qadhāʾ? Ada dua pendapat:
Pertama, tidak wajib, karena ibādah ini berkaitan dengan badan, maka tidak wajib atas anak kecil, seperti halnya puasa dan salat.
Kedua, wajib, karena siapa pun yang ḥajj-nya rusak karena wathʾ, maka wajib baginya mengganti, sebagaimana orang dewasa.
Jika dikatakan wajib, maka apakah sah qadhāʾ-nya dilakukan saat masih kecil? Ada dua pendapat:
Pertama, tidak sah, karena ia merupakan ḥajj yang wajib, maka tidak sah dilakukan oleh anak kecil sebagaimana ḥajjat al-islām.
Kedua, sah, karena ia sah dalam pelaksanaan, maka sah pula dalam penggantiannya, seperti halnya orang dewasa.
وإن وطئ العبد في إحرامه عامداً فسد حجه ويجب عليه القضاء ومن أصحابنا من قال: لا يلزمه لأنه ليس من أهل فرض الحج وهذا خطأ لأنه يلزمه الحج بالنذر فلزمه القضاء بالإفساد كالحر وهل يصح منه القضاء في حال الرق؟ على القولين على ما ذكرناه في الصبي فإن قلنا إنه يصح منه القضاء فهل للسيد منعه؟ منه يبنى على الوجهين في أن القضاء على الفور أم لا فإن قلنا إن القضاء على التراخي فله منعه لأن حق السيد على الفور فقدم على الحج وإن قلنا على الفور ففيه وجهان: أحدهما أنه لا يملك منعه لأن موجب ما أذن فيه وهو الحج فصار كما لو أذن فيه
Jika seorang budak melakukan wathʾ dalam keadaan iḥrām dengan sengaja, maka rusaklah ḥajj-nya dan wajib atasnya qadhāʾ. Sebagian dari ulama mazhab kami berkata: tidak wajib atasnya qadhāʾ, karena ia bukan termasuk ahli wajib ḥajj, namun ini adalah kesalahan. Sebab, ḥajj wajib atasnya jika ia bernazar, maka wajib pula menggantinya jika rusak, sebagaimana orang merdeka.
Apakah sah qadhāʾ darinya dalam keadaan masih menjadi budak? Maka kembali pada dua pendapat sebagaimana disebutkan dalam kasus anak kecil.
Jika dikatakan sah qadhāʾ darinya, maka apakah tuannya berhak melarangnya? Ini dibangun di atas dua pendapat mengenai apakah qadhāʾ wajib segera atau tidak:
Jika dikatakan qadhāʾ boleh ditunda, maka tuannya berhak melarang, karena hak tuan bersifat segera, maka didahulukan dari ḥajj.
Namun jika dikatakan qadhāʾ wajib segera, maka ada dua pendapat:
Pertama, tuan tidak memiliki hak melarangnya, karena pelaksanaan ḥajj itu merupakan konsekuensi dari izin yang telah diberikan, maka hukumnya seperti orang yang diizinkan melakukan ḥajj.
والثاني أنه يملك منعه لأن المأذون فيه حجة صحيحية فإن أعتق بعد التحلل من الفاسد وقبل القضاء لم يجز أن يقضي حتى يحج الإسلام ثم يقضي وإن أعتق قبل التحلل من الفاسد نظرت فإن كان بعد الوقوف مضى في فاسده ثم يحج حجة الإسلام في السنة الثانية ثم يحج عن القضاء في السنة الثالثة وإن أعتق قبل الوقوف مضى في فاسده ثم يقضي ويجزئه ذلك عن القضاء وعن حجة الإسلام لأنه لو لم يفسد لكان أداؤه يجزئه عن حجة الإسلام فإذا فسد وجب أن يجزئه قضاؤه عن حجة الإسلام.
Dan pendapat kedua: tuan memiliki hak untuk melarangnya, karena yang diizinkan hanyalah ḥajj yang sah, bukan yang rusak.
Jika ia dimerdekakan setelah taḥallul dari ḥajj yang rusak dan sebelum qadhāʾ, maka ia tidak boleh melakukan qadhāʾ sebelum melaksanakan ḥajjat al-islām terlebih dahulu, kemudian baru melakukan qadhāʾ.
Jika ia dimerdekakan sebelum taḥallul dari ḥajj yang rusak, maka dilihat:
Jika merdekanya setelah wuqūf, maka ia tetap meneruskan ḥajj yang rusak tersebut, kemudian melaksanakan ḥajjat al-islām pada tahun kedua, lalu melaksanakan qadhāʾ pada tahun ketiga.
Jika ia dimerdekakan sebelum wuqūf, maka ia tetap meneruskan ḥajj yang rusak, lalu melakukan qadhāʾ, dan itu mencukupinya sebagai qadhāʾ sekaligus sebagai ḥajjat al-islām. Karena jika ḥajj-nya tidak rusak, maka pelaksanaannya mencukupi untuk ḥajjat al-islām, maka ketika ia rusak, wajiblah bahwa qadhāʾ-nya mencukupi untuk ḥajjat al-islām.
فصل: وإن وطئ وهو قارن وجب مع البدنة دم القران لأنه دم وجب بغير الوطء فلا يسقط بالوطء كدم الطيب.
PASAL: Jika seseorang melakukan wathʾ dalam keadaan qārin, maka wajib atasnya, selain badnah, juga dam qirān, karena dam itu wajib bukan karena wathʾ, maka tidak gugur sebab adanya wathʾ, sebagaimana dam karena memakai ṭīb.
فصل: وإن وطئ ثم وطئ ولم يكفر عن الأول ففيه قولان: قال في القديم يجب عليه بدنة واحدة كما لو زنى ثم زنى كفاه لهما حد واحد وقال في الجديد يجب عليه للثاني كفارة أخرى وفي الكفارة الثانية قولان: أحدهما شاة لأنها مباشرة لا توجب الفساد فوجبت فيها شاة كالقبلة بشهوة والثاني يلزمه بدنة لأنه وطء في إحرام منعقد فأشبه الوطء في إحرام صحيح وإن وطئ بعد التحلل الأول لم يفسد حجه لأنه قد زال الإحرام فلا يلحقه فساد وعليه كفارة وفي كفارته قولان: أحدهما بدنة لأنه وطيء في حال يحرم فيه الوطء فأشبه ما قبل التحلل والثاني أنها شاة لأنها مباشرة لا توجب الفساد فكانت كفارته شاة كالمباشرة فيما دون الفرج وإن جامع في قضاء الحج لزمته بدنة ولا يلزمه إلا قضاء حجة واحدة لأن المقضى واحد فلا يلزمه أكثر منه.
PASAL: Jika ia melakukan wathʾ lalu mengulangi wathʾ lagi sebelum menunaikan kafārah untuk yang pertama, maka terdapat dua pendapat: dalam pendapat lama dikatakan wajib baginya satu ekor badnah, sebagaimana jika seseorang berzina lalu berzina lagi maka cukup satu hukuman had untuk keduanya. Sedangkan dalam pendapat baru, wajib baginya kafārah lain untuk yang kedua. Dan dalam kafārah kedua itu ada dua pendapat: yang pertama adalah seekor kambing, karena itu merupakan mubāsyarah yang tidak merusak (hajj), maka wajib baginya kambing sebagaimana mencium dengan syahwat; dan yang kedua, wajib badnah karena itu adalah wathʾ dalam keadaan ihram yang sah, maka serupa dengan wathʾ dalam ihram yang benar.
Jika ia melakukan wathʾ setelah taḥallul pertama, maka hajinya tidak batal karena ihram telah gugur, sehingga tidak menyebabkan kerusakan. Namun tetap wajib atasnya kafārah, dan dalam kafārah-nya terdapat dua pendapat: pertama, badnah, karena ia melakukan wathʾ dalam keadaan yang masih haram untuk wathʾ, maka serupa dengan sebelum taḥallul; dan kedua, seekor kambing, karena itu adalah mubāsyarah yang tidak merusak, maka kafārah-nya adalah kambing sebagaimana mubāsyarah selain persetubuhan.
Dan jika ia melakukan jimaʿ dalam haji qadha, maka wajib atasnya badnah, dan tidak wajib atasnya kecuali mengganti satu haji saja, karena yang diganti hanyalah satu, maka tidak wajib mengganti lebih dari itu.
فصل: والوطء في الدبر واللواط وإتيان البهيمة كالوطء في القبل في جميع ما ذكرناه لأن الجميع وطء.
فصل: وإن قبلها بشهوة أو باشرها فيما دون الفرج بشهوة لم يفسد حجه لأنها مباشرة لا توجب الحد فلم تفسد الحج كالمباشرة بغير شهوة ويجب عليه فدية الأذى لأنه استمتاع لا يفسد الحج فكانت كفارته ككفارة فدية الأذى والطيب والاستمناء كالمباشرة فيما دون الفرج لأنه بمنزلتها في التحريم والتعزير فكان بمنزلتها في الكفارة.
PASAL: Persetubuhan di dubur, liwāṭ, dan mendatangi binatang hukumnya sama dengan persetubuhan di qubul dalam seluruh hal yang telah kami sebutkan, karena semuanya termasuk wathʾ.
PASAL: Jika seseorang mencium istrinya dengan syahwat, atau melakukan mubāsyarah selain persetubuhan pada bagian selain farji dengan syahwat, maka hajinya tidak batal, karena itu termasuk mubāsyarah yang tidak mewajibkan ḥadd, maka tidak merusak haji sebagaimana mubāsyarah tanpa syahwat. Namun wajib baginya fidyah al-adzā, karena itu adalah bentuk kenikmatan yang tidak membatalkan haji, maka kafārah-nya seperti kafārah fidyah al-adzā dan memakai wewangian. Sedangkan istimnāʾ hukumnya seperti mubāsyarah selain farji, karena kedudukannya sama dalam hal keharaman dan kewajiban taʿzīr, maka kafārah-nya pun sama.
فصل: وإن قتل صيد نظرت فإن كان له مثل من النعم وجب عليه مثله من النعم والنعم هي الإبل والبقر والغنم والدليل عليه قوله عز وجل {وَمَنْ قَتَلَهُ مِنْكُمْ مُتَعَمِّداً فَجَزَاءٌ مِثْلُ مَا قَتَلَ مِنَ النَّعَمِ} فيجب في النعامة بدنة وفي حمار الوحش وبقرة الوحش بقرة وفي الضبع كبش وفي الغزال عنز وفي الأرنب عناق وفي اليربوع جفرة لما روي عن عثمان وعلي وابن عباس وزيد بن ثابت وابن الزبير ومعاوية رضي الله عنهم أنهم قضوا في النعامة ببدنة وعن عمر رضي الله عنه أنه جعل في حمار الوحش بقرة وحكم في الضبع بكبش وفي الأرنب بعناق وفي اليربوع بجفرة وعن عثمان رضي الله عنه أنه حكم في أم حبين بحلان وهو الحمل فما حكم في الصحابة فلا يحتاج إلى اجتهاد وما لم تحكم في الصحابة يرجع في معرفة المماثلة بينه وبين النعم إلى عدلين من أهل المعرفة لقوله تعالى {يَحْكُمُ بِهِ ذَوَا عَدْلٍ مِنْكُمْ هَدْياً}
PASAL: Jika seseorang membunuh hewan buruan, maka dilihat terlebih dahulu: apabila hewan tersebut memiliki yang semisal dari binatang ternak, maka wajib atasnya mengganti dengan yang semisal dari binatang ternak. Adapun binatang ternak adalah unta, sapi, dan kambing. Dalilnya adalah firman Allah Taʿālā: {Barang siapa di antara kamu membunuhnya dengan sengaja, maka (wajib atasnya) membayar denda dengan binatang ternak yang semisal dengan hewan yang dibunuh}.
Maka wajib mengganti burung unta dengan badnah, keledai liar dan sapi liar dengan seekor sapi, ḍabʿ (sejenis serigala) dengan seekor kibas, kijang dengan kambing betina, kelinci dengan ʿanāq (anak kambing betina), dan tikus yarbūʿ dengan jafrah (anak kambing betina berumur lebih dari empat bulan), sebagaimana riwayat dari ʿUtsmān, ʿAlī, Ibn ʿAbbās, Zayd bin Tsābit, Ibn al-Zubayr, dan Muʿāwiyah RA bahwa mereka memutuskan burung unta diganti dengan badnah.
Dan dari ʿUmar RA bahwa ia menetapkan keledai liar dengan sapi, ḍabʿ dengan kibas, kelinci dengan ʿanāq, dan tikus yarbūʿ dengan jafrah. Dan dari ʿUtsmān RA bahwa ia menetapkan ummu ḥibayn (sejenis tikus besar) dengan ḥilān (anak unta yang masih menyusu).
Apa yang telah ditetapkan oleh para sahabat maka tidak membutuhkan ijtihad lagi, dan apa yang belum diputuskan oleh para sahabat, maka untuk mengetahui kemiripan antara hewan buruan itu dengan binatang ternak dikembalikan kepada dua orang yang adil dari kalangan ahli pengetahuan, berdasarkan firman Allah Taʿālā: {Diputuskan oleh dua orang yang adil di antara kalian, sebagai hadyu yang dibawa sampai ke Kaʿbah}.
وروى قبيصة بن جابر الأسدي قال: أصبت ظبياً وأنا محرم فأتيت عمر رضي الله عنه ومعي صاحب لي فذكرت له فأقبل على رجل إلى جنبه فشاوره فقال لي: اذبح شاة فلما انصرفنا قلت لصاحبي إن أمير المؤمنين لم يدر ما يقول فسمعني فأقبل علي ضرباً بالدرة وقال: أتقتل صيداً وأنت محرم وتغمص الفتيا أي تحتقرها وتطعن فيها قال الله عز وجل: {يَحْكُمُ بِهِ ذَوَا عَدْلٍ مِنْكُمْ} ها أنا ذا عمر وهذا ابن عوف والمستحب أن يكونا فقيهين وهل يجوز أن يكون القاتل أحدهما؟ فيه وجهان: أحدهما لا يجوز كما لا يجوز أن يكون المتلف للمال أحد المقومين والثاني أنه يجوز وهو الصحيح لأنه يجب عليه لحق الله تعالى فجاز أن يجعل من يجب عليه أميناً فيه كرب المال في الزكاة ويجوز أن يفدى الصغير بالصغير والكبير بالكبير فإن فدى الذكر بالأنثى جاز لأنها أفضل وإن فدى الأعور من اليمين بالأعور من اليسار جاز لأن المقصود فيهما واحد.
Diriwayatkan dari Qabīṣhah bin Jābir al-Asadī, ia berkata: Aku membunuh seekor kijang dalam keadaan berihram, lalu aku mendatangi ʿUmar RA bersama seorang sahabatku dan aku menceritakan hal itu kepadanya. Maka beliau menoleh kepada seorang laki-laki di sampingnya dan meminta pendapatnya, lalu berkata kepadaku: “Sembelihlah seekor kambing.” Setelah kami pergi, aku berkata kepada sahabatku: “Sesungguhnya Amīrul Muʾminīn tidak tahu apa yang dia katakan.” Maka beliau mendengarku, lalu menghampiriku dan memukulku dengan dirrah (cambuk), seraya berkata: “Kau membunuh hewan buruan dalam keadaan berihram, lalu meremehkan fatwa dan merendahkannya?” Allah Taʿālā berfirman: {Ditetapkan oleh dua orang yang adil di antara kalian}, dan aku adalah ʿUmar dan ini adalah Ibn ʿAuf.”
Disunnahkan agar keduanya (yang menetapkan kafārah) adalah dua orang faqih. Apakah boleh si pembunuh (hewan buruan) menjadi salah satunya? Dalam hal ini terdapat dua pendapat: pertama, tidak boleh, sebagaimana tidak boleh si perusak harta menjadi salah satu dari para penilai (kerugian); dan yang kedua, boleh, dan ini adalah pendapat yang ṣaḥīḥ, karena kewajiban ini merupakan hak Allah Taʿālā, maka boleh menjadikan orang yang berkewajiban sebagai orang yang dipercaya dalam hal tersebut, sebagaimana pemilik harta dalam zakat.
Dan boleh menebus yang kecil dengan yang kecil, dan yang besar dengan yang besar. Jika ia menebus yang jantan dengan yang betina, maka sah, karena yang betina lebih utama. Dan jika ia menebus yang buta sebelah kanan dengan yang buta sebelah kiri, maka sah, karena maksud pada keduanya adalah sama.
فصل: وإذا وجب عليه المثل فهو بالخيار بين أن يذبح المثل ويفرقه وبين أن يقومه بالدراهم والدراهم طعاماً ويتصدق به وبين أن يصوم عن كل مد يوماً لقوله تعالى {هَدْياً بَالِغَ الْكَعْبَةِ أَوْ كَفَّارَةٌ طَعَامُ مَسَاكِينَ أَوْ عَدْلُ ذَلِكَ صِيَاماً}.
PASAL: Jika wajib atasnya membayar yang semisal (dari hewan ternak), maka ia diberi pilihan antara menyembelih hewan yang semisal lalu membagikannya, atau menaksir harga hewan tersebut dengan dirham, kemudian dirham itu dibelikan makanan lalu disedekahkan, atau ia berpuasa satu hari untuk setiap satu mud makanan, berdasarkan firman Allah Taʿālā: {(membayar) hadyu yang sampai ke Kaʿbah, atau memberi makan orang-orang miskin, atau puasa sebagai gantinya}.
فصل: وإن جرح صيداً له مثل فنقص قيمته فالمنصوص أنه يجب عليه عشر ثمن المثل وقال بعض أصحابنا يجب عليه عشر المثل وتأول النص عليه إذا لم يجد عشر المثل لأن ما ضمن كله بالمثل ضمن بعضه بالمثل كالطعام والدليل على المنصوص أن إيجاب بعض المثل يشق فوجب العدول إلى القيمة كما عدل في خمس من الإبل إلى الشاة حين شق إيجاب جزء من البعير وإن ضرب صيداً حاملاً فأسقطت ولداً حياً ثم ماتا ضمن الأم بمثلها وضمن الولد بمثله وإن ضربها فأسقطت جنيناً ميتاً والأم حية ضمن ما بين قيمتها حاملاً وحائلاً ولا يضمن الجنين.
PASAL: Jika seseorang melukai hewan buruan yang memiliki padanan dari hewan ternak lalu menyebabkan nilainya berkurang, maka pendapat yang manṣūṣ adalah bahwa ia wajib membayar sepersepuluh dari harga hewan yang semisal. Sebagian ulama mazhab kami berpendapat bahwa yang wajib adalah sepersepuluh dari hewan yang semisal. Mereka menakwilkan naṣṣ tersebut berlaku apabila ia tidak mendapatkan sepersepuluh dari hewan yang semisal, karena sesuatu yang jika rusak seluruhnya dijamin dengan padanannya, maka jika sebagian rusak, dijamin pula dengan sebagian padanannya—sebagaimana halnya makanan.
Adapun dalil atas pendapat yang manṣūṣ adalah bahwa mewajibkan sebagian dari hewan semisal itu menyulitkan, maka berpindah kepada pembayaran dengan nilai, sebagaimana pada lima ekor unta yang berpindah ke kambing ketika menyulitkan untuk menentukan bagian dari unta.
Jika seseorang memukul hewan buruan yang sedang bunting, lalu menyebabkan janinnya lahir hidup kemudian keduanya mati, maka ia wajib mengganti induknya dengan yang semisal, dan mengganti anaknya dengan yang semisal juga. Namun jika ia memukulnya sehingga menyebabkan janinnya lahir dalam keadaan mati dan induknya tetap hidup, maka ia hanya wajib mengganti selisih antara nilai induk dalam keadaan bunting dan dalam keadaan tidak bunting, dan ia tidak wajib mengganti janinnya.
فصل: وإن كان الصيد لا مثل له من النعم وجب عليه قيمته في الموضع الذي أتلفه فيه لما روي أن مروان سأل ابن عباس رضي الله عنه عن الصيد يصيده المحرم ولا مثل له من النعم قال ابن عباس: ثمنه يهدى إلى مكة ولأنه تعذر إيجاب المثل فيه فضمن بالقيمة كمال الآدمي فإذا أراد أن يؤدي فهو الخيار بين أن يشتري بثمنه طعاماً ويفرقه وبين أن يقوم ثمنه طعاماً ويصوم عن كل مد يوماً وإن كان الصيد طائراً نظرت فإن كان حماماً وهو الذي يعب ويهدر كالذي يقتنيه الناس في البيوت كالدبسي والقمري والفاختة فإنه يجب فيه شاة لأنه روي ذلك عن عمر وعثمان ونافع بن عبد الحارث وابن عباس رضي الله عنهم ولأن الحمام يشبه الغنم لأنه يعب ويهدر كالغنم فضمن به وإن كان أصغر من الحمام كالعصفور والبلبل والجراد ضمنه بالقيمة لأنه لا مثل له فضمن بالقيمة
PASAL: Jika hewan buruan itu tidak memiliki padanan dari binatang ternak, maka wajib atasnya membayar nilai hewan tersebut di tempat ia merusaknya. Hal ini berdasarkan riwayat bahwa Marwān pernah bertanya kepada Ibn ʿAbbās RA tentang hewan buruan yang dibunuh oleh orang yang berihram, sedangkan hewan itu tidak memiliki padanan dari binatang ternak. Maka Ibn ʿAbbās menjawab: “Dibayar dengan harganya, lalu dikirim ke Mekah sebagai hadyu.” Karena tidak memungkinkan mewajibkan padanan hewan, maka diganti dengan nilai, sebagaimana halnya harta manusia.
Jika pelakunya ingin menunaikan kewajibannya, maka ia diberi pilihan antara membeli makanan seharga hewan tersebut lalu membagikannya, atau menaksir nilai hewan itu dengan makanan lalu berpuasa satu hari untuk setiap satu mud.
Jika hewan buruan itu berupa burung, maka dilihat: apabila burung itu termasuk jenis ḥamām—yaitu burung yang mengangguk-angguk dan bersuara seperti burung yang biasa dipelihara manusia di rumah, seperti dubsī, qamrī, dan fākhtah—maka wajib atasnya seekor kambing, karena hal itu diriwayatkan dari ʿUmar, ʿUtsmān, Nāfiʿ bin ʿAbd al-Ḥārith, dan Ibn ʿAbbās RA. Dan karena burung ḥamām menyerupai kambing dalam hal mengangguk dan bersuara, maka diganti dengan kambing.
Namun jika lebih kecil dari ḥamām seperti burung pipit, burung bulbul, atau belalang, maka diganti dengan nilai (harganya), karena tidak ada padanannya, maka dijamin dengan nilai.
وإن كان أكبر من الحمام كالقطا واليعقوب والبط والأوز فيه قولان: أحدهما يجب فيه شاة لأنها إذا وجبت في الحمام فلأن تجب في هذا وهو أكبر أولى والثاني أنه يجب فيها قيمتها لأنه لا مثل لها من النعم فضمن بالقيمة وإن كسر بيض صيد ضمنه بالقيمة وإن نتف ريش طائر ثم نبت ففيه وجهان: أحدهما لا يضمن والثاني يضمن بناء على القولين فيمن قلع شيئاً ثم نبت.
Jika burung itu lebih besar dari ḥamām, seperti qiṭṭā, yaʿqūb, bebek, dan angsa, maka terdapat dua pendapat:
Pendapat pertama, wajib atasnya seekor kambing, karena jika pada ḥamām saja wajib kambing, maka pada burung yang lebih besar tentu lebih utama.
Pendapat kedua, wajib atasnya membayar nilai (harga) burung tersebut, karena tidak memiliki padanan dari binatang ternak, maka diganti dengan nilai.
Jika ia memecahkan telur hewan buruan, maka wajib menggantinya dengan nilai.
Jika ia mencabut bulu burung lalu bulunya tumbuh kembali, maka terdapat dua pendapat:
Pertama, tidak wajib ganti.
Kedua, wajib ganti, berdasarkan dua pendapat dalam kasus orang yang mencabut sesuatu lalu tumbuh kembali.
فصل: وإن قتل صيداً بعد صيد لكل واحد منهما جزاء لأنه ضمان متلف فيتكرر بتكرر الإتلاف وإن اشترك جماعة من المحرمين في قتل صيد وجب عليهم جزاء واحد لأنه بدل متلف يتجزأ فإذا اشترك الجماعة في إتلافه قسم البدل بينهم كقيم المتلفات وإذا اشترك حلال وحرام في قتل صيد وجب على المحرم نصف الجزاء ولم يجب على الحلال شيء كما لو اشترك رجل وسبع في قتل آدمي وإن أمسك محرم صيداً فقتله حلال ضمنه المحرم بالجزاء ثم يرجع به على القاتل لأن القاتل أدخله في الضمان فرجع عليه كما لو غصب مالاً من رجل فأتلفه آخر في يده.
PASAL: Jika seorang muḥrim membunuh buruan setelah sebelumnya membunuh buruan lain, maka untuk setiap buruan wajib baginya membayar jazāʾ, karena ini merupakan tanggungan atas sesuatu yang dimusnahkan, maka berlaku berulang seiring terulangnya pemusnahan.
Jika sekelompok muḥrim bersama-sama membunuh seekor buruan, maka mereka wajib membayar satu jazāʾ saja, karena itu adalah pengganti sesuatu yang dimusnahkan dan dapat dibagi, maka apabila sekelompok orang bersama-sama memusnahkannya, penggantinya dibagi di antara mereka sebagaimana pembagian nilai barang-barang yang dimusnahkan.
Jika orang yang halal (ḥalāl) dan orang yang haram (muḥrim) bersama-sama membunuh buruan, maka wajib atas muḥrim setengah dari jazāʾ, dan tidak wajib atas orang yang ḥalāl apa pun, sebagaimana jika seorang laki-laki dan seekor binatang buas bersama-sama membunuh seorang manusia.
Jika seorang muḥrim menangkap buruan, lalu orang yang ḥalāl membunuhnya, maka yang menanggung adalah muḥrim dengan jazāʾ, kemudian ia boleh menuntut kembali kepada si pembunuh, karena si pembunuh telah menyebabkan ia wajib menanggung, maka ia boleh menuntutnya, sebagaimana seseorang yang merampas harta orang lain lalu orang lain menghancurkannya dalam genggamannya.
فصل: وإن جنى على صيد فأزال امتناعه نظرت فإن قتله غيره ففيه طريقان: قال أبو العباس: عليه ضمان ما نقص وعلى القاتل جزاؤه مجروحاً إن كان محرماً ولا شيء عليه إن كان حلالاً وقال غيره فيه قولان: أحدهما عليه ضمان ما نقص لأنه جرح ولم يقتل فلا يلزمه جزاء كامل كما لو بقي ممتنعاً ولأنا لو أوجبنا عليه جزاء كاملاً وعلى القاتل وإن كان محرماً – جزاء كاملاً سوينا بين القاتل والجارح ولأنه يؤدي إلى أن نوجب على الجارح أكثر مما يجب على القاتل لأنه يجب على الجارح جزاؤه صحيحاً وعلى القاتل جزاؤه مجروحاً وهذا خلاف الأصول والقول الثاني أنه يجب عليه جزاؤه كاملاً لأنه جعله غير ممتنع فأشبه الهالك فأما إذا كسره ثم أخذه وأطعمه وسقاه حتى بريء نظرت فإن عاد ممتنعاً ففيه وجهان كما قلنا فيمن نتف ريش طائر فعاد ونبت فإن لم يعد ممتنعاً فهو على القولين أحدهما يلزمه ضمان ما نقص والثاني يلزمه جزاء كامل.
PASAL: Jika seseorang melakukan pelanggaran terhadap buruan hingga menghilangkan kemampuannya untuk melarikan diri, maka dilihat keadaannya: jika buruan itu kemudian dibunuh oleh orang lain, maka terdapat dua metode pendapat.
Abu al-‘Abbās berkata: pelaku pertama wajib menanggung kerugian atas apa yang berkurang (dari kondisi buruan), dan bagi pembunuhnya — jika ia seorang muḥrim — wajib membayar jazāʾ-nya dalam keadaan terluka. Jika ia seorang ḥalāl, maka tidak ada kewajiban atasnya.
Pendapat selainnya mengatakan ada dua pendapat:
Pendapat pertama: pelaku pertama hanya wajib menanggung apa yang berkurang saja, karena ia melukai tetapi tidak membunuh, maka tidak wajib membayar jazāʾ secara penuh, sebagaimana jika buruan itu tetap dalam keadaan mampu melarikan diri. Dan karena jika kita mewajibkan atas pelaku pertama jazāʾ secara penuh, dan atas si pembunuh — jika ia seorang muḥrim — juga jazāʾ secara penuh, maka berarti kita menyamakan antara pelaku yang hanya melukai dan pembunuh, serta menyebabkan bahwa pelaku pertama menanggung lebih dari pembunuh, karena ia menanggung jazāʾ dalam keadaan sehat, sedangkan pembunuh hanya menanggung jazāʾ dalam keadaan terluka — dan ini bertentangan dengan kaidah-kaidah pokok.
Pendapat kedua: wajib atas pelaku pertama jazāʾ secara penuh, karena ia telah menjadikan buruan tidak mampu lagi melarikan diri, maka ia seperti telah membinasakannya.
Adapun jika ia mematahkan tubuh buruan itu lalu menangkapnya, kemudian memberinya makan dan minum hingga sembuh, maka dilihat keadaannya: jika buruan itu kembali mampu melarikan diri, maka terdapat dua pendapat sebagaimana telah disebutkan dalam kasus orang yang mencabut bulu burung lalu bulunya tumbuh kembali.
Jika buruan itu tidak kembali mampu melarikan diri, maka terdapat dua pendapat: salah satunya, wajib atas pelaku menanggung kerugian atas apa yang berkurang; dan yang kedua, wajib atasnya jazāʾ secara penuh.
فصل: والمفرد والقارن في كفارات الإحرام واحد لأن القارن كالمفرد في الأفعال فكان كالمفرد في الكفارات.
PASAL: Orang yang mufrid dan qārin dalam hal kafārat ihram adalah sama, karena qārin seperti mufrid dalam pelaksanaan amalan, maka kedudukannya pun sama dengan mufrid dalam hal kafārat.
فصل: ويحرم صيد الحرم على الحلال والمحرم لما روى ابن عباس رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “إن الله تعالى حرم مكة لا يختلي خلاها ولا يعضد شجرها ولا ينفر صيدها” فقال العباس رضي الله عنه: إلا الإذخر لصاغتنا فقال: إلا الإذخر وحكمه في الجزاء حكم صيد الإحرام لأنه مثله في التحريم فكان مثله في الجزاء فإن قتل محرم صيداً في الحرم لزمه جزاء واحد لأن المقتول واحد فكان الجزاء واحدا كما لو قتله في الحل وإن اصطاد الحلال صيداً في الحل وأدخله إلى الحرم جاز له التصرف فيه بالإمساك والذبح وغير ذلك مما كان يملكه قبل أن يدخله إلى الحرم لأنه من صيد الحل فلم يمنع من التصرف فيه
PASAL: Diharamkan berburu di Tanah Haram bagi orang yang ḥalāl maupun muḥrim, berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Abbās RA bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Sesungguhnya Allah SWT telah mengharamkan (menjadikan haram) Makkah: tidak boleh dipotong rumputnya, tidak ditebang pohonnya, dan tidak diusir buruannya.” Maka al-‘Abbās RA berkata: “Kecuali idzkhir, karena kami membutuhkannya untuk perhiasan dan keperluan kami.” Maka Nabi SAW bersabda: “Kecuali idzkhir.”
Hukum jazāʾ-nya sama dengan buruan yang dibunuh dalam keadaan iḥrām, karena keduanya sama-sama diharamkan, maka hukumnya pun sama dalam hal jazāʾ.
Apabila seorang muḥrim membunuh buruan di Tanah Haram, maka wajib atasnya satu jazāʾ, karena buruannya hanya satu, maka jazāʾ-nya pun satu, sebagaimana jika ia membunuhnya di luar Tanah Haram.
Dan jika orang ḥalāl memburu buruan di luar Tanah Haram lalu membawanya masuk ke Tanah Haram, maka boleh baginya melakukan apa saja terhadap buruan itu, seperti menahan, menyembelih, dan lainnya yang ia miliki sebelum membawanya masuk ke Tanah Haram, karena itu adalah buruan dari luar Tanah Haram, maka tidak dilarang untuk memanfaatkannya.
وإن ذبح الحلال صيداً من صيود الحرم لم يحل له أكله وهل يحرم على غيره فيه طريقان من أصحابنا من قال: هو على قولين كالمحرم إذا ذبح صيداً ومنهم من قال: يحرم ههنا قولاً واحداً لأن الصيد في الحرم محرم على كل أحد فهو كالحيوان الذي لا يؤكل فإن رمى من الحل إلى صيد في الحرم فأصابه لزمه الضمان لأن الصيد في موضع أمنه وإن رمى من المحرم إلى صيد في الحل فأصابه لزمه ضمانه لأن كونه في الحرم يوجب عليه تحريم الصيد فإن رمى من الحل إلى صيد في الحل ومر السهم في موضع من الحرم فأصابه فيه وجهان: أحدهما يضمنه لأن السهم مر من الحرم إلى الصيد والثاني لا يضمنه لأن الصيد في الحل والرمي في الحل
Dan jika orang ḥalāl menyembelih buruan yang termasuk buruan Tanah Haram, maka tidak halal baginya memakannya. Adapun apakah haram pula bagi selainnya, terdapat dua metode pendapat: sebagian dari kalangan kami mengatakan bahwa di dalamnya terdapat dua pendapat, seperti halnya muḥrim jika menyembelih buruan; dan sebagian lainnya mengatakan bahwa keharamannya di sini merupakan satu pendapat saja, karena buruan di Tanah Haram haram atas setiap orang, maka ia seperti hewan yang memang tidak boleh dimakan.
Jika seseorang melempar dari luar Tanah Haram ke arah buruan yang berada di dalam Tanah Haram lalu mengenainya, maka wajib baginya membayar ganti rugi, karena buruan itu berada di tempat yang aman.
Jika seseorang yang sedang muḥrim melempar ke arah buruan yang berada di luar Tanah Haram lalu mengenainya, maka ia wajib menggantinya, karena statusnya sebagai muḥrim mewajibkan keharaman berburu.
Jika seseorang melempar dari luar Tanah Haram ke arah buruan yang juga berada di luar Tanah Haram, namun anak panah itu melintasi wilayah Tanah Haram lalu mengenai buruan tersebut, maka terdapat dua pendapat:
Pendapat pertama: ia wajib menggantinya, karena anak panah tersebut telah melewati wilayah Tanah Haram menuju buruan.
Pendapat kedua: ia tidak wajib menggantinya, karena buruan itu berada di luar Tanah Haram dan pelemparannya pun dari luar Tanah Haram.
وإن كان في الحرم شجرة وأغصانها في الحل فوقعت حمامة على غصن في الحل فرماه من الحل فأصابه لم يضمنه لأن الحمام غير تابع للشجر فهو كطير في هواء الحل وإن رمى صيداً في الحل فعدل السهم فأصاب صيداً في الحرم فقتله لزمه الجزاء لأن العمد والخطأ في ضمان الصيد واحد وإن أرسل كلباً في الحل على صيد في الحل فدخل الصيد الحرم وتبعه الكلب فقتله لم يلزمه الجزاء لأن الكلب اختياراً وقد دخل إلى الحرم باختياره بخلاف السهم قال في الإملاء: إذا أمسك الحلال صيداً في الحل وله فرخ في الحرم فمات الصيد في يده ومات الفرخ لأنه مات في الحرم بسبب من جهته ولا يضمن الأم لأنه صيد في الحل مات في يد الحلال.
Dan jika ada pohon berada di dalam Tanah Haram namun cabang-cabangnya menjulur ke luar Tanah Haram, lalu seekor burung merpati hinggap di salah satu cabang yang berada di luar Tanah Haram, kemudian seseorang melemparnya dari luar Tanah Haram dan mengenainya, maka ia tidak wajib menggantinya, karena merpati itu tidak mengikuti status pohon, maka ia seperti burung yang berada di udara wilayah ḥill (luar Tanah Haram).
Jika seseorang melempar buruan yang berada di luar Tanah Haram, namun anak panahnya menyimpang dan mengenai buruan di Tanah Haram lalu membunuhnya, maka ia wajib membayar jazāʾ, karena dalam hal buruan, baik disengaja maupun tidak, tetap wajib ganti rugi.
Jika seseorang melepaskan anjing dari luar Tanah Haram terhadap buruan yang juga berada di luar Tanah Haram, kemudian buruan itu masuk ke dalam Tanah Haram dan anjing mengejarnya lalu membunuhnya di sana, maka ia tidak wajib membayar jazāʾ, karena anjing masuk ke dalam Tanah Haram atas kehendaknya sendiri — berbeda dengan anak panah.
Disebutkan dalam al-Imlāʾ: Jika orang ḥalāl menangkap buruan di luar Tanah Haram dan buruan itu memiliki anak di dalam Tanah Haram, lalu induknya mati dalam genggamannya dan anaknya mati di Tanah Haram karena sebab yang berasal darinya, maka ia tidak wajib mengganti induknya karena itu adalah buruan dari luar Tanah Haram yang mati dalam genggaman orang ḥalāl.
فصل: وإن دخل كافر إلى الحرم فقتل فيه صيداً فقد قال بعض أصحابنا: يجب عليه الضمان لأنه ضمان يتعلق بالإتلاف فاستوى فيه المسلم والكافر كضمان الأموال ويحتمل عندي أنه لا ضمان عليه لأنه غير ملتزم لحرمة الحرم فلم يضمن صيده.
PASAL: Jika seorang kafir masuk ke Tanah Haram lalu membunuh buruan di dalamnya, maka sebagian ulama dari kalangan kami berkata: wajib atasnya membayar ganti rugi (ḍamān), karena ini merupakan tanggungan yang berkaitan dengan tindakan perusakan (itlāf), maka sama saja antara Muslim dan kafir di dalamnya, sebagaimana tanggungan terhadap harta benda.
Namun menurutku (imam al-Syafi‘i), ada kemungkinan bahwa tidak wajib atasnya ganti rugi, karena ia tidak terikat dengan kehormatan Tanah Haram, maka ia tidak menanggung ganti rugi atas buruannya.
فصل: ويحرم عليه قطع شجر الحرم ومن أصحابنا من قال: ما أنبته الآدميون يجوز قلعه والمذهب الأول لحديث ابن عباس رضي الله عنهما ولأن ما حرم لحرمة الحرام استوى فيه المباح والمملوك كالصيد ويجب فيه الجزاء فإن كانت شجرة كبيرة ضمنها ببقرة وإن كانت صغيرة ضمنها بشاة لما روي عن ابن عباس رضي الله عنه أنه قال: في الدوحة بقرة وفي الشجرة الجزلة شاة فإن قطع غصناً منها ضمن ما نقص فإن نبت مكانه فهل يسقط عنه الضمان؟ على قولين بناء على القولين في السن إذا قلع ثم نبت ويجوز أخذ الورق ولا يضمنه لأنه لا يضربها وإن قلع شجرة من الحرم لزمه ردها إلى موضعها كما إذا أخذ صيداً منه لزمه تخليته فإن أعادها إلى موضعها فنبتت لم يلزمه شيء وإن لم تبت وجب عليه ضمانها.
PASAL: Diharamkan baginya menebang pohon di Tanah Haram. Di antara para sahabat kami ada yang berpendapat bahwa tanaman yang ditanam oleh manusia boleh dicabut, namun pendapat yang rajih adalah pendapat pertama, berdasarkan hadits dari Ibnu ‘Abbās RA, dan karena sesuatu yang diharamkan karena kehormatan Tanah Haram, maka sama hukumnya antara yang mubah dan yang dimiliki, sebagaimana buruan.
Dan wajib atasnya membayar jazāʾ: jika pohon itu besar, maka wajib menggantinya dengan seekor sapi; dan jika kecil, maka dengan seekor kambing, sebagaimana riwayat dari Ibnu ‘Abbās RA bahwa beliau berkata: “Untuk pohon besar (al-duḥah) seekor sapi, dan untuk pohon yang sedang (al-shajarah al-jazlah) seekor kambing.”
Jika seseorang memotong cabang dari sebuah pohon, maka wajib mengganti sesuai apa yang berkurang darinya. Jika tumbuh kembali di tempatnya, maka apakah kewajiban ganti rugi gugur? Terdapat dua pendapat, berdasarkan dua pendapat pula dalam kasus gigi jika dicabut lalu tumbuh kembali.
Diperbolehkan mengambil daun-daun pohon, dan tidak wajib mengganti, karena tidak membahayakan pohon tersebut.
Jika seseorang mencabut sebuah pohon dari Tanah Haram, maka wajib mengembalikannya ke tempat semula, sebagaimana jika seseorang menangkap buruan dari Tanah Haram, maka wajib membebaskannya kembali. Jika ia mengembalikannya ke tempat semula dan pohon itu tumbuh kembali, maka tidak ada kewajiban apa pun atasnya. Namun jika tidak tumbuh, maka wajib menggantinya.
فصل: ويحرم قطع حشيش الحرم لقوله صلى الله عليه وسلم “ولا يختلى خلاها” ويضمنه لأنه ممنوع من قطعه لحرمة الحرم فضمنه كالشجر وإن قطع الحشيش فنبت مكانه لم يلزمه الضمان قولاً واحداً لأن ذلك يستخلف في العادة فهو كسن الصبي إذا قلعه فنبت مكانه بخلاف الأغصان ويجوز قطع الإذخر لحديث ابن عباس رضي الله عنه ولأن الحاجة تدعو إليه ويجوز رعي الحشيش لأن الحاجة تدعو إلى ذلك فجاز كقطع الإذخر ويجوز قطع العوسج والشوك لأنه مؤذ فلم يمنع من إتلافه كالسبع والذئب.
PASAL: Diharamkan memotong rumput di Tanah Haram, berdasarkan sabda Nabi SAW: “wa lā yukhtalā khalāhā” (“dan tidak boleh dipotong rumputnya”), dan wajib menggantinya karena larangan memotongnya disebabkan kehormatan Tanah Haram, maka wajib menggantinya sebagaimana pohon.
Namun jika rumput itu dipotong lalu tumbuh kembali di tempatnya, maka tidak wajib menggantinya menurut satu pendapat, karena hal itu biasanya akan tumbuh kembali, maka hukumnya seperti gigi anak kecil yang dicabut lalu tumbuh lagi, berbeda dengan cabang pohon.
Diperbolehkan memotong idzkhir, berdasarkan hadits Ibnu ‘Abbās RA, dan karena kebutuhan mendesak terhadapnya.
Diperbolehkan menggembalakan rumput, karena adanya kebutuhan terhadapnya, maka dibolehkan sebagaimana memotong idzkhir.
Diperbolehkan memotong tanaman berduri seperti ‘awsaj dan semak berduri, karena bersifat mengganggu, maka tidak dilarang memusnahkannya sebagaimana halnya binatang buas dan serigala.
فصل: ولا يجوز إخراج تراب الحرم وأحجاره لما روي عن ابن عباس وابن عمر رضي الله عنهما أنهما كانا يكرهان أن يخرج من تراب الحرم إلى الحل أو يدخل من تراب الحل إلى الحرم وروى عبد الأعلى بن عبد الله بن عامر قال: قدمت مع أمي أو مع جدتي مكة فأتينا صفية بنت شيبة فأرسلت إلى الصفا فقطعت حجراً من جنابه فخرجنا به فنزلنا أول منزل فذكر من علتهم جميعاً فقالت أمي أو جدتي: ما أرانا أتينا إلا أنا أخرجنا هذه القطعة من الحرم قال: وكنت أنا أمثلهم فقالت لي: انطلق بهذه القطعة إلى صفية فردها وقل لها: إن الله عز وجل وضع في حرمه شيئاً لا ينبغي أن يخرج منه قال عبد الأعلى: فما هو إلا ان نحينا ذلك فكأنما أنشطنا من عقال ويجوز إخراج ماء زمزم لما روي أن رسول الله صلى الله عليه وسلم استهدى راوية من ماء زمزم فبعث إليه براوية من ماء ولأن الماء يستخلف بخلاف التراب والأحجار.
PASAL: Tidak boleh mengeluarkan tanah dan batu dari Tanah Haram, berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Abbās dan Ibnu ‘Umar RA bahwa keduanya membenci mengeluarkan tanah dari Tanah Haram ke luar, atau memasukkan tanah dari luar ke dalam Tanah Haram.
Diriwayatkan dari ‘Abd al-A‘lā bin ‘Abdillāh bin ‘Āmir, ia berkata: Aku datang bersama ibuku atau nenekku ke Makkah, lalu kami mendatangi Shafiyyah binti Shaybah. Maka ia mengutus seseorang ke Shafā dan memotong sebuah batu dari sisi bangunannya. Lalu kami keluar membawanya dan singgah di tempat pertama. Maka diceritakanlah bahwa seluruh orang dalam rombongan itu sakit. Lalu ibuku atau nenekku berkata: “Sepertinya kita mendapat musibah ini karena kita mengeluarkan batu ini dari Tanah Haram.” Lalu ia berkata kepadaku, karena aku yang paling muda dan kuat di antara mereka: “Pergilah kepada Shafiyyah, kembalikan batu ini, dan katakan padanya: ‘Sesungguhnya Allah SWT telah meletakkan sesuatu di dalam Haram-Nya yang tidak layak untuk dikeluarkan darinya.’” Maka ‘Abd al-A‘lā berkata: “Begitu kami menyingkirkan batu itu, seolah-olah kami dilepaskan dari ikatan tali.”
Adapun air Zamzam, maka boleh dibawa keluar, karena terdapat riwayat bahwa Rasulullah SAW pernah meminta kiriman air Zamzam, lalu dikirimkan kepada beliau satu wadah penuh air. Dan karena air bisa tergantikan (dengan yang baru), berbeda dengan tanah dan batu.
فصل: ويحرم صيد المدينة وقطع شجرها لما روى أبو هريرة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “حرم إبراهيم مكة وإني حرمت المدينة مثل ما حرم إبراهيم مكة لا ينفر صيدها ولا يعضد شجرها ولا يختلى خلاها ولا تحل لقطتها إلا لمنشد” فإن قتل فيها صيداً ففيه قولان: قال في القديم يسلب القاتل لما روي أن سعد بن أبي وقاص رضي الله عنه أخذ سلب رجل قتل صيداً في المدينة وقال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: “من وجدتموه يقتل صيداً في حرم المدينة فأسلبوه” وقال في الجديد: لا يسلب لأنه وضع يجوز دخوله بغير إحرام فلا يضمن كصيدوج فإن قلنا يسلب دفع سلبه إلى مساكين المدينة كما يدفع جزاء صيد مكة إلى مساكين مكة وقال شيخنا القاضي أبو الطيب: يكون سلبه لمن أخذه لأن سعد بن أبي وقاص أخذ سلب القاتل وقال طعمة أطعمنيها رسول الله صلى الله عليه وسلم.
PASAL: Diharamkan berburu di Madinah dan menebang pohonnya, berdasarkan riwayat dari Abū Hurairah bahwa Nabi SAW bersabda: “Ibrāhīm mengharamkan Makkah, dan aku mengharamkan Madinah sebagaimana Ibrāhīm mengharamkan Makkah. Tidak boleh diusir buruannya, tidak ditebang pohonnya, tidak dipotong rumputnya, dan tidak halal barang temuan di dalamnya kecuali bagi orang yang mengumumkannya.”
Jika seseorang membunuh buruan di dalamnya, maka ada dua pendapat:
Dalam pendapat lama (al-qadīm), pelaku disita harta rampasannya (yuslab), berdasarkan riwayat bahwa Sa‘d bin Abī Waqqāṣ RA mengambil rampasan milik seorang yang membunuh buruan di Madinah, dan berkata: “Aku mendengar Rasulullah SAW bersabda: ‘Barang siapa kalian dapati membunuh buruan di Tanah Haram Madinah, rampaslah hartanya.’”
Namun dalam pendapat baru (al-jadīd), pelaku tidak disita hartanya, karena Madinah adalah tempat yang boleh dimasuki tanpa ihram, maka tidak wajib membayar ganti rugi, sebagaimana buruan di Juhfah.
Jika kita mengikuti pendapat bahwa pelaku harus disita hartanya, maka rampasan tersebut diserahkan kepada fakir miskin Madinah, sebagaimana jazāʾ buruan di Makkah diserahkan kepada fakir miskin Makkah.
Syaikh kami, Qāḍī Abū al-Ṭayyib, berkata: rampasan itu menjadi milik orang yang mengambilnya, karena Sa‘d bin Abī Waqqāṣ sendiri mengambil rampasan pelaku, dan Ṭu‘mah berkata: “Rasulullah SAW telah memberiku rampasan itu sebagai makanan.”
فصل: ويحرم قتل صيدوج وهو واد بالطائف لما روي أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن قتل صيدوج فإن قتل صيداً لم يضمنه بالجزاء ولم يسلب القاتل لأن الجزاء وجب بالشرع والشرع لم يرد إلا في الإحرام والحرم وصيدوج لا يبلغ الحرم في الحرمة فلم يلحق به في الجزاء.
PASAL: Diharamkan membunuh buruan di Ṣaydūj — yaitu sebuah lembah di Ṭāʾif — berdasarkan riwayat bahwa Nabi SAW melarang membunuh buruan Ṣaydūj.
Namun jika seseorang membunuh buruan di sana, maka ia tidak wajib membayar jazāʾ dan tidak pula disita hartanya, karena kewajiban jazāʾ itu ditetapkan oleh syariat, dan syariat hanya menetapkannya dalam dua keadaan: saat iḥrām dan di Tanah Haram. Sedangkan Ṣaydūj tidak mencapai derajat Tanah Haram dalam hal kehormatan, maka tidak disamakan dengannya dalam kewajiban jazāʾ.
فصل: وإذا وجب على المحرم دم لأجل الإحرام كدم التمتع والقران ودم الطيب وجزاء الصيد وجب عليه صرفه إلى مساكين الحرم لقوله تعالى {هَدْياً بَالِغَ الْكَعْبَةِ} فإن ذبحه في الحل وأدخله إلى الحرم نظرت فإن تغير وأنتن لم يجز لأن المستحق لحم كامل غير متغير فلم يجزه المنتن المتغير وإن لم يتغير ففيه وجهان: أحدهما لا يجزئه لأن الذبح أحد مقصودي الهدي فاختص بالحرم كالتفرقة والثاني يجزئه لأن المقصود هو اللحم وقد أوصل ذلك إليهم وإن وجب عليه طعام وجب عليه صرفه إلى مساكين الحرم قياساً على الهدي وإن وجب عليه صوم جاز أن يصوم في كل مكان لأنه لا منفعة لأهل الحرم في صيامه فإن وجب عليه هدي وأحصر عن المحرم جاز أن يذبح ويفرق حيث أحصر لما روى ابن عمر رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم خرج معتمراً فحالت كفار قرش بينه وبين البيت فنحر هديه وحلق رأسه بالحديبية وبين الحديبية وبين الحرم ثلاثة أميال ولأنه إذا جاز أن يتحلل في غير موضع التحلل لأجل الإحصار جاز أن ينحر الهدي في غير موضع النحر والله أعلم.
PASAL
Apabila wajib atas orang yang berihram untuk menyembelih dam karena sebab ihram—seperti dam tamattuʿ dan qirān, dam karena memakai wewangian, dan jazāʾ karena membunuh binatang buruan—maka wajib disalurkan kepada para miskin di tanah haram, berdasarkan firman Allah Ta‘ala: {hadyan bāligha al-kaʿbah} (sebagai sembelihan yang sampai ke Ka‘bah).
Apabila disembelih di luar tanah haram dan dagingnya dimasukkan ke tanah haram, maka jika daging itu berubah dan membusuk, tidak sah, karena yang berhak adalah daging yang utuh dan tidak berubah, maka tidak mencukupi jika dalam keadaan busuk dan berubah. Namun jika tidak berubah, maka ada dua pendapat:
Pertama, tidak mencukupi, karena penyembelihan merupakan salah satu dari dua tujuan hady, maka ia khusus dilakukan di tanah haram seperti halnya pembagian.
Kedua, mencukupi, karena tujuan utamanya adalah daging, dan daging itu telah sampai kepada mereka.
Jika wajib atasnya memberi makanan, maka wajib disalurkan kepada para miskin tanah haram sebagai qiyās (analogi) terhadap hady.
Dan jika wajib atasnya puasa, maka boleh berpuasa di mana saja, karena puasa tidak memberi manfaat bagi penduduk tanah haram.
Apabila wajib atasnya hady dan ia terhalangi (uḥṣira) dari tanah haram, maka boleh menyembelih dan membagikannya di tempat ia tertahan. Hal ini berdasarkan riwayat dari Ibn ʿUmar RA bahwa Rasulullah SAW keluar untuk ʿumrah, lalu kaum kafir Quraisy menghalangi beliau dari masuk ke Ka‘bah, maka beliau menyembelih hady-nya dan mencukur rambut di al-Ḥudaibiyyah, sedangkan antara al-Ḥudaibiyyah dan tanah haram berjarak tiga mil.
Karena apabila diperbolehkan bertahallul di luar tempat tahallul karena terhalangi, maka diperbolehkan juga menyembelih hady di luar tempat penyembelihan. Wallāhu aʿlam.
باب صفة الحج والعمرة
…
باب صفة الحج العمرة
إذا أراد دخول مكة وهو محرم بالحج اغتسل بذي طوى لما روى ابن عمر رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم لما جاء وادي طوى بات حتى صلى الصبح فاغتسل ثم دخل من ثنية كداء ويدخل من ثنية كداء من أعلى مكة ويخرج من السفل لما روى ابن عمر رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يدخل مكة من الثنية العليا ويخرج من الثنية السفلى وإذا رأى البيت دعا لما روى أبو أمامة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “تفتح أبواب السماء وتستجاب دعوة المسلم عند رؤية الكعبة” ويستحب أن يرفع اليد في دعاء لما روى ابن عمر قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: “ترفع الأيدي في الدعاء لاستقبال البيت” ويستحب أن يقول: اللهم زد هذا البيت تشريفاً وتكريماً وتعظيماً ومهابة وزد من شرفه وكرمه ممن حجه أو اعتمره تشريفاً وتكريماً وتعظيماً وبراً لما روى ابن جريج أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا رأى البيت رفع يديه وقال ذلك ويضيف إليه: “اللهم أنت السلام ومنك السلام فحينا ربنا بالسلام” لما روى أن عمر كان إذا نظر إلى البيت قال ذلك.
BAB SIFAT HAJI DAN UMRAH
Apabila seseorang hendak memasuki Mekah dalam keadaan berihram untuk haji, maka disunnahkan baginya mandi di Dzu Ṭuwā. Hal ini berdasarkan riwayat dari Ibn ʿUmar RA bahwa Rasulullah SAW ketika datang ke lembah Ṭuwā, beliau bermalam hingga salat subuh, lalu mandi, kemudian masuk dari ṯaniyyah Kadāʾ.
Ia masuk dari ṯaniyyah Kadāʾ yang berada di atas kota Mekah dan keluar dari arah bawah kota. Berdasarkan riwayat dari Ibn ʿUmar RA bahwa Nabi SAW biasa masuk Mekah dari arah ṯaniyyah ʿulyā (atas) dan keluar dari arah ṯaniyyah suflā (bawah).
Apabila melihat Ka‘bah, maka disunnahkan berdoa. Berdasarkan riwayat dari Abū Umāmah bahwa Rasulullah SAW bersabda:
“Dibukakan pintu-pintu langit dan dikabulkan doa seorang muslim ketika melihat Ka‘bah.”
Disunnahkan pula mengangkat tangan saat berdoa, berdasarkan riwayat dari Ibn ʿUmar bahwa Rasulullah SAW bersabda:
“Diangkat tangan dalam doa ketika menghadap ke arah Ka‘bah.”
Disunnahkan mengucapkan:
“Allāhumma zid hāżā al-bayta tašrīfan wa takrīman wa taʿẓīman wa mahābatan, wazid man šarrafahu wa karramahu mimman ḥajjahu awiʿtamara tašrīfan wa takrīman wa taʿẓīman wa birran.”
Berdasarkan riwayat dari Ibn Jurayj bahwa Nabi SAW apabila melihat Ka‘bah, beliau mengangkat kedua tangannya dan membaca doa tersebut.
Dan disunnahkan pula menambahkan doa:
“Allāhumma anta as-salām wa minka as-salām faḥyinā rabbanā bis-salām”
karena diriwayatkan bahwa ʿUmar RA apabila melihat Ka‘bah, beliau membaca doa tersebut.
فصل: ويبتدئ بطواف القدوم لما روت عائشة رضي الله عنها أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أول شيء بدأ به حين قدم مكة أنه توضأ ثم طاف بالبيت فإن خاف فوت مكتوبة أو سنة مؤكدة أتى بها قبل الطواف لأنها تفوت والطواف لا يفوت وهذا الطواف سنة لأنه تحية فلم يجب كتحية المسجد ومن شرط الطواف الطهارة لقوله صلى الله عليه وسلم: “الطواف بالبيت صلاة إلا أن الله تعالى أباح فيه الكلام” ومن شرطه ستر العورة لما روي أن النبي صلى الله عليه وسلم بعث أبا بكر رضي الله عنه إلى مكة فنادى ألا لا يطوفن بالبيت مشرك ولا عريان وهل يفتقر إلى النية فيه وجهان: أحدهما يفتقر إلى النية لأنها عبادة تفتقر إلى الستر فافتقرت إلى النية كركعتي المقام
PASAL
Disunnahkan memulai dengan ṭawāf qudūm, berdasarkan riwayat dari ʿĀisyah RA bahwa Rasulullah SAW, hal pertama yang beliau lakukan ketika tiba di Mekah adalah berwudu kemudian ṭawāf mengelilingi Ka‘bah.
Jika ia khawatir kehilangan salat fardhu atau sunnah muakkadah, maka ia dahulukan salat tersebut sebelum ṭawāf, karena salat bisa terlewat, sedangkan ṭawāf tidak terlewat.
Ṭawāf ini hukumnya sunnah, karena ia merupakan penghormatan seperti tahiyyatul masjid, maka tidak wajib sebagaimana tahiyyatul masjid juga tidak wajib.
Di antara syarat ṭawāf adalah ṭahārah (bersuci), berdasarkan sabda Nabi SAW:
“Ṭawāf di Ka‘bah itu seperti salat, hanya saja Allah membolehkan di dalamnya berbicara.”
Syarat lainnya adalah menutup aurat, berdasarkan riwayat bahwa Nabi SAW mengutus Abū Bakar RA ke Mekah lalu beliau mengumumkan:
“Ingatlah, tidak boleh ṭawāf di Ka‘bah orang musyrik dan orang yang telanjang.”
Adapun apakah ṭawāf memerlukan niat, terdapat dua pendapat:
Pertama, ṭawāf memerlukan niat, karena ia adalah ibadah yang mensyaratkan penutup aurat, maka juga membutuhkan niat seperti dua rakaat di maqām Ibrāhīm.
والثاني لا يفتقر لأن نية الحج تأتي عليه كما تأتي على الوقوف والسنة أن يضطبع فيجعل وسط ردائه تحت منكبه الأيمن ويطرح طرفيه على منكبه الأيسر ويكشف الأيمن لما روى ابن عباس رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم وأصحابه اعتمروا فأمرهم النبي صلى الله عليه وسلم فاضطبعوا فجعلوا أرديتهم تحت آباطهم وقذفوها على عواتقهم يرملون. ويطوف سبعاً لما روى جابر رضي الله عنه قال: خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم حين قدم مكة فطاف بالبيت سبعاً ثم صلى وإن ترك السبعة لم يجزه لأن النبي صلى الله عليه وسلم طاف سبعاً وقال: “خذوا عني مناسككم” ولا يجزئه حتى يطوف حول جميع البيت
Dan pendapat kedua: ṭawāf tidak memerlukan niat tersendiri, karena niat haji sudah mencakupnya, sebagaimana niat tersebut mencakup wuqūf di ʿArafah.
Sunnah hukumnya iḍṭibāʿ, yaitu meletakkan pertengahan kain selendang di bawah pundak kanan dan kedua ujungnya dilemparkan ke atas pundak kiri, sehingga pundak kanan terbuka. Hal ini berdasarkan riwayat dari Ibn ʿAbbās RA bahwa Nabi SAW dan para sahabatnya melakukan ʿumrah, lalu Nabi SAW memerintahkan mereka untuk iḍṭibāʿ, maka mereka meletakkan kain selendang mereka di bawah ketiak dan melemparkannya di atas pundak mereka sambil berjalan cepat (raml).
Kemudian ia bertawaf sebanyak tujuh putaran, berdasarkan riwayat dari Jābir RA, ia berkata:
Kami keluar bersama Rasulullah SAW ketika tiba di Mekah, maka beliau bertawaf mengelilingi Ka‘bah tujuh kali, lalu salat.
Jika ia meninggalkan tujuh putaran, maka ṭawāf-nya tidak sah, karena Nabi SAW bertawaf tujuh kali dan bersabda:
“Ambillah dariku manasik kalian.”
Dan tidak sah ṭawāf-nya sampai ia mengelilingi seluruh bagian Ka‘bah.
فإن طاف على جدار الحجر لم يجزه لأن الحجر من البيت والدليل عليه ما روت عائشة رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “الحجر من البيت” فإن طاف على شاذروان الكعبة لم يجزه لأن ذلك كله من البيت والأفضل أن يطوف بالبيت راجلاً لأنه إذا طاف راكباً زاحم الناس وآذاهم فإن كان به مرض يشق معه الطواف راجلاً لم يكره الطواف راكباً لما روت أم سلمة رضي الله عنها أنها قدمت مريضة فقال لها رسول الله صلى الله عليه وسلم “طوفي وراء الناس وأنت راكبة”
Jika ia bertawaf di atas dinding ḥijr (Hijir Ismail), maka tidak sah ṭawāf-nya, karena ḥijr termasuk bagian dari Ka‘bah. Dalilnya adalah riwayat dari ʿĀisyah RA bahwa Nabi SAW bersabda:
“Al-ḥijr adalah bagian dari rumah (Ka‘bah).”
Jika ia bertawaf di atas syāżarwān (pondasi bagian bawah Ka‘bah yang menonjol), maka tidak sah pula, karena itu semua termasuk bagian dari rumah (Ka‘bah).
Yang paling utama adalah melakukan ṭawāf dengan berjalan kaki, karena jika ia bertawaf dengan berkendaraan, maka ia akan berdesakan dengan orang-orang dan menyakiti mereka.
Namun, jika ia sedang sakit dan merasa kesulitan untuk bertawaf dengan berjalan kaki, maka tidak makruh baginya untuk bertawaf dalam keadaan berkendaraan, berdasarkan riwayat dari Ummu Salamah RA bahwa beliau tiba dalam keadaan sakit, lalu Rasulullah SAW bersabda kepadanya:
“Lakukanlah ṭawāf dari belakang orang-orang dalam keadaan engkau berkendaraan.”
فإن طاف راكباً من غير عذر جاز لما روى جابر أن النبي صلى الله عليه وسلم طاف راكباً ليراه الناس ويسألوه فإن حمل محرم محرماً به ونويا جميعاً لم يجز عنهما جميعاً لأنه طواف واحد فلا يسقط به طوفان ولمن يكون الطواف فيه قولان: أحدهما للمحمول لأن الحامل كالراحلة والثاني أنه للحامل لأن المحمول لم يوجد منه فعل وإنما الفعل للحامل فكان الطواف له ويبتدئ الطواف من الحجر الأسود والمستحب أن يستقبل الحجر الأسود لما روى ابن عمر رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم استقبله ووضع شفتيه عليه فإن لم يستقبله جاز لأنه جزء من البيت فلا يجب استقباله كسائر أجزاء البيت ويحاذيه ببدنه لا يجزئه غيره
Jika seseorang bertawaf dalam keadaan berkendaraan tanpa uzur, maka ṭawāf-nya tetap sah, berdasarkan riwayat dari Jābir bahwa Nabi SAW pernah bertawaf dengan berkendaraan agar dapat dilihat oleh orang-orang dan mereka bisa bertanya kepadanya.
Jika seorang yang berihram membawa orang lain yang juga berihram, dan keduanya berniat ṭawāf secara bersamaan, maka tidak sah bagi keduanya, karena itu adalah satu ṭawāf, dan satu ṭawāf tidak dapat menggugurkan kewajiban dua ṭawāf.
Adapun ṭawāf tersebut diperhitungkan untuk siapa, maka terdapat dua pendapat:
Pertama, untuk yang dibawa (marmūl), karena yang membawa (ḥāmil) seperti kendaraan.
Kedua, ṭawāf itu untuk yang membawa (ḥāmil), karena yang dibawa tidak melakukan perbuatan apa pun, sedangkan perbuatan ṭawāf itu dilakukan oleh pembawa, maka ṭawāf itu untuknya.
Dimulai ṭawāf dari ḥajar aswad, dan yang disunnahkan adalah menghadap ḥajar aswad, berdasarkan riwayat dari Ibn ʿUmar RA bahwa Nabi SAW menghadapinya dan meletakkan kedua bibir beliau padanya.
Jika tidak menghadapinya, maka tidak mengapa, karena ia bagian dari Ka‘bah, dan tidak wajib menghadapinya, sebagaimana bagian-bagian lain dari Ka‘bah. Ia memulai ṭawāf dengan sejajar ḥajar aswad menggunakan seluruh badannya, dan tidak mencukupi dengan selain itu.
وهل تجزئه المحاذاة ببعض البدن فيه قولان قال في القديم: تجزئه محاذاته ببعضه لأنه لما جاز محاذاة بعض الحجر جاز محاذاته ببعض البدن وقال في الجديد يجب أن يحاذيه بجميع البدن لأن ما وجب فيه محاذاة البيت وجبت محاذاته بجميع البدن كالاستقبال في الصلاة ويستحب أن يستلم الحجر لما روى ابن عمر رضي الله عنهما قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم حين قدم مكة يستلم الركن الأسود أول ما يطوف ويستحب أن يستفتح الاستلام بالتكبير لما روى ابن عباس رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يطوف على راحلته كلما أتى على الركن أشار بشيء في يده وكبر وقبله ويستحب أن يقبله لما روى ابن عمر أن عمر رضي الله عنه قبل الحجر ثم قال: والله لقد علمت أنك حجر ولولا أني رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقبلك ما قبلتك
Apakah cukup baginya menghadap sebagian dari badan saat memulai ṭawāf? Terdapat dua pendapat:
Dalam pendapat al-qadīm, Imam al-Syāfiʿī mengatakan: cukup dengan menghadap sebagian badan, karena sebagaimana diperbolehkan menghadap sebagian dari ḥajar aswad, maka diperbolehkan pula menghadap sebagian badan.
Namun dalam pendapat al-jadīd, ia menyatakan bahwa harus menghadap seluruh badan, karena segala sesuatu yang diwajibkan menghadap Ka‘bah, maka wajib menghadapinya dengan seluruh badan, seperti dalam hal menghadap saat salat.
Disunnahkan untuk menyentuh (istilām) ḥajar aswad, berdasarkan riwayat dari Ibn ʿUmar RA, ia berkata:
“Aku melihat Rasulullah SAW ketika tiba di Mekah, beliau menyentuh rukn (sudut) hitam saat pertama memulai ṭawāf.”
Disunnahkan pula memulai istilām dengan takbir, berdasarkan riwayat dari Ibn ʿAbbās RA bahwa Nabi SAW dahulu bertawaf dengan mengendarai tunggangan, dan setiap kali sampai pada rukn (sudut), beliau memberi isyarat dengan sesuatu di tangannya dan bertakbir serta menciumnya.
Disunnahkan pula untuk menciumnya, berdasarkan riwayat dari Ibn ʿUmar bahwa ʿUmar RA pernah mencium ḥajar aswad, kemudian berkata:
“Demi Allah, aku benar-benar tahu bahwa engkau hanyalah batu. Kalau bukan karena aku melihat Rasulullah SAW menciummu, niscaya aku tidak akan menciummu.”
وإن لم يمكنه أن يستلم أو يقبل من الزحام أشار إليه بيده لما روى أبو مالك سعد بن طارق عن أبيه قال: رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يطوف حول البيت فإذا ازدحم الناس على الطواف استلمه رسول الله صلى الله عليه وسلم بمحجن بيده ولا يشير إلى القبلة بالفم لأن النبي صلى الله عليه وسلم لم يفعل ذلك ويستحب أن يقول عند الاستلام وابتداء الطواف: بسم الله والله أكبر اللهم إيماناً بك وتصديقاً بكتابك ووفاء بعهدك واتباعاً لسنة نبيك صلى الله عليه وسلم لما روى جابر أن النبي صلى الله عليه وسلم استلم الركن الذي فيه الحجر وكبر وقال: “اللهم وفاء بعهدك وتصديقاً بكتابك” وعن علي كرم الله وجهه أنه كان يقول إذا استلم: اللهم إيماناً بك وتصديقاً بكتابك ووفاء بعهدك واتباعاً لسنة نبيك محمد صلى الله عليه وسلم وعن ابن عمر رضي الله عنهما مثله ثم يطوف فيجعل البيت على يساره ويطوف على يمينه
Dan jika ia tidak mampu menyentuh atau mencium karena berdesakan, maka cukup ia memberi isyarat dengan tangannya, berdasarkan riwayat Abu Malik Saʿd bin Ṭāriq dari ayahnya, ia berkata: Aku melihat Rasulullah SAW thawaf mengelilingi Kaʿbah, maka apabila orang-orang berdesakan dalam thawaf, Rasulullah SAW menyentuhnya dengan tongkat bengkok (mihjan) yang ada di tangannya. Dan tidak disunnahkan memberi isyarat ke arah kiblat dengan mulut, karena Nabi SAW tidak melakukan hal itu. Disunnahkan mengucapkan saat menyentuh dan memulai thawaf:
“Bismillāh, Allāhu akbar. Allāhumma īmānan bika, wataṣdīqan bikitābika, wafaʾan biʿahdika, wa ittibāʿan lisunnati nabiyyika SAW.”
Karena Jābir meriwayatkan bahwa Nabi SAW menyentuh rukun yang terdapat ḥajar lalu bertakbir dan bersabda: “Allāhumma wafaʾan biʿahdika wa taṣdīqan bikitābika.”
Dan dari ʿAlī karramallāhu wajhah, beliau membaca saat menyentuh: Allāhumma īmānan bika, wataṣdīqan bikitābika, wafaʾan biʿahdika, wa ittibāʿan lisunnati nabiyyika Muḥammad SAW.
Dan dari Ibnu ʿUmar RA juga semisalnya.
Kemudian ia melakukan thawaf dengan menjadikan Kaʿbah berada di sebelah kirinya dan thawaf dengan arah kanan tubuhnya.
لما روى جابر أن النبي صلى الله عليه وسلم لما أخذ في الطواف أخذ عن يمينه فإن طاف على يساره لم يجزه لأن النبي صلى الله عليه وسلم طاف على يمينه وقال: “خذوا عني مناسككم” ولأنها عبادة تتعلق بالبيت فاستحق فيها الترتيب كالصلاة والمستحب أن يدنو من البيت لأنه هو المقصود فكان القرب منه أفضل فإذا بلغ الركن اليماني فالمستحب أن يستلمه لما روى ابن عمر رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يستلم الركن اليماني والأسود ولا يستلم الآخرين ولأنه ركن بنى على قواعد إبراهيم عليه السلام فيسن فيه الاستلام كالركن الأسود ويستحب أن يستلم الركنين في كل طوفة لما روى ابن عمر أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يستلم الركنين في كل طوفة
Karena Jābir meriwayatkan bahwa Nabi SAW ketika memulai thawaf, beliau memulainya dari sisi kanannya. Maka apabila ia thawaf dari sisi kirinya, tidak sah thawafnya, karena Nabi SAW thawaf dari sisi kanannya dan bersabda: “Khudhū ʿannī manāsikakum” (Ambillah dariku manasik kalian). Dan karena thawaf adalah ibadah yang berkaitan dengan Kaʿbah, maka harus ada tata urutan padanya sebagaimana dalam shalat.
Disunnahkan untuk mendekat ke Kaʿbah karena Kaʿbah adalah tujuan utama, maka semakin dekat kepadanya semakin utama.
Apabila telah sampai ke rukn yamānī, maka disunnahkan untuk menyentuhnya, karena Ibnu ʿUmar RA meriwayatkan bahwa Nabi SAW biasa menyentuh rukn yamānī dan rukn aswad, dan tidak menyentuh dua rukun lainnya. Karena rukn yamānī dibangun di atas pondasi Ibrāhīm AS, maka disunnahkan menyentuhnya sebagaimana rukn aswad.
Disunnahkan menyentuh kedua rukun tersebut dalam setiap putaran thawaf, karena Ibnu ʿUmar meriwayatkan bahwa Nabi SAW biasa menyentuh dua rukun tersebut di setiap putaran thawaf.
ويستحب كلما حاذى الحجر الأسود أن يكبر ويقبله لأنه مشروع في محل فتكرر بتكرره كالاستلام ويستحب إذا استلم أن يقبل يده لما روى نافع قال: رأيت ابن عمر استلم الحجر بيده وقبل يده وقال: ما تركته منذ رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يفعله ويستحب أن يدعو بين الركن اليماني والركن الأسود لما روي عن ابن عباس رضي الله عنهما أنه قال: عند الركن اليماني ملك قائم يقول آمين آمين فإذا مررتم به فقولوا ربنا آتنا في الدنيا حسنة وفي الآخرة حسنة وقنا عذاب النار.
Disunnahkan setiap kali sejajar dengan ḥajar aswad untuk bertakbir dan menciumnya, karena ia disyariatkan pada tempat tertentu maka diulang sesuai pengulangannya, sebagaimana istilām. Disunnahkan pula ketika menyentuhnya untuk mencium tangannya, berdasarkan riwayat Nāfiʿ, ia berkata: Aku melihat Ibnu ʿUmar menyentuh ḥajar dengan tangannya lalu mencium tangannya dan berkata: “Aku tidak pernah meninggalkannya sejak aku melihat Rasulullah SAW melakukannya.”
Disunnahkan berdoa di antara rukn yamānī dan ḥajar aswad, karena diriwayatkan dari Ibnu ʿAbbās RA bahwa ia berkata: “Di sisi rukn yamānī terdapat malaikat yang berdiri, ia mengucapkan ‘Āmīn, Āmīn’, maka jika kalian melewatinya ucapkanlah:
‘Rabbanā ātinā fī al-dunyā ḥasanah wa fī al-ākhirati ḥasanah wa qinā ʿażāba an-nār.’
فصل: والسنة أن يرمل في الثلاثة الأولى ويمشي في الأربعة لما روى ابن عمر قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا طاف بالبيت الطواف الأول خب ثلاثاً ومشى أربعاً فإن كان راكباً حرك دابته في موضع الرمل وإن كان محمولاً رمل به الحامل ويستحب أن يقول في رمله اللهم اجعله حجاً مبروراً وذنباً مغفوراً وسعياً مشكوراً ويدعو بما أحب من أمر الدين والدنيا قال في الأم: يستحب أن يقرأ القرآن لأنه موضع ذكر والقرآن من أعظم الذكر فإن ترك الرمل في الثلاث لم يقض في الأربعة لأنه هيئة في محل فلا يقضي في غيره كالجهر بالقراءة في الأوليين ولأن السنة في الأربع المشي فإذا قضى الرمل في الأربعة أخل بالسنة في جميع الطواف
PASAL: Sunnahnya adalah melakukan raml (berjalan cepat dengan langkah pendek dan semangat) pada tiga putaran pertama, dan berjalan biasa pada empat putaran berikutnya. Berdasarkan riwayat dari Ibnu ʿUmar, ia berkata: “Rasulullah SAW apabila thawaf pertama di Kaʿbah, beliau berjalan cepat tiga putaran dan berjalan biasa empat putaran.”
Jika ia thawaf dalam keadaan berkendaraan, maka dianjurkan untuk menggerakkan tunggangannya di tempat raml. Dan jika ia dipikul, maka orang yang memikulnya melakukan raml bersamanya.
Disunnahkan untuk mengucapkan dalam raml:
“Allāhumma ajʿalhu ḥajjan mabrūran, wa dhanban maghfūran, wa saʿyan mashkūran”,
dan boleh berdoa dengan doa yang ia sukai dari urusan agama maupun dunia.
Dalam al-Umm disebutkan: Disunnahkan membaca al-Qur’an, karena thawaf adalah tempat dzikir, dan al-Qur’an adalah dzikir yang paling agung.
Jika ia meninggalkan raml pada tiga putaran pertama, maka tidak disunnahkan menggantinya di empat putaran terakhir, karena raml adalah bentuk gerakan yang ditentukan pada tempat tertentu, maka tidak dapat diganti di tempat lain, seperti mengeraskan bacaan pada dua rakaat pertama.
Dan karena sunnah pada empat putaran terakhir adalah berjalan biasa, maka jika ia melakukan raml pada empat putaran itu, berarti ia telah menyelisihi sunnah dalam seluruh thawaf.
وإذا اضطبع ورمل في طواف القدوم نظرت فإن سعى بعده لم يعد الرمل والاضطباع في طواف الزيارة لحديث ابن عمر رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا طاف الطواف الأول خب ثلاثاً ومشى أربعاً فدل على أنه لم يعد في غيره وإن لم يسع بعده وأخر السعي إلى ما بعد طواف الزيارة اضطبع ورمل في طواف الزيارة لأنه يحتاج إلى الاضطباع للمسعى فكره أن يفعل ذلك في السعي ولا يفعله في الطواف وإن طاف للقدوم وسعى بعده ونسي الرمل والاضطباع في الطواف فهل يقضي في طواف الزيارة؟ فيه وجهان: أحدهما أنه يقضي لأنه لم يقض فإنه سنة الرمل والاضطباع ومن أصحابنا من قال لا يقضي وهو المذهب لأنه لو جاز أن يقضي الرمل لقضاه في الأشواط الأربعة
Dan apabila seseorang beriḍṭibāʿ dan berjalan cepat (ramal) dalam ṭawāf qudūm, maka dilihat: jika ia melakukan saʿy setelahnya, maka tidak mengulangi ramal dan iḍṭibāʿ dalam ṭawāf ziyārah, berdasarkan hadis Ibn ʿUmar RA bahwa Nabi SAW apabila melakukan ṭawāf pertama, beliau berjalan cepat tiga putaran dan berjalan biasa empat putaran, maka ini menunjukkan bahwa beliau tidak mengulanginya dalam selainnya. Dan jika tidak melakukan saʿy setelahnya, dan mengakhirkan saʿy sampai setelah ṭawāf ziyārah, maka ia beriḍṭibāʿ dan ramal dalam ṭawāf ziyārah, karena ia membutuhkan iḍṭibāʿ untuk menuju masʿā, maka dibenci untuk melakukannya dalam saʿy dan tidak melakukannya dalam ṭawāf. Dan apabila ia melakukan ṭawāf qudūm lalu melakukan saʿy setelahnya, namun lupa melakukan ramal dan iḍṭibāʿ dalam ṭawāf, maka apakah ia mengqadhāʾ-nya dalam ṭawāf ziyārah? Ada dua pendapat: salah satunya adalah bahwa ia mengqadhāʾ karena belum terlaksana, karena ramal dan iḍṭibāʿ adalah sunnah. Dan sebagian ulama mazhab kami berkata: tidak mengqadhāʾ, dan ini adalah al-madzhab, karena seandainya boleh mengqadhāʾ ramal, niscaya ia mengqadhāʾ-nya pada empat putaran.
فإن ترك الرمل والاضطباع والاستلام والتقبيل والدعاء في الطواف جاز ولم يلزمه شيء لأن الرمل والاضطباع هيئة فلم يتعلق بتركها جبران كالجهر والاسرار في القراءة والتورك والافتراش في التشهد والاستلام والتقبيل والدعاء كمال فلا يتعلق به جبران كالتسبيح في الركوع والسجود ولا ترمل المرأة ولا تضطبع لأن في الرمل تلين أعضاؤها وفي الاضطباع ينكشف ما هو عورة منها ويجوز الكلام في الطواف لقوله صلى الله عليه وسلم: “الطواف بالبيت صلاة إلا أن الله تعالى أباح فيه الكلام” والأفضل أن لا يتكلم
Maka jika seseorang meninggalkan ramal, iḍṭibāʿ, istilām, mencium (Hajar Aswad), dan doa dalam ṭawāf, maka hal itu tetap sah dan tidak wajib atasnya apa pun, karena ramal dan iḍṭibāʿ adalah bentuk penampilan (haiʾah), maka tidak berkaitan dengannya keharusan mengganti, sebagaimana jahr dan sirr dalam bacaan, serta tawarruk dan iftirāsy dalam tasyahhud. Adapun istilām, mencium, dan doa adalah penyempurna, maka tidak berkaitan dengannya keharusan mengganti, sebagaimana tasbih dalam rukuk dan sujud. Perempuan tidak berjalan cepat (ramal) dan tidak beriḍṭibāʿ, karena dalam ramal ada kelembutan anggota tubuhnya, dan dalam iḍṭibāʿ akan terbuka bagian tubuh yang termasuk aurat darinya. Dan boleh berbicara dalam ṭawāf berdasarkan sabda Nabi SAW: “Ṭawāf di Baitullah itu adalah shalat, kecuali bahwa Allah SWT membolehkan padanya berbicara.” Dan yang lebih utama adalah tidak berbicara.
لما روى أبو هريرة أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: “من طاف بالبيت سبعاً لم يتكلم فيه إلا بسبحان الله والحمد لله ولا إله إلا الله والله أكبر ولا حول ولا قوة إلا بالله كتب الله له عشر حسنات ومحا عنه عشر سيئات ورفع له عشر درجات” وإن أقيمت الصلاة وهو في الطواف أو عرضت له حاجة لا بد منها قطع الطواف فإذا فرغ بنى لما روي أن ابن عمر رضي الله عنهما كان يطوف بالبيت فلما أقيمت الصلاة صلى مع الإمام ثم بنى على طوافه وإن أحدث وهو في الطواف توضأ وبنى لأنه يجوز إفراد بعضه عن بعض فإذا بطل ما صادفه الحدث منه لم يبطل الباقي فجاز له البناء عليه.
Karena telah diriwayatkan dari Abu Hurairah bahwa ia mendengar Rasulullah SAW bersabda: “Barang siapa thawaf di Baitullah sebanyak tujuh putaran, dan tidak berbicara di dalamnya kecuali dengan Subḥānallāh, al-ḥamdu lillāh, lā ilāha illallāh, Allāhu akbar, dan lā ḥaula wa lā quwwata illā billāh, maka Allah akan menuliskan baginya sepuluh kebaikan, menghapus darinya sepuluh keburukan, dan mengangkat baginya sepuluh derajat.”
Dan jika iqamat shalat dikumandangkan sedangkan ia sedang dalam thawaf, atau ia memiliki kebutuhan yang tidak bisa ditinggalkan, maka ia boleh memutus thawaf. Jika telah selesai dari kebutuhannya, maka ia menyambung kembali thawafnya, berdasarkan riwayat bahwa Ibnu ‘Umar RA sedang thawaf di Baitullah, lalu iqamat dikumandangkan, maka ia shalat bersama imam kemudian menyambung thawafnya.
Dan jika ia berhadats saat thawaf, maka ia berwudhu dan menyambung thawafnya, karena bagian-bagian thawaf boleh dipisah-pisah. Maka bagian yang terkena hadats menjadi batal, sedangkan sisanya tidak batal, dan boleh menyambung dari sisanya.
فصل: وإذا فرغ من الطواف صلى ركعتي الطواف وهل يجب ذلك أم لا فيه قولان: أحدهما أنها واجبة لقوله عز وجل {وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلّىً} الأمر يقتضي الوجوب والثاني لا يجب لأنها صلاة زائدة على الصلوات الخمس فلم تجب بالشرع على الأعيان كسائر النوافل والمستحب أن يصليهما عند المقام لما روى جابر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم طاف بالبيت سبعاً وصلى خلف المقام ركعتين فإن صلاهما في مكان آخر جاز
PASAL
Dan apabila telah selesai dari thawaf, ia shalat dua rakaat thawaf. Apakah dua rakaat ini wajib atau tidak, terdapat dua pendapat:
Pendapat pertama menyatakan bahwa dua rakaat tersebut wajib, berdasarkan firman Allah Azza wa Jalla: “Dan jadikanlah sebagian dari maqam Ibrahim sebagai tempat shalat” (QS al-Baqarah: 125), dan perintah menunjukkan kewajiban.
Pendapat kedua menyatakan bahwa tidak wajib, karena shalat ini merupakan shalat tambahan di luar shalat lima waktu, sehingga tidak diwajibkan oleh syariat atas setiap individu sebagaimana shalat-shalat sunnah lainnya.
Yang dianjurkan adalah ia shalat dua rakaat tersebut di dekat maqām Ibrāhīm, berdasarkan riwayat dari Jabir bahwa Rasulullah SAW thawaf di Baitullah sebanyak tujuh putaran, kemudian beliau shalat dua rakaat di belakang maqām.
Jika ia shalat di tempat lain, maka hal itu tetap diperbolehkan.
لما روي أن عمر رضي الله عنه طاف بعد الصبح ولم ير أن الشمس قد طلعت فركب فلما أتى ذا طوى أناخ راحلته وصلى ركعتين وكان ابن عمر رضي الله عنهما يطوف بالبيت ويصلي ركعتين في البيت والمستحب أن يقرأ في الأولى بعد الفاتحة {قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ} وفي الثانية {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ} لما روى جابر أن النبي صلى الله عليه وسلم قرأ في ركعتي الطواف {قُلْ هُوَ اللَّهُ} و {قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ} ثم يعود إلى الركن فيستلمه ويخرج من باب الصفا لما روى جابر بن عبد الله أن النبي صلى الله عليه وسلم طاف سبعاً وصلى ركعتين ثم رجع إلى الحجر فاستلمه ثم خرج من باب الصفا.
Karena telah diriwayatkan bahwa ‘Umar RA thawaf setelah shalat Subuh dan belum melihat matahari terbit, maka beliau menaiki kendaraannya. Ketika sampai di Dzu Ṭuwā, beliau menurunkan kendaraannya dan shalat dua rakaat.
Dan Ibnu ‘Umar RA thawaf di Baitullah lalu shalat dua rakaat di dalam Ka’bah.
Yang dianjurkan adalah membaca dalam rakaat pertama setelah al-Fātiḥah surat Qul yā ayyuhal-kāfirūn, dan dalam rakaat kedua surat Qul huwallāhu aḥad, berdasarkan riwayat dari Jabir bahwa Nabi SAW membaca dalam dua rakaat thawaf surat Qul huwallāhu dan Qul yā ayyuhal-kāfirūn.
Kemudian kembali ke rukn (Hajar Aswad) lalu menyentuhnya, dan keluar melalui pintu Ṣafā, berdasarkan riwayat dari Jabir bin ‘Abdillāh bahwa Nabi SAW thawaf tujuh putaran, lalu shalat dua rakaat, kemudian kembali ke Hajar (Aswad) dan menyentuhnya, lalu keluar dari pintu Ṣafā.
فصل: ثم يسعى وهو ركن من أركان الحج لما روي أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “أيها الناس اسعوا فإن السعي قد كتب عليكم” فلا يصح السعي إلا بعد طواف فإن سعى ثم طاف لم يعتد بالسعي لما روى ابن عمر قال: لما قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم طاف بالبيت سبعاً وصلى خلف المقام ركعتين ثم طاف بين الصفا والمروة سبعاً قال الله تعالى {لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ} فنحن نصنع ما صنع رسول الله صلى الله عليه وسلم والسعي أن يمر سبع مرات بين الصفا والمروة لما روى جابر أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “نبدأ بالذي بدأ الله به” وبدأ بالصفا حتى فرغ من آخر سعيه على المروة
PASAL: Kemudian ia melakukan sa‘i, dan sa‘i adalah rukun dari rukun-rukun haji, berdasarkan riwayat bahwa Nabi SAW bersabda: “Wahai manusia, lakukanlah sa‘i, karena sa‘i telah diwajibkan atas kalian.” Maka sa‘i tidak sah kecuali setelah ṭawāf; jika ia melakukan sa‘i lalu ṭawāf, maka sa‘i-nya tidak dianggap, sebagaimana riwayat dari Ibn ‘Umar, ia berkata: Ketika Rasulullah SAW datang, beliau melakukan ṭawāf di Baitullah sebanyak tujuh kali, lalu shalat dua rakaat di belakang maqām, kemudian melakukan sa‘i antara Ṣafā dan Marwah sebanyak tujuh kali. Allah Ta‘ālā berfirman: “Sesungguhnya telah ada pada diri Rasulullah itu suri teladan yang baik bagi kalian.” Maka kami melakukan seperti apa yang dilakukan Rasulullah SAW. Dan sa‘i adalah berjalan tujuh kali antara Ṣafā dan Marwah, sebagaimana diriwayatkan dari Jabir bahwa Nabi SAW bersabda: “Kita mulai dengan apa yang Allah memulainya,” maka beliau memulai dari Ṣafā hingga menyelesaikan akhir sa‘i-nya di Marwah.
فإن مر من الصفا إلى المروة حسب ذلك مرة وإذا رجع من المروة إلى الصفا حسب ذلك مرة أخرى وقال أبو بكر الصيرفي: لا يحتسب رجوعه من المروة إلى الصفا مرة وهذا خطأ لأنه استوفى ما بينهما بالسعي فحسب مرة كما لو بدأ من الصفا وجاء إلى المروة فإن بدأ بالمروة وسعى إلى الصفا فلم يجزه لما روي أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “ابدءوا بما بدأ الله به” ويرقى على الصفا حتى يرى البيت فيستقبله ويقول الله أكبر الله أكبر الله أكبر لا إله إلا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد يحيي ويميت وهو على كل شيء قدير لا إله إلا الله وحده أنجز وعده ونصر عبده وهزم الأحزاب وحده لا إله إلا الله مخلصين له الدين ولو كره الكافرون
Jika ia berjalan dari Ṣafā ke Marwah, maka itu dihitung satu kali, dan jika ia kembali dari Marwah ke Ṣafā, maka itu dihitung satu kali lagi. Abu Bakar aṣ-Ṣairafī berkata: Tidak dihitung kembaliannya dari Marwah ke Ṣafā sebagai satu kali, dan ini adalah kesalahan, karena ia telah menempuh jarak antara keduanya dengan sa‘i, maka dihitung satu kali, sebagaimana jika ia memulai dari Ṣafā dan sampai ke Marwah. Jika ia memulai dari Marwah dan sa‘i menuju Ṣafā, maka tidak mencukupi, berdasarkan riwayat bahwa Nabi SAW bersabda: “Mulailah dengan apa yang Allah memulainya.”
Ia naik ke atas Ṣafā hingga ia melihat Ka‘bah, lalu menghadap ke arahnya dan mengucapkan: Allāhu akbar, Allāhu akbar, Allāhu akbar, lā ilāha illallāh waḥdahū lā syarīka lah, lahul-mulku walahul-ḥamdu yuḥyī wa yumīt wa huwa ‘alā kulli syay’in qadīr, lā ilāha illallāh waḥdah anjaza wa‘dah wa naṣara ‘abdah wa hazamal-aḥzāba waḥdah, lā ilāha illallāh mukhliṣīna lahud-dīn wa law karihal-kāfirūn.
لما روى جابر قال: خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى الصفا فبدأ بالصفا فرقى عليه حتى إذا رأى البيت توجه إليه وكبر ثم قال: لا إله إلا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد يحيي ويميت وهو على كل شيء قدير لا إله إلا الله وحده أنجز وعده ونصر عبده وهزم الأحزاب وحده ثم دعا ثم قال مثل هذا ثلاثاً ثم نزل ثم يدعو لنفسه بما أحب من أمر الدين والدنيا لما روى عن ابن عمر رضي الله عنهما أنه كان يدعو بعد التهليل والتكبير لنفسه فإذا فرغ من الدعاء نزل من الصفا ويمشي حتى يكون بينه وبين الميل الأخضر المعلق بفناء المسجد نحو من ستة أذرع فيسعى سعياً شديداً حتى يحاذي الميلين الأخضرين اللذين بفناء المسجد وحذاء دار العباس ثم يمشي حتى يصعد المروة
Karena telah diriwayatkan dari Jabir, ia berkata: Rasulullah SAW keluar menuju Ṣafā, lalu memulai dari Ṣafā, kemudian naik ke atasnya hingga ketika beliau melihat Ka‘bah, beliau menghadap ke arahnya dan bertakbir, lalu bersabda: Lā ilāha illallāh waḥdahū lā syarīka lah, lahul-mulku walahul-ḥamdu yuḥyī wa yumīt wa huwa ‘alā kulli syay’in qadīr, lā ilāha illallāh waḥdah anjaza wa‘dah wa naṣara ‘abdah wa hazamal-aḥzāba waḥdah, kemudian beliau berdoa, lalu mengucapkan hal yang serupa ini sebanyak tiga kali. Kemudian beliau turun lalu berdoa untuk dirinya dengan doa yang ia kehendaki dari urusan agama dan dunia, sebagaimana diriwayatkan dari Ibn ‘Umar RA bahwa beliau berdoa untuk dirinya setelah tahlīl dan takbīr.
Jika telah selesai dari doa, ia turun dari Ṣafā dan berjalan hingga antara dirinya dan mīl akhḍar yang tergantung di pelataran masjid sekitar enam hasta, lalu berlari kecil dengan keras hingga sejajar dengan dua mīl akhḍar yang berada di pelataran masjid dan sejajar dengan rumah al-‘Abbās, lalu ia berjalan hingga naik ke Marwah.
لما روى جابر رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا نزل من الصفا مشى حتى إذا انصبت قدماه في بطن الوادي سعى حتى يخرج منه فإذا صعد مشى حتى يأتي المروة والمستحب أن يقول بين الصفا والمروة: رب اغفر وارحم وتجاوز عما تعلم إنك أنت الأعز الأكرم لما روت صفية بنت شيبة عن امرأة من بني نوفل أن النبي صلى الله عليه وسلم قال ذلك فإن ترك السعي ومشى في الجميع جاز لما روي أن ابن عمر رضي الله عنه كان يمشي بين الصفا والمروة وقال: إن أمش فقد رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يمشي وأنا شيخ كبير وإن سعى راكباً جاز لما روى جابر قال: طاف النبي صلى الله عليه وسلم في طواف حجة الوداع على راحلته بالبيت وبين الصفا والمروة ليراه الناس ويسألوه والمستحب إذا صعد المروة أن يفعل مثل ما فعل على الصفا
Karena telah diriwayatkan dari Jabir RA bahwa Rasulullah SAW apabila turun dari Shafa, berjalan sampai kedua kakinya menurun ke tengah lembah, maka beliau berlari-lari kecil (sa’ā) sampai keluar darinya. Jika telah mendaki, beliau berjalan hingga sampai ke Marwah. Dan yang mustahabb adalah mengucapkan antara Shafa dan Marwah: “Rabbi ighfir warḥam watajāwaz ‘ammā ta‘lam innaka anta al-a‘azzu al-akram”, karena telah diriwayatkan oleh Shafiyyah binti Syaibah dari seorang wanita dari Bani Naufal bahwa Nabi SAW mengucapkan hal itu. Maka jika ia meninggalkan sa’i dan hanya berjalan di seluruhnya, itu diperbolehkan, karena telah diriwayatkan bahwa Ibnu ‘Umar RA berjalan antara Shafa dan Marwah, dan ia berkata: “Jika aku berjalan, sungguh aku telah melihat Rasulullah SAW berjalan, dan aku ini orang tua.” Dan jika ia sa’i sambil berkendara, maka itu juga diperbolehkan, karena telah diriwayatkan oleh Jabir bahwa Nabi SAW melakukan ṭawāf dalam ḥajjat al-wadā‘ di atas tunggangannya di Baitullah dan antara Shafa dan Marwah, agar orang-orang melihatnya dan bertanya kepadanya. Dan yang mustahabb ketika naik ke Marwah adalah melakukan seperti apa yang dilakukan di atas Shafa.
لما روى جابر أن النبي صلى الله عليه وسلم فعل على المروة مثل ما فعل على الصفا قال في الأم: فإن سعى بين الصفا والمروة ولم يرق عليهما أجزأه وقال أبو حفص بن الوكيل: لا يجزئه حتى يرقى عليهما ليتيقن أنه استوفى السعي بينهما وهذا لا يصح لأن المستحق هو السعي بينهما وقد فعل ذلك وإن كانت امرأة ذات جمال فالمستحب أن تطوف وتسعى ليلاً فإن فعلت ذلك نهاراً مشت في موضع السعي وإن اقيمت الصلاة أو عرض عارض قطع السعي فإذا فرغ بنى لما روي أن ابن عمر رضي الله عنهما كان يطوف بين الصفا والمروة فأعجله البول فتنحى ودعا بماء فتوضأ ثم قام فأتم على ما مضى.
Karena telah diriwayatkan dari Jabir bahwa Nabi SAW melakukan di atas Marwah seperti apa yang beliau lakukan di atas Shafa, maka dalam al-Umm beliau berkata: “Jika seseorang melakukan sa’i antara Shafa dan Marwah tanpa naik ke atas keduanya, maka itu mencukupi.” Dan Abu Hafsh ibn al-Wakīl berkata: “Tidak mencukupi hingga ia naik ke atas keduanya, agar diyakini bahwa ia telah menyempurnakan sa’i antara keduanya.” Pendapat ini tidak sah, karena yang diwajibkan adalah sa’i antara keduanya, dan hal itu telah ia lakukan.
Dan jika perempuan itu adalah wanita yang memiliki kecantikan, maka yang mustahabb baginya adalah melakukan ṭawāf dan sa’i di malam hari. Namun jika ia melakukannya di siang hari, maka ia berjalan di tempat sa’i. Dan jika didirikan shalat atau ada halangan yang menghadang, maka ia memutus sa’i, dan apabila telah selesai, ia melanjutkan dari yang telah lalu. Karena telah diriwayatkan bahwa Ibn ‘Umar RA melakukan ṭawāf antara Shafa dan Marwah, lalu ia didesak oleh rasa ingin buang air kecil, maka ia menepi dan meminta air, lalu berwudhu, kemudian berdiri dan menyempurnakan berdasarkan apa yang telah lalu.
فصل: ويخطب الإمام اليوم السابع من ذي الحجة بعد الظهر بمكة ويأمر الناس بالغدو من الغد إلى منى وهي إحدى الخطب الأربع المسنونة في الحج والدليل عليه ما روى ابن عمر قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا كان قبل التروية بيوم خطب الناس وأخبرهم بمناسكهم ويخرج إلى منى في اليوم الثامن ويصلي بها الظهر والعصر والمغرب والعشاء ويثبت بها إلى أن يصلي الصبح لما روى ابن عباس رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم صلى يوم التروية بمنى الظهر والعصر والمغرب والعشاء والغداة فإذا طلعت الشمس سار إلى الموقف
PASAL: Imam berkhutbah pada hari ketujuh Dzulhijjah setelah zuhur di Mekah, dan memerintahkan manusia untuk berangkat ke Mina esok harinya. Ini adalah salah satu dari empat khutbah yang disunnahkan dalam ḥajj. Dalilnya adalah riwayat dari Ibnu ‘Umar, ia berkata: “Rasulullah SAW apabila sehari sebelum tarwiyah berkhutbah kepada manusia dan mengabarkan kepada mereka tentang manasik mereka.”
Kemudian beliau keluar menuju Mina pada hari kedelapan dan shalat di sana zuhur, ‘ashar, maghrib, ‘isya’, dan bermalam di sana sampai beliau shalat subuh, berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Abbas RA bahwa Nabi SAW pada hari tarwiyah shalat di Mina zuhur, ‘ashar, maghrib, ‘isya’, dan ghadah. Maka apabila matahari telah terbit, beliau berangkat menuju mauqif.
لما روى جابر رضي الله عنه قال: ثم مكث قليلاً حتى طلعت الشمس ثم ركب فأمر بقبة من شعر أن تضرب له بنمرة فنزل بها فإذا زالت الشمس خطب الإمام وهي الخطبة الثانية من الخطب الأربع فيخطب خطبة خفيفة ويجلس ثم يقوم إلى الثانية ويبتدئ المؤذن بالأذان حتى يكون فراغ الإمام مع فراغ المؤذن لما روي أن سالم بن عبد الله قال للحجاج: إن كنت تريد أن تصيب السنة فاقصر الخطبة وعجل الوقوف فقال ابن عمر رضي الله عنهما: صدق ثم يصلي الظهر والعصر اقتداء برسول الله صلى الله عليه وسلم.
Karena telah diriwayatkan dari Jabir RA, ia berkata: “Kemudian beliau tinggal sejenak hingga matahari terbit, lalu beliau menaiki kendaraan dan memerintahkan agar didirikan baginya sebuah kemah dari bulu di Namirah, maka beliau turun di sana. Ketika matahari tergelincir, imam berkhutbah, dan ini adalah khutbah kedua dari empat khutbah yang disunnahkan. Maka ia berkhutbah dengan khutbah yang ringan, lalu duduk, kemudian berdiri untuk khutbah kedua. Muazin pun mulai adhan, sehingga selesai imam bertepatan dengan selesainya muazin.”
Karena telah diriwayatkan bahwa Sālim bin ‘Abdillāh berkata kepada al-Ḥajjāj: “Jika engkau ingin mengikuti sunnah, maka ringankan khutbah dan segerakan wuqūf.” Maka Ibnu ‘Umar RA berkata: “Benar.” Kemudian ia shalat zuhur dan ‘ashar mengikuti Rasulullah SAW.
فصل: ثم يروح إلى عرفة ويقف والوقوف ركن من أركان الحج لما روى عبد الرحمن الديلي أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “الحج عرفات فمن أدرك عرفة قبل أن يطلع الفجر فقد أدرك الحج” والمستحب أن يغتسل لما روى نافع أن ابن عمر رضي الله عنهما كان يغتسل إذا راح إلى عرفة ولأنه قربة يجتمع بها الخلق في موضع واحد فشرع لها الغسل كصلاة الجمعة والعيد ويصح الوقوف في جميع عرفة لما روى ابن عباس رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “عرفة كلها موقف” والأفضل أن يقف عند الصخرات لأن رسول الله صلى الله عليه وسلم وقف عند الصخرات وجعل بطن ناقته إلى الصخرات ويستحب أن يستقبل القبلة لأن النبي صلى الله عليه وسلم استقبل القبلة ولأنه إذا لم يكن بد من جهة فجهة القبلة أولى لأن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “خير المجالس ما استقبل به القبلة” ويستحب الإكثار من الدعاء وأفضله لا إله إلا الله وحده لا شريك له لما روى طلحة بن عبد الله أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “أفضل الدعاء يوم عرفة وافضل ما قلته أنا والنبيون من قبلي لا إله إلا الله وحده لا شريك له”
PASAL: Kemudian ia berangkat menuju ‘Arafah dan berwuqūf, dan wuqūf adalah rukun dari rukun-rukun ḥajj, karena telah diriwayatkan dari ‘Abdurraḥmān ad-Dīlī bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Al-ḥajju ‘Arafah, maka barang siapa mendapatkan ‘Arafah sebelum terbit fajar, sungguh ia telah mendapatkan ḥajj.”
Yang mustahabb adalah mandi, karena telah diriwayatkan dari Nāfi‘ bahwa Ibnu ‘Umar RA dahulu mandi ketika hendak menuju ‘Arafah. Hal ini karena ia merupakan bentuk pendekatan diri (qurbah) di mana manusia berkumpul dalam satu tempat, maka disyariatkan mandi sebagaimana dalam shalat Jumat dan ‘Id.
Dan sah wuqūf di seluruh wilayah ‘Arafah, karena telah diriwayatkan dari Ibnu ‘Abbās RA bahwa Nabi SAW bersabda: “‘Arafah seluruhnya adalah tempat wuqūf.”
Yang paling utama adalah berwuqūf di dekat batu-batu besar (shaḫarāt), karena Rasulullah SAW berwuqūf di dekat batu-batu itu dan menjadikan perut untanya menghadap ke batu-batu tersebut. Disunnahkan untuk menghadap kiblat karena Nabi SAW menghadap kiblat, dan karena jika tidak ada arah tertentu yang wajib, maka arah kiblat adalah yang paling utama, sebab Nabi SAW bersabda: “Sebaik-baik majelis adalah yang menghadap ke arah kiblat.”
Disunnahkan memperbanyak doa, dan doa yang paling utama adalah: lā ilāha illallāh waḥdahū lā syarīka lah, karena telah diriwayatkan dari Ṭalḥah bin ‘Abdillāh bahwa Nabi SAW bersabda: “Doa paling utama pada hari ‘Arafah, dan sebaik-baik yang aku dan para nabi sebelumku ucapkan adalah lā ilāha illallāh waḥdahū lā syarīka lah.”
ويستحب أن يرفع يديه لما روى ابن عباس وابن عمر رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “ترفع الأيدي عند الموقفين” يعني عرفة والمشعر الحرام وهل الأفضل أن يكون راكباً أم لا؟ فيه قولان: قال في الأم: النازل والراكب سواء وقال في القديم والإملاء: الوقوف راكباً أفضل وهو الصحيح لأن رسول الله صلى الله عليه وسلم وقف راكباً ولأن الراكب أقوى على الدعاء فكان الركوب أولى ولهذا كان الإفطار بعرفة أفضل لأن المفطر أقوى على الوقوف والدعاء وأول وقته إذا زالت الشمس لما روي أن النبي صلى الله عليه وسلم وقف بعد الزوال وقد قال صلى الله عليه وسلم خذوا عني مناسككم وآخر وقته إلى أن يطلع الفجر الثاني لحديث عبد الرحمن الديلي
Dan disunnahkan mengangkat kedua tangan, karena telah diriwayatkan dari Ibnu ‘Abbas dan Ibnu ‘Umar RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Diangkat tangan pada dua tempat wuqūf,” yakni di ‘Arafah dan al-Masy‘ar al-Ḥarām.
Apakah yang lebih utama adalah dalam keadaan berkendara atau tidak? Dalam hal ini terdapat dua pendapat: dalam al-Umm beliau berkata: “Orang yang turun dan yang berkendara itu sama.” Dan dalam al-Qadīm dan al-Imlā’, beliau berkata: “Berwuqūf dalam keadaan berkendara lebih utama,” dan ini yang ṣaḥīḥ, karena Rasulullah SAW berwuqūf dalam keadaan berkendara. Dan karena orang yang berkendara lebih kuat dalam berdoa, maka berkendara lebih utama. Oleh sebab itu, berbuka di ‘Arafah juga lebih utama, karena orang yang berbuka lebih kuat untuk wuqūf dan berdoa.
Awal waktunya adalah ketika matahari tergelincir, karena telah diriwayatkan bahwa Nabi SAW berwuqūf setelah tergelincirnya matahari. Dan beliau SAW bersabda: “Ambillah manasik kalian dariku.” Dan akhir waktunya adalah hingga terbit fajar kedua, berdasarkan hadits ‘Abdurraḥmān ad-Dīlī.
فإن حصل بعرفة في وقت الوقوف قائماً أو قاعداً أو مجتازاً فقد أدرك الحج لقوله صلى الله عليه وسلم: “من صلى هذه الصلاة معنا وقد قام قبل ذلك ليلاً أو نهاراً فقد تم حجه وقضى تفثه” وإن وقف وهو مغمى عليه لم يدرك الحج وإن وقف وهو نائم فقد أدرك الحج لأن المغمى عليه ليس من أهل العبادات والنائم من أهل العبادات ولهذا لو أغمي عليه في جميع نهار الصوم لم يصح صومه وإن نام في جميع النهار صح صومه وإن وقف وهو لا يعلم أنه عرفة فقد أدرك لأنه وقف بها وهو مكلف فأشبه إذا علم أنها عرفة والسنة أن يقف بعد الزوال إلى أن تغرب الشمس لما روى علي كرم الله وجهه قال: وقف رسول الله صلى الله عليه وسلم بعرفة ثم أفاض حين غابت الشمس
Jika seseorang berada di ‘Arafah pada waktu wuqūf, baik dalam keadaan berdiri, duduk, atau hanya lewat, maka ia telah mendapatkan ḥajj, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Barang siapa menunaikan shalat ini bersama kami dan sebelumnya telah berdiri di tempat itu pada malam atau siang hari, maka telah sempurnalah ḥajj-nya dan gugurlah tafats-nya.”
Jika ia wuqūf dalam keadaan pingsan, maka ia tidak mendapatkan ḥajj, sedangkan jika wuqūf dalam keadaan tidur, maka ia mendapatkan ḥajj. Karena orang yang pingsan bukan termasuk ahli ibadah, sedangkan orang yang tidur termasuk ahli ibadah. Oleh karena itu, jika seseorang pingsan sepanjang siang hari saat berpuasa maka puasanya tidak sah, dan jika ia tidur sepanjang siang maka puasanya sah.
Jika seseorang wuqūf dalam keadaan tidak mengetahui bahwa tempat tersebut adalah ‘Arafah, maka ia tetap dianggap telah wuqūf, karena ia berdiri di tempat itu dalam keadaan mukallaf, maka ia serupa dengan orang yang tahu bahwa itu adalah ‘Arafah.
Sunnah-nya adalah berwuqūf setelah matahari tergelincir hingga matahari terbenam, berdasarkan riwayat dari ‘Ali karamallāhu wajhah, ia berkata: “Rasulullah SAW berwuqūf di ‘Arafah, kemudian berangkat ketika matahari telah terbenam.”
فإن دفع منها قبل الغروب نظرت فإن رجع إليها قبل طلوع الفجر لم يلزمه شيء لأنه جمع في الوقوف بين الليل والنهار فأشبه إذا أقام بها إلى أن غربت الشمس فإن لم يرجع قبل طلوع الفجر أراق دماً وهل يجب ذلك أو يستحب؟ فيه قولان: أحدهما يجب لما روى ابن عباس رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “من ترك نسكاً فعليه دم” لأنه نسك يختص بمكان فجاز أن يجب بتركه الدم كالإحرام من الميقات والثاني أنه يستحب لأنه وقف في إحدى زماني الوقوف فلا يلزمه دم للزمان الآخر كما لو وقف في الليل دون النهار.
Jika ia meninggalkan ‘Arafah sebelum matahari terbenam, maka dilihat: jika ia kembali ke sana sebelum terbit fajar, maka tidak wajib atasnya sesuatu pun, karena ia telah menggabungkan wuqūf antara malam dan siang, sehingga serupa dengan orang yang menetap di sana hingga matahari terbenam.
Namun jika ia tidak kembali sebelum terbit fajar, maka ia harus menyembelih dam. Apakah hal itu wajib atau disunnahkan? Dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Pertama, wājib, karena riwayat dari Ibnu ‘Abbās RA bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Barang siapa meninggalkan suatu nusuk, maka atasnya dam.” Karena ini adalah nusuk yang khusus dengan tempat tertentu, maka sah diwajibkan dam bila meninggalkannya, sebagaimana ihram dari miqat.
Kedua, mustahabb, karena ia telah berwuqūf pada salah satu dari dua waktu wuqūf, maka tidak wajib dam atasnya karena meninggalkan waktu yang lain, sebagaimana orang yang wuqūf di malam hari tanpa siang hari.
فصل: وإذا غربت الشمس دفع إلى المزدلفة لحديث علي كرم الله وجهه ويمشي وعليه السكينة لما روى الفضل ابن العباس رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم قال للناس عشية عرفة وغداة جمع حين دفعوا “عليكم بالسكينة” فإذا وجد فرجة أسرع لما روى أسامة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يسير العنق فإذا وجد فجوة نص ويجمع بين المغرب والعشاء بالمزدلفة على ما بيناه في كتاب الصلاة فإن صلى كل واحدة منهما في وقتها جاز لأن الجمع رخصة لأجل السفر فجاز له تركه ويثبت بها إلى أن يطلع الفجر الثاني لما روى جابر أن النبي صلى الله عليه وسلم أتى المزدلفة فصلى بها المغرب والعشاء واضجع حتى إذا طلع الفجر صلى الفجر
PASAL: Dan apabila matahari telah terbenam, maka ia berangkat menuju Muzdalifah, berdasarkan hadits ‘Ali karamallāhu wajhah. Ia berjalan dengan tenang, karena telah diriwayatkan dari al-Faḍl bin ‘Abbās RA bahwa Nabi SAW bersabda kepada manusia pada sore hari ‘Arafah dan pagi hari Jam‘ ketika mereka berangkat: “Hendaklah kalian berjalan dengan tenang.”
Jika ia menemukan celah, maka ia mempercepat jalannya, sebagaimana telah diriwayatkan dari Usāmah RA bahwa Rasulullah SAW berjalan dengan pelan, namun jika menemukan celah, beliau mempercepat.
Dan ia menjamak antara maghrib dan ‘isya’ di Muzdalifah, sebagaimana telah dijelaskan dalam Kitāb aṣ-Ṣalāh. Jika ia shalat masing-masing pada waktunya, maka itu sah, karena jam‘ adalah rukhṣah karena safar, maka boleh baginya untuk tidak melakukannya.
Dan ia bermalam di sana hingga terbit fajar kedua, karena telah diriwayatkan dari Jabir bahwa Nabi SAW mendatangi Muzdalifah, lalu shalat maghrib dan ‘isya’ di sana, kemudian berbaring, hingga ketika fajar terbit beliau shalat subuh.
وفي أي موضع من المزدلفة بات أجزأه لما روى ابن عباس رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “المزدلفة كلها موقف وارتفعوا عن بطن محسر” وهل يجب المبيت بمزدلفة أم لا؟ فيه قولان: أحدهما يجب لأنه نسك مقصود في موضع فكان واجباً كالرمي والثاني أنه سنة لأنه مبيت فكان سنة كالمبيت بمنى ليلة عرفة فإن قلنا إنه يجب وجب تركه الدم وإن قلنا أنه سنة لم يجب بتركه الدم ويستحب أن يؤخذ منها حصى جمرة العقبة لما روى الفضل بن العباس أن النبي صلى الله عليه وسلم قال غداة يوم النحر القط لي حصى فلقطت له حصيات مثل حصى الحذف ولأن السنة إذا أتى منى لا يعرج على غير الرمي فاستحب أن يأخذ الحصى حتى لا يشغل عن الرمي وإن أخذ الحصى من غيرها جاز لأن الاسم يقع عليه ويصلي الصبح بالمزدلفة في أول الوقت وتقديمها أفضل
Dan di tempat mana pun dari Muzdalifah seseorang bermalam, maka itu mencukupi, karena telah diriwayatkan dari Ibnu ‘Abbās RA bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Muzdalifah seluruhnya adalah tempat wuqūf, dan jauhilah Baṭn Muḥassir.”
Apakah mabit di Muzdalifah itu wajib atau tidak? Dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Pertama, wājib, karena ia adalah nusuk yang ditentukan pada tempat tertentu, maka menjadi wajib, sebagaimana melempar.
Kedua, sunnah, karena ia merupakan mabit, maka statusnya sunnah, sebagaimana mabit di Mina pada malam ‘Arafah.
Jika dikatakan bahwa ia wajib, maka meninggalkannya mewajibkan dam. Namun jika dikatakan sunnah, maka tidak wajib dam karena meninggalkannya.
Disunnahkan mengambil batu kerikil untuk Jamrah al-‘Aqabah dari Muzdalifah, karena telah diriwayatkan dari al-Faḍl bin ‘Abbās bahwa Nabi SAW bersabda pada pagi hari Yaum an-Naḥr: “Petikkanlah untukku batu kerikil.” Maka aku pun memungutkan untuk beliau batu-batu kecil seperti batu untuk melempar (ḥaḏf).
Dan karena sunnah-nya, jika sudah sampai Mina tidak lagi menyinggahi tempat selain tempat melempar, maka disunnahkan mengambil batu kerikil sebelumnya agar tidak disibukkan dari ramy.
Namun jika mengambil batu kerikil dari tempat lain, maka itu diperbolehkan karena masih termasuk nama batu kerikil (ḥaṣā).
Dan ia shalat ṣubḥ di Muzdalifah pada awal waktu, dan menyegerakannya lebih utama.
لما روى عبد الله قال: ما رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى صلاة إلا لميقاتها إلا المغرب والعشاء بجمع وصلاة الفجر يومئذ قبل ميقاتها ولأنه يستحب الدعاء بعدها فاستحب تقديمها ليكثر الدعاء فإن صلى وقف على قزح وهو المشعر الحرام ويستقبل القبلة ويدعو الله تعالى لما روى جابر أن النبي صلى الله عليه وسلم ركب القصواء حتى رقى على المشعر الحرام واستقبل القبلة فدعا الله عز وجل وكبر وهلل ووحد ولم يزل واقفاً حتى أسفر جداً ثم دفع قبل أن تطلع الشمس والمستحب أن يدفع قبل طلوع الشمس لحديث جابر فإن أخر الدفع حتى طلعت الشمس كره لما روى المسور بن مخرمة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “كانوا يدفعون من المشعر الحرام بعد أن تطلع الشمس على رؤوس الجبال كأنهم عمائم الرجال في وجوههم وإنا ندفع قبل أن تطلع الشمس ليخالف هدينا هدي أهل الأوثان والشرك”
Karena telah diriwayatkan dari ‘Abdullāh bahwa ia berkata: “Aku tidak pernah melihat Rasulullah SAW shalat suatu shalat kecuali pada waktunya, kecuali maghrib dan ‘isya’ di Jam‘, dan shalat subuh pada hari itu sebelum waktunya.” Dan karena disunnahkan berdoa setelahnya, maka disunnahkan untuk menyegerakan shalat agar doa menjadi lebih banyak.
Jika telah selesai shalat, maka ia berdiri di atas Quzah, yaitu al-Masy‘ar al-Ḥarām, menghadap kiblat dan berdoa kepada Allah Ta‘ālā, karena telah diriwayatkan dari Jabir bahwa Nabi SAW menaiki unta beliau al-Qaṣwā’ lalu naik ke al-Masy‘ar al-Ḥarām, menghadap kiblat, berdoa kepada Allah ‘Azza wa Jalla, bertakbir, bertahlil, dan mentauhidkan-Nya, dan terus berdiri hingga fajar mulai terang sekali, kemudian beliau berangkat sebelum matahari terbit.
Dan yang mustahabb adalah berangkat sebelum matahari terbit, berdasarkan hadits Jabir. Jika ia menunda keberangkatan hingga matahari terbit, maka hal itu makrūh, karena telah diriwayatkan dari al-Miswar bin Makhramah bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Dahulu mereka berangkat dari al-Masy‘ar al-Ḥarām setelah matahari terbit di atas puncak-puncak gunung, seakan-akan mereka adalah serban-serban yang berada di wajah manusia, dan kami berangkat sebelum matahari terbit agar tata cara kami berbeda dari tata cara orang-orang musyrik dan penyembah berhala.”
فإن قدم الدفع بعد نصف الليل وقبل طلوع الفجر جاز لما روت عائشة رضي الله عنها أن سودة رضي الله عنها كانت امرأة ثبطة فاستأذنت سول الله صلى الله عليه وسلم في تعجيل الإفاضة ليلاً في ليلة المزدلفة فإذن لها والمستحب إذا دفع من المزدلفة أن يمشي وعليه السكينة لما ذكرناه من حديث الفضل بن العباس وإذا وجد فرجة أسرع كما يفعل في الدفع من عرفة والمستحب إذا بلغ وادي محسر أن يسرع إن كان ماشياً ويحرك دابته إذا كان راكباً بقدر رمية حجر لما روى جابر أن النبي صلى الله عليه وسلم حرك قليلاً في وادي محسر.
Jika seseorang berangkat (dari Muzdalifah) setelah pertengahan malam dan sebelum terbit fajar, maka hal itu diperbolehkan, karena telah diriwayatkan dari ‘Ā’isyah RA bahwa Saudah RA—ia adalah seorang wanita yang lamban jalannya—meminta izin kepada Rasulullah SAW untuk menyegerakan ifāḍah pada malam Muzdalifah, maka beliau mengizinkannya.
Yang mustahabb, ketika seseorang berangkat dari Muzdalifah adalah berjalan dengan tenang dan penuh wibawa, sebagaimana telah disebutkan dalam hadits al-Faḍl bin ‘Abbās. Dan apabila menemukan celah, ia mempercepat, sebagaimana dilakukan ketika berangkat dari ‘Arafah.
Dan mustahabb, jika sampai di Wādī Muḥassir, agar ia mempercepat jalannya jika berjalan kaki, dan mendorong hewannya jika berkendara, dengan kecepatan kira-kira satu lemparan batu, karena telah diriwayatkan dari Jabir bahwa Nabi SAW mempercepat sedikit di Wādī Muḥassir.
فصل: وإذا أتى منى بدأ برمي مرة العقبة وهو من واجبات الحج لما روي أن النبي صلى الله عليه وسلم رمى وقال خذوا عني مناسككم والمستحب أن لا يرمي إلا بعد طلوع الشمس لما روى ابن عباس رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم بعث بضعفة أهله فأمرهم أن لا يرموا الجمرة حتى تطلع الشمس وإن رمى بعد نصف الليل وقبل طلوع الفجر أجزأه لما روت عائشة رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم أرسل أم سلمة رضي الله عنها يوم النحر فرمت قبل الفجر ثم أفاضت وكان ذلك اليوم الذي يكون رسول الله صلى الله عليه وسلم عندها
PASAL: Jika telah sampai di Mina, maka ia memulai dengan melempar Jamrah al-‘Aqabah, dan itu termasuk salah satu kewajiban ḥajj, karena telah diriwayatkan bahwa Nabi SAW melempar dan bersabda: “Ambillah manasik kalian dariku.”
Yang mustahabb adalah tidak melempar kecuali setelah terbit matahari, berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Abbās RA bahwa Nabi SAW mengutus orang-orang yang lemah dari keluarganya dan memerintahkan mereka agar tidak melempar jamrah hingga matahari terbit.
Namun jika ia melempar setelah pertengahan malam dan sebelum terbit fajar, maka hal itu mencukupi, karena telah diriwayatkan dari ‘Ā’isyah RA bahwa Nabi SAW mengutus Ummu Salamah RA pada hari naḥr, lalu ia melempar sebelum fajar kemudian melakukan ifāḍah, dan hari itu adalah hari di mana Rasulullah SAW bermalam di tempatnya.
والمستحب أن يرمي من بطن الوادي وأن يكون راكباً وأن يكبر مع كل حصاة لما روت أم سليم رضي الله عنها قالت: رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يرمي الجمرة من بطن الوادي وهو راكب وهو يكبر مع كل حصاة والمستحب أن يرفع يده حتى يرى بياض إبطه لأن ذلك أعون على الرمي ويقطع التلبية مع أول حصاة لما روى الفضل بن عباس أن النبي صلى الله عليه وسلم جعل يلبي حتى رمى حتى رمى جمرة العقبة ولأن التلبية للإحرام فإذا رمى فقد شرع في التحلل فلا معنى للتلبية ولا يجوز الرمي إلا بالحجر فإن رمى بغيره من مدر أو حذف لم يجزه لأنه لا يقع عليه اسم الحجر
Yang mustahabb adalah melempar dari dasar lembah (baṭn al-wādī) dan dalam keadaan berkendara, serta bertakbir pada setiap lemparan, karena telah diriwayatkan dari Ummu Sulaim RA, ia berkata: “Aku melihat Rasulullah SAW melempar jamrah dari dasar lembah dalam keadaan berkendara, dan beliau bertakbir pada setiap lemparan.”
Disunnahkan juga mengangkat tangan hingga tampak putih ketiaknya, karena hal itu lebih membantu dalam melempar.
Dan diputus talbiyah bersamaan dengan lemparan batu pertama, karena telah diriwayatkan dari al-Faḍl bin ‘Abbās bahwa Nabi SAW terus melafalkan talbiyah hingga beliau melempar Jamrah al-‘Aqabah.
Hal itu karena talbiyah adalah untuk iḥrām, dan ketika telah melempar maka ia telah memulai proses taḥallul, sehingga talbiyah tidak lagi memiliki makna.
Dan tidak sah melempar kecuali dengan batu. Jika ia melempar dengan selain batu seperti tanah liat kering (mudar) atau kerikil lempar (ḥaḏf), maka tidak mencukupi, karena tidak dinamakan ḥaṣā (batu kerikil).
والمستحب أن يرمي بمثل حصى الخذف وهو بقدر الباقلا لما روى الفضل بن العباس أن النبي صلى الله عليه وسلم قال عشية عرفة وغداة جمع للناس حين دفعوا: عليكم بمثل حصى الخذف فإن رمى بحجر كبير أجزأه لأنه يقع عليه اسم الحجر ولا يرمي بحجر قد رمى به لأن ما قبل منها يرفع ومالا يقبل منها يترك والدليل عليه ما روى أبو سعيد قال: قلنا يا رسول الله: إن هذه الجمار ترمى كل عام فنحسب أنها تنقص قال: أما إنه ما يقبل منها يرفع ولولا ذلك لرأيتها مثل الجبال فإن رمى بما رمى به أجزأه لأنه يقع عليه الاسم ويجب أن يرمي فإن أخذ الحصاة وتركها في المرمى لم يجزه لأنه لم يرم
dan disunnahkan untuk melempar dengan batu kecil seperti ḥaṣā al-khadzf, yaitu seukuran kacang baqillā, karena diriwayatkan dari al-Faḍl bin al-‘Abbās bahwa Nabi SAW bersabda kepada orang-orang pada sore hari ‘Arafah dan pagi hari di Muzdalifah ketika mereka berangkat: “Gunakanlah batu seukuran ḥaṣā al-khadzf.” Maka jika ia melempar dengan batu besar, itu sah karena masih disebut batu. Dan tidak boleh melempar dengan batu yang sudah pernah dipakai melempar, karena yang diterima darinya akan diangkat, dan yang tidak diterima akan dibiarkan. Dalilnya adalah riwayat dari Abū Sa‘īd, ia berkata: Kami berkata: “Wahai Rasulullah, sesungguhnya batu-batu jumrah ini dilempar setiap tahun, maka kami mengira akan berkurang.” Beliau bersabda: “Adapun yang diterima darinya akan diangkat, kalau tidak niscaya kamu akan melihatnya seperti gunung.” Maka jika ia melempar dengan batu yang sudah pernah dipakai, itu sah karena masih disebut batu. Dan wajib melempar; maka jika ia mengambil batu lalu meletakkannya di tempat lemparan tanpa melemparnya, itu tidak sah karena ia tidak benar-benar melempar.
ويجب أن يرميها واحدة واحدة لأن النبي صلى الله عليه وسلم رمى واحدة واحدة وقال: {خذوا عني مناسككم} ويجب أن يقصد بالرمي إلى المرمى فإن رمى حصاة في الهواء فوقع في المرمى لم يجزه لأنه لم يقصد الرمي إلى المرمى وإن رمى حصاة فوقعت على الأخرى ووقعت الثانية في المرمى لم يجزه لأنه لم يقصد رمي الثانية وإن رمى حصاة فوقعت على محمل أو أرض فازدلفت ووقعت على المرمى أجزأه لأنه حصل في المرمى بفعله وإن رمى فوق المرمى فتدحرج لتصويب المكان الذي أصابه فوقع في المرمى ففيه وجهان: أحدهما أنه يجزئه لأنه لم يوجد في حصوله في المرمى فعل غيره والثاني لا يجزئه لأنه لم يقع في المرمى بفعله وإنما أعان عليه تصويب المكان فصار كما لو وقع في ثوب رجل فنفضه حتى وقع في المرمى.
dan wajib melemparkan batu satu per satu karena Nabi SAW melempar satu per satu dan bersabda: “Ambillah dariku manasik kalian.” Dan wajib meniatkan lemparan itu ke tempat lemparan (jumrah), maka jika seseorang melemparkan batu ke udara lalu jatuh di tempat lemparan, tidak sah karena ia tidak meniatkan lemparan ke tempat lemparan. Dan jika ia melemparkan batu lalu batu itu mengenai batu lain dan batu yang kedua jatuh ke tempat lemparan, maka tidak sah karena ia tidak meniatkan lemparan batu yang kedua. Dan jika ia melemparkan batu lalu jatuh di tandu atau tanah lalu menggelinding hingga jatuh ke tempat lemparan, maka itu sah karena masuk ke tempat lemparan melalui perbuatannya. Dan jika ia melempar di atas tempat lemparan lalu batu itu menggelinding karena miringnya tempat yang terkena hingga jatuh ke tempat lemparan, maka ada dua pendapat: salah satunya sah karena tidak ada perbuatan pihak lain dalam masuknya batu ke tempat lemparan, dan pendapat kedua tidak sah karena batu itu tidak masuk ke tempat lemparan melalui perbuatannya, melainkan dibantu oleh kemiringan tempat, sehingga seperti batu yang jatuh ke pakaian seseorang lalu orang itu mengguncangkannya hingga jatuh ke tempat lemparan.
فصل: وإذا فرغ من الرمي ذبح هدياً إذا كان معه لما روى جابر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم رمى بسبع حصيات من بطن الوادي ثم انصرف إلى المنحر فنحر ويجوز النحر في جميع منى لما روى جابر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: مى كلها منحر.
PASAL: Apabila telah selesai melempar, maka ia menyembelih hady jika membawanya, karena diriwayatkan dari Jābir bahwa Rasulullah SAW melempar dengan tujuh batu dari lembah, kemudian beliau berpaling menuju tempat penyembelihan lalu menyembelih. Dan diperbolehkan menyembelih di seluruh kawasan Mina, karena diriwayatkan dari Jābir bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Seluruh Mina adalah tempat penyembelihan.”
فصل: ثم يحلق لما روى أنس قال: لما رمى رسول الله صلى الله عليه وسلم الجمرة وفرغ من نسكه ناول الحالق شكه الأيمن فحلقه ثم أعطاه شقه الأيسر فحلقه فإن لم يحلق وقصر جاز لما روى جابر أن النبي صلى الله عليه وسلم أمر أصحابه أن يحلقوا أو يقصروا والحلق افضل لما روى ابن عمر قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم “رحم الله المحلقين” قالوا: يا رسول الله والمقصرين قال: “رحم الله المحلقين” قالوا يا رسول الله والمقصرين قال في الرابعة “والمقصرين” وأقل ما يحلق ثلاث شعرات لأنه يقع عليه اسم الجمع المطلق فأشبهه الجميع والأفضل أن يحلق الجميع لحديث أنس وإن كان أصلع فالمستحب أن يمر الموسى على رأسه
PASAL: Kemudian ia mencukur rambut, karena diriwayatkan dari Anas, ia berkata: Ketika Rasulullah SAW melempar jumrah dan telah selesai dari manasiknya, beliau memberikan sisi kanan kepalanya kepada tukang cukur lalu dicukurlah, kemudian beliau memberikan sisi kirinya lalu dicukur juga. Jika tidak mencukur dan hanya memendekkan rambut, maka itu sah, karena diriwayatkan dari Jābir bahwa Nabi SAW memerintahkan para sahabatnya untuk mencukur atau memendekkan rambut. Dan mencukur lebih utama, karena diriwayatkan dari Ibnu ‘Umar bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Semoga Allah merahmati orang-orang yang mencukur rambut mereka.” Mereka berkata: “Wahai Rasulullah, dan yang memendekkan rambut?” Beliau bersabda: “Semoga Allah merahmati orang-orang yang mencukur rambut mereka.” Mereka berkata: “Wahai Rasulullah, dan yang memendekkan rambut?” Maka pada yang keempat kalinya beliau bersabda: “Dan orang-orang yang memendekkan rambut mereka.”
Jumlah minimal mencukur adalah tiga helai rambut, karena itu sudah mencakup sebutan jamak secara mutlak, sehingga menyerupai seluruh rambut. Dan yang lebih utama adalah mencukur seluruh rambut berdasarkan hadis Anas. Jika ia botak, maka yang disunnahkan adalah mengusap kepalanya dengan pisau cukur.
لما روي عن ابن عمر رضي الله عنه أنه قال في الأصلع يمر الموسى على رأسه ولا يجب ذلك لأنه قربة تتعلق بمحل فسقطت بفواته كغسل اليد إذا قطعت وإن كانت امرأة قصرت ولم تحلق لما روى ابن عباس رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: ليس على النساء حلق إنما على النساء تقصير ولأن الحلق في النساء مثلة فلم يفعل وهل الحلاق نسك أو استباحة محظور؟ فيه قولان: أحدهما: أنه ليس بنسك لأنه محرم في الإحرام فلم يكن نسكاً كالطيب والثاني أنه نسك وهو الصحيح لقوله صلى الله عليه وسلم: “رحم الله المحلقين” فإن حلق قبل الذبح جاز
Karena diriwayatkan dari Ibnu ‘Umar RA bahwa ia berkata tentang orang yang botak: “Ia mengusap kepalanya dengan pisau cukur,” dan hal itu tidak wajib karena merupakan qurbah yang berkaitan dengan anggota tubuh tertentu, maka gugur kewajibannya jika anggota itu tidak ada, seperti membasuh tangan jika telah terpotong.
Dan jika yang melakukannya adalah perempuan, maka ia cukup memendekkan rambut dan tidak mencukur, karena diriwayatkan dari Ibnu ‘Abbās RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Tidak wajib bagi perempuan mencukur, sesungguhnya kewajiban perempuan adalah memendekkan rambut.” Dan karena mencukur rambut bagi perempuan termasuk perusakan bentuk (penyiksaan), maka tidak dilakukan.
Apakah mencukur rambut merupakan nusuk atau hanya sebatas kebolehan melakukan sesuatu yang sebelumnya dilarang? Maka dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Pertama: bahwasanya itu bukan nusuk, karena sesuatu yang dilarang dalam keadaan ihram tidak bisa menjadi nusuk, seperti memakai minyak wangi.
Kedua: bahwasanya mencukur adalah nusuk, dan inilah yang ṣaḥīḥ, karena sabda Nabi SAW: “Raḥimallāh al-muḥalliqīn” (Semoga Allah merahmati orang-orang yang mencukur rambut mereka).
Jika mencukur dilakukan sebelum penyembelihan, maka hal itu sah.
لما روى عبد الله بن عمر قال: وقف رسول الله صلى الله عليه وسلم في حجة الوداع بمنى فجاءه رجل فقال: يا رسول الله لم أشعر فحلقت رأسي قبل أن أذبح فقال اذبح ولا حرج فجاء آخر فقال: يا رسول الله لم أشعر فنحرت قبل أن أرمي فقال: “إرم ولا حرج” فما سئل عن شيء قدم أو أخر إلا قال إفعل ولا حرج فإن حلق قبل الرمي فإن قلنا إن الحلق نسك جاز لما روى ابن عباس قال: سئل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن رجل حلق قبل أن يذبح أو قبل أن يرمي يقول: “لا حرج لا حرج” وإن قلنا إنه استباحة محظور لم يجز لأنه فعل محظور فلم يجز قبل الرمي من غير عذر كالطيب.
Karena diriwayatkan dari ‘Abdullāh bin ‘Umar bahwa Rasulullah SAW berhenti di Mina pada ḥajjat al-wadā‘, lalu datang seorang laki-laki dan berkata: “Wahai Rasulullah, saya tidak sadar lalu mencukur rambutku sebelum menyembelih.” Maka beliau bersabda: “Sembelihlah, dan tidak mengapa.” Lalu datang yang lain dan berkata: “Wahai Rasulullah, saya tidak sadar lalu menyembelih sebelum melempar.” Maka beliau bersabda: “Lemparlah, dan tidak mengapa.” Tidak ada sesuatu pun yang ditanyakan kepada beliau terkait mendahulukan atau mengakhirkan suatu amalan, kecuali beliau bersabda: “Lakukanlah, dan tidak mengapa.”
Maka jika seseorang mencukur rambut sebelum melempar, jika kita mengatakan bahwa mencukur adalah nusuk, maka itu sah, berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Abbās bahwa Rasulullah SAW ditanya tentang seseorang yang mencukur sebelum menyembelih atau sebelum melempar, maka beliau bersabda: “Lā ḥaraj, lā ḥaraj” (Tidak mengapa, tidak mengapa). Namun jika kita mengatakan bahwa mencukur adalah kebolehan dari sesuatu yang sebelumnya terlarang, maka itu tidak sah, karena berarti ia melakukan sesuatu yang terlarang sebelum melempar tanpa ada uzur, seperti memakai wangi-wangian.
فصل: والسنة أن يخطب الإمام يوم النحر بمنى وهي أحد الخطب الأربع ويعلم الناس الإفاضة والرمي وغيرهما من المناسك لما روى ابن عمر رضي الله عنهما قال: خطبنا رسول الله صلى الله عليه وسلم بمنى يوم النحر بعد رميه الجمرة فكان في خطبته: “إن هذا يوم الحج الأكبر” ولأن في هذا اليوم وما بعده مناسك تحتاج إلى العلم بها فسن فيه الخطبة لذلك.
PASAL: Sunnah bagi imam untuk berkhutbah pada hari Nahr di Mina. Ini merupakan salah satu dari empat khutbah, dan ia mengajarkan kepada manusia tentang ifāḍah, ramy, dan manasik lainnya, karena diriwayatkan dari Ibnu ‘Umar RA bahwa Rasulullah SAW berkhutbah kepada kami di Mina pada hari Nahr setelah melempar jumrah. Maka dalam khutbah beliau terdapat sabda: “Sesungguhnya hari ini adalah Yaum al-Ḥajj al-Akbar.” Dan karena pada hari ini dan setelahnya terdapat manasik yang membutuhkan pengetahuan tentangnya, maka disyariatkan khutbah pada hari tersebut untuk itu.
فصل: ثم يفيض إلى مكة ويطوف طواف الإفاضة ويسمى طواف الزيارة لما روى جابر رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم رمى الجمرة ثم ركب فأفاض إلى البيت وهذا الطواف ركن من أركان الحج لا يتم الحج إلا به والأصل فيه قوله عز وجل {وَلْيَطَّوَّفُوا بِالْبَيْتِ الْعَتِيقِ} وروت عائشة أن صفية رضي الله عنهما حاضت فقال صلى الله عليه وسلم: “أحابستنا هي”؟ فقلت يا رسول الله إنها قد أفاضت فقال: “فلا إذاً” فدل على أنه لابد من فعله وأول وقته إذا انتصفت ليلة النحر لما روت عائشة رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم أرسل أم سلمة رضي الله عنها يوم النحر فرمت قبل الفجر ثم أفاضت والمستحب أن يطوف يوم النحر لأن النبي صلى الله عليه وسلم طاف يوم النحر فإن أخره إلى بعده وطاف جاز لأنه أتى به بعد دخول الوقت.
PASAL: Kemudian ia berangkat menuju Mekah dan melakukan ṭawāf al-ifāḍah, yang juga disebut ṭawāf az-ziyārah, berdasarkan riwayat dari Jābir RA bahwa Nabi SAW melempar jumrah kemudian menaiki tunggangannya lalu berangkat (afāḍa) ke Baitullah. Ṭawāf ini merupakan rukun dari rukun-rukun haji yang tanpanya haji tidak sempurna. Dasarnya adalah firman Allah Ta‘ālā: {وَلْيَطَّوَّفُوا بِالْبَيْتِ الْعَتِيقِ}.
Diriwayatkan dari ‘Āisyah bahwa Ṣafiyyah RA mengalami haid, maka Nabi SAW bersabda: “Apakah dia akan menahan kita?” Aku berkata: “Wahai Rasulullah, dia telah melakukan ifāḍah.” Maka beliau bersabda: “Kalau begitu, tidak (masalah).” Ini menunjukkan bahwa ṭawāf tersebut harus dilakukan.
Awal waktunya adalah setelah pertengahan malam Nahr, berdasarkan riwayat dari ‘Āisyah RA bahwa Nabi SAW mengutus Umm Salamah RA pada hari Nahr, maka ia melempar sebelum fajar lalu melakukan ifāḍah.
Disunnahkan untuk melakukan ṭawāf ini pada hari Nahr karena Nabi SAW melakukannya pada hari tersebut. Namun jika ia menundanya hingga hari setelahnya, lalu melakukannya, maka tetap sah karena ia telah melakukannya setelah masuk waktunya.
فصل: وإذا رمى وحلق وطاف حصل له التحلل الأول والثاني وبأي شيء حصل التحلل؟ إن قلنا إن الحلق نسك حصل له التحلل الأول باثنتين من ثلاثة وهي الرمي والحلق والطواف وحصل له الخلل الثاني بالثالث وإن قلنا إن الحلق ليس بنسك حصل له التحلل الأول بواحد من اثنين الرمي والطواف وحصل له التحلل الثاني بالثاني وقال أبو سعيد الاصطخري: إذا دخل وقت الرمي حصل له التحلل الأول وإن لم يرم كما إذا فات وقت الرمي حصل له التحلل الأول وإن لم يرم والمذهب الأول لما روت عائشة رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “إذا رميتم وحلقتم فقد حل لكم الطيب واللباس وكل شيء إلا النساء” فعلق التحلل بفعل الرمي ولأن ما تعلق به التحلل لم يتعلق بدخول وقته كالطواف ويخالف إذا فات
PASAL: Apabila seseorang telah melempar, mencukur, dan thawaf, maka ia mendapatkan taḥallul pertama dan kedua.
Dengan apa taḥallul itu diperoleh?
Jika kita katakan bahwa mencukur adalah nusuk, maka taḥallul pertama diperoleh dengan dua dari tiga hal: yaitu melempar, mencukur, dan thawaf. Dan taḥallul kedua diperoleh dengan melengkapi yang ketiga.
Namun jika kita katakan bahwa mencukur bukan nusuk, maka taḥallul pertama diperoleh dengan salah satu dari dua: melempar atau thawaf, dan taḥallul kedua diperoleh dengan melakukan yang kedua.
Abū Sa‘īd al-Iṣṭakhrī berkata: Jika waktu melempar telah masuk, maka diperoleh taḥallul pertama meskipun belum melempar, sebagaimana jika waktu melempar telah lewat, maka ia tetap mendapatkan taḥallul pertama meskipun tidak melempar.
Namun madzhab yang pertama lebih kuat, karena diriwayatkan dari ‘Āisyah RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Jika kalian telah melempar dan mencukur, maka telah halal bagi kalian memakai minyak wangi, pakaian, dan segala sesuatu selain perempuan.” Maka Nabi SAW menggantungkan taḥallul pada perbuatan melempar.
Dan karena hal-hal yang menjadikan halal tidak tergantung pada masuknya waktu, sebagaimana ṭawāf. Maka berbeda halnya jika waktu telah lewat.
فإن بفوات الوقت يسقط فرض الرمي كما يسقط بفعله وبدخول الوقت لا يسقط الفرض فلم يحصل به التحلل وفيما يحل بالتحلل الأول والثاني قولان: أحدهما وهو الصحيح أنه يحل بالأول جميع المحظورات إلا الوطء وبالثاني يحل الوطء لحديث عائشة رضي الله عنها والقول الثاني أنه يحل بالأول كل شيء إلا الطيب والنكاح والاستمتاع بالنساء وقتل الصيد لما روى مكحول عن عمر رضي الله عنه أنه قال: إذا رميتم الجمرة فقد أحل لكم كل شيء إلا الطيب والنساء والصيد والصحيح هو الأول لأن حديث عمر مرسل ولأن السنة مقدمة عليه هذا إذا كان قد سعى عقيب طواف القدوم فأما إذا لم يسع وقف التحلل على الطواف والسعي لأن السعي ركن كالطواف.
Karena dengan luputnya waktu, gugurlah kewajiban melempar sebagaimana gugur dengan pelaksanaannya. Namun dengan masuknya waktu, kewajiban belum gugur, maka tidak terjadi taḥallul hanya karena masuknya waktu.
Adapun mengenai apa saja yang menjadi halal dengan taḥallul pertama dan kedua, terdapat dua pendapat:
Pendapat pertama —dan ini yang ṣaḥīḥ— bahwa dengan taḥallul pertama halal semua larangan ihram kecuali jima‘ (hubungan badan), dan dengan taḥallul kedua halal pula jima‘, berdasarkan hadis ‘Āisyah RA.
Pendapat kedua menyatakan bahwa dengan taḥallul pertama halal segala sesuatu kecuali memakai wewangian, menikah, bersenang-senang dengan perempuan, dan membunuh binatang buruan, berdasarkan riwayat dari Makḥūl dari ‘Umar RA bahwa ia berkata: “Apabila kalian telah melempar jumrah, maka telah halal bagi kalian segala sesuatu kecuali wewangian, perempuan, dan binatang buruan.”
Namun yang ṣaḥīḥ adalah pendapat pertama karena hadis ‘Umar adalah mursal, dan karena sunnah didahulukan atasnya.
Ini apabila seseorang telah melakukan sa‘i setelah ṭawāf qudūm, adapun jika belum melakukannya, maka taḥallul bergantung pada ṭawāf dan sa‘i, karena sa‘i adalah rukun sebagaimana ṭawāf.
فصل: وإذا فرغ من الطواف رجع إلى منى وأقام بها أيام التشريق يرمي في كل يوم الجمرات الثلاث كل جمرة بسبع حصيات فيرمي الجمرة الأولى وهي التي مسجد الخيف ويقف قدر سورة البقرة يدعو الله عز وجل ثم يرمي الجمرة الوسطى ويقف ويدعو كما ذكرناه ثم يرمي الجمرة الثالثة وهي جمرة العقبة ولا يقف عندها لما روت عائشة رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم أقام بمكة حتى صلى الظهر ثم رجع إلى منى فأقام بها أيام التشريق الثلاث يرمي الجمار فيرمي الجمرة الأولى إذا زالت الشمس بسبع حصيات يكبر مع كل حصاة ثم يقف ويدعو ثم يأتي الجمرة الثانية فيقول مثل ذلك ثم يأتي جمرة العقبة فيرميها ولا يقف عندها
PASAL: Apabila telah selesai dari ṭawāf, maka ia kembali ke Mina dan menetap di sana selama hari-hari tasyriq, dan melempar pada setiap harinya tiga jumrah, setiap jumrah dengan tujuh batu kerikil. Ia memulai dengan melempar jumrah pertama, yaitu yang berada di dekat Masjid al-Khaif, lalu berdiri sejenak seukuran bacaan Surah al-Baqarah dan berdoa kepada Allah ‘Azza wa Jalla.
Kemudian melempar jumrah pertengahan (jumrah wustha) dan berdiri serta berdoa sebagaimana yang telah disebutkan. Lalu melempar jumrah ketiga, yaitu jumrat al-‘aqabah, dan tidak berdiri di sisinya.
Hal ini berdasarkan riwayat dari ‘Āisyah RA bahwa Nabi SAW menetap di Mekah hingga shalat Zuhur, kemudian kembali ke Mina dan menetap di sana selama tiga hari tasyriq, melempar jumrah. Maka beliau melempar jumrah pertama setelah tergelincirnya matahari dengan tujuh batu kerikil, bertakbir pada setiap lemparan, lalu berdiri dan berdoa. Kemudian beliau datang ke jumrah kedua dan melakukan seperti itu pula, lalu datang ke jumrat al-‘aqabah dan melemparnya, namun tidak berdiri untuk berdoa di sana.
ولا يجوز أن يرمي الجمار في هذه الأيام الثلاثة إلا مرتباً بالأولى ثم بالوسطى ثم بجمرة العقبة لأن النبي صلى الله عليه وسلم رمى هكذا وقال: {خذوا عني منسككم} فإن نسي حصاة ولم يعلم من أي الجمار تركها جعلها من الجمرة الأولى ليسقط الفرض بيقين ولا يجوز الرمي في هذه الأيام الثلاثة إلا بعد الزوال لأن عائشة رضي الله عنها قالت: أقام رسول الله صلى الله عليه وسلم أيام التشريق الثلاثة يرمي الجمار الثلاث حين تزول الشمس فإن ترك الرمي في اليوم الثالث سقط الرمي لأنه فات أيام الرمي ويجب عليه دم لقوله صلى الله عليه وسلم: “من ترك نسكاً فعليه دم”
Dan tidak boleh melempar jumrah pada hari-hari tasyriq tersebut kecuali secara berurutan: dimulai dari jumrah pertama, kemudian jumrah pertengahan, lalu jumrat al-‘aqabah, karena Nabi SAW melempar dengan urutan demikian dan bersabda: “Ambillah manasik kalian dariku.”
Apabila seseorang lupa satu batu kerikil dan tidak mengetahui dari jumrah mana yang ia tinggalkan, maka ia menganggapnya dari jumrah pertama, agar gugur kewajiban dengan keyakinan.
Dan tidak boleh melempar pada hari-hari tersebut kecuali setelah tergelincirnya matahari (zawāl), karena ‘Āisyah RA berkata: “Rasulullah SAW menetap selama tiga hari tasyriq dan melempar tiga jumrah ketika matahari telah tergelincir.”
Jika seseorang meninggalkan lemparan pada hari ketiga, maka gugurlah lemparannya karena waktu lempar telah lewat, dan ia wajib membayar dam, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Barang siapa meninggalkan satu manasik, maka wajib baginya dam.”
فإن ترك الرمي في اليوم الأول إلى اليوم الثاني أو ترك الرمي في اليوم الثاني إلى الثالث فالمشهور من المذهب أن الأيام الثلاثة كاليوم الواحد فما ترك في الأول يرميه في اليوم الثاني وما تركه في اليوم الثاني يرميه في اليوم الثالث والدليل عليه أنه يجوز لرعاة الإبل أن يؤخروا رمي يوم إلى يوم بعده فلو لم يكن اليوم الثاني وقتاً لرمي اليوم الأول لما جاز الرمي فيه وقال في الإملاء: رمي كل يوم مؤقت بيومه والدليل عليه أنه رمي مشروع في يوم ففات بفواته كرمي اليوم الثالث فإن تدارك عليه رمي يومين أو ثلاثة أيام فإن قلنا بالمشهور بدأ ورمي عن اليوم الأول ثم عن اليوم الثاني ثم عن اليوم الثالث فإن نوى بالرمي الأول عن اليوم الثاني ففيه وجهان: أحدهما أنه لا يجزئه لأنه ترك الترتيب
Jika seseorang meninggalkan lemparan pada hari pertama lalu mengqadhanya di hari kedua, atau meninggalkan lemparan hari kedua lalu mengqadhanya di hari ketiga, maka pendapat yang masyhur dalam mazhab adalah bahwa ketiga hari tasyriq itu seperti satu hari. Maka apa yang ditinggalkan di hari pertama, ia lempar di hari kedua, dan apa yang ditinggalkan di hari kedua, ia lempar di hari ketiga.
Dalilnya adalah bahwa diperbolehkan bagi para penggembala unta untuk menunda lemparan suatu hari ke hari setelahnya. Maka seandainya hari kedua bukan merupakan waktu untuk lemparan hari pertama, niscaya tidak sah melakukannya pada hari itu.
Dan disebutkan dalam al-Imlā’ bahwa lemparan tiap hari dibatasi waktunya oleh hari itu saja, dan dalilnya adalah bahwa lemparan itu disyariatkan pada hari tertentu, maka gugur jika hari tersebut telah lewat, sebagaimana lemparan hari ketiga.
Apabila seseorang hendak mengganti lemparan dua atau tiga hari sekaligus, maka jika mengikuti pendapat masyhur, ia memulai dengan lemparan hari pertama, kemudian hari kedua, lalu hari ketiga. Namun jika ia meniatkan lemparan pertama untuk hari kedua, maka dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Pertama, tidak sah, karena ia telah meninggalkan urutan (tertib).
والثاني أنه يجزئه عن الأول لأن الرمي مستحق عن اليوم الأول فانصرف إليه كما لو طاف بنية الوداع وعليه طواف الفرض وإن قلنا بقوله في الإملاء إن رمي كل يوم موقت بيومه وفات اليوم ولم يرم ففيه ثلاثة أقوال: أحدها أن الرمي يسقط وينتقل إلى الدم كاليوم الخير والثاني أنه يرمي ويريق دماً للتأخير كما لو أخر قضاء رمضان حتى أدركه رمضان آخر فإنه يصوم ويفدي والثالث أنه يرمي ولا شيء عليه كما لو ترك الوقوف بالنهار فإنه يقف بالليل ولا دم عليه فعلى هذا إذا رمى عن اليوم الثاني قبل اليوم الأول جاز لأنه قضاء فلا يجب فيه الترتيب كصلوات الفائتة وأما إذا نسي رمي يوم النحر ففيه طريقان: من أصحابنا من قال هو كرمي أيام التشريق فيرمي رمى يوم النحر في أيام التشريق وتكون أيام التشريق وقتاً له وعلى قوله في الإملاء يكون على الأقوال الثلاثة ومن أصحابنا من قال يسقط رمي يوم النحر قولاً واحداً لأنه خالف رمي أيام التشريق في المقدار والمحل خالفه في الوقت
dan kedua bahwa itu mencukupi untuk pertama karena lemparan jumrah itu kewajiban hari pertama, maka berpindah niat kepadanya sebagaimana jika ia thawaf dengan niat wada‘ padahal masih punya thawaf fardhu. Dan jika kita mengikuti pendapatnya dalam kitab al-Imlā’ bahwa setiap hari melempar itu waktunya terbatas pada harinya masing-masing, lalu hari itu terlewat dan ia belum melempar, maka terdapat tiga pendapat:
Pertama, bahwa lemparan itu gugur dan diganti dengan dam seperti hari terakhir.
Kedua, bahwa ia tetap melempar dan menyembelih dam karena keterlambatan, sebagaimana orang yang menunda qadha Ramadan hingga datang Ramadan berikutnya, maka ia tetap berpuasa dan membayar fidyah.
Ketiga, bahwa ia cukup melempar dan tidak ada kewajiban apa pun, sebagaimana orang yang meninggalkan wukuf pada siang hari lalu wukuf pada malamnya maka tidak ada dam atasnya.
Maka berdasarkan pendapat ini, jika ia melempar untuk hari kedua sebelum hari pertama, hukumnya sah karena itu adalah qadha, maka tidak wajib ada urutan di dalamnya sebagaimana shalat-shalat yang terluput.
Adapun jika ia lupa melempar pada hari nahr, maka ada dua jalan pendapat:
Sebagian dari kalangan kami mengatakan: hukumnya seperti lemparan pada hari-hari tasyriq, maka ia boleh melempar lemparan hari nahr pada hari-hari tasyriq, dan hari-hari tasyriq menjadi waktu bagi lemparan tersebut. Dan menurut pendapatnya dalam al-Imlā’ maka berlaku tiga pendapat tadi.
Dan sebagian dari kalangan kami mengatakan: lemparan hari nahr gugur menurut satu pendapat saja, karena ia berbeda dengan lemparan hari-hari tasyriq dari segi jumlah dan tempat, maka berbeda pula dari segi waktunya.
ومن ترك رمي الجمار الثلاث في يوم لزمه دم لقوله صلى الله عليه وسلم: “من ترك نسكاً فعليه دم” فإن ترك ثلاث حصيات فعليه دم لأنه يقع عليه اسم الجمع المطلق فصار كما لو ترك الجميع وإن ترك حصاة ففيه ثلاثة أقوال: أحدها يجب عليه ثلث دم والثاني مد والثالث درهم وإن ترك حصاتين لزمه في أحد الأقوال ثلثاً دم وفي الثاني مدان وفي الثالث درهمان وإن ترك الرمي في أيام التشريق وقلنا بالقول المشهور إن الأيام كاليوم الواحد لزمه دم كاليوم الواحد فإن قلنا بقوله في الإملاء إن رمي كل يوم موقت لزمه ثلاثة دماء وإن ترك رمي يوم النحر وأيام التشريق فإن قلنا إن رمي يوم النحر كرمي أيام التشريق لزمه على القول المشهور دم واحد وإن قلنا إنه ينفرد عن رمي أيام التشريق فإن قلنا إن رمي أيام التشريق كرمي اليوم الواحد لزمه دمان وإن قلنا إن رمي كل يوم موقت بيومه لزمه أربعة دماء.
Barangsiapa meninggalkan melempar tiga jumrah dalam satu hari, maka wajib atasnya dam berdasarkan sabda Nabi SAW: “Barangsiapa meninggalkan suatu nusuk, maka atasnya dam.” Maka jika ia meninggalkan tiga butir batu, wajib atasnya dam karena hal itu termasuk dalam cakupan lafaz jamak secara mutlak, sehingga hukumnya seperti orang yang meninggalkan semuanya.
Dan jika ia meninggalkan satu butir batu, maka ada tiga pendapat:
Pertama, wajib atasnya sepertiga dam.
Kedua, satu mudd.
Ketiga, satu dirham.
Jika ia meninggalkan dua butir batu, maka wajib atasnya menurut salah satu pendapat sepertiga dam, pada pendapat kedua dua mudd, dan pada pendapat ketiga dua dirham.
Jika ia meninggalkan seluruh lemparan pada hari-hari tasyriq, dan kita mengikuti pendapat masyhur bahwa hari-hari tersebut seperti satu hari, maka wajib atasnya satu dam, sebagaimana satu hari.
Namun jika kita mengikuti pendapat dalam al-Imlā’ bahwa lemparan setiap hari waktunya terbatas pada harinya, maka wajib atasnya tiga dam.
Jika ia meninggalkan lemparan hari nahr dan hari-hari tasyriq, maka jika kita anggap bahwa lemparan hari nahr seperti lemparan hari-hari tasyriq, maka menurut pendapat masyhur wajib atasnya satu dam.
Namun jika kita anggap bahwa lemparan hari nahr berbeda dengan lemparan hari-hari tasyriq, dan kita anggap bahwa lemparan hari-hari tasyriq seperti satu hari, maka wajib atasnya dua dam. Dan jika kita anggap bahwa lemparan setiap hari waktunya terbatas pada harinya, maka wajib atasnya empat dam.
فصل: ومن عجز عن الرمي بنفسه لمرض مأيوس منه أو غير مأيوس جاز أن يستنيب من يرمي عنه لأن وقته ضيق وربما فات قبل أن يرمي بخلاف الحج فإنه على التراخي فلا يجوز لغير المأيوس أن يستنيب لأنه قد يبرأ فيؤديه بنفسه والأفضل أن يضع كل حصاة في يد النائب ويكبر ويرمي النائب فإن رمى عنه النائب ثم بريء من المرض فالمستحب أن يعيد بنفسه وإن أغمي عليه فرمى عنه غيره فإن كان بغير إذنه لم يجزه وإن كان قد أذن له فيه قبل أن يغمى عليه جاز.
PASAL: Barangsiapa yang tidak mampu melempar jumrah sendiri karena sakit yang tidak ada harapan sembuhnya atau yang masih ada harapan sembuh, maka boleh baginya mewakilkan orang lain untuk melempar jumrah atas namanya, karena waktunya sempit dan bisa saja terlewat sebelum ia mampu melempar, berbeda dengan haji yang waktunya takhyîr (boleh ditunda), maka bagi yang masih ada harapan sembuh tidak boleh mewakilkan, karena bisa jadi ia sembuh lalu melakukannya sendiri.
Yang lebih utama adalah ia meletakkan setiap batu ke tangan wakilnya, lalu ia bertakbir, dan wakilnya yang melempar. Jika wakilnya sudah melemparkan untuknya, lalu ia sembuh dari sakitnya, maka yang mustahab adalah ia mengulanginya sendiri.
Jika ia pingsan lalu orang lain melemparkan untuknya, maka jika tanpa izinnya, tidak sah baginya. Tetapi jika ia telah memberi izin sebelum pingsan, maka sah.
فصل: ويبيت بمنى ليال الرمي لأن النبي صلى الله عليه وسلم فعل ذلك وهل يجب ذلك أو يستحب؟ فيه قولان: أحدهما أنه مستحب لأنه مبيت فلم يجب كالمبيت ليلة عرفة والثاني أنه يجب لأن النبي صلى الله عليه وسلم رخص للعباس في ترك المبيت لأجل السقاية فدل على أنه لا يجوز لغيره تركه فإن قلنا إنه يستحب لم يجب بتركه الدم وإن قلنا يجب وجب بتركه الدم فعلى هذا إذا ترك المبيت في الليالي الثلاث وجب عليه دم وإن ترك ليلة ففيه ثلاثة أقوال على ما ذكرناه في الحصاة.
PASAL: Dianjurkan bermalam di Mina pada malam-malam melempar jumrah, karena Nabi SAW melakukan hal itu.
Apakah hal itu wajib atau sunah? Dalam hal ini ada dua pendapat:
Pertama, bahwa itu sunah, karena termasuk mabit, maka tidak wajib sebagaimana mabit malam Arafah.
Kedua, bahwa itu wajib, karena Nabi SAW memberi keringanan kepada al-‘Abbās untuk tidak bermalam karena sibuk dengan tugas memberi minum (jamaah haji), maka hal itu menunjukkan tidak boleh bagi selainnya untuk meninggalkan mabit.
Jika kita berpendapat bahwa mabit itu sunah, maka tidak wajib dam karena meninggalkannya. Tetapi jika kita berpendapat bahwa itu wajib, maka wajib dam karena meninggalkannya.
Berdasarkan ini, jika seseorang meninggalkan mabit pada tiga malam, maka wajib atasnya satu dam. Dan jika ia hanya meninggalkan satu malam, maka ada tiga pendapat sebagaimana yang telah disebutkan dalam kasus satu butir batu.
فصل: ويجوز لرعاة الإبل وأهل سقاية العباس رضي الله عنه أن يدعو المبيت ليالي منى ويرموا يوماً ويدعوا يوماً ثم يرموا ما فاتهم والدليل عليه ما روى ابن عمر أن النبي صلى الله عليه وسلم رخص للعباس أن يبيت بمكة ليلة منى من أجل سقايته وروى عاصم بن عدي أن النبي صلى الله عليه وسلم رخص لرعاة الإبل في ترك البيتوتة يرمون يوم النحر ثم يرمون يوم النفر فإن أقام الرعاة إلى أن تغرب الشمس لم يجز لهم ترك المبيت وإن أقام أهل السقاية إلى أن تغرب الشمس جاز لهم ترك المبيت لأن حاجة أهل السقاية بالليل موجودة وحاجة الرعاة لا تكون بالليل لأن الراعي لا يكون بالليل ومن أبق له عبد ومضى في طلبه أو خاف أمراً يفوته ففيه وجهان: أحدهما أنه لا يجوز له ما يجوز للرعاة وأهل سقاية العباس لأن النبي صلى الله عليه وسلم رخص للرعي وأهل السقاية والثاني أنه يجوز لأنه صاحب عذر فأشبه الرعاة وأهل السقاية.
PASAL: Boleh bagi para penggembala unta dan para petugas penyedia air minum dari keluarga al-‘Abbās RA untuk meninggalkan mabit di malam-malam Mina, dan mereka boleh melempar pada suatu hari dan meninggalkan pada hari berikutnya, lalu mengganti lemparan yang mereka lewatkan.
Dalilnya adalah riwayat dari Ibnu ‘Umar bahwa Nabi SAW memberi keringanan kepada al-‘Abbās untuk bermalam di Mekah pada malam-malam Mina karena tugas penyediaan air minum. Dan diriwayatkan dari ‘Āṣim bin ‘Adiyy bahwa Nabi SAW memberi keringanan kepada para penggembala unta untuk tidak bermalam, mereka melempar pada hari nahr lalu melempar lagi pada hari nafr.
Jika para penggembala tinggal hingga matahari terbenam, maka tidak boleh bagi mereka meninggalkan mabit. Namun jika para petugas penyedia air tinggal hingga matahari terbenam, maka tetap boleh bagi mereka untuk meninggalkan mabit, karena kebutuhan mereka ada di malam hari, sedangkan kebutuhan para penggembala tidak ada di malam hari, karena penggembala tidak bekerja di malam hari.
Dan barangsiapa budaknya melarikan diri lalu ia pergi mencarinya, atau ia khawatir akan kehilangan sesuatu yang penting, maka ada dua pendapat:
Pertama, tidak boleh baginya apa yang dibolehkan bagi para penggembala dan petugas penyedia air, karena Nabi SAW hanya memberi keringanan kepada mereka.
Kedua, boleh, karena ia juga memiliki uzur, maka ia serupa dengan para penggembala dan petugas penyedia air.
فصل: والسنة أن يخطب الإمام يوم النفر الأول وهو اليوم الأوسط من أيام التشريق وهي إحدى الخطب الأربع ويودع الحاج ويعلمهم جواز النفر ولأنه يحتاج فيه إلى بيان من يجوز له النفر ومن لا يجوز ومن أراد أن ينفر مع النفر الأول فنفر في اليوم الثاني من أيام التشريق قبل غروب الشمس سقط عنه الرمي في اليوم الثالث ومن لم ينفر حتى غربت الشمس لزمه أن يقيم حتى يرمي في اليوم الثالث لقوله عز وجل: {فَمَنْ تَعَجَّلَ فِي يَوْمَيْنِ فَلا إِثْمَ عَلَيْهِ وَمَنْ تَأَخَّرَ فَلا إِثْمَ عَلَيْهِ} وإن نفر قبل الغروب ثم عاد زائراً أو ليأخذ شيئاً نسيه لم يلزمه المبيت لأنه حصلت له الرخصة بالغفر فإن بات لم يلزمه أن يرمي لأنه لم يلزمه المبيت فلا يلزمه الرمي
PASAL: Sunnahnya imam berkhutbah pada hari an-nafr pertama, yaitu hari pertengahan dari hari-hari tasyriq, dan ini merupakan salah satu dari empat khutbah. Dalam khutbah tersebut, imam melepas jamaah haji dan mengajarkan kepada mereka bolehnya nafr, karena pada hari itu diperlukan penjelasan siapa yang boleh nafr dan siapa yang tidak. Barang siapa ingin nafr bersama nafr pertama lalu melakukannya pada hari kedua dari hari-hari tasyriq sebelum matahari terbenam, gugurlah kewajiban melempar jumrah pada hari ketiga. Dan barang siapa belum nafr hingga matahari terbenam, maka wajib baginya menetap hingga melempar pada hari ketiga, berdasarkan firman Allah Ta‘ala: “Barang siapa ingin menyegerakan dalam dua hari, maka tidak ada dosa atasnya, dan barang siapa mengakhirkan, maka tidak ada dosa atasnya.” Jika ia nafr sebelum matahari terbenam kemudian kembali lagi sebagai tamu atau untuk mengambil sesuatu yang terlupa, maka tidak wajib baginya bermalam karena ia telah mendapatkan rukhsah dengan pergi. Jika ia bermalam, tidak wajib baginya melempar karena tidak wajib baginya bermalam, maka tidak wajib pula melempar.
ويستحب إذا خرج من منى أن ينزل بالمحصب لما روى أنس أن رسول الله صلى الله عليه وسلم صلى الظهر والعصر والمغرب والعشاء ورقد رقدة بالمحصب ثم ركب إلى البيت فطاف به فإن ترك النزول بالمحصب لم يؤثر ذلك في نسكه لما روي عن ابن عباس رضي الله عنهما أنه قال: المحصب ليس بشيء إنما هو منزل نزله رسول الله صلى الله عليه وسلم وقالت عائشة رضي الله عنها: نزول المحصب ليس من النسك إنما هو منزل نزله رسول الله صلى الله عليه وسلم.
Disunnahkan apabila keluar dari Mina untuk singgah di al-Muḥaṣṣab, berdasarkan riwayat dari Anas bahwa Rasulullah SAW shalat zhuhur, ashar, maghrib, dan isya, lalu tidur sejenak di al-Muḥaṣṣab, kemudian beliau menaiki kendaraannya menuju Ka‘bah lalu thawaf di sekelilingnya. Jika meninggalkan singgah di al-Muḥaṣṣab, maka hal itu tidak berpengaruh pada manasiknya, berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Abbas RA bahwa ia berkata: al-Muḥaṣṣab bukanlah sesuatu, hanyalah tempat singgah yang Rasulullah SAW singgahi. Dan ‘Aisyah RA berkata: Singgah di al-Muḥaṣṣab bukan bagian dari manasik, hanyalah tempat singgah yang Rasulullah SAW singgahi.
فصل: إذا فرغ من الحج فأراد المقام لم يكلف طواف الوداع فإن أراد الخروج طاف للوداع وصلى ركعتي الطواف للوداع وهل يجب طواف الوداع أم لا؟ فيه قولان: أحدهما أنه يجب لما روى ابن عباس رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “لا ينفر أحد حتى يكون آخر عهده بالبيت” والثاني لا يجب لأنه لو وجب لم يجز للحائض تركه فإن قلنا إنه واجب وجب بتركه الدم لقوله صلى الله عليه وسلم: “من ترك نسكاً فعليه دم” وإن قلنا لا يجب لم يجب بتركه دم لأنه سنة فلا يجب بتركه دم كسائر سنن الحج وإن طاف الوداع ثم أقام لم يعتد بعد طوافه عن الوداع لأنه لا توديع مع المقام فإذا أراد أن يخرج أعاد طواف الوداع
PASAL: Apabila seseorang telah selesai dari hajinya lalu ia ingin tinggal (di Makkah), maka tidak dibebani dengan ṭawāf al-wadā‘. Jika ia ingin keluar, maka ia melakukan ṭawāf al-wadā‘ dan shalat dua rakaat untuk ṭawāf al-wadā‘. Apakah ṭawāf al-wadā‘ itu wajib atau tidak? Dalam hal ini ada dua pendapat: pertama, bahwa ia wajib, berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Abbas RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Janganlah seorang pun berangkat hingga akhir perjumpaannya dengan Baitullah.” Pendapat kedua, ia tidak wajib, karena seandainya wajib niscaya tidak boleh bagi perempuan haid untuk meninggalkannya.
Jika kita katakan ia wajib, maka siapa yang meninggalkannya wajib membayar dam, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Barang siapa meninggalkan suatu manasik, maka wajib baginya dam.” Dan jika kita katakan ia tidak wajib, maka tidak wajib dengan meninggalkannya dam, karena ia hanya sunnah, sehingga tidak mewajibkan dam sebagaimana sunnah-sunnah haji lainnya.
Apabila ia telah melakukan ṭawāf al-wadā‘ kemudian menetap (lagi di Makkah), maka ṭawāf-nya tidak dihitung sebagai ṭawāf al-wadā‘, karena tidak ada perpisahan dengan tetap tinggal. Maka apabila ia ingin keluar (lagi), ia harus mengulang ṭawāf al-wadā‘.
وإن طاف ثم صلى في طريقه أو اشترى زاداً لم يعد الطواف لأنه لا يصير بذلك مقيماً وإن نسي الطواف وخرج ثم ذكر فإن قلنا إنه واجب نظرت فإن كان من مكة على مسافة تقصر فيها الصلاة استقر عليه دم فإن عاد وطاف لم يسقط الدم لأن الطواف الثاني للخروج الثاني فلا يجزئه عن الخروج الأول فإن ذكر وهو على مسافة لا تقصر فيها الصلاة فعاد وطاف سقط عنه الدم لأنه في حكم المقيم ويجوز للحائض أن تنفر بلا وداع لما روي عن ابن عباس رضي الله عنهما أنه قال: أمر الناس أن يكون آخر عهدهم بالبيت إلا أنه قد خفف عن المرأة الحائض فإن نفرت الحائض ثم طهرت فإن كانت في بنيان مكة عادت وطافت وإن خرجت من البنيان لم يلزمها الطواف
Dan jika ia telah thawaf lalu dalam perjalanannya ia shalat atau membeli bekal, maka ia tidak perlu mengulang thawaf, karena dengan itu ia tidak dianggap menetap. Jika ia lupa thawaf lalu keluar kemudian teringat, maka apabila kita katakan thawaf itu wajib, perlu dilihat: jika ia sudah berada dari Makkah pada jarak yang membolehkan qashar shalat, maka tetap wajib atasnya dam. Jika ia kembali dan thawaf, tidak gugur dam itu, karena thawaf yang kedua adalah untuk keluar yang kedua, maka tidak mencukupi untuk keluar yang pertama. Jika ia teringat sedang ia masih berada pada jarak yang tidak membolehkan qashar shalat lalu kembali dan thawaf, maka gugurlah dam darinya, karena ia masih dalam hukum orang yang tinggal.
Dan boleh bagi perempuan haid untuk berangkat tanpa thawaf wada‘, berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Abbas RA bahwa ia berkata: “Orang-orang diperintahkan agar akhir perjumpaan mereka dengan Baitullah, kecuali telah diberi keringanan bagi perempuan haid.” Maka jika perempuan haid itu berangkat lalu kemudian suci, jika ia masih berada dalam bangunan Makkah maka ia kembali dan thawaf, tetapi jika ia telah keluar dari bangunan Makkah maka tidak wajib atasnya thawaf.
فإذا فرغ من طواف الوداع فالمستحب أن يقف في الملتزم وهو ما بين الركن والباب فيدعو ويقول: اللهم إن البيت بيتك والعبد عبدك وابن عبدك وابن أمتك حملتني على ما سخرت لي من خلقك حتى سيرتني في بلادك وبلغتني بنعمتك حتى أعنتني على قضاء مناسكك فإن كنت رضيت عني فازدد عني رضى وإلا فمن الآن قبل أن ينأى عن بيتك داري هذا أوان انصرافي إن أذنت لي غير مستبدل بك ولا ببيتك ولا راغب عنك ولا عن بيتك اللهم أصحبني العافية في بدني والعصمة في ديني وأحسن منقلبي وارزقني طاعتك ما أبقيتني فإنه قد روي ذلك عن بعض السلف ولأنه دعاء يليق بالحال ثم يصلي على النبي صلى الله عليه وسلم.
Apabila selesai dari ṭawāf al-wadā‘, maka yang disunnahkan adalah berdiri di al-Multazam, yaitu tempat antara rukun dan pintu, lalu berdoa dengan membaca:
“Ya Allah, sesungguhnya rumah ini adalah rumah-Mu, hamba ini adalah hamba-Mu, anak hamba laki-laki-Mu, dan anak hamba perempuan-Mu. Engkau yang telah membawaku dengan apa yang Engkau tundukkan dari makhluk-Mu, hingga Engkau perjalankan aku di negeri-Mu, dan Engkau sampaikan aku dengan nikmat-Mu hingga Engkau tolong aku untuk menunaikan manasik-Mu. Jika Engkau ridha kepadaku, maka tambahkanlah keridhaan-Mu kepadaku. Dan jika Engkau belum ridha kepadaku, maka sekarang, sebelum rumah-Mu menjadi jauh dari tempat tinggalku. Inilah saat kepulanganku, bila Engkau izinkan, tanpa mengganti-Mu dan rumah-Mu dengan yang lain, dan tanpa berpaling dari-Mu dan rumah-Mu. Ya Allah, sertakanlah aku dengan keselamatan pada badanku, penjagaan pada agamaku, perbaikilah tempat kembaliku, dan karuniakanlah aku ketaatan kepada-Mu selama Engkau masih memberi kehidupan kepadaku.”
Hal itu telah diriwayatkan dari sebagian salaf, dan karena doa tersebut sesuai dengan keadaan. Kemudian ia bershalawat kepada Nabi SAW.
فصل: وإن كان محرماً بالعمرة وحدها وأراد دخول مكة فعلى ما ذكرناه في الدخول للحج فإذا دخل مكة طاف وسعى وحلق وذلك جميع أفعال العمرة والدليل عليه ما روت عائشة رضي الله عنها قالت: خرجنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فمنا من أهل بالحج ومنا من أهل بالعمرة ومنا من أهل بالحج والعمرة وأهل رسول الله صلى الله عليه وسلم بالحج فأما من أهل بالعمرة فأحلوا حين طافوا بالبيت وبين الصفا والمروة وأما من أهل بالحج والعمرة فلم يحلوا إلا يوم النحر فإن كان قارناً بين الحج والعمرة فعل ما يفعله المفرد بالحج فيقتصر على طواف واحد وسعي واحد والدليل عليه ما روي أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: من جمع بين الحج والعمرة كفاه لهما طواف واحد وسعي واحد ولأنه يدخل فيهما بتلبية واحدة ويخرج منهما بحلاق واحد فوجب أن يطوف لهما طوافاً واحداً ويسعى لهما سعياً واحداً كالمفرد بالحج.
PASAL: Jika seseorang berihram dengan umrah saja dan ia ingin masuk Makkah, maka hukumnya sebagaimana yang telah kami sebutkan tentang masuk Makkah untuk haji. Apabila ia telah masuk Makkah, maka ia thawaf, sa‘i, dan bercukur, dan itulah seluruh amalan umrah. Dalilnya adalah riwayat dari ‘Aisyah RA, ia berkata: Kami keluar bersama Rasulullah SAW, maka di antara kami ada yang berihram haji, ada yang berihram umrah, dan ada yang berihram haji dan umrah. Rasulullah SAW berihram dengan haji. Maka orang yang berihram dengan umrah, mereka bertahallul ketika sudah thawaf di Baitullah dan sa‘i antara Shafa dan Marwah. Adapun orang yang berihram haji dan umrah, maka mereka tidak bertahallul kecuali pada hari nahr.
Jika ia berniat menggabungkan haji dan umrah (qārin), maka ia melakukan sebagaimana yang dilakukan oleh orang yang berihram hanya dengan haji, cukup dengan satu kali thawaf dan satu kali sa‘i. Dalilnya adalah riwayat bahwa Nabi SAW bersabda: “Barang siapa menggabungkan antara haji dan umrah, maka cukuplah baginya satu thawaf dan satu sa‘i untuk keduanya.” Dan karena ia masuk pada keduanya dengan satu talbiyah dan keluar darinya dengan satu cukuran, maka wajib baginya thawaf satu kali dan sa‘i satu kali untuk keduanya, sebagaimana orang yang berihram hanya dengan haji.
فصل: وأركان الحج أربعة: الإحرام والوقوف بعرفة وطواف الزيارة والسعي بين الصفا والمروة وواجباته الإحرام من الميقات والرمي والوقوف بعرفة إلى أن تغرب الشمس والمبيت بمزدلفة والمبيت بمنى في ليالي الرمي وفي طواف الوداع قولان: أحدهما أنه واجب والثاني أنه ليس بواجب وسنته الغسل وطواف القدوم والرمل والاضطباع في الطواف والسعي واستلام الركن وتقبيله والسعي في موضع السعي والمشي في موضع المشي والخطب والأذكار والأدعية وأفعال العمرة كلها أركان إلا الحلق فمن ترك ركناً لم يتم نسكه ولم يتحلل حتى يأتي به ومن ترك واجباً لزمه الدم ومن ترك سنة لم يلزمه شيء.
PASAL: Rukun haji ada empat: ihram, wuquf di Arafah, thawaf ziyarah, dan sa‘i antara Shafa dan Marwah.
Wajib-wajibnya: ihram dari miqat, melempar jumrah, wuquf di Arafah hingga matahari terbenam, bermalam di Muzdalifah, bermalam di Mina pada malam-malam melempar jumrah, dan tentang thawaf wada‘ terdapat dua pendapat: pertama, ia wajib, dan kedua, ia tidak wajib.
Sunnah-sunnahnya: mandi, thawaf qudum, ramal dan idhṭibā‘ dalam thawaf, sa‘i, menyentuh rukun dan menciumnya, berlari di tempat berlari, berjalan di tempat berjalan, khutbah-khutbah, zikir-zikir, doa-doa.
Adapun amalan-amalan umrah, seluruhnya adalah rukun kecuali cukur. Maka barang siapa meninggalkan rukun, tidak sempurnalah manasiknya dan tidak bertahallul hingga ia melaksanakannya. Barang siapa meninggalkan wajib, maka wajib baginya dam. Dan barang siapa meninggalkan sunnah, maka tidak wajib baginya apa pun.
فصل: ويستحب دخول البيت لما روى ابن عباس رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: “من دخل البيت دخل في حسنة وخرج من سيئة مغفوراً له” ويستحب أن يصلي فيه لما روى ابن عمر رضي الله عنهما قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: “صلاة في مسجدي هذا تعدل ألف صلاة في غيره من المساجد إلا المسجد الحرام فإنه أفضل بمائة صلاة” ويستحب أن يشرب من ماء زمزم لما روي أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “ماء زمزم لما شرب له”.
PASAL: Disunnahkan masuk ke dalam Ka‘bah, berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Abbas RA, ia berkata: Rasulullah SAW bersabda: “Barang siapa masuk ke dalam Ka‘bah, ia masuk dalam kebaikan dan keluar dari keburukan, maka diampuni baginya.”
Disunnahkan juga shalat di dalamnya, berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Umar RA, ia berkata: Aku mendengar Rasulullah SAW bersabda: “Shalat di masjidku ini sebanding dengan seribu shalat di selainnya dari masjid-masjid, kecuali Masjidil Haram, karena ia lebih utama dengan seratus kali lipat.”
Dan disunnahkan minum dari air Zamzam, berdasarkan riwayat bahwa Nabi SAW bersabda: “Air Zamzam sesuai dengan tujuan orang yang meminumnya.”
فصل: ويستحب إذا خرج من مكة أن يخرج من أسفلها لما روت عائشة رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم لما جاء إلى مكة من أعلاها وخرج من أسفلها قال أبو عبد الله الزبيري: ويخرج وبصره إلى البيت حتى يكون آخر عهده بالبيت.
PASAL: Disunnahkan apabila keluar dari Makkah agar keluar dari bagian bawahnya, berdasarkan riwayat dari ‘Aisyah RA bahwa Nabi SAW ketika datang ke Makkah melalui bagian atasnya dan keluar dari bagian bawahnya. Abu ‘Abdillah az-Zubairi berkata: Hendaklah ia keluar dengan pandangannya tetap menuju ke Ka‘bah sehingga akhir perjumpaannya adalah dengan Ka‘bah.
فصل: ويستحب زيارة قبر رسول الله صلى الله عليه وسلم لما روى ابن عمر رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “من زار قبري وجبت له شفاعتي” ويستحب أن يصلي في مسجد رسول الله صلى الله عليه وسلم لقوله صلى الله عليه وسلم: “صلاة في مسجدي هذا تعدل ألف صلاة في غيره من المساجد” وبالله التوفيق.
PASAL: Disunnahkan berziarah ke kubur Rasulullah SAW, berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Umar RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Barang siapa menziarahi kuburku, wajib baginya mendapatkan syafa‘atku.”
Dan disunnahkan shalat di Masjid Rasulullah SAW, berdasarkan sabda beliau SAW: “Satu shalat di masjidku ini sebanding dengan seribu shalat di selainnya dari masjid-masjid.”
Wabillāhit-taufīq.
باب الفوات والإحصار
من أحرم بالحج ولم يقف بعرفة حتى طلع الفجر من يوم النحر فقد فاته الحج وعليه أن يتحلل بعمل عمرة وهي الطواف والسعي والحلق ويسقط عنه المبيت والرمي وقال المزني: لا يسقط المبيت والرمي كما لا يسقط الطواف والسعي وهذا خطأ لما روى الأسود عن عمر رضي الله عنه أنه قال لمن فاته الحج: تحلل بعمل عمرة وعليك الحج من قابل وهدي ولأن المبيت والرمي من توابع الوقوف ولهذا لا يجب على المعتمر حين لم يجب عليه الوقوف وقد سقط الوقوف ههنا فسقطت توابعه بخلاف الطواف والسعي فإنهما غير تابعين للوقوف فبقي فرضهما ويجب عليه القضاء لحديث عمر رضي الله عنه ولأن الوقوف معظم الحج والدليل عليه قوله صلى الله عليه وسلم: “الحج عرفة” وقد فاته ذلك فوجب قضاؤه
PASAL TENTANG KEGAGALAN MENUNAIKAN HAJI (FĀT) DAN TERHALANG (IḤṢĀR)
Barangsiapa beriḥrām untuk haji namun tidak melakukan wuqūf di ‘Arafah hingga terbit fajar pada hari nahr, maka ia telah kehilangan (fāt) hajinya. Maka ia wajib bertahallul dengan melakukan ‘umrah, yaitu thawaf, sa’i, dan mencukur (rambut). Gugurlah darinya kewajiban mabit dan melontar.
Al-Muzani berkata: “Tidak gugur mabit dan melontar, sebagaimana thawaf dan sa’i tidak gugur.”
Pendapat ini keliru, karena diriwayatkan dari al-Aswad dari Umar RA bahwa beliau berkata kepada orang yang kehilangan hajinya: “Bertahallullah dengan ‘amalan ‘umrah, dan wajib atasmu haji pada tahun berikutnya serta membawa hewan kurban.”
Karena mabit dan melontar adalah bagian dari tawābi‘ (hal-hal yang mengikuti) wuqūf, oleh sebab itu tidak wajib atas orang yang beriḥrām untuk ‘umrah karena ia tidak wajib wuqūf. Dan ketika wuqūf di sini telah gugur, maka gugurlah pula hal-hal yang mengikutinya.
Berbeda halnya dengan thawaf dan sa’i, karena keduanya tidak mengikuti wuqūf, maka kewajibannya tetap ada.
Ia wajib mengganti (mengqadha) hajinya berdasarkan hadits dari Umar RA, dan karena wuqūf adalah bagian utama dari haji. Dalilnya adalah sabda Nabi SAW: “Al-ḥajju ‘Arafah” (haji adalah wuqūf di ‘Arafah). Maka ketika hal itu terlewatkan, wajiblah baginya untuk menggantinya.
وهل يجب القضاء على الفور أم لا؟ فيه وجهان كما ذكرناه فيمن أفسد الحج ويجب هدي لقول عمر رضي الله عنه ولأنه تحلل من الإحرام قبل التمام فلزمه الهدي كالمحصر ومتى يجب الهدي فيه وجهان: أحدهما يجب مع القضاء لقول عمر رضي الله عنه ولأنه كالمتمتع ودم التمتع لا يجب إلا إذا أحرم بالحج والثاني يجب في عامه كدم الإحصار فإن أخطأ الناس فوقفوا في اليوم الثامن أو في اليوم العاشر لم يجب عليهم القضاء لأن الخطأ في ذلك إنما يكون بأن يشهد اثنان برؤية الهلال قبل الشهر بيوم فوقفوا يوم الثامن بشهادتهما ثم بان كذبهما أو غم عليهم الهلال فوقفوا يوم العاشر ومثل هذا لا يؤمن في القضاء فسقط.
Apakah wajib mengganti (mengqadha) haji tersebut segera atau tidak?
Dalam hal ini terdapat dua pendapat, sebagaimana telah disebutkan pada orang yang merusak hajinya.
Dan wajib baginya menyembelih hady berdasarkan ucapan Umar RA, dan karena ia bertahallul dari ihram sebelum menyelesaikan (ibadah hajinya), maka wajib baginya hady sebagaimana orang yang terhalang (muḥṣar).
Kapan hady itu wajib?
Dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Pertama, wajib bersama qadha, berdasarkan perkataan Umar RA, dan karena ia seperti mutamatti‘, dan dam tamattu‘ tidaklah wajib kecuali jika telah beriḥrām untuk haji.
Kedua, wajib pada tahun itu juga seperti dam iḥṣār.
Jika manusia melakukan kekeliruan lalu melakukan wuqūf pada hari kedelapan atau pada hari kesepuluh, maka tidak wajib atas mereka untuk mengganti (mengqadha), karena kesalahan dalam hal itu biasanya terjadi ketika ada dua orang yang bersaksi melihat hilal sehari sebelum masuk bulan, lalu mereka melakukan wuqūf pada hari kedelapan berdasarkan kesaksian keduanya, kemudian terbukti bahwa keduanya berdusta, atau karena hilal tertutup awan sehingga mereka melakukan wuqūf pada hari kesepuluh.
Dan hal seperti ini tidak terjamin tidak terjadi dalam qadha, maka kewajiban qadha gugur.
فصل: ومن أحرم فأحصره عدو نظرت فإن كان العدو من المسلمين فالأولى أن يتحلل ولا يقاتله لأن التحلل أولى من قتال المسلمين وإن كان من المشركين لم يجب عليه القتال لأن قتال الكفار لا يجب إلا إذا بدءوا بالحرب وإن كان بالمسلمين ضعف وفي العدو قوة فالأولى أن لا يقابلهم لأنه ربما انهزم المسلمون فيلحقهم وهن وإن كان في المسلمين قوة وفي المشركين ضعف فالأفضل أن يقاتلهم ليجمع بين نصرة الإسلام وإتمام الحج فإن طلبوا مالاً لم يجب إعطاء المال لأن ذلك ظلم ولا يجب الحج مع احتمال الظلم فإن كانوا مشركين كره أن يدفع إليهم لأن في ذلك صغاراً على الإسلام فلا يجب احتماله من غير ضرورة وإن كانوا مسلمين لم يكره
PASAL
Barangsiapa telah beriḥrām lalu dihalangi oleh musuh (uḥṣira), maka hal itu ditinjau kembali.
Jika musuh tersebut dari kalangan kaum Muslimin, maka yang lebih utama adalah ia bertahallul dan tidak memerangi mereka, karena bertahallul lebih utama daripada memerangi sesama Muslim.
Namun jika musuhnya adalah kaum musyrikin, maka tidak wajib memerangi mereka, karena memerangi orang kafir tidaklah wajib kecuali jika mereka memulai peperangan.
Jika kaum Muslimin dalam keadaan lemah dan musuh dalam keadaan kuat, maka yang lebih utama adalah tidak menghadapi mereka, karena bisa jadi kaum Muslimin kalah dan tertimpa kelemahan.
Akan tetapi, jika kaum Muslimin kuat dan musyrikin lemah, maka yang lebih utama adalah memerangi mereka agar dapat menggabungkan antara menolong Islam dan menyempurnakan ibadah haji.
Jika mereka menuntut harta, maka tidak wajib memberikan harta itu karena hal tersebut adalah kezaliman, dan haji tidaklah wajib bila harus menanggung kezaliman.
Jika mereka adalah kaum musyrik, maka makruh hukumnya memberikan (harta) kepada mereka, karena dalam hal itu terdapat penghinaan terhadap Islam, dan tidak wajib menanggung hal tersebut kecuali dalam keadaan darurat.
Namun jika mereka adalah kaum Muslimin, maka tidak makruh memberikannya.
فصل: وإن أحصره العدو عن الوقوف أو الطواف أو السعي فإن كان له طريق آخر يمكنه الوصول منه إلى مكة لم يجز له التحلل قرب أو بعد لأنه قادر على أداء النسك فلا يجوز له التحلل بل يمضي ويتم النسك وإن سلك الطريق الآخر ففاته الحج تحلل بعد عمرة وفي القضاء قولان: أحدهما يجب عليه لأنه فاته الحج فأشبه إذا أخطأ العدد والثاني لا يجب عليه لأنه تحلل من غير تفريط فلم يلزمه القضاء كما لو تحلل بالإحصار فإن أحصر ولم يكن له طريق آخر جاز له أن يتحلل لقوله عز وجل: {فَإِنْ أُحْصِرْتُمْ فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِ} ولأن النبي صلى الله عليه وسلم أحصره المشركون في الحديبية فتحلل ولأنا لو ألزمناه البقاء على الإحرام ربما طال الحصر سنين فتلحقه المشقة العظيمة في البقاء على الإحرام وقد قال الله عز وجل: {وَمَا جَعَلَ عَلَيْكُمْ فِي الدِّينِ مِنْ حَرَجٍ}
PASAL: Apabila seseorang dihalangi oleh musuh dari melaksanakan wuqūf, ṭawāf, atau sa‘i, maka jika ia memiliki jalan lain yang memungkinkan baginya untuk sampai ke Mekah, tidak boleh baginya bertahallul, baik jalan itu dekat maupun jauh, karena ia mampu menunaikan manasik, maka tidak boleh bertahallul, melainkan harus meneruskan dan menyempurnakan manasik. Jika ia menempuh jalan lain lalu kehilangan waktu haji, maka ia bertahallul setelah melaksanakan ‘umrah, dan dalam kewajiban qadhā terdapat dua pendapat: pertama, wajib atasnya karena ia telah kehilangan haji sehingga menyerupai orang yang salah menghitung bilangan (ṭawāf atau sa‘i); kedua, tidak wajib atasnya karena ia bertahallul tanpa kelalaian, maka tidak wajib qadhā sebagaimana jika ia bertahallul karena iḥṣār. Jika ia dihalangi dan tidak memiliki jalan lain, maka boleh baginya untuk bertahallul berdasarkan firman Allah Azza wa Jalla: {fa-in uḥṣirtum fa-mā istaisara mina al-hady} dan karena Nabi SAW dihalangi oleh kaum musyrik di Hudaibiyah lalu beliau bertahallul. Dan juga karena jika kami mewajibkannya untuk tetap dalam keadaan ihram, bisa jadi penghalangan itu berlangsung selama bertahun-tahun, sehingga menimbulkan kesulitan yang besar dalam mempertahankan ihram, padahal Allah Azza wa Jalla telah berfirman: {wa mā ja‘ala ‘alaikum fī ad-dīni min ḥaraj}.
فإن كان الوقت واسعاً فالأفضل أن لا يتحلل لأنه ربما زال الحصر وأتم النسك وإن كان الوقت ضيقاً فالأفضل أن يتحلل حتى لا يفوته الحج فإن اختار التحلل نظرت فإن كان واجداً للهدي لم يجز له أن يتحلل حتى يهدي لقوله تعالى: {فَإِنْ أُحْصِرْتُمْ فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِ} فإن كان في الحرم ذبح الهدي فيه وإن كان في غير الحرم ولم يقدر على الوصول إلى الحرم ذبح الهدي حيث أحصر لأن النبي صلى الله عليه وسلم نحر هديه بالحديبية وهي خارج الحرم وإن قدر على الوصول إلى الحرم ففيه وجهان: أحدهما إنه يجوز أن يذبح في موضعه لأنه موضع تحلله فجاز فيه الذبح كما لو أحصر في الحرم
Jika waktunya masih longgar, maka yang lebih utama adalah tidak bertahallul, karena bisa jadi penghalang itu hilang dan ia dapat menyempurnakan manasik. Namun jika waktunya sempit, maka yang lebih utama adalah bertahallul agar tidak kehilangan ibadah haji. Jika ia memilih untuk bertahallul, maka dilihat lagi: jika ia memiliki hady, tidak boleh baginya untuk bertahallul hingga ia menyembelih hady, berdasarkan firman Allah Ta‘ala: {fa-in uḥṣirtum fa-mā istaisara mina al-hady}. Jika ia berada di dalam ḥaram, maka menyembelih hady dilakukan di dalam ḥaram. Namun jika ia berada di luar ḥaram dan tidak mampu mencapai ḥaram, maka hady disembelih di tempat ia terhalang, karena Nabi SAW menyembelih hady-nya di Hudaibiyah, dan Hudaibiyah berada di luar ḥaram. Jika ia mampu mencapai ḥaram, maka terdapat dua pendapat: pertama, boleh menyembelih di tempat ia terhalang, karena itu adalah tempat bertahallulnya, maka sah menyembelih di situ sebagaimana jika ia dihalangi di dalam ḥaram.
والثاني لا يجوز أن يذبح إلا في الحرم لأنه قادر على الذبح في الحرم فلا يجوز أن يذبح في غيره كما لو أحصر فيه ويجب أن ينوي بالهدي التحلل لأن الهدي قد يكون للتحلل وقد يكون لغيره فوجب أن ينوي ليميز بينهما ثم يحل لما روى ابن عمر رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم خرج معتمراً فحالت كفار قريش بينه وبين البيت فنحر هديه وحلق رأسه بالحديبية فإن قلنا إن الحلق نسك حصل له التحلل بالهدي والنية والحلق وإن قلنا إنه ليس بنسك حصل له التحلل بالنية والهدي وإن كان عادماً للهدي ففيه قولان: أحدهما لا بدل للهدي لقوله عز وجل: {فَإِنْ أُحْصِرْتُمْ فَمَا اسْتَيْسَرَ مِنَ الْهَدْيِ} فذكر الهدي ولم يذكر له بدلاً ولو كان بدل لذكره كما ذكره في جزاء الصيد
Dan pendapat kedua: tidak boleh menyembelih kecuali di dalam ḥaram karena ia mampu menyembelih di ḥaram, maka tidak boleh menyembelih di selainnya, sebagaimana jika ia dihalangi di dalam ḥaram. Dan wajib meniatkan hady untuk tujuan bertahallul, karena hady bisa jadi untuk bertahallul dan bisa jadi untuk selainnya, maka wajib meniatkan agar membedakan antara keduanya. Kemudian ia bertahallul, berdasarkan riwayat dari Ibn ‘Umar RA bahwa Rasulullah SAW keluar untuk ‘umrah lalu kaum musyrik Quraisy menghalangi beliau dari Baitullah, maka beliau menyembelih hady-nya dan mencukur rambutnya di Hudaibiyah. Jika kita katakan bahwa mencukur rambut adalah bagian dari nusuk, maka ia bertahallul dengan hady, niat, dan cukur rambut. Dan jika kita katakan bahwa cukur rambut bukan bagian dari nusuk, maka ia bertahallul dengan niat dan hady.
Jika ia tidak memiliki hady, maka ada dua pendapat: pertama, tidak ada pengganti hady baginya, berdasarkan firman Allah ‘Azza wa Jalla: {fa-in uḥṣirtum fa-mā istaisara mina al-hady}, di mana Allah menyebut hady dan tidak menyebut penggantinya. Kalau seandainya ada penggantinya, tentu Allah akan menyebutkannya sebagaimana Dia menyebutkan pengganti dalam masalah jazāʾ aṣ-ṣayd (denda karena membunuh hewan buruan).
والقول الثاني له بدل لأنه دم يتعلق وجوبه بالإحرام فكان له بدل كدم التمتع فإن قلنا لا بدل للهدي فهل يتحلل فيه قولان: أحدهما لا يتحلل حتى يجد الهدي لأن الهدي شرط في التحلل فلا يجوز التحلل قبله والثاني أنه يتحلل لأنا لو ألزمناه البقاء على الإحرام إلى أن يجد الهدي أدى ذلك إلى المشقة فإن قلنا له بدل ففي بدله ثلاثة أقوال: أحدها الإطعام والثاني الصيام والثالث أنه مخير بين الصيام والإطعام وإن قلنا إن بدله الإطعام ففي الإطعام وجهان: أحدهما إطعام التعديل كالإطعام في جزاء الصيد لأنه أقرب إلى الهدي ولأنه يستوفي قيمة الهدي والثاني إطعام فدية الأذى لأنه وجب للترفه فهو كفدية الأذى وإن قلنا إن بدله الصوم ففي صومه ثلاثة أوجه أحدها صوم التمتع لأنه وجب للتحلل كما وجب صوم التمتع للتحلل بين الحج والعمرة في أشهر الحج
dan pendapat kedua: dam tersebut memiliki pengganti, karena darah tersebut kewajibannya berkaitan dengan iḥrām, maka ia memiliki pengganti sebagaimana dam tamattuʿ.
Jika dikatakan bahwa hady tersebut tidak memiliki pengganti, maka apakah boleh bertahallul tanpa hady? Ada dua pendapat:
Pertama, tidak boleh bertahallul hingga mendapatkan hady, karena hady adalah syarat untuk taḥallul, maka tidak boleh taḥallul sebelumnya.
Kedua, boleh taḥallul, karena jika kita mewajibkan terus berada dalam keadaan iḥrām sampai mendapatkan hady akan menimbulkan kesulitan.
Jika dikatakan bahwa dam tersebut memiliki pengganti, maka dalam penggantinya ada tiga pendapat:
Pertama, memberi makan.
Kedua, berpuasa.
Ketiga, diberi pilihan antara puasa dan memberi makan.
Jika dikatakan penggantinya adalah memberi makan, maka dalam bentuk pemberian makan terdapat dua pendapat:
Pertama, memberi makan dengan cara taʿdīl, seperti memberi makan dalam kasus kompensasi berburu, karena lebih mendekati hady dan ia menggantikan nilai hady.
Kedua, memberi makan seperti fidyah al-adzā, karena dam tersebut diwajibkan untuk kenyamanan, maka ia seperti fidyah al-adzā.
Jika dikatakan penggantinya adalah puasa, maka dalam puasa itu terdapat tiga pendapat:
Pertama, puasa seperti puasa tamattuʿ, karena puasa itu diwajibkan untuk taḥallul, sebagaimana puasa tamattuʿ diwajibkan untuk taḥallul antara haji dan umrah pada bulan-bulan haji.
والثاني صوم التعديل لأن ذلك أقرب إلى الهدي لأنه يستوفي قيمة الهدي ثم يصوم عن كل مد يوماً والثالث صوم فدية الأذى لأنه وجب للترفه فهو كصوم فدية الأذى فإن قلنا أنه مخير فهو بالخيار بين صوم فدية الأذى وبين إطعامها لأنا بينا أنه في معنى فدية الأذى فإن أوجبنا عليه الإطعام – وهو واجد – أطعم وتحلل وإن كان عادماً له فهل يتحلل أم لا يتحلل حتى يجد الطعام على القولين كما قلنا في الهدي وإن أوجبنا الصيام فهل يتحلل قبل أن يصوم؟ فيه وجهان: أحدهما لا يتحلل كما لا يتحلل بالهدي حتى يهدي
dan yang kedua: puasa taʿdīl, karena hal itu lebih mendekati hady, sebab ia menyetarakan nilai hady, lalu berpuasa satu hari untuk setiap mudd.
Dan yang ketiga: puasa fidyah al-adzā, karena dam itu diwajibkan untuk kenyamanan, maka ia seperti puasa fidyah al-adzā.
Jika kita mengatakan bahwa ia diberi pilihan, maka ia diberi pilihan antara puasa fidyah al-adzā dan memberi makan sebagai penggantinya, karena telah dijelaskan bahwa hukumnya serupa dengan fidyah al-adzā.
Jika kita mewajibkan padanya untuk memberi makan – dan ia mampu – maka ia memberi makan lalu taḥallul.
Namun jika ia tidak mampu memberi makan, maka apakah ia boleh taḥallul atau tidak boleh taḥallul hingga menemukan makanan? Dalam hal ini terdapat dua pendapat, sebagaimana telah disebutkan dalam masalah hady.
Dan jika kita mewajibkan puasa, maka apakah ia boleh taḥallul sebelum berpuasa? Dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Pertama, tidak boleh taḥallul, sebagaimana tidak boleh taḥallul dengan hady hingga hady disembelih.
والثاني يتحلل لأنا لو ألزمناه البقاء على الإحرام إلى أن يفرغ من الصيام أدى إلى المشقة لأن الصوم يطول فإذا تحلل نظرت فإن كان في حج تقدم وجوبه بقي الوجوب في ذمته وإن كان في تطوع لم يجب القضاء لأنه تطوع أبيح له الخروج منه فإذا خرج لم يلزمه القضاء كصوم التطوع وإن كان الحصر خاصاً بأن منعه غريمه ففيه قولان: أحدهما لا يلزمه القضاء كما لا يلزمه في الحصر العام والثاني يلزمه لأنه تحلل قبل الإتمام بسبب يختص به فلزمه القضاء كما لو ضل الطريق ففاته الحج وإن أحصر فلم يتحلل حتى فاته الوقوف نظرت فإن زال العذر وقدر على الوصول تحلل بعمل عمرة ولزمه القضاء وهدي للفوات وإن فاته والعذر لم يزل تحلل ولزمه القضاء وهدي للفوات وهدي للإحصار فإن أفسد الحج ثم أحصر تحلل لأنه إذا تحلل من الحج الصحيح فلأن يتحلل من الفاسد أولى فإن لم يتحلل حتى فاته الوقوف لزمه ثلاثة دماء: دم الفساد ودم الفوات ودم الإحصار ويلزمه قضاء واحد لأن الحج واحد.
dan yang kedua: boleh taḥallul, karena jika kita mewajibkannya tetap dalam keadaan iḥrām hingga selesai puasa akan menimbulkan kesulitan, sebab puasa itu memakan waktu lama.
Jika ia telah taḥallul, maka dilihat:
Jika puasa tersebut pada haji wajib, maka kewajiban itu tetap menjadi tanggungan.
Jika dalam haji sunnah, maka tidak wajib qaḍāʼ, karena haji tersebut adalah sunnah yang dibolehkan keluar darinya. Maka ketika ia keluar darinya, tidak wajib qaḍāʼ, sebagaimana puasa sunnah.
Jika ia terhalang (ḥaṣr) secara khusus karena ditahan oleh orang yang menagih utangnya, maka ada dua pendapat:
Pertama, tidak wajib qaḍāʼ, sebagaimana tidak wajib dalam ḥaṣr umum.
Kedua, wajib qaḍāʼ, karena ia taḥallul sebelum menyempurnakan haji disebabkan hal yang khusus padanya, maka wajib qaḍāʼ, sebagaimana jika ia tersesat jalan lalu luput dari haji.
Jika ia tertahan (uḥṣira) namun tidak taḥallul hingga luput dari wuqūf, maka dilihat:
Jika halangan itu telah hilang dan ia mampu untuk melanjutkan perjalanan, maka ia taḥallul dengan melaksanakan amalan umrah, dan wajib atasnya qaḍāʼ dan dam karena fawāt.
Jika ia luput dari wuqūf dan halangannya belum hilang, maka ia taḥallul dan wajib atasnya qaḍāʼ, dam karena fawāt, dan dam karena iḥṣār.
Jika ia telah merusak hajinya (afsada al-ḥajj) kemudian tertahan (uḥṣira), maka ia boleh taḥallul, karena jika boleh taḥallul dari haji yang sah, maka dari yang rusak lebih utama.
Jika ia tidak taḥallul hingga luput dari wuqūf, maka wajib atasnya tiga dam: dam karena merusak haji, dam karena fawāt, dan dam karena iḥṣār.
Namun ia hanya wajib satu qaḍāʼ, karena hajinya hanya satu.
فصل: ومن أحرم فأحصره غريمه وحبسه ولم يجد ما يقضي دينه فله أن يتحلل لأنه يشق البقاء على الإحرام كما يشق بحبس العدو وإن أحرم وأحصره المرض لم يجز له أن يتحلل لأنه لا يتخلص بالتحلل من الأذى الذي هو فيه فلا يتحلل كمن ضل الطريق.
PASAL:
Barangsiapa yang beriḥrām lalu dihalangi oleh penagih utangnya dan ditahan, sedangkan ia tidak menemukan sesuatu untuk melunasi utangnya, maka ia boleh taḥallul, karena berat baginya untuk tetap dalam keadaan iḥrām, sebagaimana beratnya jika ditahan oleh musuh.
Namun jika ia beriḥrām lalu dihalangi oleh sakit, maka tidak boleh baginya taḥallul, karena taḥallul tidak akan menghilangkan penderitaan yang sedang ia alami, maka tidak boleh taḥallul, sebagaimana orang yang tersesat jalan.
فصل: وإن أحرم العبد بغير إذن المولى جاز للمولى أن يحلله لأن منفعته مستحقة له فلا يملك إبطالها عليه بغير رضاه فإن ملكه السيد مالاً وقلنا إنه يملك تحلل بالهدي وإن لم يملكه أو ملكه وقلنا إنه لا يملك فهو كالحر المعسر وهل يتحلل قبل الهدي أو الصوم على ما ذكرناه من القولين في الحر ومن أصحابنا من قال يجوز للعبد أن يتحلل قبل الهدي والصوم قولاً واحداً لأن على المولى ضرراً في بقائه على الإحرام لأنه ربما يحتاج أن يستخدمه في قتل صيد أو إصلاح طيب وإن أحرم بإذن المولى لم يجز له أن يحلله لأنه عقد لازم عقده بإذن المولى فلم يملك إخراجه منه كالنكاح وإن أحرم المكاتب بغير إذن المولى ففيه طريقان: أحدهما أنه على قولين بناء على القولين في سفره للتجارة ومن أصحابنا من قال له أن يمنعه قولاً واحداً لأن في سفر الحج ضرراً على المولى من غير منفعة وسفر التجارة فيه منفعة للمولى.
PASAL:
Jika seorang budak beriḥrām tanpa izin tuannya, maka tuan berhak menjadikannya taḥallul, karena manfaat budak adalah milik tuannya, maka budak tidak berhak membatalkannya tanpa izin tuan.
Jika tuan memberinya harta dan kita mengatakan bahwa budak berhak memilikinya, maka ia taḥallul dengan hady. Namun jika tuan tidak memberinya harta, atau memberinya harta tetapi kita mengatakan bahwa ia tidak memilikinya, maka ia seperti orang merdeka yang tidak mampu.
Apakah ia boleh taḥallul sebelum menyembelih hady atau berpuasa? Maka hal itu sebagaimana dua pendapat yang disebutkan dalam kasus orang merdeka yang tidak mampu.
Sebagian ulama kami mengatakan: boleh bagi budak untuk taḥallul sebelum hady atau puasa secara satu pendapat, karena terdapat mudarat bagi tuan jika budak tetap dalam keadaan iḥrām, karena bisa jadi tuan memerlukan budak untuk membunuh buruan atau memperbaiki wangi-wangian.
Jika budak beriḥrām dengan izin tuannya, maka tuannya tidak boleh menjadikannya taḥallul, karena itu adalah akad yang mengikat yang dilakukan dengan izin tuannya, maka tuan tidak berhak membatalkannya, sebagaimana dalam akad nikah.
Jika budak mukatab beriḥrām tanpa izin tuan, maka ada dua pendekatan:
Pendekatan pertama: kasus ini memiliki dua pendapat, sebagaimana dua pendapat dalam masalah perjalanannya untuk berdagang.
Sebagian ulama kami mengatakan: tuan boleh melarangnya secara satu pendapat, karena perjalanan haji membawa mudarat bagi tuan tanpa ada manfaat, sedangkan perjalanan dagang mengandung manfaat bagi tuan.
فصل: وإن أحرمت المرأة بغير إذن الزوج فإن كان في تطوع جاز له أن يحللها لأن حق الزوج واجب فلا يجوز إبطاله عليه بتطوع وإن كان في حجة الإسلام ففيه قولان: أحدهما أن له أن يحللها لأن حقه على الفور والحج على التراخي فقدم حقه والثاني أنه لا يملك لأنه فرض فلا يملك تحليلها منه كالصوم والصلاة وإن أحرم الولد بغير إذن الأبوين فإن كان في حج فرض لم يجز لهما تحليله لأنه حج فرض فلم يجز إخراجه منه كالصوم والصلاة وإن كان في حج تطوع ففيه قولان: أحدهما يجوز لهما تحليله لأن النبي صلى الله عليه وسلم قال لمن أراد أن يجاهد وله أبوان قال: “ففيهما فجاهد” فمنع من الجهاد لحقهما وهو فرض فدل على أن المنع من التطوع لحقهما أولى والثاني لا يجوز لأنها قربة لا مخافة عليه فيها فلا يجوز لهما تحليله منها كالصوم.
PASAL:
Jika seorang wanita beriḥrām tanpa izin suaminya, maka jika iḥrām itu dalam haji sunnah, suami boleh menjadikannya taḥallul, karena hak suami bersifat wajib, maka tidak boleh dibatalkan oleh amalan sunnah.
Namun jika iḥrām itu dalam haji Islam (fardhu), maka ada dua pendapat:
Pertama, suami boleh menjadikannya taḥallul, karena hak suami bersifat segera (al-fawr), sedangkan haji bisa ditunda (at-tarākhī), maka hak suami lebih didahulukan.
Kedua, suami tidak berhak menjadikannya taḥallul, karena itu adalah kewajiban, maka tidak berhak membatalkannya, seperti puasa dan shalat.
Jika seorang anak beriḥrām tanpa izin kedua orang tuanya, maka jika dalam haji fardhu, keduanya tidak boleh menjadikannya taḥallul, karena itu adalah haji wajib, maka tidak boleh dikeluarkan darinya, seperti puasa dan shalat.
Jika dalam haji sunnah, maka ada dua pendapat:
Pertama, keduanya boleh menjadikannya taḥallul, karena Nabi SAW bersabda kepada orang yang hendak berjihad namun memiliki kedua orang tua: “Fafīhimā fa jāhid” (pada keduanya engkau berjihad). Nabi melarang berjihad demi hak kedua orang tua, padahal jihad itu fardhu, maka larangan dari amalan sunnah demi hak keduanya lebih utama.
Kedua, keduanya tidak boleh menjadikannya taḥallul, karena itu adalah ibadah yang tidak mengandung bahaya, maka tidak boleh dijadikan taḥallul darinya sebagaimana puasa.
فصل: إذا أحرم وشرط التحلل لغرض صحيح مثل إن شرط أنه إذا مرض تحلل أو إذا ضاعت نفقته تحلل ففيه طريقان: أحدهما أنه لا يثبت الشرط لأنه عبادة لا يجوز الخروج منها بغير عذر فلم يجز التحلل منها بالشرط كالصلاة المفروضة والثاني أنه يثبت الشرط لما روى ابن عباس رضي الله عنهما أن ضباعة ابنة الزبير بن عبد المطلب قالت: يا رسول الله إني امرأة ثقيلة وإني أريد الحج فكيف تأمرني أن أهل؟ قال أهلي واشترطي أن تحلي حيث حبستني فدل على جواز الشرط ومنهم من قال: يصح الشرط قولاً واحداً لأنه علق أحد القولين على صحة حديث ضباعة وقد صح حديث ضباعة فعلى هذا إذا شرط أنه إذا مرض تحلل لم يتحلل إلا بالهدي وإن شرط أنه إذا مرض صار حلالاً فمرض صار حلالاً ومن أصحابنا من قال لا يتحلل إلا بالهدي لأنه مطلق كلام الآدمي يحمل على ما تقرر في الشرع والذي تقرر بالشرع أنه لا يتحلل إلا بالهدي وأما إذا شرط أنه يخرج منه إذا شاء أو يجامع فيه إذا شاء لم يجز لأنه خروج من غير عذر فلم يصح شرطه.
PASAL: Jika seseorang berihram dan mensyaratkan untuk bertahallul karena suatu tujuan yang benar, seperti ia mensyaratkan bahwa jika ia sakit maka ia bertahallul, atau jika bekalnya hilang maka ia bertahallul, maka dalam hal ini terdapat dua jalan:
Pertama, syarat itu tidak sah, karena ihram adalah ibadah yang tidak boleh keluar darinya tanpa uzur, maka tidak boleh bertahallul darinya hanya dengan syarat, seperti halnya shalat fardhu.
Kedua, syarat itu sah, berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Abbas RA bahwa Ḍubā‘ah binti az-Zubair bin al-Muṭṭalib berkata: “Wahai Rasulullah, aku adalah wanita yang lemah, dan aku ingin berhaji, maka bagaimana engkau perintahkan aku untuk berihram?” Beliau bersabda: “Berihramlah dan syaratkanlah: aku bertahallul di tempat di mana aku tertahan.” Maka hadits ini menunjukkan bolehnya mensyaratkan.
Sebagian dari mereka berkata: syarat itu sah menurut satu pendapat, karena salah satu dari dua pendapat itu tergantung pada keabsahan hadits Ḍubā‘ah, dan hadits Ḍubā‘ah telah sahih.
Maka berdasarkan itu, jika ia mensyaratkan bahwa jika ia sakit maka ia bertahallul, maka ia tidak boleh bertahallul kecuali dengan menyembelih hadyu. Dan jika ia mensyaratkan bahwa jika ia sakit maka ia menjadi halal, lalu ia pun sakit, maka ia menjadi halal.
Sebagian dari para sahabat kami berkata: ia tidak menjadi halal kecuali dengan hadyu, karena ucapan manusia yang bersifat mutlak dibawa kepada apa yang telah ditetapkan dalam syariat, dan yang telah ditetapkan dalam syariat adalah bahwa tidak bertahallul kecuali dengan hadyu.
Adapun jika ia mensyaratkan bahwa ia boleh keluar dari ihram kapan pun ia mau, atau ia boleh melakukan jima’ kapan pun ia mau, maka tidak sah, karena itu adalah keluar dari ihram tanpa uzur, maka tidak sah syaratnya.
فصل: إذا أحرم ثم ارتد ففيه وجهان: أحدهما أنه يبطل إحرامه لأنه إذا بطل الإسلام الذي هو الأصل فلأن يبطل الإحرام الذي هو فرع أولى والثاني أنه لا يبطل كما لا يبطل بالجنون والموت فعلى هذا إذا رجع إلى الإسلام بنى عليه.
PASAL: Jika seseorang berihram lalu murtad, maka dalam hal ini terdapat dua wajah:
Pertama, ihramnya batal, karena apabila Islam yang merupakan pokok telah batal, maka lebih utama lagi batalnya ihram yang merupakan cabang darinya.
Kedua, ihramnya tidak batal, sebagaimana tidak batal karena gila atau mati. Maka berdasarkan pendapat ini, jika ia kembali masuk Islam, ia melanjutkan ihramnya.
باب الهدي
يستحب لمن قصد مكة حاجاً أو معتمراً أن يهدي إليها من بهيمة الأنعام وينحره ويفرقه لما روي أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أهدى مائة بدنة والمستحب أن يكون ما يهديه سميناً حسناً لقوله عز وجل: {وَمَنْ يُعَظِّمْ شَعَائِرَ اللَّهِ} قال ابن عباس في تفسيرها: الاستسمان والاستحسان والاستعظام فإن نذر وجب عليه لأنه قربة فلزمه بالنذر فإن كان من الإبل والبقر فالمستحب أن يشعرها في صفحة سنامها الأيمن ويقلدها نعلين لما روى ابن عباس رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم صلى الظهر في ذي الحليفة ثم أتي ببدنة فأشعرها في صفحة سنامها الأيمن ثم سلت الدم عنها ثم قلدها نعلين ولأنه ربما اختلط بغيره فإذا أشعر وقلد تميز وربما ند فيعرف بالأشعار والتقليد فيرد وإن كان غنماً قلدها لما روت عائشة رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم أهدى مرة غنماً مقلدة وتقلد الغنم خرب القرب لأن الغنم يثقل عليها حمل النعال ولا يشعرها لأن الإشعار لا يظهر في الغنم لكثرة شعرها وصوفها.
BAB HADIYU
Disunnahkan bagi siapa saja yang menuju Makkah untuk haji atau umrah agar menghadiahkan hadyu dari hewan ternak (bahīmat al-an‘ām) ke sana, lalu menyembelihnya dan membagikannya. Hal ini berdasarkan riwayat bahwa Rasulullah SAW menghadiahkan seratus unta.
Disunnahkan agar hewan yang dihadiahkan itu gemuk dan bagus, berdasarkan firman Allah ‘Azza wa Jalla: {wa man yu‘aẓẓim sha‘ā’irallāh}, Ibnu ‘Abbās menafsirkan ayat ini: dengan cara memilih yang gemuk, yang bagus, dan yang besar.
Jika hewan tersebut dinazarkan, maka menjadi wajib, karena ia adalah bentuk qurbah, sehingga wajib karena nadzar.
Jika hewan tersebut berupa unta atau sapi, maka yang disunnahkan adalah melakukan isy‘ār di sisi kanan punuknya dan menggantungkan dua sandal padanya, berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Abbās RA bahwa Nabi SAW salat zuhur di Dzul Ḥulaifah, kemudian didatangkan unta kepada beliau, lalu beliau melakukan isy‘ār pada sisi kanan punuknya, mengusap darahnya, lalu menggantungkan dua sandal padanya.
Hal itu dilakukan karena mungkin saja hewan tersebut bercampur dengan hewan lain, maka jika telah dilakukan isy‘ār dan taqlīd, hewan itu bisa dikenali, dan bisa jadi ia melarikan diri, maka akan dikenali melalui tanda isy‘ār dan taqlīd, lalu dikembalikan.
Jika hewan tersebut berupa kambing, maka cukup digantungkan tanda padanya (taqlīd), sebagaimana diriwayatkan dari ‘Āisyah RA bahwa Nabi SAW pernah menghadiahkan kambing-kambing yang digantungkan tanda padanya.
Dan tanda untuk kambing adalah sisa tali pelana yang rusak, karena kambing akan berat jika dipakaikan sandal, dan tidak dilakukan isy‘ār padanya karena isy‘ār tidak tampak pada kambing disebabkan banyaknya bulu dan wol pada tubuhnya.
فصل: فإن كان تطوعاً فهو باق على ملكه وتصرفه إلى أن ينحر وإن كان نذراً زال ملكه عنه وصار للمساكين فلا يجوز له بيعه ولا إبداله بغيره لما روى ابن عمر رضي الله عنهما أن عمر رضي الله عنه أتى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله أهديت نجيبة وأعطيت بها ثلثمائة دينار أفأبيعها وأبتاع بثمنها بدناً وأنحرها؟ قال: “لا ولكن انحرها إياها” فإن كل مما يركب جاز له أن يركبه بالمعروف إذا احتاج لقوله تعالى: {لَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ إِلَى أَجَلٍ مُسَمّىً} وسئل جابر رضي الله عنه عن ركوب الهدي فقال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول “اركبها بالمعروف إذا ألجئت إليها” فإن نقصت بالركوب ضمن النقصان
PASAL: Jika hadyu itu adalah tathawwu‘ (sunnah), maka ia tetap berada dalam kepemilikan dan kekuasaan pemiliknya hingga disembelih. Namun jika hadyu itu adalah nadzar, maka kepemilikannya hilang darinya dan menjadi milik para miskin, sehingga tidak boleh menjualnya dan tidak boleh menukarnya dengan yang lain.
Hal ini berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Umar RA bahwa ‘Umar RA datang kepada Nabi SAW dan berkata: “Wahai Rasulullah, aku telah menghadiahkan seekor unta jinak, lalu aku diberi tawaran harga tiga ratus dinar, bolehkah aku menjualnya dan membeli unta lain sebagai gantinya lalu aku sembelih?” Beliau bersabda: “Tidak, tetapi sembelihlah ia sebagaimana adanya.”
Adapun setiap hewan hadyu yang bisa dikendarai, maka boleh dikendarai dengan cara yang wajar jika dibutuhkan, berdasarkan firman Allah Ta‘ala: {lakum fīhā manāfi‘u ilā ajalin musamman}.
Dan pernah ditanyakan kepada Jābir RA tentang menunggangi hadyu, maka ia menjawab: “Aku mendengar Rasulullah SAW bersabda: ‘Tunggangilah ia dengan cara yang wajar jika engkau terpaksa menungganginya.’”
Jika karena ditunggangi menyebabkan kekurangan, maka ia wajib mengganti kekurangan tersebut.
وإن نتجت تبعها الولد وينحره معها سواء حدث بعد النذر أو قبله لما روي أن علياً رضي الله عنه رأى رجلاً يسوق بدنة ومعها ولدها فقال: لا تشرب من لبنها إلا ما فضل عن ولدها فإذا كان يوم النحر فاذبحها وولدها ولأنه معنى يزيل الملك فاستتبع الولد كالبيع والعتق فإن لم يمكنه أن يمشي حمله على ظهر الأم لما روي أن عمر كان يحمل ولد البدنة إلى أن يضحي عليها ولا يشرب من لبنها إلا ما لا يحتاج إليه الولد لقول علي كرم الله وجهه ولأن اللبن غذاء الولد والولد كالأم فإذا لم يجز أن يمنع الأم علفها لم يجز أن يمنع الولد غذاءه وإن فضل عن الولد شيء فله أن يشربه لقوله عز وجل: {لَكُمْ فِيهَا مَنَافِعُ إِلَى أَجَلٍ مُسَمّىً} ولقول علي رضي الله عنه والأولى أن يتصدق به
Jika hewan hadyu itu melahirkan, maka anaknya mengikuti induknya dan disembelih bersamanya, baik kelahirannya terjadi setelah nadzar maupun sebelumnya, berdasarkan riwayat bahwa ‘Ali RA melihat seorang laki-laki menggiring unta badnah bersama anaknya, lalu beliau berkata: “Jangan engkau minum dari susunya kecuali yang tersisa dari kebutuhan anaknya. Maka apabila tiba hari penyembelihan, sembelihlah ia dan anaknya.”
Hal ini karena kelahiran adalah sesuatu yang menghilangkan kepemilikan, sehingga anaknya ikut bersama induknya, sebagaimana dalam kasus jual beli dan pembebasan budak.
Jika anak unta itu tidak mampu berjalan, maka dibolehkan membawanya di atas punggung induknya, sebagaimana diriwayatkan bahwa ‘Umar RA dahulu membawa anak unta di atas induknya sampai ia menyembelihnya.
Ia tidak meminum dari susunya kecuali yang tidak dibutuhkan anaknya, sebagaimana perkataan ‘Ali RA. Hal itu karena susu adalah makanan bagi anak, dan anak itu seperti induknya. Maka jika tidak boleh mencegah makanan untuk induknya, tidak boleh pula mencegah makanan bagi anaknya.
Jika ada kelebihan dari kebutuhan anak, maka boleh baginya untuk meminumnya, berdasarkan firman Allah ‘Azza wa Jalla: {lakum fīhā manāfi‘u ilā ajalin musamman} dan berdasarkan perkataan ‘Ali RA. Tetapi yang lebih utama adalah menyedekahkannya.
وإن كان لها صوف نظرت فإن كان في تركه صلاح بأن يكون في الشتاء وتحتاج إليه للدفء لم يجزه لأنه ينتفع به الحيوان في دفع البرد عنه وينتفع به المساكين عند الذبح وإن كان الصلاح في جزه بأن يكون في وقت الصيف وقد بقي إلى وقت النحر مدة طويلة جزه لأنه يترفه به الهدي ويستمر فتنتفع به المساكين فإن أحصر نحره حيث أحصر كما قلنا في هدي المحصر وإن تلف من غير تفريط لم يضمنه لأنه أمانة عنده فإذا هلكت من غير تفريط لم تضمن كالوديعة وإن أصابه عيب ذبحه وأجزأه لأن ابن الزبير أتى في هداياه بناقة عوراء فقال: إن كان أصابها بعد ما اشتريتموها فامضوها وإن كان أصابها قبل أن تشتروها فابدلوها ولأنه لو هلك جميعه لم يضمنه فإذا نقص بعضه لم يضمنه كالوديعة.
Jika hewan hadyu itu memiliki bulu wol, maka diperhatikan keadaannya. Jika membiarkannya lebih bermanfaat—seperti di musim dingin dan hewan tersebut membutuhkannya untuk menghangatkan diri—maka tidak boleh mencukurnya, karena hewan itu mengambil manfaat darinya untuk menghindari kedinginan, dan para miskin akan mendapatkan manfaat darinya saat penyembelihan.
Namun jika mencukurnya lebih maslahat—seperti di musim panas dan waktu penyembelihan masih lama—maka boleh dicukur, karena hal itu memberi kenyamanan pada hadyu dan tetap terpelihara hingga para miskin bisa memanfaatkannya.
Jika orang yang membawa hadyu tertahan (muḥṣar), maka hewan itu disembelih di tempat ia tertahan, sebagaimana telah dijelaskan dalam hadyu orang yang tertahan (hadyu al-muḥṣar).
Jika hewan itu rusak atau binasa tanpa unsur kelalaian, maka ia tidak menanggung ganti rugi, karena hewan tersebut adalah amanah di tangannya, maka jika binasa tanpa kelalaian, tidak ada tanggungan—seperti halnya barang titipan (wadī‘ah).
Jika hewan itu terkena cacat, maka ia disembelih dan dianggap sah, karena Ibnu az-Zubair pernah didatangi dengan unta yang buta sebelah matanya untuk dijadikan hadyu, lalu ia berkata: “Jika cacat ini terjadi setelah kalian membelinya, maka teruskan saja. Jika terjadi sebelum membelinya, maka gantilah dengan yang lain.”
Demikian pula karena jika seluruh hewan itu binasa, ia tidak menanggungnya; maka jika hanya sebagian rusak, maka ia pun tidak menanggungnya—sebagaimana kasus barang titipan.
فصل: وإن عطب وخاف أن يهلك نحره وغمس نعله في دمه وضرب به صفحته لما روى أبو قبيصة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يبعث بالهدي ثم يقول: “إن عطب منها شيء فخشيت عليه موتاً فانحرها ثم اغمس نعلها في دمها ثم اضرب صفحتها ولا تطعمها أنت ولا أحد من رفقتك” ولأنه هدي معكوف عن الحرم فوجب نحره مكانه كهدي المحصر وهل يجوز أن يفرقه على فقراء الرفقة؟ فيه وجهان: أحدهما لا يجوز لحديث أبي قميصة ولأن فقراء الرفقة يتهمون في سبب عطبها فلم يطعموا منها
PASAL: Jika hewan kurban itu cedera dan dikhawatirkan akan mati, maka ia disembelih, lalu dicelupkan sandal ke dalam darahnya dan dipukulkan ke sisi tubuhnya. Karena Abu Qabīṣah meriwayatkan bahwa Rasulullah SAW biasa mengirim hewan kurban dan bersabda: “Jika ada yang mengalami kecelakaan dan engkau khawatir ia akan mati, maka sembelihlah, lalu celupkan sandalnya ke dalam darahnya, kemudian pukulkan ke sisi tubuhnya, dan jangan engkau atau seorang pun dari rombonganmu memakannya.” Karena hewan kurban itu tertahan dari sampai ke tanah haram, maka wajib disembelih di tempat ia tertahan, sebagaimana hadyu al-muḥṣar. Apakah boleh dibagikan kepada fakir miskin dari rombongan? Dalam hal ini ada dua pendapat: pertama, tidak boleh, berdasarkan hadis Abu Qabīṣah, dan karena fakir miskin dari rombongan dicurigai sebagai sebab kerusakannya, maka mereka tidak diberi makan darinya.
والثاني يجوز لأنهم من أهل الصدقة فجاز أن يطعموا كسائر الفقراء فإن أخر ذبحه حتى مات ضمنه لأنه مفرط في تركه فضمنه كالمودع إذا رأى من يسرق الوديعة فسكت عنه حتى سرقها وإن أتلفها لزمه الضمان لأنه أتلف مال المساكين فلزمه ضمانه ويضمنه بأكثر المرين من قيمته أو هدي مثله لأنه لزمه الإراقة والتفرقة وقد فوت الجميع فلزمه ضمانهما كما لو أتلف شيئين فإن كانت القيمة مثل ثمن مثله اشترى مثله وأهداه وإن كانت أقل لزمه أن يشتري مثله ويهديه وإن كانت أكثر من ذلك نظرت فإن كان يمكنه أن يشتري به هديين اشتراهما وإن لم يمكنه اشترى هدايا وفيما يفضل ثلاثة أوجه: أحدها يشتري به جزءاً من حيوان ويذبح لأن إراقة الدم مستحقة فإذا أمكن لم يترك
dan pendapat kedua: boleh, karena mereka termasuk golongan yang berhak menerima sedekah, maka boleh memberi makan kepada mereka sebagaimana fakir miskin lainnya. Jika penyembelihannya ditunda hingga hewan itu mati, maka ia wajib menggantinya karena telah lalai, sebagaimana orang yang diberi titipan jika melihat ada yang mencuri titipan lalu diam saja hingga dicuri, maka ia wajib mengganti. Dan jika ia yang merusaknya, maka ia wajib mengganti karena telah merusak harta milik para fakir miskin, sehingga wajib menanggungnya.
Ia wajib menggantinya dengan nilai yang lebih besar di antara dua hal: antara nilainya atau hewan kurban sejenis, karena ia wajib menyembelih dan membagikan, maka ketika ia menghilangkan keduanya, wajib mengganti keduanya, sebagaimana jika ia merusak dua barang. Jika nilainya sama dengan harga hewan sejenis, maka ia membeli hewan sejenis dan menyembelihnya. Jika nilainya kurang, maka ia tetap wajib membeli yang sejenis dan menyembelihnya. Jika nilainya lebih, maka dilihat: jika dengan nilai tersebut bisa membeli dua hewan kurban, maka ia membeli keduanya. Jika tidak bisa, maka ia membeli beberapa hewan kurban, dan untuk kelebihan dari itu ada tiga pendapat: pertama, ia membeli bagian dari seekor hewan dan menyembelihnya karena penyembelihan darah itu wajib, maka bila memungkinkan, tidak boleh ditinggalkan.
والثاني أنه يشتري به اللحم لأن اللحم والإراقة مقصودان والإراقة تشق فسقطت والتفرقة لا تشق فلم تسقط والثالث أن يتصدق بالفاضل لأنه إذا سقطت الإراقة كان اللحم والقيمة واحداً وإن أتلفها أجنبي وجبت عليه القيمة فإن كانت القيمة مثل ثمن مثلها اشترى بها مثلها وإن كانت أكثر ولم تبلغ ثمن مثلين اشترى المثل وفي الفاضل الأوجه الثلاثة وإن كانت أقل من ثمن المثل ففيه الأوجه الثلاثة وإن كان الهدي الذي نذره اشتراه ووجد به عيباً بعد النذر لم يجز له الرد بالعيب لأنه قد أيس من الرد لحق الله عز وجل ويرجع بالأرض ويكون الأرش للمساكين لأنه بدل عن الجزء الفائت الذي التزمه بالنذر فإن لم يمكنه أن يشتري به هدايا ففيه الأوجه الثلاثة.
pendapat kedua: ia membeli daging dengannya, karena daging dan penyembelihan adalah dua tujuan utama, dan karena penyembelihan itu memberatkan maka gugur, sedangkan pembagian tidak memberatkan maka tidak gugur.
Pendapat ketiga: ia bersedekah dengan kelebihannya, karena jika penyembelihan gugur, maka antara daging dan nilainya sama.
Jika hewan kurban itu dirusak oleh orang lain, maka wajib mengganti dengan nilai. Jika nilainya setara dengan harga hewan sejenis, maka ia membeli hewan sejenis dengannya. Jika lebih, namun tidak mencapai harga dua hewan, maka ia membeli yang sejenis, dan terhadap kelebihannya terdapat tiga pendapat yang telah disebutkan. Jika nilainya kurang dari harga hewan sejenis, maka juga berlaku tiga pendapat yang sama.
Jika hewan kurban itu adalah hewan yang dinazarkan, lalu ia membelinya dan baru menemukan cacat setelah dinazarkan, maka tidak boleh ia kembalikan karena sudah putus harapan untuk dikembalikan, demi hak Allah Azza wa Jalla. Maka ia menuntut potongan harga (arasy) dan arasy tersebut menjadi milik para fakir miskin, karena itu adalah pengganti dari bagian hewan yang hilang, yang telah ia wajibkan atas dirinya melalui nazar. Jika tidak memungkinkan membeli hewan kurban dengan nilai itu, maka berlaku tiga pendapat yang sama.
فصل: وإن ذبحه أجنبي بغير إذنه أجزأه عن النذر لأن ذبحه لا يحتاج إلى قصده فإذا فعله بغير إذنه وقع الموقع كرد الوديعة وإزالة النجاسة ويجب على الذابح ضمان ما بين قيمته حياً ومذبوحاً ولأنه لو أتلفه ضمنه فإذا ذبحه ضمن نقصانه كشاة اللحم وفيما يؤخذ منه الأوجه الثلاثة.
فصل: وإن كان في ذمته هدي فعينه بالنذر في هدي تعين لأن ما وجب معيناً جاز أن يتعين به ما في الذمة كالبيع ويزول ملكه عنه فلا يملك بيعه ولا إبداله كما قلنا فيما أوجبه بالنذر فإن هلك بتفريط أو بغير تفريط رجع الواجب إلى ما في الذمة كما لو كان عليه دين فباع به عيناً ثم هلكت العين قبل التسليم فإن الدين يرجع إلى الذمة وإن حدث به عيب يمنع الإجزاء لم يجزه عما في الذمة لأن الذي في الذمة سليم فلم يجزه عنه معيب وإن عطب فنحره عاد الواجب إلى ما في الذمة
PASAL: Jika hewan kurban disembelih oleh orang lain tanpa izinnya, maka hal itu mencukupi dari nazar, karena penyembelihan tidak memerlukan niat dari pemilik. Maka jika dilakukan tanpa izinnya, tetap sah, seperti mengembalikan barang titipan atau menghilangkan najis. Dan orang yang menyembelih wajib mengganti selisih nilai antara harga hewan dalam keadaan hidup dan setelah disembelih, karena jika ia merusaknya, ia wajib mengganti. Maka jika ia menyembelihnya, ia wajib mengganti kekurangannya, seperti halnya kambing potong. Dan dalam hal apa yang diambil dari nilai tersebut terdapat tiga pendapat.
PASAL: Jika ada hady yang menjadi tanggungannya, lalu ia menetapkannya dengan nazar atas satu hewan tertentu sebagai hady, maka hewan itu menjadi tertentu, karena sesuatu yang wajib secara tidak tertentu boleh dijadikan tertentu, seperti dalam jual beli. Maka kepemilikannya terhadap hewan itu hilang, sehingga ia tidak berhak menjualnya atau menggantinya, sebagaimana yang telah disebutkan dalam hewan yang diwajibkan dengan nazar.
Jika hewan itu rusak karena kelalaian atau tanpa kelalaian, maka kewajiban kembali menjadi yang ada di dalam tanggungan, seperti orang yang memiliki utang lalu membelikan sesuatu dengan utang itu, kemudian barang itu rusak sebelum diserahkan, maka utangnya kembali menjadi tanggungan. Dan jika terjadi cacat yang menghalangi keabsahan penyembelihan, maka hewan itu tidak mencukupi dari yang ada dalam tanggungan, karena yang dalam tanggungan adalah hewan yang sehat, maka tidak bisa diganti dengan yang cacat. Jika hewan itu cedera lalu disembelih, maka kewajiban kembali kepada yang ada dalam tanggungan.
وهل يعود ما نحره إلى ملكه فيه وجهان: أحدهما يعود إلى ملكه لأنه إنما نحره ليكون عما في ذمته فإذا لم يقع عما في ذمته عاد إلى ملكه والثاني أنه لا يعود لأنه صار للمساكين فلا يعود إليه فإن قلنا إنه يعود إلى ملكه جاز له أن يأكله ويطعم من شاء ثم ينظر فيه فإن كان الذي في ذمته مثل الذي عاد إلى ملكه نحر مثله في الحرم وإن كان أعلى مما ذمته ففيه وجهان: أحدهما يهدي مثل ما نحر لأنه قد تعين عليه فصار ما في ذمته زائداً فلزمه نحر مثله والثاني أنه يهدي مثل الذي كان في ذمته لأن الزيادة فيما عينه وقد هلك من غير تفريط فسقط وإن نتجت فهل يتبعها ولدها أم لا؟ فيه وجهان: أحدهما أنه يتبعها وهو الصحيح لأنه تعين بالنذر فصار كما لو وجب في النذر والثاني لا يتبعها لأنه غير مستقر لأنه يجوز أن يرجع إلى ملكه بعيب يحدث به بخلاف ما وجب بنذره لأن ذلك لا يجوز أن يعود إلى ملكه بنذره والله أعلم.
dan apakah hewan yang disembelih itu kembali menjadi miliknya? Dalam hal ini ada dua pendapat:
Pertama, kembali menjadi miliknya, karena ia menyembelihnya dengan maksud agar menjadi pengganti dari yang ada di dalam tanggungannya, maka ketika tidak sah sebagai pengganti, kembali menjadi miliknya.
Kedua, tidak kembali menjadi miliknya, karena telah menjadi milik para fakir miskin, maka tidak bisa kembali padanya.
Jika dikatakan bahwa ia kembali menjadi miliknya, maka ia boleh memakannya dan memberi makan kepada siapa saja yang ia kehendaki. Lalu dilihat: jika yang ada dalam tanggungannya sepadan dengan yang kembali menjadi miliknya, maka ia menyembelih yang semisal itu di tanah haram. Jika hewan itu lebih tinggi nilainya daripada yang ada dalam tanggungannya, maka terdapat dua pendapat:
Pertama, ia wajib menyembelih hewan sepadan dengan yang telah ia sembelih, karena telah ditentukan atasnya, sehingga yang ada dalam tanggungan menjadi tambahan, dan ia wajib menyembelih yang semisal.
Kedua, ia cukup menyembelih seperti yang ada dalam tanggungannya, karena kelebihan terdapat pada yang telah ditentukan, dan karena telah rusak tanpa kelalaian maka gugur.
Jika hewan itu melahirkan, apakah anaknya mengikuti ibunya atau tidak? Dalam hal ini ada dua pendapat:
Pertama, anaknya ikut serta dan ini adalah pendapat yang ṣaḥīḥ, karena telah ditentukan dengan nazar, sehingga menjadi seperti yang diwajibkan dengan nazar.
Kedua, tidak ikut serta, karena belum tetap kepemilikannya, sebab bisa saja kembali menjadi miliknya karena cacat yang terjadi pada induknya, berbeda dengan hewan yang diwajibkan dengan nazar, karena yang demikian tidak mungkin kembali menjadi miliknya dengan sebab nazar. Wallāhu a‘lam.
باب الأضحية
الأضحية سنة لما روى أنس رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يضحي بكبشين قال أنس: وأنا أضحي بهما وليست بواجبة لما روي أن أبا بكر وعمر رضي الله عنهما كانا لا يضحيان مخافة أن يرى ذلك واجباً.
BAB KURBAN
Kurban adalah sunnah, berdasarkan riwayat dari Anas RA bahwa Rasulullah SAW biasa berkurban dengan dua ekor domba jantan. Anas berkata: “Aku pun berkurban dengan keduanya.” Dan kurban tidaklah wajib, karena diriwayatkan bahwa Abu Bakar dan Umar RA tidak berkurban karena khawatir dianggap sebagai sesuatu yang wajib.
فصل: ويدخل وقتها إذا مضى بعد دخول وقت صلاة الأضحى قدر ركعتين وخطبتين فإن ذبح قبل ذلك لم يجزه لما روى البراء بن عازب رضي الله عنه قال: خطب النبي صلى الله عليه وسلم يوم النحر بعد الصلاة فقال: “من صلى صلاتنا هذه ونسك نسكنا فقد أصاب سنتنا ومن نسك قبل صلاتنا فذلك شاة لحم فليذبح مكانها” واختلف أصحابنا في مقدار الصلاة فمنهم من اعتبر قدر صلاة رسول الله صلى الله عليه وسلم وهي ركعتان يقرأ فيهما (ق – واقتربت الساعة) وقدر خطبتيه ومنهم من اعتبر قدر ركعتين خفيفتين وخطبتين خفيفتين ويبقى وقتها إلى آخر أيام التشريق لما روى جيبر بن مطعم قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: “كل أيام التشريق أيام ذبح” فإن لم يضح حتى مضت أيام التشريق نظرت فإن كان ما يضحي تطوعاً لم يصح لأنه ليس بوقت لسنة الأضحية وإن كان نذر لزمه أن يضحي لأنه وجب عليه ذبحه فلم يسقط بفوات الوقت.
PASAL: Waktu penyembelihan hewan kurban masuk apabila telah berlalu setelah masuk waktu shalat Idul Adha seukuran dua rakaat dan dua khutbah. Maka jika menyembelih sebelum itu, tidak mencukupinya. Karena telah diriwayatkan dari al-Barā’ bin ‘Āzib RA bahwa Nabi SAW berkhutbah pada hari penyembelihan setelah shalat, lalu bersabda: “Barang siapa yang shalat seperti shalat kami ini dan menyembelih seperti sembelihan kami, maka sungguh ia telah mengikuti sunnah kami. Dan barang siapa yang menyembelih sebelum shalat kami, maka itu hanya kambing biasa (untuk daging), maka hendaknya ia menyembelih gantinya.”
Para sahabat kami berbeda pendapat mengenai kadar (lama) shalat. Sebagian dari mereka menganggap kadar shalat Rasulullah SAW, yaitu dua rakaat yang dibaca di dalamnya (Qaf – waqtarabat al-sā‘ah) dan kadar dua khutbahnya. Dan sebagian lagi menganggap kadar dua rakaat ringan dan dua khutbah ringan.
Waktu penyembelihannya tetap berlangsung hingga akhir hari-hari tasyriq, karena telah diriwayatkan dari Jābir bin Muṭ‘im bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Seluruh hari-hari tasyriq adalah hari penyembelihan.”
Jika seseorang belum menyembelih hingga berlalu hari-hari tasyriq, maka dilihat: jika kurban itu kurban sunnah (tathawwu‘), maka tidak sah karena sudah bukan waktunya untuk sunnah kurban. Namun jika itu nadzar, maka wajib baginya untuk menyembelih, karena kewajiban menyembelih itu telah tetap atasnya dan tidak gugur hanya karena waktu telah lewat.
فصل: ومن دخلت عليه عشر ذي الحجة وأراد أن يضحي فالمستحب أن لا يحلق شعره ولا يقلم أظفاره حتى يضحي لما روت أم سلمة رضي الله عنها أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “من كان عنده ذبح يريد أن يذبحه فرأى هلال ذي الحجة فلا يمس من شعره ولا من أظافره شيء حتى يضحي” ولا يجب عليه ذلك لأنه ليس بمحرم فلا يحرم عليه حلق الشعر ولا تقليم الظفر.
PASAL: Barang siapa yang telah masuk sepuluh (hari pertama) Dzulhijjah atasnya dan ia ingin berkurban, maka yang disunnahkan adalah tidak mencukur rambut dan tidak memotong kukunya sampai ia menyembelih. Karena telah diriwayatkan dari Ummu Salamah RA bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Barang siapa yang memiliki hewan sembelihan yang ingin ia sembelih, lalu ia melihat hilal bulan Dzulhijjah, maka janganlah ia menyentuh rambutnya dan kukunya sedikit pun sampai ia menyembelih.”
Namun hal itu tidak wajib baginya, karena ia bukanlah orang yang sedang berihram, maka tidak haram baginya mencukur rambut atau memotong kuku.
فصل: ولا يجزئ في الأضحية إلا الأنعام وهي الإبل والبقر والغنم لقوله عز وجل: {لِيَذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَى مَا رَزَقَهُمْ مِنْ بَهِيمَةِ الْأَنْعَامِ} ولا يجزئ فيها إلا الجذعة من الضأن والثنية من المعز والإبل والبقر لما روى جابر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “لا تذبحوا إلا مسنة إلا أن تعسر عليكم فتذبحوا جذعاً من الضأن” وعن علي رضي الله عنه أنه قال: لا يجوز في الضحايا إلا الثني من المعز والجذع من الضأن وعن علي رضي الله عنه أنه قال: لا يجوز في الضحايا إلا الثني من المعز والجذع من الضأن وعن ابن عباس رضي الله عنهما أنه قال: لا تضحوا بالجذع من المعز والإبل والبقر ويجوز فيها الذكر والأنثى لما روت أم كرز عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال: “عن الغلام شاتان وعن الجارية شاة لا يضركم ذكراناً كن أو إناثاً” وإذا جاز ذلك في العقيقة بالخبر دل على جوازه في الأضحية ولأن لحم الذكر أطيب ولحم الأنثى أرطب.
PASAL: Tidak sah dalam berkurban kecuali dari jenis al-an‘ām, yaitu unta, sapi, dan kambing. Berdasarkan firman Allah Ta‘ālā: {liyadzkurūsma Allāhi ‘alā mā razaqahum min bahīmati al-an‘ām} — “Agar mereka menyebut nama Allah atas rezeki yang Allah berikan kepada mereka dari binatang ternak.”
Tidak sah dalam kurban kecuali jadzā‘ah dari domba dan tsaniyyah dari kambing, unta, dan sapi. Karena telah diriwayatkan dari Jābir bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Janganlah kalian menyembelih kecuali yang sudah musinnah, kecuali jika kalian merasa kesulitan maka sembelihlah jadzā‘ dari domba.”
Dan dari ‘Alī RA bahwa ia berkata: Tidak sah dalam hewan kurban kecuali tsaniy dari kambing dan jadzā‘ dari domba. Dan dari Ibnu ‘Abbās RA bahwa ia berkata: Jangan berkurban dengan jadzā‘ dari kambing, unta, dan sapi.
Boleh berkurban dengan yang jantan maupun betina, karena telah diriwayatkan dari Ummu Karz bahwa Nabi SAW bersabda: “Untuk anak laki-laki dua kambing dan untuk anak perempuan satu kambing; tidak mengapa jantan atau betina.”
Jika hal itu dibolehkan dalam ‘aqīqah berdasarkan hadis, maka menunjukkan bolehnya dalam kurban. Dan karena daging jantan lebih lezat, sedangkan daging betina lebih lembut.
فصل: والبدنة أفضل من البقرة لأنها أعظم والبقرة أفضل من الشاة لأنها بسبع من الغنم والشاة أفضل من مشاركة سبعة في بدنة أو بقرة لأنه يتفرد بإراقة دم والضأن أفضل من المعز لما روى عبادة ابن الصامت أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “خير الأضحية الكبش الأقرن” وقالت أم سلمة رضي الله عنها: لأن أضحي بالجذع من الضأن أحب إلي من أن أضحي بالمسنة من المعز ولأن لحم الضان أطيب والسمينة أفضل من غير السمينة لما روى ابن عباس رضي الله عنهما أنه قال في قوله عز وجل: {وَمَنْ يُعَظِّمْ شَعَائِرَ اللَّهِ} قال: تعظيمها استسمانها واستحسانها وخطب علي رضي الله عنه قال ثنياً فصاعداً واستسمن فإن أكلت أكلت طيباً وإن أطعمت أطعمت طيباً والبيضاء أفضل من الغبراء والسوداء لأن النبي صلى الله عليه وسلم ضحى بكبشين أملحين والأملح الأبيض وقال أبو هريرة: دم البيضاء في الأضحية أفضل من دم سوداوين وقال ابن عباس: تعظيمها استحسانها والبيض أحسن.
PASAL: Unta lebih utama daripada sapi karena lebih besar. Dan sapi lebih utama daripada kambing karena setara dengan tujuh kambing. Sedangkan kambing lebih utama daripada ikut serta dalam unta atau sapi bersama tujuh orang, karena ia menyendiri dalam menumpahkan darah (sembelihan).
Domba lebih utama daripada kambing biasa (ma‘z), sebagaimana riwayat dari ‘Ubādah bin aṣ-Ṣāmit bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Sebaik-baik hewan kurban adalah domba jantan bertanduk.” Dan Ummu Salamah RA berkata: “Aku lebih suka berkurban dengan jadzā‘ dari domba daripada dengan musinnah dari kambing.” Karena daging domba lebih lezat.
Hewan gemuk lebih utama daripada yang tidak gemuk, sebagaimana riwayat dari Ibnu ‘Abbās RA terkait firman Allah Ta‘ālā: {wa man yu‘aẓẓim sya‘ā’irallāh}, ia berkata: “Mengagungkannya adalah dengan memilih yang gemuk dan bagus.” Dan ‘Alī RA pernah berkhutbah: “Pilihlah hewan yang tsaniy atau lebih, dan gemukkanlah. Jika engkau makan darinya, engkau makan yang baik; dan jika engkau memberi makan, engkau memberi makan yang baik.”
Yang berwarna putih lebih utama daripada yang kelabu (ghubrā’) dan yang hitam, karena Nabi SAW berkurban dengan dua domba jantan berwarna putih keabu-abuan (amlaḥ), dan amlaḥ itu adalah putih. Abu Hurairah berkata: “Darah dari hewan putih dalam kurban lebih utama daripada dua yang hitam.” Dan Ibnu ‘Abbās berkata: “Mengagungkan kurban adalah dengan memilih yang bagus, dan yang putih itu lebih bagus.”
فصل: ولا يجزئ ما فيه عيب ينقص اللحم كالعوراء والعمياء والجرباء والعرجاء التي تعجز عن المشي في المرعى لما روى البراء بن عازب أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “لا يجزئ في الأضاحي العوراء البين عورها والمريضة البين مرضها والعرجاء البين ضلعها والكسيرة التي لا تنقى” فنص على هذه الأربعة لأنها تنقص اللحم فدل على أن كل ما ينقص اللحم لا يجوز ويكره أن يضحي بالجلحاء وهي التي لم يخلق لها قرن وبالقصماء وهي التي انكسر غلاف قرنها وبالعضباء وهي التي انكسر قرنها وبالشرقاء وهي التي انتقيت من الكي أذنها وبالخرقاء وهي التي تشق أذنها بالطول لأن ذلك كله يشينها وقد روينا عن ابن عباس رضي الله أن تعظيمها استحسانها فإن ضحى بما ذكرناه أجزأه لأن ما بها لا ينقص من لحمها فإن نذر أن يضحي بحيوان فيه عيب يمنع الأجزاء كالجرب وجب عليه ذبحه ولا يجزئه عن الأضحية فإن زال العيب قبل أن يذبح لم يجزه عن الأضحية لأنه أزال الملك فيها بالنذر وهي لا تجزئ فلم يتغير حكمها بما يحدث فيها كما لو أعتق في الكفارة عبداً أعمى ثم صار بعد العتق بصيراً.
PASAL: Tidak sah berkurban dengan hewan yang memiliki cacat yang mengurangi daging, seperti yang buta sebelah, buta total, berpenyakit kulit (jadzā’), dan yang pincang sampai tidak mampu berjalan di padang gembala. Karena telah diriwayatkan dari al-Barā’ bin ‘Āzib bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Tidak sah dalam kurban: yang buta sebelah yang jelas kebutaannya, yang sakit yang jelas sakitnya, yang pincang yang jelas pincangnya, dan yang patah hingga tidak berlemak.” Nabi SAW menyebutkan empat hal ini karena semuanya mengurangi daging, maka hal ini menunjukkan bahwa setiap cacat yang mengurangi daging tidak sah untuk kurban.
Dimakruhkan berkurban dengan jalḥā’ (yang tidak tumbuh tanduk), qaṣmā’ (yang patah pelapis tanduknya), ‘aḍbā’ (yang patah tanduknya), syarqā’ (yang telinganya disayat karena di-kayy), dan khirqā’ (yang telinganya disobek memanjang), karena semua itu merusaknya. Telah kami riwayatkan dari Ibnu ‘Abbās RA bahwa mengagungkan hewan kurban adalah dengan memilih yang bagus.
Namun jika seseorang berkurban dengan hewan-hewan yang disebutkan tadi (yang dimakruhkan), maka sah kurbannya, karena cacat tersebut tidak mengurangi dagingnya.
Jika seseorang bernazar untuk berkurban dengan hewan yang memiliki cacat yang menghalangi keabsahan kurban, seperti berpenyakit kulit (jadzā’), maka wajib baginya menyembelihnya, namun tidak mencukupi sebagai kurban. Jika cacat itu hilang sebelum disembelih, maka tetap tidak mencukupi sebagai kurban, karena kepemilikan atas hewan itu telah berubah menjadi nadzar, dan hewan itu tidak sah untuk kurban, maka hukumnya tidak berubah dengan adanya perubahan setelahnya—sebagaimana orang yang memerdekakan budak buta dalam kafarat, lalu budak itu menjadi bisa melihat setelah dimerdekakan.
فصل: والمستحب أن يضحي بنفسه لحديث أنس رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم ضحى بكبشين أملحين ووضع رجله على صفاحهما وسمى وكبر ويجوز أن يستنيب غيره لما روى جابر أن النبي صلى الله عليه وسلم نحر ثلاثاً وستين بدنة ثم أعطى علياً رضي الله عنه فنحر ما غبر منها والمستحب أن لا يستنيب إلا مسلماً لأنه قربة فكان الأفضل أن لا يتولاها كافر ولأنه يخرج بذلك من الخلاف لأن عند مالك رحمه الله لا يجزئه ذبحه فإن استناب يهودياً أو نصرانياً جاز لأنه من أهل الذكاة ويستحب أن يكون عالماً لأنه أعرف بسنة الذبح والمستحب أنه إذا استناب غيره أن يشهد الذبح
PASAL: Disunahkan baginya untuk menyembelih sendiri hewan kurbannya, berdasarkan hadis dari Anas RA bahwa Nabi SAW menyembelih dua ekor domba jantan yang berwarna putih bercampur hitam, beliau meletakkan kakinya di atas sisi leher keduanya, menyebut nama Allah dan bertakbir. Boleh juga mewakilkan kepada orang lain, sebagaimana riwayat dari Jabir bahwa Nabi SAW menyembelih enam puluh tiga ekor unta, kemudian beliau menyerahkan sisanya kepada Ali RA dan ia menyembelih sisanya.
Disunahkan agar tidak mewakilkan kecuali kepada seorang muslim, karena penyembelihan adalah suatu qurbah (ibadah yang mendekatkan diri kepada Allah), maka yang lebih utama adalah tidak dikerjakan oleh orang kafir. Juga agar keluar dari khilaf, karena menurut pendapat Imam Mālik rahimahullāh, penyembelihan oleh orang kafir tidak sah. Namun, jika ia mewakilkan kepada seorang Yahudi atau Nasrani, maka hukumnya sah karena mereka termasuk ahli dzakāh (boleh menyembelih).
Disunahkan juga agar yang menyembelih adalah orang yang memiliki pengetahuan, karena lebih tahu terhadap sunnah penyembelihan. Dan disunahkan pula apabila mewakilkan kepada orang lain, maka ia menyaksikan proses penyembelihannya.
لما روى أبو سعيد الخدري أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لفاطمة رضي الله عنها: “قومي إلى أضحيتك فاشهديها فإنه بأول قطرة من دمها يغفر لك ما سلف من ذنوبك” ويستحب أن يوجه الذبيحة إلى القبلة لما روت عائشة رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “ضحوا وطيبوا أنفسكم فإنه ما من مسلم يستقبل بذبيحته القبلة إلا كان دمها وفرتها وصوفها حسنات في ميزانه يوم القيامة” ولأنها قربة لابد فيها من جهة فكانت القبلة فيها أولى ويستحب أن يسمي الله تعالى لحديث أنس أن النبي صلى الله عليه وسلم سمى وكبر والمستحب أن يقول اللهم تقبل مني لما روي عن ابن عباس رضي الله عنهما أنه قال: ليجعل أحدكم ذبيحته بينه وبين القبلة ثم يقول: من الله وإلى الله والله أكبر اللهم منك ولك اللهم تقبل وعن ابن عمر رضي الله عنهما أنه كان إذا ضحى قال: من الله والله أكبر اللهم منك ولك اللهم تقبل مني.
Karena telah diriwayatkan dari Abū Saʿīd al-Khudrī bahwa Rasulullah SAW bersabda kepada Fāṭimah RA: “Bangkitlah menuju hewan kurbanmu, lalu saksikanlah ia, karena sesungguhnya pada tetesan darah pertamanya diampuni dosa-dosamu yang telah lalu.”
Disunahkan untuk menghadapkannya ke arah kiblat, berdasarkan riwayat dari ʿĀisyah RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Berqurbanlah kalian dan lapangkanlah hati kalian, karena tidaklah seorang muslim menghadapkan hewan kurbannya ke kiblat kecuali darahnya, dagingnya, dan bulunya menjadi kebaikan yang ditimbang untuknya pada hari kiamat.” Dan karena kurban adalah qurbah, maka harus ada arah tertentu, dan kiblat adalah yang paling utama.
Disunahkan juga untuk menyebut nama Allah Taʿālā, berdasarkan hadis dari Anas bahwa Nabi SAW menyebut nama Allah dan bertakbir. Dan disunahkan untuk mengucapkan: Allāhumma taqabbal minnī (Ya Allah, terimalah dariku), berdasarkan riwayat dari Ibn ʿAbbās RA bahwa ia berkata: “Hendaklah salah seorang dari kalian menjadikan hewan kurbannya antara dirinya dan kiblat, lalu mengucapkan: min Allāh wa ilā Allāh wa Allāhu akbar, Allāhumma minka wa laka, Allāhumma taqabbal.” Dan dari Ibn ʿUmar RA bahwa jika beliau berkurban, beliau mengucapkan: min Allāh wa Allāhu akbar, Allāhumma minka wa laka, Allāhumma taqabbal minnī.
فصل: وإذا نحر الهدي أو الأضحية نظرت فإن كان تطوعاً فالمستحب أن يأكل منه لما روى جابر أن النبي صلى الله عليه وسلم نحر ثلاثاً وستين بدنة ثم أعطى علياً رضي الله عنه فنحر ما غبر وأشركه في هديه وأمر من كل بدنة ببضعة فجعلها في قدر فطبخت فأكل من لحمها وشرب من مرقها ولا يجب ذلك لقوله عز وجل: {وَالْبُدْنَ جَعَلْنَاهَا لَكُمْ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ} فجعلها لنا وما هو للإنسان فهو مخير بين أكله وبين تركه وفي القدر الذي يستحب أكله قولان: قال في القديم: يأكل النصف ويتصدق بالنصف لقوله عز وجل: {فَكُلُوا مِنْهَا وَأَطْعِمُوا الْبَائِسَ الْفَقِيرَ} فجعلها بين اثنين فدل على أنها بينهما نصفين
PASAL: Apabila hewan hady atau kurban disembelih, maka dilihat keadaannya. Jika ia adalah tathawwuʿ (ibadah sunnah), maka disunahkan untuk memakan sebagian dagingnya, berdasarkan riwayat dari Jābir bahwa Nabi SAW menyembelih enam puluh tiga ekor unta, lalu menyerahkan sisanya kepada ʿAlī RA, kemudian ʿAlī menyembelih sisanya dan Nabi SAW menyertakannya dalam hady-nya, lalu Nabi SAW memerintahkan agar dari setiap unta diambil sepotong, kemudian dimasukkan ke dalam periuk, dimasak, lalu beliau makan dari dagingnya dan meminum kuahnya.
Hal itu tidak wajib, berdasarkan firman Allah Taʿālā: {wal-budna jaʿalnāhā lakum min shaʿā`irillāh}, “Dan unta-unta itu telah Kami jadikan untuk kalian sebagai bagian dari syiʿar Allah.” Maka Allah menjadikannya untuk kita, dan apa yang menjadi milik manusia, maka ia bebas memilih antara memakannya atau meninggalkannya.
Tentang kadar yang disunahkan untuk dimakan, terdapat dua pendapat. Dalam qaul qadīm, disunahkan untuk memakan separuhnya dan menyedekahkan separuhnya, berdasarkan firman Allah Taʿālā: {fa kulū minhā wa aṭʿimū al-bā`isa al-faqīr}, “Maka makanlah darinya dan berilah makan kepada orang miskin yang sangat membutuhkan.” Maka Allah membaginya untuk dua pihak, yang menunjukkan bahwa ia dibagi dua: setengah untuk dimakan, setengah untuk disedekahkan.
وقال في الجديد: يأكل الثلث ويهدي الثلث ويتصدق بالثلث لقوله عز وجل: {فَكُلُوا مِنْهَا وَأَطْعِمُوا الْقَانِعَ وَالْمُعْتَرَّ} وقال الحسن: القانع الذي يسألك والمعتر الذي يتعرض لك ولا يسألك وقال مجاهد: القانع الجالس في بيته والمعتر الذي يسألك فجعلها بين ثلاثة فدل على أنها بينهم أثلاثاً وأما القدر الذي يجوز أن يؤكل ففيه وجهان: قال أبو العباس بن سريج وأبو العباس بن القاص: يجوز أن يأكل الجميع لأنها ذبيحة يجوز أن يأكل منها فجاز أن يأكل جميعها كسائر الذبائح وقال عامة أصحابنا: يجب أن يبقى منها قدر ما يقع عليه اسم الصدقة لأن القصد منها القربة فإذا أكل الجميع لم تحصل القربة له فإن أكل الجميع لم يضمن على قول أبي العباس وابن القاص ويضمن على قول سائر أصحابنا وفي القدر الذي يضمن وجهان: أحدهما يضمن أقل ما يجزئ في الصدقة
Dan dalam qaul jadīd, Imam asy-Syāfi‘ī berkata: disunahkan untuk memakan sepertiganya, menghadiahkan sepertiganya, dan menyedekahkan sepertiganya, berdasarkan firman Allah Taʿālā: {fa kulū minhā wa aṭʿimū al-qāniʿa wa al-muʿtarra}, “Maka makanlah darinya dan berilah makan kepada orang yang tidak meminta dan orang yang datang meminta.”
Al-Ḥasan berkata: al-qāniʿ adalah orang yang meminta kepadamu, sedangkan al-muʿtar adalah orang yang menampakkan kebutuhan kepadamu tetapi tidak meminta. Mujāhid berkata: al-qāniʿ adalah orang yang duduk di rumahnya, sedangkan al-muʿtar adalah orang yang datang meminta kepadamu. Maka Allah menjadikan pembagian itu untuk tiga pihak, yang menunjukkan bahwa pembagiannya adalah sepertiga-sepertiga.
Adapun kadar yang boleh dimakan, terdapat dua pendapat. Abū al-‘Abbās Ibn Surayj dan Abū al-‘Abbās Ibn al-Qāṣ berpendapat: boleh memakan seluruhnya, karena ia adalah sembelihan yang boleh dimakan, maka boleh memakan seluruhnya sebagaimana sembelihan lainnya.
Sedangkan mayoritas sahabat kami (ulama Syafi‘iyyah) berpendapat: wajib menyisakan sebagian darinya yang bisa disebut sebagai sedekah, karena tujuan dari kurban adalah qurbah (ibadah untuk mendekatkan diri kepada Allah), maka jika ia memakan seluruhnya maka qurbah itu tidak tercapai baginya.
Jika ia memakan seluruhnya, maka menurut pendapat Abū al-‘Abbās dan Ibn al-Qāṣ ia tidak wajib mengganti. Tetapi menurut pendapat mayoritas sahabat kami, ia wajib mengganti. Dan mengenai kadar yang wajib diganti juga terdapat dua pendapat: salah satunya, ia wajib mengganti kadar paling sedikit yang cukup disebut sebagai sedekah.
والثاني يضمن القدر المستحب وهو الثلث في أحد القولين والنصف في الآخر بناء على القولين فيمن فرق سهم الفقراء على اثنين وإن كان نذراً نظرت فإن كان قد عينه عما في ذمته لم تجز أن يأكل منه لأنه بدل عن واجب فلم يجز أن يأكل منه كالدم الذي يجب بترك الإحرام من الميقات وإن كان نذر مجازاة كالنذر لشفاء المريض وقدوم الغائب لم يجز أن يأكل منه لأنه جزاء فلم يجز أن يأكل منه كجزاء الصيد فإن أكل شيئاً منه ضمنه وفي ضمانه ثلاثة أوجه: أحدها يلزمه قيمة ما أكل كما لو أكل منه أجنبي
Pendapat kedua: ia wajib mengganti kadar yang disunahkan, yaitu sepertiga menurut salah satu qaul, dan setengah menurut qaul yang lain, berdasarkan dua pendapat dalam masalah orang yang membagikan bagian fakir miskin hanya kepada dua orang.
Jika kurban tersebut merupakan nadzar, maka perlu diperinci. Jika ia telah meniatkannya sebagai pengganti sesuatu yang menjadi tanggungan dalam dirinya, maka tidak boleh baginya memakan bagian darinya, karena ia adalah pengganti dari sesuatu yang wajib, sehingga tidak boleh dimakan, sebagaimana dam yang wajib karena meninggalkan iḥrām dari miqāt.
Dan jika nadzar itu adalah sebagai balasan, seperti nadzar karena kesembuhan orang sakit atau kembalinya orang yang bepergian, maka tidak boleh baginya memakan darinya, karena ia merupakan balasan, maka tidak boleh dimakan, sebagaimana jazāʼ aṣ-ṣayd (denda karena membunuh binatang buruan).
Jika ia memakan sebagian darinya, maka ia wajib mengganti. Dalam hal kewajiban mengganti ini terdapat tiga pendapat:
Pendapat pertama, ia wajib membayar senilai bagian yang dimakannya, sebagaimana jika bagian itu dimakan oleh orang asing.
والثاني يلزمه مثله من اللحم لأنه لو أكل جميعه ضمنه بمثله فإذا أكل بعضه ضمنه بمثله والثالث يلزمه أن يشتري جزءاً من حيوان مثله ويشارك في ذبحه وإن كان نذراً مطلقاً ففيه ثلاثة أوجه: أحدها أنه لا يجوز أن يأكل منه لأنه إراقة دم واجب فلا يجوز أن يأكل منه كدم الطيب واللباس والثاني يجوز لأن مطلق النذر يحمل على ما تقرر في المشرع والهدي والأضحية المعهودة في الشرع يجوز الأكل منها فحمل النذر عليه والثالث أنه إن كان أضحية جاز أن يأكل منها لأن الأضحية المعهودة في الشرع يجوز الأكل منها وإن كان هدياً لم يجز أن يأكل منه لأن أكثر الهدايا في الشرع لا يجوز الأكل منها فحمل النذر عليها.
Pendapat kedua: ia wajib mengganti dengan daging yang sepadan, karena jika ia memakan seluruhnya maka ia wajib mengganti dengan daging yang sepadan, maka jika ia memakan sebagian, wajib pula mengganti dengan yang sepadan.
Pendapat ketiga: ia wajib membeli bagian dari hewan sejenis dan ikut serta dalam penyembelihannya.
Dan jika nadzar tersebut bersifat muthlaq (tidak ditentukan bentuknya), maka ada tiga pendapat:
Pendapat pertama: tidak boleh memakannya, karena itu merupakan pengaliran darah yang wajib, sehingga tidak boleh dimakan sebagaimana dam karena memakai minyak wangi dan pakaian.
Pendapat kedua: boleh memakannya, karena nadzar yang bersifat muthlaq dibawa kepada apa yang telah ditetapkan oleh syariat, sedangkan hady dan udhḥiyah yang dikenal dalam syariat boleh dimakan, maka nadzar dibawa kepada hal tersebut.
Pendapat ketiga: jika nadzar itu berupa udhḥiyah, maka boleh dimakan, karena udhḥiyah yang dikenal dalam syariat boleh dimakan. Namun jika berupa hady, maka tidak boleh dimakan, karena mayoritas hady dalam syariat tidak boleh dimakan, maka nadzar dibawa kepada jenis tersebut.
فصل: ولا يجوز بيع شيء من الهدي والأضحية نذراً كان أو تطوعاً لما روي عن علي كرم الله وجهه قال: أمرني رسول الله صلى الله عليه وسلم أن أقوم على بدنة فأقسم جلالها وجلودها وأمرني أن لا أعطي الجازر منها شيئاً وقال: نحن نعطيه من عندنا ولو جاز أخذ العوض منه لجاز أن يعطي الجازر منها في أجرته ولأنه إنما أخرج ذلك قربة فلا يجوز أن يرجع إليه ما رخص فيه وهو الأكل.
PASAL: Tidak boleh menjual sesuatu pun dari hewan hady dan udhḥiyah, baik yang dinazarkan maupun yang sunnah, berdasarkan riwayat dari ʿAlī karamallāhu wajhah, ia berkata: Rasulullah SAW memerintahkanku untuk mengurusi unta kurban, lalu membagikan kain pelana dan kulit-kulitnya, dan beliau memerintahkanku agar tidak memberikan sedikit pun darinya kepada penyembelih sebagai upah. Beliau bersabda: “Kami yang akan memberinya dari milik kami sendiri.”
Seandainya boleh mengambil imbalan dari hewan tersebut, niscaya boleh pula memberikan bagian darinya kepada penyembelih sebagai upahnya. Dan karena ia mengeluarkan hewan tersebut sebagai qurbah (ibadah untuk mendekatkan diri kepada Allah), maka tidak boleh baginya untuk kembali mengambil sesuatu dari apa yang telah diringankan untuknya, yaitu makan darinya.
فصل: ويجوز أن ينتفع بجلدها فيضع منه النعال والخفاف والفراء لما روت عائشة رضي الله عنها قالت: دفت دافة من أهل البادية حضرة الأضحى زمان رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: “ادخروا الثلث وتصدقوا بما بقي” فلما كان بعد ذلك قيل لرسول الله: يا رسول الله لقد كان الناس ينتفعون من ضحاياهم ويجملون منها الودك ويتخذون منها الأسقية فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: “وما ذاك؟ ” قالوا: يا رسول الله نهيت عن إمساك لحوم الضحايا بعد ثلاث فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: “إنما نهيتكم من أجل الدافة فكلوا وتصدقوا وادخروا” فدل على أنه يجوز اتخاذ الأسقية منها.
PASAL: Boleh memanfaatkan kulit hewan kurban, seperti dijadikan alas kaki, sepatu kulit, dan mantel bulu, berdasarkan riwayat dari ʿĀisyah RA, ia berkata: Sekelompok orang dari pedalaman datang pada waktu Idul Adha di masa Rasulullah SAW, lalu Rasulullah SAW bersabda: “Simpanlah sepertiga, dan sedekahkanlah sisanya.”
Kemudian setelah itu ada yang berkata kepada Rasulullah SAW: “Wahai Rasulullah, dahulu orang-orang memanfaatkan hewan kurban mereka, mereka mengeluarkan lemak darinya dan membuat wadah-wadah air dari kulitnya.” Maka Rasulullah SAW bersabda: “Apa itu?” Mereka berkata: “Wahai Rasulullah, engkau telah melarang menyimpan daging kurban lebih dari tiga hari.” Maka Rasulullah SAW bersabda: “Sesungguhnya aku hanya melarang kalian karena adanya rombongan pendatang (yang membutuhkan). Maka makanlah, bersedekahlah, dan simpanlah.”
Hadis ini menunjukkan bahwa boleh membuat wadah-wadah air dari kulit hewan kurban.
فصل: ويجوز أن يشترك سبعة في بدنة وفي البقرة لما روى جابر رضي الله عنه قال: نحرنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم بالحديبية البدنة عن سبعة والبقرة عن سبعة وإن اشترك جماعة في بدنة أو بقرة وبعضهم يريد اللحم وبعضهم يريد القربة جاز لأن كل سبع منها قائم مقام الشاة فإن أرادوا القسمة وقلنا إن القسمة فرز النصيبين قسم بينهم وإن قلنا إن القسمة بيع لم تجز القسمة فيملك من يريد القربة نصيبه لثلاثة من الفقراء فيصيرون شركاء لمن يريد اللحم فإن شاءوا باعوا نصيبهم ممن يريد اللحم وإن شاءوا باعوا من أجنبي وقسموا الثمن وقال أبو العباس بن القاص: تجوز قولاً واحداً لأنه موضع ضرورة لأن بيعه لا يمكن وهذا خطأ لأنا بينا أنه يمكن البيع فلا ضرورة بهم إلى القسمة.
PASAL: Boleh tujuh orang berserikat dalam satu ekor unta atau satu ekor sapi, berdasarkan riwayat dari Jābir RA, ia berkata: Kami menyembelih bersama Rasulullah SAW di Ḥudaibiyyah satu ekor unta untuk tujuh orang, dan satu ekor sapi untuk tujuh orang.
Jika sekelompok orang berserikat dalam satu ekor unta atau sapi, dan sebagian mereka berniat mengambil dagingnya, sementara sebagian lainnya berniat qurbah, maka hukumnya boleh, karena setiap satu per tujuh bagian dari unta atau sapi setara dengan seekor kambing.
Jika mereka ingin membaginya, dan kita mengatakan bahwa pembagian itu adalah pemisahan bagian, maka boleh dibagi di antara mereka. Namun, jika kita mengatakan bahwa pembagian adalah bentuk jual beli, maka tidak boleh dilakukan pembagian. Maka orang yang berniat qurbah (ibadah) harus menyerahkan bagiannya kepada tiga orang fakir miskin, sehingga mereka menjadi sekutu bagi yang berniat mengambil daging. Jika para fakir itu mau, mereka boleh menjual bagian mereka kepada orang yang ingin daging, atau menjualnya kepada orang lain, lalu membagi hasil penjualannya.
Abū al-‘Abbās Ibn al-Qāṣ berpendapat bahwa pembagian itu boleh secara mutlak, karena situasi ini adalah keadaan darurat, sebab penjualan tidak memungkinkan. Namun ini adalah pendapat yang salah, karena kami telah menjelaskan bahwa penjualan memungkinkan dilakukan, maka tidak ada keadaan darurat yang membolehkan pembagian tersebut.
فصل: إذ نذر أضحية بعينها فالحكم فيها كالحكم في الهدي المنذور في ركوبها وولدها ولبنها وجز صوفها وتلفها وإتلافها وذبحها ونقصانها بالعيب وقد بينا ذلك في الهدي فأغنى عن الإعادة والله أعلم.
PASAL: Jika seseorang bernazar untuk menjadikan hewan tertentu sebagai udhḥiyah, maka hukumnya sama dengan hady yang dinazarkan, dalam hal menungganginya, anaknya, susunya, mencukur bulunya, kerusakannya, merusaknya, penyembelihannya, dan apabila hewan tersebut mengalami cacat. Semua itu telah dijelaskan pada pembahasan tentang hady, sehingga tidak perlu diulangi. Wallāhu a‘lam.
باب العقيقة
العقيقة سنة وهو ما يذبح عن المولود لما روى بريدة أن النبي صلى الله عليه وسلم عق عن الحسن والحسين عليهما السلام ولا يجب ذلك لما روى عبد الرحمن بن أبي سعيد عن أبيه أن النبي صلى الله عليه وسلم سئل عن العقيقة فقال: “لا أحب العقوق ومن ولد له ولد فأحب أن ينسك له فليفعل” فعلق على المحبة فدل على أنها لا تجب ولأنه إراقة دم من غير جناية ولا نذر فلم يجب كالأضحية والسنة أن يذبح عن الغلام شاتين وعن الجارية شاة لما روت أم كرز قالت: سألت رسول الله صلى الله عليه وسلم عن العقيقة فقال: “للغلام شاتان مكافئتان وعن الجارية شاة” ولأنه إنما شرع للسرور بالمولود والسرور بالغلام أكثر فكان الذبح عنه أكثر وإن ذبح عن كل واحد منهما شاة جاز
Bab ʿAqīqah
ʿAqīqah adalah sunnah, yaitu sembelihan yang dilakukan untuk bayi yang baru lahir, berdasarkan riwayat dari Buraydah bahwa Nabi SAW menyembelih ʿaqīqah untuk al-Ḥasan dan al-Ḥusayn ‘alaihimā as-salām.
ʿAqīqah tidaklah wajib, berdasarkan riwayat dari ʿAbdur-Raḥmān bin Abī Saʿīd dari ayahnya bahwa Nabi SAW pernah ditanya tentang ʿaqīqah, maka beliau bersabda: “Aku tidak menyukai ʿuqūq (durhaka), barangsiapa yang dikaruniai anak dan ingin menyembelih untuknya, maka hendaklah ia melakukannya.” Maka Nabi SAW menggantungkan hukum itu pada kehendak (suka), menunjukkan bahwa hukumnya tidak wajib.
Dan karena ʿaqīqah adalah pengaliran darah bukan karena suatu pelanggaran dan bukan pula karena nadzar, maka tidak wajib, seperti halnya udhḥiyah.
Sunnahnya, disembelihkan dua ekor kambing untuk anak laki-laki dan satu ekor kambing untuk anak perempuan, berdasarkan riwayat dari Ummu Kurz, ia berkata: Aku bertanya kepada Rasulullah SAW tentang ʿaqīqah, maka beliau bersabda: “Untuk anak laki-laki dua ekor kambing yang sepadan, dan untuk anak perempuan satu ekor kambing.”
Karena ʿaqīqah disyariatkan sebagai bentuk rasa syukur dan kebahagiaan atas kelahiran, dan kebahagiaan atas kelahiran anak laki-laki umumnya lebih besar, maka penyembelihan untuknya pun lebih banyak. Namun jika seseorang menyembelih satu ekor kambing untuk masing-masing (anak laki-laki maupun perempuan), maka hukumnya sah.
لما روى ابن عباس رضي الله عنه قال: عق رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الحسن والحسين عليهما السلام كبشاً كبشاً ولا يجزئ فيه ما دون الجذعة من الضأن ودون الثنية من المعز ولا يجزئ فيه إلا السليم من العيوب لأنه إراقة دم بالشرع فاعتبر فيه ما ذكرناه كالأضحية والمستحب أن يسمي الله تعالى ويقول اللهم لك وإليك عقيقة فلان لما روت عائشة رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم عق عن الحسن والحسين وقال: “قولوا بسم الله اللهم لك وإليك عقيقة فلان” والمستحب أن يفصل أعضاءها ولا يكسر عظمها لما روي عن عائشة رضي الله عنها أنها قالت: السنة شاتان مكافئتان عن الغلام وعن الجارية شاة تطبخ جدولاً ولا يكسر عظم ويأكل ويطعم ويتصدق وذلك يوم السابع ولأنه أول ذبيحة فاستحب أن لا يكسر عظم تفاؤلاً بسلامة أعضائه ويستحب أن يطبخ من لحمها طبيخاً حلواً تفاؤلاً بحلاوة أخلاقه.
فصل: ويستحب أن يأكل منها ويهدي ويتصدق لحديث عائشة ولأنه إراقة دم مستحب فكان حكمها ما ذكرناه كالأضحية.
Karena telah diriwayatkan dari Ibn ʿAbbās RA bahwa Rasulullah SAW menyembelih ʿaqīqah untuk al-Ḥasan dan al-Ḥusayn ‘alaihimā as-salām masing-masing satu ekor domba.
Tidak sah dalam ʿaqīqah menyembelih kambing yang kurang dari umur jadzaʿah dari jenis domba, dan kurang dari umur tsaniyyah dari jenis kambing biasa. Tidak sah pula kecuali hewan yang selamat dari cacat, karena ʿaqīqah adalah penyembelihan yang disyariatkan, maka syarat-syaratnya mengikuti seperti udhḥiyah.
Disunahkan untuk menyebut nama Allah Taʿālā dan mengucapkan: Bismillāh, Allāhumma laka wa ilayka ʿaqīqatu fulān, berdasarkan riwayat dari ʿĀisyah RA bahwa Nabi SAW menyembelih ʿaqīqah untuk al-Ḥasan dan al-Ḥusayn, lalu bersabda: “Ucapkanlah: Bismillāh, Allāhumma laka wa ilayka ʿaqīqatu fulān.”
Disunahkan pula untuk memotong anggota tubuhnya satu per satu dan tidak mematahkan tulangnya, berdasarkan riwayat dari ʿĀisyah RA bahwa ia berkata: Sunnahnya adalah dua ekor kambing sepadan untuk anak laki-laki dan satu ekor untuk anak perempuan, dimasak dalam potongan-potongan (judhūlan), dan tidak dipatahkan tulangnya. Lalu dimakan, diberikan kepada orang lain, dan disedekahkan. Hal itu dilakukan pada hari ketujuh.
Karena itu merupakan sembelihan pertama, maka disunahkan agar tidak dipatahkan tulangnya sebagai bentuk tafa’ul (berharap kebaikan) agar anggota tubuh anak selamat. Dan disunahkan untuk memasak dagingnya dengan masakan yang manis sebagai tafa’ul atas manisnya akhlak anak tersebut.
PASAL: Disunahkan untuk memakannya, menghadiahkan, dan menyedekahkan sebagian darinya, berdasarkan hadis ʿĀisyah, dan karena ia termasuk penyembelihan yang dianjurkan, maka hukumnya seperti yang telah kami sebutkan pada udhḥiyah.
فصل: والسنة أن يكون ذلك في اليوم السابع لما روت عائشة رضي الله عنها قالت: عق رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الحسن والحسين عليهما السلام يوم السابع وسماهما وأمر أن يماط عن رؤوسهما الأذى فإن قدمه على اليوم السابع أو أخره أجزأه لأنه فعل ذلك بعد وجود السبب والمستحب أن يحلق شعره بعد الذبح لحديث عائشة ويكره أن يترك على بعض رأسه الشعر لما روى ابن عمر رضي الله عنهما قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن القزع في الرأس والمستحب أن يلطخ رأسه بالزعفران ويكره أن يلطخ بدم العقيقة لما روت عائشة رضي الله عنها قالت: كانوا في الجاهلية يجعلون قطنة في دم العقيقة ويجعلونها على رأس المولود فأمرهم النبي صلى الله عليه وسلم أن يجعلوا مكان الدم خلوقاً.
PASAL: Sunnahnya pelaksanaan ʿaqīqah dilakukan pada hari ketujuh, berdasarkan riwayat dari ʿĀisyah RA, ia berkata: Rasulullah SAW menyembelih ʿaqīqah untuk al-Ḥasan dan al-Ḥusayn ‘alaihimā as-salām pada hari ketujuh, memberi nama kepada keduanya, dan memerintahkan agar kotoran di kepala mereka dibersihkan.
Jika pelaksanaannya dilakukan sebelum hari ketujuh atau sesudahnya, maka tetap sah, karena dilakukan setelah adanya sebab (yaitu kelahiran).
Disunahkan untuk mencukur rambut bayi setelah penyembelihan, berdasarkan hadis ʿĀisyah. Dan dimakruhkan membiarkan sebagian rambut tetap ada di kepala (tidak dicukur sebagian), berdasarkan riwayat dari Ibn ʿUmar RA bahwa Rasulullah SAW melarang al-qazaʿ (mencukur sebagian kepala dan membiarkan sebagian lainnya).
Disunahkan untuk membaluri kepala bayi dengan zaʿfarān, dan dimakruhkan membalurnya dengan darah ʿaqīqah, berdasarkan riwayat dari ʿĀisyah RA, ia berkata: Dahulu orang-orang jahiliah meletakkan kapas yang dicelup darah ʿaqīqah lalu diletakkan di kepala bayi, maka Nabi SAW memerintahkan mereka untuk menggantinya dengan khalūq (wewangian).
فصل: ويستحب لمن ولد له ولد أن يسميه بعبد الله أو عبد الرحمن لما روى ابن عمر أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “أحب الأسماء إلى الله عبد الله وعبد الرحمن” ويكره أن يسمى نافعاً وبشاراً ونجيحاً ورباحاً أو أفلح وبركة لما روى سمرة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “لا تسمين غلامك أفلح ولا نجيحاً ولا بشاراً ولا رباحاً فإنك إذا قلت أثم هو قالوا لا” ويكره أن يسمي باسم قبيح فإن سمي باسم قبيح غيره لما روى ابن عمر رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم غير اسم عاصية وقال أنت جميلة
PASAL: Disunnahkan bagi seseorang yang dikaruniai anak untuk menamainya dengan ‘Abdullāh atau ‘Abdur-Raḥmān, berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Umar bahwa Nabi SAW bersabda: “Nama yang paling dicintai oleh Allah adalah ‘Abdullāh dan ‘Abdur-Raḥmān.” Dan makruh menamai anak dengan Nāfi‘, Bashshār, Najīḥ, Ribāḥ, Aflah, atau Barakah, karena riwayat dari Samurah bahwa Nabi SAW bersabda: “Janganlah kalian menamai anak kalian Aflah, Najīḥ, Bashshār, atau Ribāḥ, karena jika engkau bertanya, ‘Apakah dia ada?’ lalu dijawab, ‘Tidak,’ (maka itu terdengar buruk).” Dan makruh menamai dengan nama yang buruk. Jika anak telah dinamai dengan nama yang buruk, maka diganti namanya, berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Umar RA bahwa Nabi SAW mengganti nama ‘Āṣiyah dan berkata: “Engkau adalah Jamīlah.”
ويستحب لمن ولد له ولد أن يؤذن في أذنه لما روى أبو رافع أن النبي صلى الله عليه وسلم أذن في أذن الحسن حين ولدته فاطمة عليهما السلام بالصلاة ويستحب أن يحنك المولود بالتمر لما روى أنس قال: ذهبت بعبد الله ابن أبي طلحة إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم حين ولد فقال: هل معك تمر؟ قلت: نعم فناولته تمرات فلاكهن ثم فغر فاه ثم مجه فيه فجعل يتلمظ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: “حب الأنصار التمر” وسماه عبد الله.
Disunnahkan bagi orang yang dikaruniai anak untuk mengumandangkan azan di telinga bayinya, berdasarkan riwayat dari Abū Rāfi‘ bahwa Nabi SAW mengumandangkan azan di telinga al-Ḥasan ketika Fāṭimah melahirkannya, dengan azan salat. Dan disunnahkan untuk mentahnik bayi dengan kurma, berdasarkan riwayat dari Anas, ia berkata: Aku membawa ‘Abdullāh bin Abī Ṭalḥah kepada Rasulullah SAW ketika ia baru lahir. Beliau bersabda: “Apakah engkau membawa kurma?” Aku menjawab: “Ya.” Lalu aku memberikannya beberapa butir kurma. Beliau mengunyahnya, lalu membuka mulut bayi itu, dan memasukannya ke dalam mulutnya. Bayi itu mulai menjilati (rasanya), lalu Rasulullah SAW bersabda: “Cinta kaum Anṣār adalah terhadap kurma.” Dan beliau menamainya ‘Abdullāh.
باب النذر
ويصح النذر من كل مسلم بالغ عاقل فأما الكافر فلا يصح نذره ومن أصحابنا من قال يصح نذره لما روي أن عمر رضي الله عنه قال لرسول الله صلى الله عليه وسلم: إني نذرت أن أعتكف ليلة في الجاهلية فقال له صلى الله عليه وسلم: “أوف بنذرك” والمذهب الأول لأنه سبب وضع لإيجاب القربة فلم يصح من الكافر كالإحرام وأما الصبي والمجنون فلا يصح نذرهما لقوله صلى الله عليه وسلم “رفع القلم عن ثلاثة عن الصبي حتى يبلغ وعن النائم حتى يستيقظ وعن المجنون حتى يفيق” ولأنه إيجاب حق بالقول فلا يصح من الصبي والمجنون كضمان المال.
BAB NADZAR
Nadzar sah dilakukan oleh setiap muslim yang baligh dan berakal. Adapun orang kafir, maka nadzarnya tidak sah. Sebagian dari kalangan kami (ulama mazhab) berpendapat bahwa nadzarnya sah, berdasarkan riwayat bahwa ‘Umar RA berkata kepada Rasulullah SAW: “Sesungguhnya aku pernah bernadzar untuk beri‘tikaf satu malam di masa jahiliah,” maka Rasulullah SAW bersabda: “Tunaikanlah nadzarmu.” Namun pendapat yang rajih adalah pendapat pertama, karena nadzar merupakan sebab yang ditetapkan untuk mewajibkan suatu bentuk pendekatan diri (qurbah), maka tidak sah dari orang kafir, sebagaimana iḥrām.
Adapun anak kecil dan orang gila, maka nadzar keduanya tidak sah, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Pena diangkat dari tiga golongan: dari anak kecil sampai ia baligh, dari orang tidur sampai ia bangun, dan dari orang gila sampai ia sadar,” dan karena nadzar merupakan kewajiban hak melalui ucapan, maka tidak sah dari anak kecil dan orang gila sebagaimana tidak sahnya penjaminan harta dari keduanya.
فصل: ولا يصح النذر إلا بالقول وهو أن يقول لله علي كذا فإن قال علي كذا ولم يقل لله صح لأن القربة لا تكون إلا لله تعالى فحمل الإطلاق عليه وقال في القديم: إذا أشعر بدنة أو قلدها ونوى أنها هدي أو أضحية صارت هدياً أو أضحية لأن النبي صلى الله عليه وسلم أشعر بدنة وقلدها ولم ينقل أنه قال: إنها هدي وصارت هدياً وخرج أبو العباس وجهاً آخر أنه يصير هدياً أو أضحية بمجرد النية ومن أصحابنا من قال: إن ذبح ونوى صار هدياً أو أضحية والصحيح هو الأول لأنه إزالة ملك يصح بالقول فلم يصح بغير القول مع القدرة عليه كالوقف والعتق ولأنه لو كتب على دار أنها وقف أو على فرس أنها في سبيل الله لم تصر وقفاً فكذلك ههنا.
PASAL: Nadzar tidak sah kecuali dengan ucapan, yaitu dengan mengucapkan: “Lil-Lāhi ‘alayya kadzā (karena Allah, wajib atasku untuk melakukan ini dan itu).” Jika ia hanya mengucapkan: “‘Alayya kadzā (wajib atasku ini dan itu),” tanpa menyebut “lil-Lāh,” maka nadzarnya tetap sah, karena setiap bentuk pendekatan diri (qurbah) itu hanya berlaku kepada Allah Ta‘ālā, sehingga lafaz yang mutlak dibawa kepada makna tersebut.
Dalam Qadīm (pendapat lama Imam al-Syāfi‘ī), disebutkan: apabila seseorang menandai unta dengan isy‘ār (melukai punuknya) atau menggantungkannya dengan kalung (taqlīd), dan ia berniat bahwa itu adalah hadyu atau uḍḥiyyah, maka ia menjadi hadyu atau uḍḥiyyah. Karena Nabi SAW pernah menandai unta dan menggantungkannya dengan kalung tanpa menyatakan dengan ucapan bahwa itu hadyu, namun tetap menjadi hadyu.
Abū al-‘Abbās meriwayatkan pendapat lain bahwa cukup dengan niat saja sudah menjadikannya hadyu atau uḍḥiyyah. Sebagian dari kalangan kami berpendapat bahwa jika hewan itu disembelih disertai niat, maka menjadi hadyu atau uḍḥiyyah.
Namun pendapat yang paling sahih adalah pendapat pertama, karena pelepasan kepemilikan tidak sah kecuali dengan ucapan, seperti halnya waqf dan ‘itq (pembebasan budak), maka tidak sah dengan selain ucapan selama masih mampu mengucapkannya. Juga karena jika seseorang menulis di atas rumah bahwa itu waqf atau menulis di atas kuda bahwa itu fī sabīlillāh, maka tidak menjadi waqf, maka demikian pula dalam masalah ini.
فصل: ويجب بالنذر جميع الطاعات المستحبة لما روت عائشة رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “من نذر أن يطيع الله تعالى فليطعه ومن نذر أن يعصيه فلا يعصه” وأما المعاصي كالقتل والزنا وصوم يوم العيد وأيام الحيض والتصدق بما لا يملكه فلا يصح نذرها لما روى عمران بن الحصين أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “لا نذر في معصية الله ولا فيما لا يملكه ابن آدم” ولا يلزمه بنذره كفارة وقال الربيع: إذا نذرت المرأة صوم أيام الحيض وجبت عليها كفارة يمين ولعله خرج ذلك من قوله صلى الله عليه وسلم: “كفارة النذر كفارة يمين” والمذهب الأول والحديث متأول فأما المباحات كالأكل والشرب فلا تلزم بالنذر لما روي أن النبي صلى الله عليه وسلم مر برجل قائم في الشمس لا يستظل فسأل عنه فقيل هذا ابن اسرائيل نذر أن يقف ولا يقعد ولا يستظل ولا يتكلم ويصوم فقال: “مروه فليقعد وليستظل وليتكلم وليتم صومه”.
PASAL:
Wajib dengan nadzar untuk melaksanakan seluruh ibadah yang disunnahkan, berdasarkan riwayat dari ‘Āisyah RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Barang siapa bernadzar untuk menaati Allah Ta‘ālā, maka hendaklah ia menaati-Nya, dan barang siapa bernadzar untuk bermaksiat kepada-Nya, maka janganlah ia bermaksiat kepada-Nya.”
Adapun maksiat seperti membunuh, berzina, puasa pada hari raya, puasa di hari-hari haid, dan bersedekah dengan sesuatu yang bukan miliknya, maka nadzar tersebut tidak sah, berdasarkan riwayat dari ‘Imrān bin Ḥuṣayn bahwa Nabi SAW bersabda: “Tidak sah nadzar dalam maksiat kepada Allah dan tidak pula dalam perkara yang tidak dimiliki oleh anak Adam.” Dan nadzar tersebut tidak mewajibkan kaffarah.
Al-Rabī‘ berkata: “Jika seorang perempuan bernadzar untuk berpuasa di hari-hari haidnya, maka wajib atasnya membayar kaffārah yamin.” Mungkin pendapat ini didasarkan pada sabda Nabi SAW: “Kaffārah nadzar adalah kaffārah yamin.” Namun pendapat yang benar adalah pendapat pertama, dan hadis tersebut ditakwil (tidak berlaku umum).
Adapun perkara yang mubah seperti makan dan minum, maka tidak wajib dipenuhi melalui nadzar, berdasarkan riwayat bahwa Nabi SAW pernah melewati seseorang yang berdiri di bawah terik matahari tanpa berteduh. Nabi SAW bertanya tentang hal itu, lalu dikatakan: “Dia adalah seorang dari Banī Isrā’īl yang bernadzar untuk berdiri, tidak duduk, tidak berteduh, tidak berbicara, dan berpuasa.” Maka Nabi SAW bersabda: “Perintahkanlah dia agar duduk, berteduh, dan berbicara, serta sempurnakan puasanya.”
فصل: فإن نذر طاعة نظرت فإن علق ذلك على إصابة خير أو دفع سوء فأصاب الخير أو دفع السوء عنه لزمه الوفاء بالنذر لما روى ابن عباس رضي الله عنهما أن امرأة ركبت في البحر فنذرت إن نجاها الله أن تصوم شهراً فماتت قبل أن تصوم فأتت أختها أو أمها إلى النبي صلى الله عليه وسلم فأخبرته فأمرها النبي صلى الله عليه وسلم أن تصوم عنها فإن لم يعلقه على شيء بأن قال لله علي أن أصوم أو أصلي ففيه وجهان: أحدهما أنه يلزمه وهو الأظهر لقوله صلى الله عليه وسلم: “من نذر أن يطيع الله فليطعه”
PASAL:
Apabila seseorang bernadzar untuk melakukan ketaatan, maka dilihat keadaannya. Jika ia menggantungkan nadzarnya pada tercapainya suatu kebaikan atau terhindarnya dari suatu keburukan, lalu kebaikan itu benar-benar terjadi atau keburukan itu benar-benar terhindarkan darinya, maka wajib baginya menunaikan nadzar tersebut. Hal ini berdasarkan riwayat dari Ibnu ‘Abbās RA bahwa ada seorang perempuan yang menaiki kapal laut dan bernadzar: jika Allah menyelamatkannya, ia akan berpuasa satu bulan. Namun ia meninggal sebelum sempat berpuasa. Maka saudarinya atau ibunya mendatangi Nabi SAW dan menceritakan hal itu kepadanya, lalu Nabi SAW memerintahkannya untuk berpuasa sebagai ganti darinya.
Adapun jika tidak digantungkan pada sesuatu, seperti seseorang berkata: “Lil-Lāhi ‘alayya untuk berpuasa” atau “untuk salat”, maka ada dua pendapat: pendapat pertama, bahwa nadzar itu wajib ditunaikan; dan ini adalah pendapat yang lebih kuat (aṣaḥḥ), berdasarkan sabda Nabi SAW: “Barang siapa bernadzar untuk menaati Allah, maka hendaklah ia menaati-Nya.”
والثاني لا يلزمه وهو قول أبي إسحاق وأبي بكر الصيرفي لأنه التزام من غير عوض فلم يلزمه بالقول كالوصية والهبة وإن نذر طاعة في لجاج وغضب بأن قال إن كلمت فلاناً فعلي كذا فكلمه فهو بالخيار بين الوفاء بما نذر وبين كفارة يمين لما روى عقبة بن عامر أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “كفارة النذر كفارة يمين” ولأنه يشبه من حيث إنه قصد المنع والتصديق ويشبه النذر من حيث إنه التزم قربة في ذمته فخير بين موجبهما ومن أصحابنا من قال: إن كانت القربة حجاً أو عمرة لزمه الوفاء به لأن ذلك يلزم بالدخول فيه بخلاف غيره والمذهب الأول لأن العتق أيضاً يلزم إتمامه بالتقويم ثم لا يلزمه.
Dan pendapat kedua menyatakan bahwa nadzar tersebut tidak wajib, dan ini adalah pendapat Abū Isḥāq dan Abū Bakr aṣ-Ṣayrafī, karena ia merupakan bentuk komitmen tanpa adanya imbalan (‘iwaḍ), maka tidak menjadi wajib hanya dengan ucapan, sebagaimana wasiat dan hibah.
Jika seseorang bernadzar untuk melakukan suatu ketaatan dalam keadaan keras kepala atau marah, misalnya ia berkata: “Jika aku berbicara dengan si Fulan, maka wajib atasku begini dan begitu,” lalu ia berbicara dengannya, maka ia diberi pilihan antara menunaikan nadzarnya atau membayar kaffārah yamin, berdasarkan riwayat dari ‘Uqbah bin ‘Āmir bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Kaffārah nadzar adalah kaffārah yamin.” Dan karena hal ini menyerupai sumpah dalam hal maksudnya adalah untuk mencegah atau menguatkan pernyataan, dan menyerupai nadzar dalam hal adanya komitmen terhadap suatu ibadah dalam tanggungan, maka ia diberi pilihan antara dua kewajiban tersebut.
Sebagian dari kalangan kami berpendapat: jika ibadah yang dinadzarkan adalah ḥajj atau ‘umrah, maka wajib dilaksanakan, karena keduanya menjadi wajib dengan hanya masuk ke dalamnya, berbeda dengan ibadah lainnya. Namun pendapat yang benar adalah pendapat pertama, karena ‘itq juga wajib disempurnakan dengan taksiran (harta), namun tidak wajib atas orang yang bernadzar sebelum dilakukan, maka demikian pula selainnya.
فصل: إذا نذر أن يصدق بماله لزمه أن يتصدق بالجميع لقوله صلى الله عليه وسلم: “من نذر نذراً أن يطيع الله فليطعه” فإن نذر أن يعتق رقبة ففيه وجهان: أحدهما يجزئه ما يقع عليه من الاسم اعتباراً بلفظه والثاني لا يجزئه إلا ما يجزئ في الكفارة لأن الرقبة التي يجب عتقها بالشرع ما تجب في الكفارة فحمل النذر عليه فإن نذر أن يعتق رقبة بعينها لزمه أن يعتقها ولا يزول ملكه عنها حتى يعتقها فإن أراد بيعها أو إبدالها بغيرها لم يجز لأنه تعين للقربة فلا يملك بيعه كالوقف وإن تلف أو أتلفه لم يلزمه بدله لأن الحق للعبد فسقط بموته فإن أتلفه أجنبي وجبت عليه القيمة للمولى ولا يلزمه صرفها في عبد آخر لما ذكرناه.
PASAL:
Jika seseorang bernadzar untuk bersedekah dengan hartanya, maka wajib baginya untuk menyedekahkan seluruh hartanya, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Barang siapa bernadzar untuk menaati Allah, maka hendaklah ia menaati-Nya.”
Jika ia bernadzar untuk memerdekakan seorang budak, maka terdapat dua pendapat:
Pendapat pertama, sah baginya memerdekakan budak apa pun yang masih termasuk dalam pengertian umum budak, berdasarkan lafaz yang digunakan.
Pendapat kedua, tidak sah kecuali budak yang sah digunakan dalam kaffārah, karena budak yang wajib dimerdekakan dalam syariat adalah yang sah untuk kaffārah, maka nadzar diserupakan dengannya.
Jika seseorang bernadzar untuk memerdekakan budak tertentu secara spesifik, maka wajib baginya untuk memerdekakan budak tersebut, dan ia tidak lagi memiliki kekuasaan kepemilikan terhadapnya sampai budak itu dimerdekakan. Maka tidak sah baginya menjualnya atau menggantinya dengan budak lain, karena ia telah ditentukan untuk tujuan ibadah, sehingga tidak boleh dijual sebagaimana waqf.
Jika budak tersebut binasa atau dimusnahkan olehnya, maka tidak wajib baginya mengganti karena haknya adalah milik budak tersebut dan telah gugur dengan kematiannya. Namun jika yang memusnahkannya adalah orang lain, maka orang tersebut wajib mengganti nilainya kepada tuannya (pemilik budak), dan tidak wajib bagi pemilik untuk menggunakannya untuk membeli budak lain, sebagaimana penjelasan sebelumnya.
فصل: وإن نذر هدياً نظرت فإن سماه كالثوب والعبد والدار لزمه ما سماه وإن أطلق الهدي ففيه قولان: قال في الإملاء والقديم: يهدي ما شاء لأن اسم الهدي يقع عليه ولهذا يقال أهديت له داراً وأهدى لي ثوباً وأن الجميع يسمى قرباناً ولهذا قال صلى الله عليه وسلم في الجمعة: “من راح في الساعة الأولى فكأنما قرب بدنة ومن راح في الساعة الثانية فكأنما قرب بقرة ومن راح في الساعة الثالثة فكأنما قرب كبشاً ومن راح في الساعة الرابعة فكأنما قرب دجاجة ومن راح في الساعة الخامسة فكأنما قرب بيضة” فإذا سمي قرباناً وجب أن يسمى هدياً وقال في الجديد: لا يجزئه إلا الجذعة من الضأن والثنية من المعز والإبل والبقر لأن الهدي المعهود في الشرع ما ذكرناه فحمل مطلق النذر عليه
PASAL:
Jika seseorang bernadzar untuk memberikan hadyu, maka dilihat keadaannya. Jika ia menyebutkan secara spesifik, seperti baju, budak, atau rumah, maka wajib baginya memberikan apa yang ia sebutkan.
Namun jika ia mengucapkan nadzar hadyu secara mutlak tanpa menyebutkan jenisnya, maka terdapat dua pendapat:
Pertama, dalam al-Imlā’ dan al-Qadīm, disebutkan bahwa ia boleh memberikan apa saja yang ia kehendaki, karena lafaz hadyu mencakup semuanya. Oleh karena itu, boleh dikatakan “Aku menghadiahkan rumah” dan “Ia memberiku baju sebagai hadiah,” dan semua itu disebut qurbān. Berdasarkan hal itu pula, Nabi SAW bersabda dalam hadis tentang hari Jumat:
“Barang siapa berangkat di jam pertama, maka seolah-olah ia berkurban dengan unta. Barang siapa berangkat di jam kedua, maka seolah-olah ia berkurban dengan sapi. Barang siapa berangkat di jam ketiga, maka seolah-olah ia berkurban dengan kambing. Barang siapa berangkat di jam keempat, maka seolah-olah ia berkurban dengan ayam. Dan barang siapa berangkat di jam kelima, maka seolah-olah ia berkurban dengan telur.”
Maka selama semuanya disebut qurbān, berarti termasuk pula sebagai hadyu.
Kedua, dalam al-Jadīd, disebutkan bahwa tidak sah kecuali memberikan jadza‘ah dari kambing domba atau tsaniyyah dari kambing kacang, unta, atau sapi, karena hadyu yang dikenal dalam syariat adalah seperti yang disebutkan tersebut, maka nadzar yang mutlak dibawa kepada bentuk yang dikenal dalam syariat.
وإن نذر بدنة أو بقرة أو شاة فإن قلنا بالقول الأول أجزأه من ذلك ما يقع عليه الاسم وإن قلنا بالقول الثاني لم يجزه إلا ما يجزئ في الأضحية وإن نذر شاة فأهدى بدنة أجزأه لأن البدنة بسبع من الغنم وهل يجب الجميع؟ فيه وجهان: أحدهما أن الجميع واجب لأنه مخير بين الشاة والبدنة فأيهما فعل كان واجباً كما تقول في العتق والإطعام في كفارة اليمين والثاني أن الواجب هو السبع لأن كل سبع منها بشاة فكان الواجب هو السبع وإن نذر بدنة وهو واجد للبدنة ففيه وجهان: أحدهما أنه مخير بين البدنة والبقرة والسبع من الغنم لأن كل واحد من الثلاثة قائم مقام الآخر والثاني أنه لا يجزئه غير البدنة لأنه عينها بالنذر وإن كان عادماً للبدنة انتقل إلى البقر فإن لم يجد بقرة انتقل إلى سبع من الغنم ومن أصحابنا من قال لا يجزئه غير البدنة فإن لم يجد ثبتت في ذمته إلى أن يجد لأنه التزم ذلك بالنذر والمذهب الأول لأنه فرض له بدل فانتقل عند العجز إلى بدله كالوضوء.
Dan jika seseorang bernazar unta, sapi, atau kambing, maka jika kita mengambil pendapat pertama, cukup baginya dari itu apa yang termasuk dalam nama tersebut. Namun jika kita mengambil pendapat kedua, tidak mencukupi kecuali apa yang sah untuk kurban.
Dan jika ia bernazar kambing lalu ia menghadiahkan unta, maka itu mencukupi, karena unta setara dengan tujuh kambing. Apakah wajib seluruhnya? Dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Pertama, seluruhnya wajib karena ia diberi pilihan antara kambing dan unta, maka yang mana pun yang ia lakukan menjadi wajib, sebagaimana halnya dalam membebaskan budak atau memberi makan dalam kafarat sumpah.
Kedua, yang wajib adalah tujuh bagian, karena setiap tujuh bagian dari unta sama dengan satu kambing, maka yang wajib adalah tujuh bagian.
Dan jika seseorang bernazar unta sedangkan ia mampu mendapatkan unta, maka terdapat dua pendapat:
Pertama, ia diberi pilihan antara unta, sapi, dan tujuh kambing, karena masing-masing dari tiga ini dapat menggantikan yang lain.
Kedua, tidak mencukupi kecuali unta, karena ia telah menentukan unta dalam nazarnya.
Dan jika ia tidak menemukan unta, maka berpindah kepada sapi. Jika tidak menemukan sapi, maka berpindah kepada tujuh kambing. Dan sebagian dari ulama kami mengatakan: tidak mencukupi selain unta. Jika ia tidak mendapatkannya, maka tetap menjadi tanggungan hingga ia menemukannya, karena ia telah mewajibkan hal itu dalam nazarnya.
Namun pendapat yang rajih adalah yang pertama, karena sesuatu yang memiliki pengganti maka ketika tidak mampu dilakukan, boleh beralih kepada penggantinya, sebagaimana wudhu.
فصل: فإن نذر الهدي للحرم لزمه في الحرم وإن نذر لبلد آخر لزمه في البلد الذي سماه لما روى عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده أن امرأة أتت النبي صلى الله عليه وسلم فقالت: “يا رسول الله إني نذرت أن أذبح بمكان كذا وكذا المكان كان يذبح فيه أهل الجاهلية قال: لصنم قالت لا قال: لوثن قالت: لا قال: أوفي بنذرك” فإن نذر لأفضل بلد لزمه بمكة لأنها أفضل البلاد والدليل عليه ما روى جابر رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم في حجته: “أي بلد أعظم حرمة؟ قالوا: بلدنا هذا فقال النبي صلى الله عليه وسلم: إن دماءكم وأموالكم حرام عليكم كحرمة يومكم هذا في شهركم هذا في بلدكم هذا” ولأن مسجدها أفضل المساجد فدل على أنها أفضل البلاد
PASAL: Jika seseorang bernazar menyembelih hadyu di tanah haram, maka wajib baginya melakukannya di tanah haram. Dan jika ia bernazar untuk suatu negeri lain, maka wajib baginya melakukannya di negeri yang ia sebutkan, berdasarkan riwayat dari ‘Amr bin Syu‘aib dari ayahnya dari kakeknya, bahwa seorang wanita datang kepada Nabi SAW dan berkata: “Wahai Rasulullah, aku bernazar untuk menyembelih di tempat ini dan itu.” Nabi bertanya: “Apakah tempat itu dahulu digunakan orang-orang jahiliah untuk menyembelih untuk berhala?” Ia menjawab: “Bukan.” Nabi bertanya lagi: “Untuk patung?” Ia menjawab: “Bukan.” Maka Nabi bersabda: “Tunaikanlah nazarmu.”
Jika ia bernazar untuk negeri yang paling utama, maka wajib baginya menyembelih di Makkah, karena Makkah adalah negeri paling utama. Dalilnya adalah riwayat dari Jabir RA, bahwa Rasulullah SAW bersabda dalam hajinya: “Negeri mana yang paling besar kehormatannya?” Mereka menjawab: “Negeri kami ini.” Maka Nabi SAW bersabda: “Sesungguhnya darah-darah kalian dan harta-harta kalian haram atas kalian sebagaimana haramnya hari kalian ini, di bulan kalian ini, di negeri kalian ini.”
Dan karena masjidnya adalah masjid yang paling utama, maka itu menunjukkan bahwa Makkah adalah negeri paling utama.
وإن أطلق النذر ففيه وجهان: أحدهما يجوز حيث شاء لأن الاسم يقع عليه والثاني لا يجوز إلا في الحرم لأن الهدي المعهود في الشرع هو الهدي في الحرم والدليل عليه قوله تعالى: {هَدْياً بَالِغَ الْكَعْبَةِ} وقال تعالى: {ثُمَّ مَحِلُّهَا إِلَى الْبَيْتِ الْعَتِيقِ} فحمل مطلق النذر عليه فإن كان قد نذر الهدي لرتاج الكعبة أو عمارة مسجد لزمه صرفه فيما نذر فإن أطلق ففيه وجهان: أحدهما أن له أن يصرفه فيما شاء من وجوه القرب في ذلك البلد الذي نذر الهدي فيه لأن الاسم يقع عليه والثاني أنه يفرقه على مساكين البلد الذي نذر أن يهدي إليه لأن الهدي المعهود في الشرع ما يفرق على المساكين فحمل مطلق النذر عليه وإن كان ما نذره مما لا يمكن نقله كالدار باعه ونقل ثمنه إلى حيث نذر.
Dan jika ia melafalkan nazar secara mutlak, maka terdapat dua pendapat:
Pertama, boleh menyembelih di mana saja ia kehendaki karena nama hadyu berlaku atas semuanya.
Kedua, tidak boleh kecuali di tanah haram karena hadyu yang dikenal dalam syariat adalah hadyu di tanah haram. Dalilnya adalah firman Allah Ta‘ala: {هَدْيًا بَالِغَ الْكَعْبَةِ} dan firman-Nya: {ثُمَّ مَحِلُّهَا إِلَى الْبَيْتِ الْعَتِيقِ}, maka nazar yang dilafalkan secara mutlak diarahkan kepada ketentuan tersebut.
Jika seseorang bernazar hadyu untuk pintu Ka‘bah atau untuk pembangunan masjid, maka wajib baginya menyalurkannya sesuai dengan yang ia nazarkan.
Jika ia melafalkannya secara mutlak, maka ada dua pendapat:
Pertama, ia boleh menyalurkannya pada bentuk ibadah apa pun yang ia kehendaki di negeri tempat ia bernazar hadyu, karena nama hadyu mencakup semuanya.
Kedua, ia harus membagikannya kepada orang-orang miskin di negeri tempat ia bernazar untuk menyembelih, karena hadyu yang dikenal dalam syariat adalah yang dibagikan kepada kaum miskin, maka nazar yang mutlak diarahkan kepada hal itu.
Dan jika yang ia nazarkan adalah sesuatu yang tidak mungkin dipindahkan seperti rumah, maka ia menjualnya dan memindahkan hasil penjualannya ke tempat yang ia nazarkan.
فصل: وإن نذر النحر في الحرم ففيه وجهان: أحدهما يلزمه النحر دون التفرقة لأنه نذر أحد مقصودي الهدي فلم يلزمه الآخر كما لو نذر التفرقة والثاني يلزمه النحر والتفرقة وهو الصحيح لأنه نحر الهدي في الحرم في عرف الشرع ما يتبعه التفرقة فحمل مطلق النذر عليه وإن نذر النحر في بلد غير الحرم ففيه وجهان: أحدهما لا يصح لأن النحر في غير الحرم ليس بقربة يلزمه بالنذر والثاني يلزمه النحر والتفرقة لأن النحر على وجه القربة لا يكون إلا للتفرقة فإذا نذر النحر تضمن التفرقة.
PASAL: Jika seseorang bernazar untuk menyembelih di tanah haram, maka terdapat dua pendapat:
Pertama, ia wajib menyembelih saja tanpa membagikan dagingnya, karena ia bernazar salah satu dari dua tujuan hadyu, maka tidak wajib atasnya yang lainnya, sebagaimana jika ia hanya bernazar pembagian.
Kedua, ia wajib menyembelih dan membagikan dagingnya, dan ini adalah pendapat yang rajih, karena penyembelihan hadyu di tanah haram menurut kebiasaan syariat adalah penyembelihan yang disertai dengan pembagian, maka nazar yang dilafalkan secara mutlak diarahkan kepada hal tersebut.
Dan jika ia bernazar menyembelih di negeri selain tanah haram, maka terdapat dua pendapat:
Pertama, tidak sah, karena penyembelihan di luar tanah haram bukanlah bentuk ibadah yang dapat diwajibkan melalui nazar.
Kedua, wajib atasnya menyembelih dan membagikan dagingnya, karena penyembelihan sebagai bentuk ibadah tidaklah dilakukan kecuali untuk tujuan pembagian, maka ketika seseorang bernazar untuk menyembelih, hal itu mencakup pembagiannya.
فصل: وإن نذر صلاة لزمه ركعتان في أظهر القولين لأن أقل صلاة واجبة في الشرع ركعتان فحمل النذر عليه وتلزمه ركعة في القول الآخر لأن الركعة صلاة في الشرع وهي الوتر فلزمه ذلك وإن نذر الصلاة في مسجد غير المساجد الثلاثة وهي المسجد الحرام ومسجد المدينة والمسجد الأقصى جاز له أن يصلي في غيره لأن ما سوى المساجد الثلاثة في الحرمة والفضيلة واحدة فلم يتعين بالنذر وإن نذر الصلاة في المسجد الحرام لزمه فعلها فيه لأنه يختص بالنسك والصلاة فيه أفضل من الصلاة في غيره والدليل عليه ما روى عبد الله بن الزبير رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “صلاة في مسجدي هذا أفضل من ألف صلاة فيما سواه من المساجد إلا المسجد الحرام وصلاة في المسجد الحرام أفضل من مائة صلاة في مسجدي هذا”
PASAL: Jika seseorang bernazar salat, maka wajib atasnya dua rakaat menurut pendapat yang lebih kuat, karena salat wajib paling sedikit dalam syariat adalah dua rakaat, maka nazar diarahkan kepada ketentuan itu.
Dan menurut pendapat yang lain, wajib atasnya satu rakaat, karena satu rakaat termasuk salat dalam syariat, yaitu salat witir, maka hal itu yang menjadi kewajibannya.
Jika ia bernazar salat di masjid selain dari tiga masjid — yaitu Masjidil Haram, Masjid Nabawi, dan Masjid al-Aqsha — maka boleh baginya salat di masjid lain, karena selain dari tiga masjid tersebut kedudukannya dalam hal kehormatan dan keutamaan adalah sama, maka tidak menjadi wajib secara khusus karena nazar.
Namun jika ia bernazar salat di Masjidil Haram, maka wajib melaksanakannya di sana, karena Masjidil Haram memiliki kekhususan dalam hal manasik, dan salat di dalamnya lebih utama dibanding di masjid lainnya.
Dalilnya adalah riwayat dari Abdullah bin Zubair RA bahwa Nabi SAW bersabda:
“Salat di masjidku ini lebih utama dari seribu salat di masjid lainnya, kecuali Masjidil Haram. Dan salat di Masjidil Haram lebih utama dari seratus salat di masjidku ini.”
فلا يجوز أن يسقط ما نذره بالصلاة في غيره وإن نذر الصلاة في مسجد المدينة أو المسجد الأقصى ففيه قولان: أحدهما يلزمه لأنه مسجد ورد الشرع بشد الرحال إليه فأشبه المسجد الحرام والثاني لا يلزمه لأنه لا يجب قصده بالنسك فلا تتعين الصلاة فيه بالنذر كسائر المساجد فإن قلنا يلزمه فصلى في المسجد الحرام أجزأه عن النذر لأن الصلاة في المسجد الحرام أفضل فسقط به فرض النذر وإن نذر أن يصلي في المسجد الأقصى فصلى في مسجد المدينة أجزأه لما روى جابر رضي الله عنه أن رجلاً قال: “يا رسول الله إني نذرت إن فتح الله عليك مكة أن أصلي في بيت المقدس ركعتين فقال: صل ههنا فأعاد عليه فقال: صل ههنا ثم أعاد عليه فقال: شأنك” ولأن الصلاة فيه أفضل من الصلاة في بيت المقدس فسقط به فرض النذر.
Maka tidak boleh gugur apa yang dinazarkan dengan salat di selain masjid yang disebutkan.
Dan jika seseorang bernazar salat di Masjid Nabawi atau Masjid al-Aqsha, maka terdapat dua pendapat:
Pertama, wajib baginya melaksanakan salat di masjid tersebut, karena masjid itu disebut dalam syariat sebagai tempat yang disunnahkan untuk melakukan perjalanan menuju kepadanya, maka ia menyerupai Masjidil Haram.
Kedua, tidak wajib, karena masjid tersebut tidak wajib untuk dikunjungi dalam ibadah manasik, maka tidak menjadi tempat yang ditentukan oleh nazar, seperti masjid-masjid lainnya.
Jika kita memilih pendapat bahwa hal itu wajib, lalu ia salat di Masjidil Haram, maka itu mencukupi nazarnya, karena salat di Masjidil Haram lebih utama, maka gugurlah kewajiban nazar dengannya.
Dan jika seseorang bernazar salat di Masjid al-Aqsha, lalu ia salat di Masjid Nabawi, maka itu mencukupi, berdasarkan riwayat dari Jabir RA bahwa seorang lelaki berkata:
“Wahai Rasulullah, aku bernazar apabila Allah membukakan kota Makkah atasmu, aku akan salat dua rakaat di Baitul Maqdis.” Maka Nabi SAW bersabda: “Salatlah di sini.” Laki-laki itu mengulangi perkataannya, lalu Nabi bersabda: “Salatlah di sini.” Kemudian ia mengulangi lagi, maka Nabi bersabda: “Silakan, terserah engkau.”
Dan karena salat di Masjid Nabawi lebih utama dibanding salat di Baitul Maqdis, maka gugurlah kewajiban nazar dengannya.
فصل: وإن نذر الصوم لزمه صوم يوم لأن أقل الصوم يوم وإن نذر صوم سنة بعينها لزمه صومها متتابعاً كما يلزمه صوم رمضان متتابعاً فإذا جاء رمضان صام عن رمضان لأنه مستحق بالشرع ولا يجوز أن يصوم فيه عن النذر ولا يلزمه قضاؤه عن النذر لأنه لم يدخل في النذر ويفطر في العيدين وأيام التشريق لأنه مستحق للفطر ولا يلزمه قضاؤها لأنه لم يتناولها النذر وإن كانت امرأة فحاضت فهل يلزمها القضاء؟ فيه قولان: أحدهما لا يلزمها لأنه مستحق للفطر فلا يلزمها قضاؤه كأيام العيد والثاني يلزمها لأن الزمان محل للصوم وإنما تفطر هي وحدها فإن أفطر فيه لغير عذر نظرت فإن لم يشترط فيه التتابع أثم ما بقي لأن التتابع فيه يجب على الصائم في رمضان وإن شرط التتابع لزمه أن يستأنف لأن التتابع لزمه بالشرط فبطل بالفطر كصوم الظهار وإن أفطر لمرض وقد شرط التتابع ففيه قولان أحدهما: ينقطع التتابع لأنه أفطر باختياره
PASAL: Jika seseorang bernazar puasa, maka wajib baginya berpuasa satu hari, karena puasa paling sedikit adalah satu hari.
Dan jika ia bernazar puasa satu tahun tertentu, maka wajib baginya berpuasa secara berurutan, sebagaimana ia wajib berpuasa Ramadhan secara berurutan. Maka apabila datang bulan Ramadhan, ia berpuasa untuk Ramadhan, karena puasa Ramadhan wajib berdasarkan syariat, dan tidak boleh ia berpuasa nazar pada hari-hari itu.
Ia tidak wajib mengganti hari-hari Ramadhan untuk nazarnya, karena hari-hari itu tidak termasuk dalam nazarnya. Ia juga berbuka pada dua hari raya dan hari-hari tasyriq, karena pada hari-hari itu diwajibkan berbuka, dan tidak wajib menggantinya karena tidak termasuk dalam cakupan nazar.
Jika yang bernazar adalah seorang wanita lalu ia haid, maka apakah wajib baginya mengganti hari tersebut? Dalam hal ini ada dua pendapat:
Pertama, tidak wajib mengganti, karena ia wajib berbuka, maka tidak wajib menggantinya sebagaimana hari raya.
Kedua, wajib mengganti, karena waktu tersebut adalah waktu yang layak untuk puasa, hanya saja dia saja yang terhalang.
Jika ia berbuka tanpa uzur, maka dilihat:
Jika ia tidak mensyaratkan puasa berurutan, maka ia berdosa, namun cukup melanjutkan sisanya karena puasa secara berurutan tidak menjadi syarat, sebagaimana puasa Ramadhan.
Namun jika ia mensyaratkan puasa berurutan, maka wajib baginya mengulang dari awal, karena berurutan menjadi kewajiban baginya berdasarkan syarat, dan batal dengan berbuka, seperti puasa zhihār.
Jika ia berbuka karena sakit padahal telah mensyaratkan berurutan, maka dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Pertama, terputus keurutannya karena ia berbuka atas pilihannya.
والثاني لا ينقطع لأنه أفطر بعذر فأشبه الفطر بالحيض فإن قلنا لا ينقطع التتابع فهل يجب القضاء فيه وجهان بناء على القولين في الحائض وقد بيناه وإن أفطر بالسفر فإن قلنا إنه ينقطع التتابع بالمرض فالسفر أولى وإن قلنا لا ينقطع بالمرض ففي السفر وجهان: أحدهما لا ينقطع لأنه أفطر بعذر فهو كالفطر بالمرض والثاني ينقطع لأن سببه باختياره بخلاف المرض وإن نذر سنة غير معينة فإن لم يشترط التتابع جاز متتابعاً ومتفرقاً لأن الاسم يتناول الجميع فإن صام شهوراً بالأهلة وهي ناقصة أجزأه لأن الشهور في الشرع بالأهلة وإن صام سنة متتابعة لزمه قضاء رمضان وأيام العيد لأن الفرض في الذمة فانتقل فيما لم يسلم منه إلى البدل كالمسلم فيه إذا رد بالعيب ويخالف السنة المعينة فإن الفرض فيها يتعلق بمعين فلم ينتقل فيما لم يسلم إلى البدل كالسلعة المعينة إذا ردها العيب وأما إذا شرط فيها التتابع فإنه يلزمه صومها متتابعاً على ما ذكرناه.
PASAL: Pendapat kedua menyatakan bahwa keutuhan puasa berurutan tidak terputus, karena ia berbuka disebabkan uzur, maka ia menyerupai berbuka karena haid.
Jika kita mengambil pendapat bahwa keutuhan puasa tidak terputus, maka apakah ia wajib mengganti hari tersebut? Dalam hal ini ada dua wajah, berdasarkan dua pendapat mengenai wanita haid, dan telah dijelaskan sebelumnya.
Jika ia berbuka karena safar, maka jika kita mengatakan bahwa puasa berurutan terputus karena sakit, maka safar lebih utama untuk memutuskannya.
Namun jika kita mengatakan tidak terputus karena sakit, maka dalam kasus safar terdapat dua wajah:
Pertama, tidak terputus, karena ia berbuka karena uzur, maka ia seperti berbuka karena sakit.
Kedua, terputus, karena sebabnya dipilih sendiri, berbeda dengan sakit.
Jika seseorang bernazar puasa satu tahun yang tidak ditentukan waktunya, maka jika ia tidak mensyaratkan harus berurutan, maka boleh dilakukan secara berurutan maupun terpisah-pisah, karena nama “satu tahun” mencakup semuanya.
Jika ia berpuasa dalam bentuk bulan-bulan hijriah dan ternyata bulan-bulannya kurang dari tiga puluh hari, maka itu tetap mencukupi, karena bulan-bulan dalam syariat dihitung berdasarkan hilal.
Dan jika ia berpuasa satu tahun secara berurutan, maka wajib baginya mengganti puasa Ramadhan dan hari-hari raya, karena kewajiban masih tersisa dalam tanggungan, maka berpindah kepada pengganti dalam hari-hari yang tidak memungkinkan pelaksanaan, seperti barang yang telah diserahkan lalu dikembalikan karena cacat. Hal ini berbeda dengan puasa dalam tahun yang ditentukan, karena kewajiban di situ melekat pada waktu yang tertentu, maka tidak berpindah kepada pengganti ketika waktu tersebut tidak dapat dipenuhi, sebagaimana barang tertentu yang dikembalikan karena cacat.
Adapun jika ia mensyaratkan harus berurutan dalam tahun yang tidak ditentukan, maka wajib baginya menjalankan puasa tersebut secara berurutan sebagaimana telah disebutkan.
فصل: وإن نذر أن يصوم في كل اثنين لم يلزمه قضاء أثانين رمضان لأنه يعلم أن رمضان لا بد فيه من الأثانين فلا يدخل في النذر فلم يجب قضاؤها وفيما يوافق منها أيام العيد قولان: أحدهما لا يجب وهو قول المزني قياساً على ما يوافق رمضان والثاني يجب لأنه نذر ما يجوز أن لا يوافق أيام العيد فإذا وافق لزمه القضاء وإن لزمه صوم الأثانين بالنذر ثم لزمه صوم شهرين متتابعين في كفارة بدأ بصوم الشهرين ثم يقضي صوم الأثانين لأنه إذا بدأ بصوم الشهرين يمكنه بعد الفراغ من الشهرين أن يقضي صوم الأثانين وإذا بدأ بصوم الأثانين لم يمكنه أن يقضي صوم الشهرين فكان الجمع بينهما أولى فإذا فرغ من صوم الشهرين لزمه قضاء صوم الأثانين لأنه لم يمكنه صيامها وإنما تركه لعارض فلزمه القضاء كما لو تركه لمرض وإن وجب عليه صوم الشهرين ثم نذر صوم الأثانين بدأ بصوم الشهرين ثم يقضي صوم الأثانين كما قلنا فيما تقدم ومن أصحابنا من قال لا يجب القضاء لأنه استحق صيامه عن الكفارة فلا يدخل في النذر والمذهب الأول أنه يلزمه لأنه كان يمكنه صومه عن النذر فإذا صامه عن غيره لزمه القضاء.
PASAL: Jika seseorang bernazar untuk berpuasa setiap hari Senin, maka ia tidak wajib mengganti puasa hari Senin yang jatuh pada bulan Ramadhan, karena sudah diketahui bahwa Ramadhan pasti mencakup hari-hari Senin, sehingga tidak termasuk dalam cakupan nazar, maka tidak wajib menggantinya.
Adapun puasa hari Senin yang bertepatan dengan hari raya, maka dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Pertama, tidak wajib menggantinya — ini adalah pendapat al-Muzani — dengan qiyās kepada hari Senin yang bertepatan dengan Ramadhan.
Kedua, wajib menggantinya, karena nazarnya mencakup hari-hari yang mungkin saja tidak bertepatan dengan hari raya. Maka ketika akhirnya bertepatan, wajib atasnya mengganti.
Jika seseorang terkena kewajiban puasa hari Senin karena nazar, kemudian ia wajib berpuasa dua bulan berturut-turut sebagai kafarat, maka ia memulai dengan puasa dua bulan berturut-turut terlebih dahulu, lalu mengganti puasa hari Senin. Karena jika ia memulai dengan puasa dua bulan, ia masih dapat mengganti puasa hari Senin setelah selesai. Sedangkan jika ia memulai dengan puasa hari Senin, ia tidak dapat mengganti puasa dua bulan, maka mendahulukan puasa dua bulan lebih utama agar keduanya dapat terlaksana.
Maka jika telah selesai dari puasa dua bulan, ia wajib mengganti puasa hari Senin, karena ia tidak bisa melaksanakannya disebabkan adanya halangan, maka wajib menggantinya sebagaimana jika ia meninggalkannya karena sakit.
Dan jika ia telah terkena kewajiban puasa dua bulan, kemudian ia bernazar puasa hari Senin, maka ia memulai dengan puasa dua bulan dahulu, lalu mengganti puasa hari Senin, sebagaimana penjelasan sebelumnya.
Sebagian ulama kami berpendapat bahwa tidak wajib menggantinya, karena hari tersebut telah terpakai untuk puasa kafarat, maka tidak termasuk dalam cakupan nazar.
Namun pendapat yang rajih adalah pendapat pertama, bahwa ia tetap wajib menggantinya, karena memungkinkan baginya untuk berpuasa hari Senin sebagai nazar. Maka ketika ia melaksanakannya bukan untuk nazar, wajib baginya mengganti.
فصل: وإن نذر أن يصوم اليوم الذي يقدم فيه فلان ففيه قولان: أحدهما نذره لأنه يمكنه أن يتحرى اليوم الذي يقدم فيه فينوي صيامه من الليل فإذا قدم صار ما صامه قبل القدوم تطوعاً وما بعده فرضاً وذلك يجوز كما لو دخل في صوم تطوع ثم نذر إتمامه والثاني لا يصح نذره لأنه لا يمكنه الوفاء بنذره لأنه إن قدم بالنهار فقد مضى جزء منه وهو فيه غير صائم وإن تحرى اليوم الذي يقدم فيه فنوى من الليل فقدم في أثناء النهار كان ما قبل القدوم تطوعاً وقد أوجب صوم جميعه بالنذر
PASAL: Jika seseorang bernazar untuk berpuasa pada hari ketika si Fulan datang, maka dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Pertama, nazarnya sah, karena ia masih memungkinkan untuk mengira-ngira hari kedatangan Fulan dan berniat puasa sejak malam harinya. Maka apabila Fulan datang, bagian yang telah ia puasa sebelum kedatangan Fulan dihitung sebagai puasa sunnah, dan sisanya sebagai puasa wajib, dan itu diperbolehkan, sebagaimana seseorang yang memulai puasa sunnah lalu bernazar untuk menyempurnakannya.
Kedua, nazarnya tidak sah, karena ia tidak mungkin dapat menunaikan nazarnya dengan sempurna. Sebab jika Fulan datang di siang hari, maka sebagian hari itu sudah berlalu sementara ia tidak dalam keadaan puasa sejak awalnya. Dan jika ia mengira-ngira dan berniat puasa sejak malam, lalu ternyata Fulan datang di pertengahan hari, maka yang ia lakukan sebelum kedatangan hanyalah puasa sunnah, sementara nazar mewajibkan puasa seluruh hari.
فإن قلنا إنه يصح نذره فقدم ليلاً لم يلزمه لأن الشرط أن يقدم نهاراً وذلك لم يوجد فإن قدم نهاراً وهو مفطر لزمه قضاؤه وإن قدم نهاراً وهو صائم عن تطوع لم يجزه عن النذر لأنه لم ينو من أوله وعليه أن يقضيه وإن عرف أنه يقدم غداً فنوى الصوم من الليل عن النذر صح عن النذر ويكون أوله تطوعاً والباقي فرضاً فإن اجتمع في يوم نذران بأن قال إن قدم زيد فلله علي أن أصوم اليوم الذي يلي يوم مقدمه وإن قدم عمرو فلله علي أن أصوم أول خميس بعده فقدم زيد وعمرو يوم الأربعاء لزمه صوم يوم الخميس عن أول نذر نذره ثم يقضي عن الآخر.
Jika kita mengambil pendapat bahwa nazarnya sah, lalu Fulan datang di malam hari, maka tidak wajib atasnya berpuasa karena syaratnya adalah kedatangan di siang hari, dan itu tidak terjadi.
Jika Fulan datang di siang hari sementara ia sedang tidak berpuasa, maka wajib atasnya mengganti puasa hari tersebut.
Dan jika Fulan datang di siang hari sementara ia sedang berpuasa sunnah, maka tidak mencukupi sebagai pelaksanaan nazar, karena ia tidak meniatkannya dari awal hari, dan wajib atasnya menggantinya.
Namun jika ia sudah mengetahui bahwa Fulan akan datang esok hari, lalu ia berniat sejak malam untuk berpuasa karena nazar, maka sah sebagai pelaksanaan nazar. Maka permulaan hari tersebut dihitung sebagai puasa sunnah, dan sisanya sebagai puasa wajib karena nazar.
Jika pada satu hari berkumpul dua nazar, seperti jika ia berkata:
“Jika Zaid datang, maka karena Allah wajib atas diriku untuk berpuasa pada hari setelah hari kedatangannya,”
dan ia juga berkata:
“Jika ‘Amr datang, maka karena Allah wajib atas diriku untuk berpuasa pada Kamis pertama setelahnya,”
lalu Zaid dan ‘Amr datang pada hari Rabu, maka wajib baginya berpuasa hari Kamis untuk melaksanakan nazar pertama yang ia ucapkan, kemudian ia mengganti puasa untuk nazar yang kedua.
فصل: وإن نذر اعتكاف اليوم الذي يقدم فيه فلان صح النذر فإن قدم ليلاً لم يلزمه شيء لأن الشرط لم يوجد وإن قدم نهاراً لزمه اعتكاف بقية النهار وفي قضاء ما فات وجهان: أحدهما يلزمه وهو اختيار المزني والثاني لا يلزمه وهو المذهب لأن ما مضى قبل القدوم لم يدخل في النذر فلا يلزمه قضاؤه وإن قدم وهو محبوس أو مريض فالمنصوص أنه يلزمه القضاء لأنه فرض وجد شرطه في حال المرض فبقي في الذمة كصوم رمضان وقال القاضي أبو حامد وأبو علي الطبري: لا يلزمه لأن ما لا يقدر عليه لا يدخل في النذر كما لو نذرت المرأة صوم يوم بعينه فحاضت فيه.
PASAL: Jika seseorang bernazar untuk i‘tikāf pada hari ketika si Fulan datang, maka nazarnya sah.
Jika Fulan datang di malam hari, maka tidak wajib atasnya apa pun, karena syarat (kedatangan di siang hari) tidak terpenuhi.
Namun jika Fulan datang di siang hari, maka wajib atasnya i‘tikāf selama sisa siang hari tersebut.
Adapun kewajiban mengganti bagian hari yang telah lewat, terdapat dua pendapat:
Pertama, wajib menggantinya — ini adalah pendapat al-Muzani.
Kedua, tidak wajib menggantinya — dan ini adalah pendapat al-madzhab, karena bagian hari yang telah berlalu sebelum kedatangan tidak termasuk dalam nazar, maka tidak wajib menggantinya.
Jika Fulan datang sementara orang yang bernazar sedang dalam kondisi ditahan atau sakit, maka pendapat yang manshūsh (tegas dari imam) menyatakan bahwa ia wajib menggantinya, karena ia telah diwajibkan i‘tikāf dan syaratnya telah terpenuhi dalam kondisi sakit, maka kewajiban itu tetap menjadi tanggungan, sebagaimana puasa Ramadhan.
Namun menurut pendapat al-Qadhi Abu Hāmid dan Abū ‘Alī ath-Ṭabarī, tidak wajib menggantinya, karena sesuatu yang tidak mampu dikerjakan tidak termasuk dalam cakupan nazar, sebagaimana wanita yang bernazar puasa pada hari tertentu lalu datang haid pada hari itu.
فصل: وإن نذر المشي إلى بيت الله الحرام لزمه المشي إليه بحج أو عمرة لأنه لا قربة في المشي إليه إلا بنسك فحمل مطلق النذر عليه ومن أي موضع يلزمه المشي والإحرام؟ فيه وجهان: قال أبو إسحاق: يلزمه أن يحرم ويمشي من دويرة أهله لأن الأصل في الإحرام أن يكون من دويرة أهله وإنما أجيز تأخيره إلى الميقات رخصة فإذا أطلق النذر حمل الأصل وقال عامة أصحابنا: يلزمه الإحرام والمشي من الميقات لأن مطلق كلام الآدمي يحمل على المعهود في الشرع والمعهود هو من الميقات فحمل النذر عليه فإن كان معتمراً لزمه المشي إلى أن يفرغ وإن كان حاجاً لزمه المشي إلى أن يتحلل التحلل الثاني لأن بالتحلل الثاني يخرج من الإحرام فإن فاته لزمه القضاء ماشياً لأن فرض النذر يسقط بالقضاء فلزمه المشي فيه كالأداء
PASAL: Jika seseorang bernazar untuk berjalan kaki ke Baitullah al-Haram, maka wajib baginya berjalan kaki untuk melaksanakan haji atau umrah, karena tidak ada bentuk pendekatan diri (kepada Allah) dalam berjalan ke sana kecuali dengan ibadah manasik, maka nazar yang bersifat mutlak dibawa kepada hal tersebut. Dari tempat mana ia wajib berjalan dan berihram? Dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Abu Ishaq berkata: Wajib baginya untuk berihram dan berjalan dari tempat tinggalnya, karena asal dalam ihram adalah dari tempat tinggal, sedangkan kebolehan menunda ihram sampai ke miqāt hanyalah bentuk keringanan, maka jika nazar diungkapkan secara mutlak, maka dikembalikan kepada asal.
Mayoritas para sahabat kami berkata: Wajib baginya untuk berihram dan berjalan dari miqāt, karena lafaz mutlak dari ucapan manusia dibawa kepada kebiasaan dalam syariat, dan yang menjadi kebiasaan adalah dari miqāt, maka nazar dibawa kepada hal itu.
Jika ia berniat umrah, maka wajib baginya berjalan hingga selesai dari seluruh rangkaian umrah. Dan jika ia berniat haji, maka wajib baginya berjalan hingga selesai dari tahallul kedua, karena dengan tahallul kedua seseorang keluar dari ihram.
Jika ia kehilangan (kesempatan haji atau umrah), maka wajib baginya mengqadha dengan berjalan kaki, karena kewajiban nazar gugur dengan qadha, maka wajib baginya berjalan dalam qadha sebagaimana dalam pelaksanaan pertama.
وهل يلزمه أن يمشي في فائتة؟ فيه قولان: أحدهما يلزمه لأنه لزمه بحكم النذر فلزمه المشي فيه كما لو لم يفته والثاني لا يلزمه لأن فرض النذر لا يسقط به وإن نذر المشي فركب وهو قادر على المشي لزمه دم لما روى ابن عباس رضي الله عنهما عن عقبة بن عامر أن أخته نذرت أن تمشي إلى بيت الله الحرام فأتى النبي صلى الله عليه وسلم فسأله فقال: “إن الله لغني عن نذر أختك لتركب ولتهد بدنة” ولأنه صار بالنذر نسكاً واجباً فوجب بتركه الدم كالإحرام من الميقات وإن لم يقدر على المشي فله أن يركب لأنه إذا جاز أن يترك القيام الواجب في الصلاة للعجز جاز أن يترك المشي فإن ركب فهل يلزمه دم؟ فيه قولان: أحدهما لا يلزمه لأن حال العجز لم يدخل في النذر والثاني يلزمه لأن ما وجب به الدم لم يسقط الدم فيه بالمرض كالطيب واللباس
dan apakah ia wajib berjalan kaki dalam ibadah qadha (haji/umrah yang terluwat)? Dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Pertama, wajib baginya, karena kewajiban tersebut telah ditetapkan berdasarkan nazar, maka wajib pula berjalan kaki di dalamnya sebagaimana jika tidak terluwat.
Kedua, tidak wajib baginya, karena kewajiban nazar tidak gugur hanya dengan ketinggalan (ibadah tersebut).
Jika seseorang bernazar untuk berjalan kaki, lalu ia menaiki kendaraan padahal mampu berjalan, maka wajib baginya membayar dam, karena diriwayatkan dari Ibn ‘Abbas RA dari ‘Uqbah bin ‘Amir bahwa saudara perempuannya bernazar untuk berjalan kaki ke Baitullah al-Haram, lalu ia datang kepada Nabi SAW dan bertanya kepadanya. Maka beliau bersabda: “Sesungguhnya Allah tidak butuh dari nazar saudaramu. Maka hendaklah ia naik kendaraan dan menyembelih unta.” Karena nazar tersebut telah menjadi nusuk yang wajib, maka meninggalkannya mewajibkan dam, sebagaimana berihram dari miqāt.
Dan jika ia tidak mampu berjalan, maka boleh baginya naik kendaraan, karena jika berdiri dalam salat yang wajib saja boleh ditinggalkan karena uzur, maka demikian pula halnya dengan berjalan kaki.
Namun jika ia naik kendaraan, apakah wajib baginya dam? Dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Pertama, tidak wajib, karena keadaan uzur tidak termasuk dalam cakupan nazar.
Kedua, wajib, karena sesuatu yang mewajibkan dam tidak gugur kewajiban dam-nya hanya karena sakit, sebagaimana memakai minyak wangi dan pakaian (dalam keadaan ihram).
وإن نذر أن يركب إلى بيت الله الحرام فمشى لزمه دم لأنه ترفه بترك مؤنة الركوب وإن نذر المشي إلى بيت الله الحرام لا حاجاً ولا معتمراً ففيه وجهان: أحدهما لا ينعقد نذره لأن المشي في غير نسك ليس بقربة فلم ينعقد كالمشي إلى غير البيت والثاني ينعقد نذره ويلزمه المشي بحج أو عمرة لأنه لما نذر المشي لزمه المشي بنسك ثم رام إسقاطه فلم يسقط وإن نذر المشي إلى بيت الله ولم يقل الحرام ولا نواه فالمذهب أنه يلزمه لأن البيت المطلق بيت الله الحرام فحمل مطلق النذر عليه ومن أصحابنا من قال لا يلزمه لأن البيت يقع على المسجد الحرام وعلى سائر المساجد فلا يجوز حمله على البيت الحرام
Jika seseorang bernazar untuk menaiki kendaraan menuju Baitullah al-Haram lalu ia berjalan kaki, maka wajib baginya membayar dam, karena ia menikmati keringanan dengan meninggalkan beban biaya kendaraan.
Dan jika seseorang bernazar untuk berjalan kaki menuju Baitullah al-Haram, bukan untuk haji dan bukan pula untuk umrah, maka terdapat dua pendapat:
Pertama, nazarnya tidak sah, karena berjalan kaki tanpa ibadah manasik bukanlah bentuk pendekatan diri (kepada Allah), maka tidak sah, sebagaimana berjalan kaki ke selain Baitullah.
Kedua, nazarnya sah, dan wajib baginya berjalan dalam rangka haji atau umrah, karena ketika ia telah bernazar berjalan, maka wajib baginya berjalan dalam rangka manasik, lalu ia hendak menggugurkannya, maka tidak bisa digugurkan.
Jika seseorang bernazar berjalan kaki ke Baytullāh namun tidak menyebut “al-ḥarām” dan tidak pula meniatkannya, maka pendapat yang menjadi mazhab adalah wajib baginya, karena sebutan baytullāh yang bersifat mutlak adalah Baitullah al-Haram, maka nazar yang bersifat mutlak dibawa kepada hal itu.
Namun sebagian dari sahabat kami berkata: tidak wajib baginya, karena kata “bayt” bisa berarti masjid al-Ḥarām dan bisa juga berarti semua masjid, maka tidak boleh membawa yang mutlak kepada Baitullah al-Haram.
فإن نذر المشي إلى بقعة من الحرم لزمه المشي بحج أو عمرة لأن قصده لا يجوز من غير إحرام فكان إيجابه إيجاباً للإحرام وإن نذر المشي إلى عرفات لم يلزمه لأنه يجوز قصده من غير إحرام فلم يكن في نذره المشي إليه أكثر من إيجاب مشي وذلك ليس بقربة فلم يلزمه وإن نذر المشي إلى مسجد غير المسجد الحرام ومسجد المدينة والمسجد الأقصى لم يلزمه لما روى أبو سعيد الخدري رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “لا تشد الرحال إلا إلى ثلاثة مساجد المسجد الحرام والمسجد الأقصى ومسجدي هذا” وإن نذر المشي إلى المسجد الأقصى ومسجد المدينة ففيه قولان: قال في البويطي يلزمه لأنه مسجد ورد الشرع بشد الرحال إليه فلزمه المشي إليه بالنذر كالمسجد الحرام وقال في الأم لا يلزمه لأنه مسجد لا يجب قصده بالنسك فلم يجب المشي إليه بالنذر كسائر المساجد.
Jika seseorang bernazar untuk berjalan kaki menuju suatu tempat di dalam wilayah ḥaram, maka wajib baginya berjalan kaki dalam rangka haji atau umrah, karena tempat itu tidak boleh dikunjungi tanpa ihram, maka mewajibkan berjalan ke sana berarti mewajibkan ihram.
Namun jika ia bernazar berjalan kaki menuju ‘Arafat, maka tidak wajib baginya, karena ‘Arafat boleh dikunjungi tanpa ihram, maka nazar untuk berjalan ke sana tidak lebih dari sekadar mewajibkan berjalan kaki, dan itu bukan bentuk pendekatan diri (kepada Allah), maka tidak wajib baginya.
Dan jika ia bernazar berjalan kaki ke masjid selain Masjid al-Ḥarām, Masjid Madinah, dan Masjid al-Aqsha, maka tidak wajib baginya, berdasarkan riwayat dari Abu Sa‘id al-Khudri RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Tidak boleh melakukan perjalanan kecuali ke tiga masjid: Masjid al-Ḥarām, Masjid al-Aqsha, dan masjidku ini.”
Jika ia bernazar berjalan ke Masjid al-Aqsha atau Masjid Madinah, maka terdapat dua pendapat:
Pertama, sebagaimana disebutkan dalam al-Buwaiṭī, wajib baginya, karena itu masjid yang disyariatkan untuk dikunjungi dengan perjalanan, maka wajib baginya berjalan karena nazar, sebagaimana Masjid al-Ḥarām.
Kedua, sebagaimana dalam al-Umm, tidak wajib, karena masjid tersebut tidak wajib dikunjungi dalam rangka manasik, maka tidak wajib baginya berjalan karena nazar, sebagaimana masjid-masjid lainnya.
فصل: وإن نذر أن يحج في هذه السنة نظرت فإن تمكن من أدائه فلم يحج صار ذلك ديناً في ذمته كما قلنا في حجة الإسلام وإن لم يتمكن من أدائه في هذه السنة سقط عنه فإن قدر بعد ذلك لم يجب لأن النذر اختص بتلك السنة فلم يجب في سنة أخرى إلى بنذر آخر.
PASAL: Jika seseorang bernazar untuk berhaji pada tahun ini, maka dilihat keadaannya: jika ia mampu melaksanakannya namun tidak melakukannya, maka haji itu menjadi utang yang wajib ditunaikan dalam tanggungannya, sebagaimana kami katakan dalam haji Islam. Namun jika ia tidak mampu melaksanakannya pada tahun tersebut, maka kewajibannya gugur. Dan jika setelah itu ia mampu, maka tidak wajib baginya menunaikannya, karena nazarnya terbatas pada tahun tersebut, maka tidak wajib di tahun lain kecuali dengan nazar baru.
باب الأطعمة
ما يؤكل شيأن: حيوان وغير حيوان فأما الحيوان فضربان: حيوان البر وحيوان البحر فأما حيوان البر فضربان: طاهر ونجس فأما النجس فلا يحل أكله وهو الكلب والخنزير والدليل عليه قوله تعالى: {حُرِّمَتْ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةُ وَالدَّمُ وَلَحْمُ الْخِنْزِيرِ} [المائدة:3] وقوله عز وجل: {وَيُحَرِّمُ عَلَيْهِمُ الْخَبَائِثَ} [لأعراف:157] والكلب من الخبائث والدليل عليه قوله صلى الله عليه وسلم: “الكلب خبيث خبيث ثمنه” وأما الطاهر فضربنا طائر ودواب فأما الدواب فضربان دواب الإنس ودواب الوحش فأما دواب الإنس فإنه يحل منها الأنعام وهي الإبل والبقر والغنم لقوله تعالى: {أُحِلَّتْ لَكُمْ بَهِيمَةُ الْأَنْعَامِ} [المائدة:1] وقوله عز وجل: {وَيُحِلُّ لَهُمُ الطَّيِّبَاتِ} [الأعراف:157] والأنعام من الطيبات لم يزل الناس يأكلونها ويبيعون لحومها في الجاهلية والإسلام
BAB MAKANAN
Yang boleh dimakan ada dua macam: hewani dan non-hewani.
Adapun hewani terbagi menjadi dua: hewan darat dan hewan laut.
Adapun hewan darat, terbagi menjadi dua: suci dan najis.
Adapun yang najis, maka tidak halal dimakan, yaitu anjing dan babi. Dalilnya adalah firman Allah Ta‘ala: {Diharamkan atas kalian bangkai, darah, dan daging babi} [al-Mā’idah: 3], dan firman-Nya ‘Azza wa Jalla: {dan Dia mengharamkan atas mereka segala yang buruk} [al-A‘rāf: 157]. Anjing termasuk ke dalam kategori yang buruk (al-khabā’its), dan dalilnya adalah sabda Nabi SAW: “Anjing itu najis, najis pula harganya.”
Adapun yang suci, terbagi menjadi dua: burung dan binatang berkaki empat.
Adapun binatang berkaki empat, terbagi menjadi dua: binatang ternak dan binatang liar.
Adapun binatang ternak, maka yang halal darinya adalah al-an‘ām, yaitu unta, sapi, dan kambing. Dalilnya adalah firman Allah Ta‘ala: {Dihalalkan bagi kalian binatang ternak} [al-Mā’idah: 1], dan firman-Nya ‘Azza wa Jalla: {dan Dia menghalalkan bagi mereka segala yang baik} [al-A‘rāf: 157].
Al-an‘ām termasuk dalam kategori yang baik (ṭayyibāt), dan manusia senantiasa memakan dan memperjualbelikan dagingnya baik pada masa jahiliah maupun dalam Islam.
ويحل أكل الخيل لما روى جابر رضي الله عنه قال: ذبحنا يوم حنين الخيل والبغال والحمير فنهانا رسول الله صلى الله عليه وسلم عن البغال والحمير ولم ينهنا عن الخيل ولا تحل البغال والحمير لحديث جابر رضي الله عنه ولا يحل السنور لما روي أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “الهرة سبع” ولأنه يصطاد بالناب ويأكل الجيف فهو كالأسد.
Dan halal memakan daging kuda, berdasarkan riwayat dari Jabir RA, ia berkata: “Kami menyembelih kuda, bagal, dan keledai pada hari Hunain, lalu Rasulullah SAW melarang kami dari (memakan) bagal dan keledai, namun beliau tidak melarang kami dari (memakan) kuda.”
Adapun bagal dan keledai, maka tidak halal dimakan, berdasarkan hadits Jabir RA.
Dan tidak halal pula memakan sinnūr (kucing), karena diriwayatkan bahwa Nabi SAW bersabda: “Kucing adalah binatang buas,” dan karena ia berburu dengan taringnya dan memakan bangkai, maka hukumnya seperti singa.
فصل:
وأما الوحش فإنه يحل منه الظباء والبقر لقوله عز وجل: {وَيُحِلُّ لَهُمُ الطَّيِّبَاتِ} والظباء والبقر من الطيبات يصطاد ويؤكل ويحل الحمار الوحش للآية ولما روي أن أبا قتادة كان مع قوم محرمين وهو حلال فسنح لهم حمر وحش فحمل عليها أو قتادة فعقر منها أتاناً فأكلوا منها وقالوا نأكل من لحم صيد ونحن محرمون فحملوا ما بقي من لحمها فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: “كلوا ما بقي من لحمها” ويحل أكل الضبع لقوله عز وجل: {وَيُحِلُّ لَهُمُ الطَّيِّبَاتِ} قال الشافقي رحمه الله: ما زال الناس يأكلون الضبف ويبيعونه بين الصفا والمروة وروى جابر أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: الضبع صيد يؤكل وفيه كبش إذا أصابه المحرم.
PASAL:
Adapun hewan liar, maka yang halal darinya adalah kijang dan sapi liar, berdasarkan firman Allah ‘Azza wa Jalla: {dan Dia menghalalkan bagi mereka segala yang baik}, dan kijang serta sapi termasuk ṭayyibāt, diburu dan dimakan.
Halal pula keledai liar, berdasarkan ayat tersebut dan juga berdasarkan riwayat bahwa Abu Qatadah pernah bersama sekelompok orang yang sedang berihram, sedangkan ia sendiri tidak dalam keadaan ihram. Lalu melintaslah keledai-keledai liar di hadapan mereka, maka Abu Qatadah menyerangnya dan melukai seekor betina darinya, lalu mereka memakannya. Mereka berkata: “Apakah kami boleh memakan daging buruan padahal kami sedang berihram?” Maka mereka membawa sisa dagingnya, lalu Rasulullah SAW bersabda: “Makanlah sisa dagingnya.”
Halal pula memakan daging dubuk, berdasarkan firman Allah Ta‘ala: {dan Dia menghalalkan bagi mereka segala yang baik}. Imam al-Syafi‘i rahimahullah berkata: “Manusia senantiasa memakan dubuk dan menjualnya di antara Shafa dan Marwah.” Dan Jabir meriwayatkan bahwa Nabi SAW bersabda: “Dubuk adalah binatang buruan yang boleh dimakan, dan wajib disembelih seekor kambing jika mengenainya orang yang sedang berihram.”
فصل: ويحل أكل الأرنب لقوله تعالى: {وَيُحِلُّ لَهُمُ الطَّيِّبَاتِ} والأرنب من الطيبات ولما روى جابر أن غلاماً من قومه أصاب أرنباً فذبحها بمروة فسأل رسول الله صلى الله عليه وسلم: عن أكلها فأمره أن يأكلها ويحل اليربوع لقوله عز وجل: {وَيُحِلُّ لَهُمُ الطَّيِّبَاتِ} واليربوع من الطيبات تصطاده العرب وتأكله وأوجب فيه عمر رضي الله عنه على المحرم إذا أصابه جفرة فدل على أنه صيد مأكول ويحل أكل الثعلب لقوله تعالى: {وَيُحِلُّ لَهُمُ الطَّيِّبَاتِ} والثعلب من الطيبات مستطاب يصطاد ولأنه لا يتقوى بنابه فأشبه الأرنب ويحل أكل ابن عرس والوبر لما ذكرناه في الثعلب ويحل أكل القنفذ
PASAL:
Halal memakan daging kelinci, berdasarkan firman Allah Ta‘ala: {dan Dia menghalalkan bagi mereka segala yang baik}, dan kelinci termasuk dalam ṭayyibāt. Juga karena Jabir meriwayatkan bahwa seorang anak laki-laki dari kaumnya mendapatkan seekor kelinci lalu menyembelihnya dengan batu tajam, lalu ia bertanya kepada Rasulullah SAW tentang hukum memakannya, maka beliau memerintahkannya untuk memakannya.
Halal pula yarbū‘ (sejenis tikus gurun), berdasarkan firman Allah Ta‘ala: {dan Dia menghalalkan bagi mereka segala yang baik}, dan yarbū‘ termasuk ṭayyibāt, biasa diburu dan dimakan oleh orang Arab. ‘Umar RA pun mewajibkan satu ekor kambing atas orang yang berihram jika mengenai jufrah (anak yarbū‘), maka hal itu menunjukkan bahwa ia termasuk hewan buruan yang halal dimakan.
Halal pula memakan rubah, berdasarkan firman Allah Ta‘ala: {dan Dia menghalalkan bagi mereka segala yang baik}, dan rubah termasuk hewan yang disukai dan biasa diburu, serta karena ia tidak berburu dengan taringnya yang kuat, maka ia menyerupai kelinci.
Halal pula memakan ibn ‘irs (cerpelai) dan wabr (sejenis marmut batu), sebagaimana telah disebutkan pada rubah.
Halal pula memakan landak.
لما روي أن ابن عمر رضي الله عنهما سئل عن القنفذ فتلا قوله تعالى: {قُلْ لا أَجِدُ فِي مَا أُوحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّماً عَلَى طَاعِمٍ يَطْعَمُهُ} الآية ولأنه مستطاب لا يتقوى بنابه فحل أكله كالأرنب ويحل أكل الضب لما روى ابن عباس رضي الله عنهما أنه أخبره خالد بن الوليد أنه دخل مع النبي صلى الله عليه وسلم: بيت ميمونة رضي الله عنها فوجد عندها ضباً محنوذاً فقدمت الضب إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم: فرفع رسول الله صلى الله عليه وسلم: يده فقال خالد: أحرام الضب يا رسول الله؟ قال: “لا ولكن لم يكن بأرض قومي فأجدني أعافه” قال خالد: فاجتررته فأكلته ورسول الله صلى الله عليه وسلم: ينظر فلم ينهه ولا يحل ما يتقوى بنابه ويعدو على الناس وعلى البهائم كالأسد والفهد والذئب والنمر والدب لقوله عز وجل: {وَيُحَرِّمُ عَلَيْهِمُ الْخَبَائِثَ} وهذه السباع من الخبائث لأنها تأكل الجيف ولا تستطيبها العرب
Karena diriwayatkan bahwa Ibn ‘Umar RA ditanya tentang landak, maka beliau membacakan firman Allah Ta‘ala: {Katakanlah: “Aku tidak mendapati dalam wahyu yang diwahyukan kepadaku sesuatu yang diharamkan bagi orang yang hendak memakannya…”} (al-An‘ām: 145). Dan karena landak termasuk hewan yang disukai dan tidak berburu dengan taringnya, maka halal dimakan seperti kelinci.
Halal pula memakan ḍabb (biawak gurun), berdasarkan riwayat dari Ibn ‘Abbas RA bahwa ia diberitahu oleh Khalid bin al-Walid bahwa ia masuk bersama Nabi SAW ke rumah Maimunah RA, dan di sana terdapat ḍabb panggang. Maka ḍabb itu disuguhkan kepada Rasulullah SAW, lalu beliau mengangkat tangannya. Maka Khalid berkata: “Wahai Rasulullah, apakah ḍabb haram?” Beliau menjawab: “Tidak, tetapi hewan ini tidak ada di tanah kaumku, maka aku merasa tidak menyukainya.” Khalid berkata: “Lalu aku menariknya dan memakannya, sedangkan Rasulullah SAW melihat, dan beliau tidak melarangku.”
Adapun hewan yang berburu dengan taring dan menyerang manusia serta hewan ternak, seperti singa, macan tutul, serigala, harimau, dan beruang, maka tidak halal, berdasarkan firman Allah Ta‘ala: {dan Dia mengharamkan atas mereka segala yang buruk} (al-A‘rāf: 157). Hewan-hewan buas ini termasuk al-khabā’its karena memakan bangkai dan tidak dianggap baik oleh orang Arab.
ولما روى ابن عباس رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم: نهى عن أكل كل ذي ناب من السباع وأكل ذي مخلب من الطير وفي ابن آوى وجهان: أحدهما يحل لأنه لا يتقوى بنابه فهو كالأرنب والثاني لا يحل لأنه مستخبث كريه الرائحة ولأنه من جنس الكلاب فلم يحل أكله وفي نسور الوحش وجهان: أحدهما لا يحل لأنه يصطاد بنابه فلم يحل كالأسد والفهد والثاني يحل لأنه حيوان يتنوع إلى حيوان وحشي وأهلي يحرم الأهلي منه ويحل الوحشي منه كالحمار الوحشي ولا يحل أكل حشرات الأرض كالحيات والعقارب والفأر والخنافس والعظاء والصراصر والعناكب والوزغ وسام أبرص والجعلان والديدان وبنات وردان وحمار قبان لقوله عز وجل: {وَيُحَرِّمُ عَلَيْهِمُ الْخَبَائِثَ} .
Dan berdasarkan riwayat dari Ibn ‘Abbas RA bahwa Nabi SAW melarang memakan setiap hewan buas yang bertaring dan setiap burung yang bercakar.
Adapun mengenai ibn āwā (serigala kecil), terdapat dua pendapat:
Pertama, halal, karena ia tidak berburu dengan taringnya, maka hukumnya seperti kelinci.
Kedua, tidak halal, karena ia tergolong hewan yang menjijikkan dan berbau busuk, serta termasuk dalam jenis anjing, maka tidak halal dimakan.
Adapun mengenai burung nasar liar, terdapat dua pendapat:
Pertama, tidak halal, karena ia berburu dengan cakarnya, maka tidak halal sebagaimana singa dan macan tutul.
Kedua, halal, karena ia termasuk hewan yang terdiri dari jenis liar dan jinak; yang jinak haram dimakan, sedangkan yang liar halal, sebagaimana keledai liar.
Tidak halal memakan serangga tanah seperti ular, kalajengking, tikus, kumbang, cicak, kecoa, laba-laba, tokek, sām abrash (tokek belang), kumbang hitam, cacing, ulat wardān, dan ḥimār qabān, karena firman Allah Ta‘ala: {dan Dia mengharamkan atas mereka segala yang buruk}.
فصل:
وأما الطائر فأنه يحل منه النعامة لقوله تعالى: {وَيُحِلُّ لَهُمُ الطَّيِّبَاتِ} توقضت الصحابة فيها ببدنة فدل على أنها صيد مأكول ويحل الديك والدجاج والحمام والدراج والقبج والقطا والبط والكراكي والعصفور والقنابر لقوله تعالى: {وَيُحِلُّ لَهُمُ الطَّيِّبَاتِ} وهذه كلها مستطابة وروى أبو موسى الأشعري قال: رأيت النبي صلى الله عليه وسلم: يأكل لحم الدجاج وروى سفينة مولى رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: أكلت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم لحم حباري. ويحل أكل الجراد لما روى عبد الله بن أبي أوفى قال: غزوت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم: سبع غزوات يأكل الجراد ونأكله
PASAL:
Adapun burung, maka halal darinya burung unta, berdasarkan firman Allah Ta‘ala: {dan Dia menghalalkan bagi mereka segala yang baik}. Para sahabat pernah mengganti burung unta dengan seekor unta sebagai fidyah, maka hal itu menunjukkan bahwa burung unta termasuk hewan buruan yang halal dimakan.
Halal pula ayam jantan, ayam betina, burung merpati, dara, qabaj (sejenis ayam hutan), qiṭṭā (sejenis burung puyuh), bebek, bangau, burung pipit, dan qanābir (burung kenari), berdasarkan firman Allah Ta‘ala: {dan Dia menghalalkan bagi mereka segala yang baik}, dan semua burung tersebut termasuk burung yang disukai.
Diriwayatkan dari Abu Musa al-Asy‘ari, ia berkata: “Aku melihat Nabi SAW memakan daging ayam.”
Diriwayatkan pula dari Safīnah, bekas budak Rasulullah SAW, ia berkata: “Aku makan bersama Rasulullah SAW daging ḥubārā (sejenis burung hutan).”
Halal pula memakan belalang, berdasarkan riwayat dari ‘Abdullah bin Abī Awfā, ia berkata: “Aku pernah ikut berperang bersama Rasulullah SAW dalam tujuh kali peperangan, beliau memakan belalang dan kami pun ikut memakannya.”
ويحرم أكل الهدهد والخطاف لأن النبي صلى الله عليه وسلم: نهى عن قتلهما وما يؤكل لا ينهى عن قتله ويحرم ما يصطاد ويتقوى بالمخلب كالصقر والبازي لحديث ابن عباس رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم: نهى عن أكل كل ذي ناب من السباع وكل ذي مخلب من الطير ويحرم أكل الحدأة والغراب الأبقع لما روت عائشة رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “خمس يقتلن في الحل والحرم الحية والفأرة والغراب الأبقع والحدأة والكلب العقور” وما أمر بقتله لا يحل أكله قالت عائشة رضي الله عنها: إني لأعجب ممن يأكل الغراب قد أذن رسول الله صلى الله عليه وسلم: في قتله ويحرم الغراب الأسود الكبير لأنه مستخبث يأكل الجيف فهو كالأبقع وفي الغداف وغراب الزرع وجهان: أحدهما لا يحل للخبر
Diharamkan memakan burung hudhud dan khuṭṭāf (layang-layang), karena Nabi SAW melarang membunuh keduanya, dan sesuatu yang boleh dimakan tidak dilarang untuk dibunuh.
Diharamkan pula hewan yang berburu dan memperkuat diri dengan cakar seperti elang dan rajawali, berdasarkan hadits Ibn ‘Abbas RA bahwa Nabi SAW melarang memakan setiap hewan buas bertaring dan setiap burung yang bercakar.
Diharamkan pula memakan ḥidā’ (burung elang kecil) dan ghurāb abqa‘ (gagak belang), berdasarkan riwayat dari ‘Aisyah RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Lima hewan yang boleh dibunuh di tanah halal maupun haram: ular, tikus, gagak belang, burung elang kecil, dan anjing buas.” Dan sesuatu yang diperintahkan untuk dibunuh tidak halal dimakan.
‘Aisyah RA berkata: “Sungguh aku heran kepada orang yang memakan gagak, padahal Rasulullah SAW telah mengizinkan untuk membunuhnya.”
Diharamkan pula memakan ghurāb aswad kabīr (gagak besar hitam), karena termasuk hewan menjijikkan yang memakan bangkai, maka hukumnya seperti abqa‘.
Adapun ghudāf (gagak hitam kecil) dan ghurāb al-zar‘ (gagak pemakan biji-bijian), maka terdapat dua pendapat:
Pertama, haram, berdasarkan hadis di atas.
والثاني يحل لأنه مستطاب يلقط الحب فهو كالحمام والدجاج ويحرم حشرات الطير كالنحل والزنبور والذباب لقوله عز وجل: {وَيُحَرِّمُ عَلَيْهِمُ الْخَبَائِثَ} وهذه من الخبائث.
فصل: وما سوى ذلك من الدواب والطير ينظر فيه فإن كان مما يستطيبه العرب حل أكله وإن كان مما لا يستطيبه العرب لم يحل أكله لقوله عز وجل: {وَيُحِلُّ لَهُمُ الطَّيِّبَاتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيْهِمُ الْخَبَائِثَ}
Pendapat kedua, halal, karena termasuk hewan yang disukai, memakan biji-bijian, maka hukumnya seperti burung merpati dan ayam.
Diharamkan pula serangga dari jenis burung seperti lebah, tawon, dan lalat, berdasarkan firman Allah Ta‘ala: {dan Dia mengharamkan atas mereka segala yang buruk}, dan hewan-hewan tersebut termasuk dalam kategori al-khabā’its (yang buruk).
PASAL:
Adapun selain dari jenis binatang dan burung yang telah disebutkan, maka perlu dilihat: jika termasuk hewan yang disukai dan biasa dimakan oleh orang Arab, maka halal dimakan. Dan jika termasuk hewan yang tidak disukai oleh orang Arab, maka tidak halal dimakan, berdasarkan firman Allah Ta‘ala: {dan Dia menghalalkan bagi mereka segala yang baik, dan mengharamkan atas mereka segala yang buruk}.
ويرجع في ذلك إلى العرب من أهل الريف والقرى وذوي اليسار والغنى دون الأجلاف من أهل البادية والفقراء وأهل الضرورة فإن استطاب قوم شيئاً واستخبثه قوم رجع إلى ما عليه الأكثر وإن اتفق في بلد العجم ما لا يعرفه العرب نظرت إلى ما يشبهه فإن كان حلالاً حل وإن كان حراماً حرم وإن لم يكن له شبيه فيما يحل ولا فيما يحرم ففيه وجهان: قال أبو إسحاق وأبو علي الطبري: يحل لقوله عز وجل: {قُلْ لا أَجِدُ فِي مَا أُوحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّماً عَلَى طَاعِمٍ يَطْعَمُهُ إِلَّا أَنْ يَكُونَ مَيْتَةً أَوْ دَماً مَسْفُوحاً أَوْ لَحْمَ خِنْزِيرٍ} وهذا ليس بواحد منها وقال ابن عباس رضي الله عنه: ما سكت عنه فهو عفو ومن أصحابنا من قال: لا يحل أكله لأن الأصل في الحيوان التحريم فإذا أشكل بقي على الأصل.
Dan dalam hal ini dikembalikan kepada penilaian orang Arab dari kalangan penduduk desa dan kampung serta orang-orang yang memiliki kelapangan dan kekayaan, bukan kepada orang-orang kasar dari penduduk padang pasir, orang-orang fakir, dan mereka yang dalam keadaan darurat.
Jika suatu kaum menganggap sesuatu itu baik dan kaum lain menganggapnya buruk, maka yang dijadikan acuan adalah pendapat mayoritas.
Jika di negeri ‘ajam (non-Arab) terdapat sesuatu yang tidak dikenal oleh orang Arab, maka dilihat kepada yang serupa dengannya: jika yang serupa itu halal, maka ia pun halal; jika yang serupa itu haram, maka ia pun haram.
Dan jika tidak ditemukan keserupaan baik dengan yang halal maupun yang haram, maka terdapat dua pendapat:
Pertama, menurut Abu Ishaq dan Abu ‘Ali al-Ṭabarī: halal, berdasarkan firman Allah Ta‘ala:
{Katakanlah: Aku tidak mendapati dalam wahyu yang diwahyukan kepadaku sesuatu yang diharamkan bagi orang yang hendak memakannya kecuali bangkai, darah yang mengalir, atau daging babi}, dan hewan tersebut tidak termasuk dari ketiganya.
Dan Ibn ‘Abbas RA berkata: “Apa yang tidak disebutkan (hukumnya) maka itu adalah sesuatu yang dimaafkan.”
Pendapat kedua, menurut sebagian sahabat kami: tidak halal dimakan, karena hukum asal pada hewan adalah haram, maka jika hukumnya tidak jelas, tetap kembali kepada hukum asal.
فصل: ولا يحل ما تولد بين مأكول وغير مأكول كالسبع المتولد بين الذئب والضبع والحمار المتولد بين حمار الوحوش وحمار الأهل لأنه مخلوق مما يؤكل ومما لا يؤكل فغلب فيه الحظر كالبغل.
فصل: ويكره أكل الجلالة وهي التي أكلها العذرة من ناقة أو شاة أن بقرة أو ديك أو دجاجة لما روى ابن عباس رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن ألبان الجلالة ولا يحرم أكلها لأنه ليس فيها أكثر من تغيير لحمها وهذا لا يوجب التحريم فإن أطعم الجلالة طعاماً طاهراً فطاب لحمها لم يكره لما روى عن ابن عمر رضي الله عنهما أنه قال: تعلف الجلالة علفاً طاهراً إن كانت ناقة أربعين يوماً وإن كانت شاة سبعة أيام وإن كانت دجاجة ثلاثة أيام.
PASAL: Tidak halal hewan yang lahir dari percampuran antara hewan yang boleh dimakan dan hewan yang tidak boleh dimakan, seperti hewan buas hasil peranakan antara dzi’b (serigala) dan ḍab‘ (hyena), atau keledai yang terlahir dari percampuran antara ḥimār al-waḥsy (keledai liar) dan ḥimār al-ahli (keledai jinak), karena ia merupakan makhluk yang berasal dari hewan yang boleh dimakan dan hewan yang tidak boleh dimakan, maka keharaman lebih diutamakan padanya seperti halnya baghal (peranakan kuda dan keledai).
PASAL: Makruh memakan al-jallālah, yaitu hewan yang makanannya adalah ‘azrah (kotoran manusia), baik unta, kambing, sapi, ayam jantan, maupun ayam betina, karena riwayat dari Ibnu ‘Abbās RA bahwa Nabi SAW melarang susu al-jallālah. Namun memakannya tidak haram, karena tidak lebih dari sekadar perubahan pada dagingnya, dan ini tidak menyebabkan keharaman. Jika al-jallālah diberi makan makanan yang suci sehingga dagingnya menjadi baik, maka tidak lagi makruh, sebagaimana riwayat dari Ibnu ‘Umar RA bahwa ia berkata: berilah makan al-jallālah dengan makanan yang suci — jika ia unta, maka selama empat puluh hari; jika kambing, selama tujuh hari; dan jika ayam, selama tiga hari.
فصل: وأما حيوان البحر فإنه يحل منه السمك لما روي عن ابن عمر رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “أحلت لنا ميتتان ودمان فأما الميتتان فالسمك والجراد وأما الدمان فالكبد والطحال” ولا يحل أكل الضفدع لما روي أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن قتل الضفدع ولو حل أكله لم ينه عن قتله وفيما سوى ذلك وجهان: أحدهما يحل لما روى أبو هريرة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال في البحر: “اغتسلوا منه وتوضئوا به فإنه الطهور ماؤه الحل ميتته” ولأنه حيوان لا يعيش إلا في الماء فحل أكله كالسمك والثاني أن ما أكل مثله في البر يحل أكله وما لا يؤكل مثله في البر لم يحل أكله اعتباراً بمثله.
PASAL: Adapun hewan laut, maka yang halal darinya adalah ikan, karena riwayat dari Ibnu ‘Umar RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Dihalalkan bagi kita dua bangkai dan dua darah; adapun dua bangkai adalah ikan dan belalang, dan dua darah adalah hati dan limpa.” Tidak halal memakan katak, karena diriwayatkan bahwa Nabi SAW melarang membunuh katak, dan seandainya halal dimakan niscaya beliau tidak akan melarang membunuhnya.
Adapun selain itu, terdapat dua pendapat: pertama, halal, berdasarkan riwayat dari Abu Hurairah bahwa Nabi SAW bersabda tentang laut: “Mandilah dengannya dan berwudulah dengannya, karena ia suci airnya dan halal bangkainya.” Dan karena ia adalah hewan yang tidak hidup kecuali di air, maka halal dimakan sebagaimana ikan. Kedua, bahwa yang boleh dimakan adalah yang sepadannya biasa dimakan di darat, dan yang tidak biasa dimakan di darat maka tidak halal dimakan, dengan mempertimbangkan keserupaannya.
فصل: وأما غير الحيوان فضربان: طاهر ونجس فأما النجس فلا يؤكل لقوله تعالى: {وَيُحَرِّمُ عَلَيْهِمُ الْخَبَائِثَ} والنجس خبيث وروي أن النبي صلى الله عليه وسلم قال في الفأرة تقع في السمن: “إن كان جامداً فألقوها وما حولها وإن كان مائعاً فأريقوه” فلو حل أكله لم يأمر بإراقته وأما الطاهر فضربان: ضرب يضر وضرب لا يضر فما يضر لا يحل أكله كالسم والزجاج والتراب والحجر والدليل عليه قوله تعالى: {وَلا تَقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ} [النساء:29] وقوله تعالى: {وَلا تُلْقُوا بِأَيْدِيكُمْ إِلَى التَّهْلُكَةِ} [البقرة:195] وأكل هذه الأشياء تهلكه فوجب أن لا يحل وما لا يضر يحل أكله كالفواكه والحبوب والدليل عليه قوله تعالى: {قُلْ مَنْ حَرَّمَ زِينَةَ اللَّهِ الَّتِي أَخْرَجَ لِعِبَادِهِ وَالطَّيِّبَاتِ مِنَ الرِّزْقِ} [الأعراف:32] .
PASAL: Adapun selain hewan terbagi menjadi dua jenis: suci dan najis. Adapun yang najis, maka tidak boleh dimakan, berdasarkan firman Allah Ta‘ala: {wa yuḥarrimu ‘alaihimul-khabā’its} (dan Allah mengharamkan atas mereka segala yang buruk), sedangkan yang najis itu termasuk khabīṡ. Diriwayatkan bahwa Nabi SAW bersabda tentang tikus yang jatuh ke dalam minyak samin: “Jika padat, buanglah tikus itu dan bagian sekitarnya; jika cair, tumpahkanlah semuanya.” Seandainya boleh dimakan, niscaya beliau tidak akan memerintahkan untuk menumpahkannya.
Adapun yang suci, maka terbagi dua: ada yang membahayakan dan ada yang tidak membahayakan. Yang membahayakan, tidak boleh dimakan, seperti racun, kaca, tanah, dan batu. Dalilnya adalah firman Allah Ta‘ala: {wa lā taqtulū anfusakum} [an-Nisā’: 29] dan firman-Nya: {wa lā tulqū bi-aidīkum ila at-tahlukah} [al-Baqarah: 195], sedangkan memakan hal-hal tersebut membinasakan, maka tidak boleh.
Adapun yang tidak membahayakan, boleh dimakan, seperti buah-buahan dan biji-bijian. Dalilnya adalah firman Allah Ta‘ala: {qul man ḥarrama zīnatallāhi allatī akhraja li‘ibādihī waṭ-ṭayyibāti mina ar-rizq} [al-A‘rāf: 32].
فصل: ومن اضطر إلى أكل الميتة أو لحم الخنزير فله أن يأكل منه ما يسد به الرمق لقوله تعالى: {فَمَنِ اضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَلا عَادٍ فَلا إِثْمَ عَلَيْهِ} وهل يجب أكله في وجهان: أحدهما يجب لقوله تعالى: {لا تقتلوا أنفسكم} والثاني لا يجب وهو قول أبي إسحاق لأن له غرضاً في تركه وهو أن يجتنب ما حرم عليه وهل يجوز أن يشبع منه؟ فيه قولان: أحدهما لا يجوز وهو اختيار المزني لأنه بعد سد الرمق غير مضطر فلا يجوز له أكل الميتة كما لو أراد أن يبتديء بالأكل وهو غير مضطر والثاني يحل لأن كل طعام جاز أن يأكل منه قدر سد الرمق جاز له أن يشبع منه كالطعام الحلال وإن اضطر إلى طعام غيره وصاحبه غير مضطر إليه وجب عليه بذله لأن الامتناع من بذله إعانة على قتله وقد قال النبي صلى الله عليه وسلم: “من أعان على قتل امرئ مسلم ولو بشطر كلمة جاء يوم القيامة مكتوباً بين عينيه آيس من رحمة الله” وإن طلب منه ثمن المثل لزمه أن يشتريه منه
PASAL: Barang siapa yang terpaksa memakan bangkai atau daging babi, maka boleh baginya memakan sekadar untuk menghilangkan rasa lapar yang membinasakan, berdasarkan firman Allah Ta‘ala: {fa-maniḍ-ṭurra ġaira bāġin wa lā ‘ādin fa-lā iṡma ‘alaihi}.
Apakah wajib baginya memakannya? Dalam hal ini ada dua pendapat: pertama, wajib, berdasarkan firman Allah Ta‘ala: {lā taqtulū anfusakum}; dan kedua, tidak wajib, yaitu pendapat Abū Isḥāq, karena seseorang mungkin punya tujuan meninggalkannya, yaitu menjauhi sesuatu yang diharamkan atasnya.
Apakah boleh ia makan sampai kenyang? Dalam hal ini ada dua pendapat: pertama, tidak boleh — ini pendapat al-Muzanī — karena setelah hilang rasa lapar yang membinasakan, ia tidak lagi dalam kondisi darurat, maka tidak boleh makan bangkai, sebagaimana halnya jika ia hendak mulai makan padahal tidak dalam keadaan darurat; pendapat kedua, halal, karena setiap makanan yang boleh dimakan untuk menghilangkan rasa lapar yang membinasakan, maka boleh juga dimakan sampai kenyang, seperti halnya makanan yang halal.
Jika ia dalam keadaan darurat dan yang ada hanya makanan milik orang lain, sedangkan pemiliknya tidak dalam kondisi darurat, maka wajib bagi pemiliknya memberikan makanan itu, karena menolak memberikan makanan berarti membantu dalam membunuh, dan Nabi SAW bersabda: “Barang siapa membantu membunuh seorang Muslim, walaupun dengan setengah kata, maka ia akan datang pada hari kiamat dengan tertulis di antara kedua matanya: ‘Putus asa dari rahmat Allah.’”
Jika pemilik makanan meminta harga sepadan, maka orang yang membutuhkan wajib membelinya darinya.
ولا يجوز أن يأكل الميتة لأنه غير مضطر فإن طلب أكثر من ثمن المثل أو امتنع من بذله فله أن يقاتله عليه فإن لم يقدر على مقاتلته فاشترى منه بأكثر من ثمن المثل ففيه وجهان: أحدهما يلزمه لأنه ثمن في بيع صحيح والثاني لا يلزمه إلا ثمن المثل كالمكره على شرائه فلم يلزمه أكثر من ثمن المثل وإن وجد الميتة وطاعم الغير وصاحبه غائب ففيه وجهان: أحدهما أنه يأكل الطعام لأنه طاهر فكان أولى والثاني يأكل الميتة لأن أكل الميتة ثبت بالنص وطعام الغير ثبت بالاجتهاد فقدم أكل الميتة عليه ولأن المنع من أكل الميتة لحق الله سبحانه وتعالى والمنع من طعام الغير لحق الآدمي وحقوق الله تعالى مبنية على التسهيل وحقوق الآدمي مبنية على التشديد
Dan tidak boleh ia memakan bangkai karena ia tidak dalam keadaan darurat. Jika pemilik makanan meminta lebih dari harga sepadan atau menolak memberikannya, maka orang yang kelaparan itu boleh memeranginya untuk mendapatkannya. Jika ia tidak mampu memerangi dan akhirnya membeli dengan harga lebih mahal dari harga sepadan, maka dalam hal ini ada dua pendapat:
Pertama, ia wajib membayarnya karena itu adalah harga dalam jual beli yang sah.
Kedua, ia tidak wajib membayar kecuali sepadan dengan harga pasar, sebagaimana orang yang dipaksa membeli, maka ia tidak wajib membayar lebih dari harga sepadan.
Jika ia mendapati bangkai dan makanan milik orang lain, sementara pemiliknya sedang tidak ada, maka ada dua pendapat:
Pertama, ia makan makanan orang lain karena makanan itu suci, maka lebih utama untuk dimakan.
Kedua, ia makan bangkai karena kebolehan memakan bangkai telah ditetapkan berdasarkan nash, sedangkan makanan milik orang lain ditetapkan berdasarkan ijtihad, maka didahulukan bangkai atasnya. Juga karena larangan memakan bangkai adalah hak Allah SWT, sedangkan larangan memakan milik orang lain adalah hak manusia, dan hak Allah SWT dibangun atas dasar kemudahan, sementara hak manusia dibangun atas dasar ketegasan.
وإن وجد ميتة وصيداً وهو محرم ففيه طريقان: من أصحابنا من قال: إذا قلنا إنه إذا ذبح المحرم الصيد صار ميتة أكل الميتة وترك الصيد لأنه إذا ذكاه صار ميتة ولزمه الجزاء وإن قلنا إنه لا يصير ميتة أكل الصيد لأنه طاهر ولأن تحريمه أخف لأنه يحرم عليه وحده والميتة محرمة عليه وعلى غيره ومن أصحابنا من قال: إن قلنا إنه يصير ميتة أكل الميتة وإن قلنا إنه لا يكون ميتة ففيه قولان: أحدهما يذبح الصيد ويأكله لأنه طاهر ولأن تحريمه أخف على ما ذكرناه والثاني أنه يأكل الميتة لأنه منصوص عليها والصيد مجتهد فيه وإن اضطر ووجد آدمياً ميتاً جاز له أكله لأن حرمة الحي آكد من حرمة الميت
Jika seseorang dalam keadaan muḥrim (ihram) menemukan bangkai dan hewan buruan, maka terdapat dua metode pendapat:
Sebagian dari aṣḥāb kami mengatakan: Jika kita berpendapat bahwa hewan buruan yang disembelih oleh orang yang sedang ihram menjadi bangkai, maka ia memakan bangkai dan meninggalkan buruan, karena jika ia menyembelih buruan tersebut, maka menjadi bangkai dan ia tetap wajib membayar jazā’ (denda). Namun jika kita berpendapat bahwa buruan tersebut tidak menjadi bangkai, maka ia makan buruan tersebut karena ia suci. Dan keharamannya lebih ringan, karena hanya haram baginya saja, sementara bangkai haram baginya dan juga bagi orang lain.
Sebagian dari aṣḥāb kami mengatakan: Jika kita berpendapat bahwa buruan yang disembelih oleh orang yang sedang ihram menjadi bangkai, maka ia memakan bangkai. Namun jika kita berpendapat bahwa tidak menjadi bangkai, maka dalam hal ini ada dua pendapat:
Pertama, ia menyembelih buruan dan memakannya karena ia suci dan keharamannya lebih ringan sebagaimana telah disebutkan.
Kedua, ia memakan bangkai karena kebolehan memakan bangkai didasarkan pada nash, sedangkan memakan buruan dalam keadaan ihram didasarkan pada ijtihad.
Jika seseorang dalam keadaan darurat dan mendapati jenazah manusia, maka boleh baginya memakannya karena kehormatan orang yang hidup lebih utama daripada kehormatan orang yang telah mati.
وإن وجد مرتداً أو من وجب قتله في الزنا جاز له أن يأكله لأن قتله مستحق وإن اضطر ولم يجد شيئاً فهل يجوز له أن يقطع شيئاً من بدنه ويأكله؟ فيه وجهان: قال أبو إسحاق: يجوز لأنه إحياء نفس بعضو فجاز كما يجوز أن يقطع عضواً إذا وقعت فيه الأكلة لإحياء نفسه ومن أصحابنا من قال: لا يجوز لأنه إذا قطع عضواً منه كان المخافة عليه أكثر وإن اضطر إلى شرب الخمر أو البول شرب البول لأن تحريم الخمر أغلظ ولهذا يتعلق به الحد فكان البول أولى وإن اضطر إلى شرب الخمر وحدها ففيه ثلاثة أوجه: أحدها أنه لا يجوز أن يشرب لما روت أم سلمة رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “إن الله سبحانه وتعالى لم يجعل شفاءكم فيما حرم عليكم” والثاني يجوز لأنه يدفع به الضرر عن نفسه فصار كما لو أكره على شربها والثالث أنه إن اضطر إلى شربها للعطش لم يجز لأنها تزيد في الإلهاب والعطش وإن اضطر إليها للتداوي جاز.
Jika seseorang dalam keadaan darurat mendapati murtad atau orang yang wajib dibunuh karena zina, maka boleh baginya memakan orang tersebut, karena pembunuhannya memang sesuatu yang diperbolehkan.
Jika ia dalam keadaan darurat dan tidak menemukan apa pun, maka apakah boleh baginya memotong bagian tubuhnya sendiri dan memakannya? Dalam hal ini ada dua pendapat:
Abū Isḥāq berkata: Boleh, karena itu adalah usaha menyelamatkan jiwa dengan bagian tubuhnya sendiri, maka boleh, sebagaimana boleh memotong anggota tubuh yang terkena penyakit al-aklah (infeksi mematikan) untuk menyelamatkan jiwa.
Sebagian aṣḥāb kami berkata: Tidak boleh, karena jika ia memotong anggota tubuhnya sendiri, justru akan menimbulkan bahaya lebih besar pada dirinya.
Jika ia dalam keadaan darurat harus meminum khamar atau air seni, maka ia minum air seni, karena keharaman khamar lebih berat, oleh karena itu dikenakan had atasnya, maka air seni lebih utama (untuk dikonsumsi dalam keadaan darurat).
Jika ia hanya mendapati khamar saja dalam keadaan darurat, maka ada tiga pendapat:
Pertama, tidak boleh diminum, berdasarkan riwayat dari Umm Salamah RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Sesungguhnya Allah SWT tidak menjadikan kesembuhan kalian pada sesuatu yang diharamkan atas kalian.”
Kedua, boleh diminum karena dengannya ia menolak bahaya atas dirinya, maka menjadi seperti orang yang dipaksa meminumnya.
Ketiga, jika ia dalam keadaan darurat meminumnya karena kehausan, maka tidak boleh, karena khamar justru menambah panas dan rasa haus. Namun jika ia darurat meminumnya untuk pengobatan, maka boleh.
فصل: وإن مر ببستان لغيره وهو غير مضطر لم يجز أن يأخذ منه شيئاً بغير إذن صاحبه لقوله صلى الله عليه وسلم: “لا يحل مال امرئ مسلم إلا بطيب نفسه”.
فصل: ولا يحرم كسب الحجام لما روى أبو العالية أن ابن عباس رضي الله عنه سئل عن كسب الحجام فقال: احتجم رسول الله صلى الله عليه وسلم وأعطاه أجره ولو كان حراماً ما أعطاه ويكره للحر أن يكتسب بالحجامة وغيرها من الصنع الدنيئة كالكنس والذبح والدبغ لأنها مكاسب دنيئة فينزع الحر منها ولا يكره للعبد لأن العبد أدنى فلا يكره له وبالله التوفيق.
PASAL: Jika seseorang melewati kebun milik orang lain dalam keadaan tidak darurat, maka tidak boleh baginya mengambil sesuatu darinya tanpa izin pemiliknya, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Tidak halal harta seorang Muslim kecuali dengan kerelaan dirinya.”
PASAL: Tidak haram penghasilan tukang bekam, karena diriwayatkan dari Abū al-‘Āliyah bahwa Ibnu ‘Abbās RA ditanya tentang penghasilan tukang bekam, lalu beliau menjawab: “Rasulullah SAW pernah berbekam dan memberinya upah. Seandainya haram, tentu beliau tidak akan memberinya.”
Dimakruhkan bagi orang merdeka untuk mencari nafkah dengan menjadi tukang bekam dan pekerjaan hina lainnya, seperti menyapu, menyembelih, dan menyamak, karena pekerjaan itu termasuk penghasilan yang rendah, maka orang merdeka sebaiknya menjauhinya. Adapun bagi budak, tidak dimakruhkan karena kedudukannya lebih rendah, maka tidak dimakruhkan baginya. Dan hanya kepada Allah-lah tempat memohon taufik.
باب الصيد والذبائح
لا يحل شيء من الحيوان المأكول سوى السمك والجراد إلا بذكاة لقوله تعالى: {حُرِّمَتْ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةُ وَالدَّمُ وَلَحْمُ الْخِنْزِيرِ وَمَا أُهِلَّ لِغَيْرِ اللَّهِ بِهِ وَالْمُنْخَنِقَةُ وَالْمَوْقُوذَةُ وَالْمُتَرَدِّيَةُ وَالنَّطِيحَةُ وَمَا أَكَلَ السَّبُعُ إِلَّا مَا ذَكَّيْتُمْ وَمَا ذُبِحَ عَلَى النُّصُبِ} ويحل السمك والجراد من غير ذكاة لقوله صلى الله عليه وسلم: “أحلت لنا ميتتان السمك والجراد” لأن ذكاتهما لا تمكن في العادة فسقط اعتبارها.
BAB PERBURUAN DAN SEMBELIHAN
Tidak halal sesuatu pun dari hewan yang boleh dimakan selain ikan dan belalang kecuali dengan penyembelihan (dzkāh) karena firman Allah Ta‘ala: “Diharamkan atas kalian bangkai, darah, daging babi, dan (hewan) yang disembelih atas nama selain Allah, (hewan) yang mati tercekik, yang dipukul, yang jatuh, yang ditanduk, dan yang diterkam binatang buas—kecuali yang kalian sembelih—dan (diharamkan) yang disembelih untuk berhala”. Dan halal ikan serta belalang tanpa penyembelihan karena sabda Nabi SAW: “Dihalalkan bagi kita dua jenis bangkai: ikan dan belalang”, sebab penyembelihan keduanya tidak memungkinkan secara kebiasaan, maka gugurlah pertimbangan syarat penyembelihannya.
فصل: والأفضل أن يكون المزكي مسلماً فإن ذبح مشرك نظرت فإن كان مرتداً أو وثنياً أو مجوسياً لم يحل لقوله تعالى: {وَطَعَامُ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ حِلٌّ لَكُمْ وَطَعَامُكُمْ حِلٌّ لَهُمْ} وهؤلاء ليسوا من أهل الكتاب وإن كان يهودياً أو نصرانياً من العجم حل للآية وإن كان من نصارى العرب وهم بهراء وتنوخ وتغلب لم يحل لما روي عن عمر رضي الله عنه أنه قال: ما نصارى العرب بأهل كتاب لا تحل لنا ذبائحهم وعن علي بن أبي طالب رضي الله عنه أنه قال: لا تحل ذبائح نصارى بني تغلب ولأنهم دخلوا في النصرانية بعد التبديل ولا يعلم هل دخلوا في دين من بدل منهم أو في دين من لم يبدل منهم فصاروا كالمجوس لما أشكل أمرهم في الكتاب لم تحل ذبائحهم.
PASAL
Yang lebih utama, orang yang menyembelih hendaknya seorang muslim. Jika yang menyembelih adalah seorang musyrik, maka diperinci: jika ia seorang murtad, penyembah berhala, atau penganut Majusi, maka tidak halal (sembelihannya), berdasarkan firman Allah Ta‘ala: “Dan makanan orang-orang yang diberi Kitab itu halal bagi kalian, dan makanan kalian halal bagi mereka.” Sementara mereka (murtad, penyembah berhala, dan Majusi) bukan termasuk ahl al-kitāb.
Namun jika ia seorang Yahudi atau Nasrani dari kalangan non-Arab, maka halal (sembelihannya) berdasarkan ayat tersebut.
Adapun jika ia berasal dari kalangan Nasrani Arab seperti kabilah Bahra’, Tanūkh, dan Taghlib, maka tidak halal, karena riwayat dari ‘Umar RA yang mengatakan: “Nashrani Arab bukanlah ahl al-kitāb, tidak halal sembelihan mereka bagi kita.” Dan dari ‘Ali bin Abī Ṭālib RA yang berkata: “Tidak halal sembelihan Nasrani dari Bani Taghlib.”
Sebab mereka masuk ke dalam agama Nasrani setelah terjadi perubahan (dalam kitab mereka), dan tidak diketahui apakah mereka masuk ke agama yang telah diubah atau ke agama yang belum diubah. Maka mereka menjadi seperti orang Majusi—karena status mereka dalam kitab menjadi samar, maka sembelihan mereka tidak halal.
والمستحب أن يكون المذكي رجلاً لأنه أقوى على الذبح من المرأة فإن كان امرأة جاز لما روى كعب بن مالك أن جارية له كسرت حجراً فذبحت به شاة فسأل النبي صلى الله عليه وسلم فأمر بأكلها ويستحب أن يكون بالغاً لأنه أقدر على الذبح فإن ذبح صبي حل لما روي عن ابن عباس رضي الله عنه أنه قال: من ذبح من ذكر أو أنثى أو صغير أو كبير وذكر اسم الله عليه حل ويكره ذكاة الأعمى لأنه ربما أخطأ المذبح فإن ذبح خل لأنه لم يفقد فيه إلا النظر وذلك لا يوجب التحريم ويكره ذكاة السكران والمجنون لأنه لا يأمن أن يخطئ المذبح فيقتل الحيوان فإن ذبح حل لأنه لم يفقد في ذبحهما إلا القصد والعلم وذلك لا يوجب التحريم كما لو ذبح شاة وهو يظن أنه يقطع حشيشاً.
Dan yang disunnahkan, orang yang menyembelih adalah laki-laki karena ia lebih kuat dalam menyembelih dibanding perempuan. Namun jika perempuan yang menyembelih, maka boleh, berdasarkan riwayat dari Ka‘b bin Mālik bahwa seorang budak perempuannya memecahkan batu lalu menyembelih seekor kambing dengannya, lalu ia bertanya kepada Nabi SAW, maka beliau memerintahkan agar kambing itu dimakan.
Disunnahkan juga agar penyembelih adalah seorang yang baligh, karena lebih mampu dalam menyembelih. Namun jika anak kecil menyembelih, maka halal, karena riwayat dari Ibnu ‘Abbās RA yang berkata: “Siapa saja yang menyembelih, baik laki-laki atau perempuan, kecil ataupun besar, dan menyebut nama Allah atasnya, maka halal.”
Dimakruhkan penyembelihan oleh orang buta karena mungkin saja ia salah memotong tempat sembelihan. Tetapi jika ia menyembelih, maka halal, karena yang hilang hanyalah penglihatan, dan itu tidak menyebabkan keharaman.
Dimakruhkan juga penyembelihan oleh orang mabuk dan orang gila, karena dikhawatirkan mereka salah dalam memotong tempat sembelihan sehingga membunuh hewan tanpa cara yang sah. Namun jika mereka menyembelih, maka halal, karena yang hilang dalam penyembelihan mereka hanyalah niat dan kesadaran, dan itu tidak menyebabkan keharaman, sebagaimana jika seseorang menyembelih kambing padahal ia mengira sedang memotong rumput.
فصل: والمستحب أن يذبح بسكين حادة لما روى شداد بن أوس أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “إن الله كتب الإحسان على كل شيء فإذا قتلتم فأحسنوا القتلة وإذا ذبحتم فأحسنوا الذبحة وليحد أحدكم شفرته وليرح ذبيحته” فإن ذبح بحجر محدد أو ليطة حل لما ذكرناه من حديث كعب بن مالك في المرأة التي كسرت حجراً فذبحت بها شاة ولما روي أن رافع بن خديج قال: يا رسول الله إنا نرجو أن نلقى العدو غداً وليس معنا مدى أفنذبح بالقصب؟ فقال النبي صلى الله عليه وسلم: “ما أنهر الدم وذكر اسم الله عليه فكلوا ليس السن والظفر وسأخبركم ذلك أما السن فعظم وأما الظفر فمدي الحبشة” وإن ذبح بسن أو ظفر لم يحل لحديث رافع بن خديج والمستحب أن تنحر الإبل معقولة من قيام
PASAL
Disunnahkan menyembelih dengan pisau yang tajam, berdasarkan riwayat dari Syaddād bin Aws bahwa Nabi SAW bersabda: “Sesungguhnya Allah mewajibkan berbuat baik atas segala sesuatu. Maka apabila kalian membunuh, lakukanlah dengan cara yang baik, dan apabila kalian menyembelih, lakukanlah dengan cara yang baik. Hendaklah salah seorang dari kalian menajamkan pisaunya dan menenangkan hewan sembelihannya.”
Jika menyembelih dengan batu tajam atau līṭah (sejenis pecahan tembikar), maka halal, sebagaimana dalam hadis Ka‘b bin Mālik tentang perempuan yang memecahkan batu lalu menyembelih kambing dengannya.
Juga karena riwayat dari Rāfi‘ bin Khadīj, ia berkata: “Wahai Rasulullah, kami berharap akan berjumpa musuh besok, sedangkan kami tidak membawa pisau. Bolehkah kami menyembelih dengan pelepah?” Maka Nabi SAW bersabda: “Apa saja yang dapat mengalirkan darah dan disebut nama Allah atasnya, maka makanlah. Kecuali gigi dan kuku.” Lalu beliau bersabda: “Akan aku beritahukan alasannya: adapun gigi, maka itu adalah tulang, dan adapun kuku, maka itu adalah pisau kaum Habasyah.”
Jika menyembelih dengan gigi atau kuku, maka tidak halal, berdasarkan hadis Rāfi‘ bin Khadīj.
Disunnahkan menyembelih unta dengan cara ditusuk lehernya dari arah dada dalam keadaan berdiri dengan kaki sebelah kiri terikat.
لما روي أن ابن عمر رضي الله عنه رأى رجلاً أضجع بدنة فقال قياماً سنة أبي القاسم صلى الله عليه وسلم وتذبح البقر والغنم مضجعة لما روى أنس رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم ضحى بكبشين أملحين أقرنين ذبحهما بيده ووضع رجليه على صفاحهما وسمى وكبر والبقر كالغنم في الذبح فكان مثله في الاضجاع والمستحب أن توجه الذبيحة إلى القبلة لأنه لا بد لها من جهة فكانت جهة القبلة أولى والمستحب أن يسمي الله تعالى على الذبح لما روى عدي بن حاتم قال: سألت النبي صلى الله عليه وسلم عن الصيد فقال: “إذا رميت بسهمك فاذكر اسم الله عليه”.
Karena telah diriwayatkan bahwa Ibn ‘Umar RA melihat seorang lelaki merebahkan unta untuk disembelih, maka ia berkata: “Menyembelih unta dalam keadaan berdiri adalah sunnah Abul Qāsim SAW.”
Sedangkan sapi dan kambing disembelih dalam keadaan direbahkan, berdasarkan riwayat dari Anas RA bahwa Rasulullah SAW menyembelih dua ekor domba jantan berwarna putih keabu-abuan dan bertanduk, beliau menyembelih keduanya dengan tangannya sendiri, meletakkan kaki beliau di atas sisi leher keduanya, menyebut nama Allah dan bertakbir.
Sapi dalam hal penyembelihan sama seperti kambing, maka disamakan dalam cara direbahkannya.
Disunnahkan menghadapkan hewan sembelihan ke arah kiblat, karena penyembelihan mesti dilakukan dengan menghadap ke suatu arah, dan arah kiblat adalah yang paling utama.
Disunnahkan juga menyebut nama Allah Ta‘ala saat menyembelih, berdasarkan riwayat dari ‘Adiyy bin Ḥātim yang berkata: “Aku bertanya kepada Nabi SAW tentang berburu, maka beliau bersabda: ‘Jika engkau memanah dengan anak panahmu, maka sebutlah nama Allah atasnya.’”
فإن ترك التسمية لم يحرم لما روت عائشة رضي الله عنها أن قوماً قالوا: يا رسول الله إن قوماً من الأعراب يأتونا باللحم لا ندري أذكروا اسم الله تعالى عليه أم لا؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: “اذكر اسم الله تعالى عليه وكل” والمستحب أن يقطع الحلقوم والمرئ والودجين لأنه أوحى وأروح للذبيحة فإن اقتصر على قطع الحلقوم والمرئ أجزأه لأن الحلقوم مجرى النفس والمرئ مجرى الطعام والروح لا تبقى مع قطعهما والمستحب أن ينحر الإبل ويذبح البقر والشاء فإن خالف ونحر البقر والشاء وذبح الإبل أجزأه لأن الجميع موح من غير تعذيب ويكره أن يبين الرأس وأن يبالغ في الذبح إلى أن يبلغ النخاع وهو عرق يمتد من الدماغ ويستبطن الفقار إلى عجب الذنب
Jika seseorang meninggalkan tasmiyah (menyebut nama Allah), maka tidak haram (dagingnya), berdasarkan riwayat dari ‘Āisyah RA bahwa suatu kaum berkata: “Wahai Rasulullah, sesungguhnya ada sekelompok orang Arab dusun datang kepada kami membawa daging, kami tidak tahu apakah mereka menyebut nama Allah atasnya atau tidak?” Maka Rasulullah SAW bersabda: “Sebutlah nama Allah atasnya dan makanlah.”
Disunnahkan untuk memotong ḥulqūm (saluran napas), mārī’ (saluran makanan), dan dua wajdain (urat leher besar), karena itu lebih cepat dan lebih menenangkan bagi hewan sembelihan.
Jika cukup memotong ḥulqūm dan mārī’, maka sah, karena ḥulqūm adalah tempat keluar napas dan mārī’ adalah tempat lewat makanan, dan ruh tidak akan tersisa setelah keduanya terputus.
Disunnahkan menyembelih unta dengan cara ditusuk leher dari arah dada (disembelih), dan menyembelih sapi serta kambing dengan cara direbahkan dan dipotong dari leher.
Jika dibalik—yaitu menyembelih sapi dan kambing dengan cara seperti unta (nahr), dan unta dengan cara seperti sapi dan kambing (dzkāh)—maka tetap sah, karena semuanya merupakan cara yang mempercepat kematian tanpa menyiksa.
Dimakruhkan memutus kepala sepenuhnya, dan juga memotong terlalu dalam hingga sampai ke nukhā‘—yaitu urat yang memanjang dari otak, masuk ke tulang belakang, hingga ke tulang ekor.
لما روي عن عمر رضي الله عنه أنه نهى عن النخع ولأن فيه زيادة تعذيب فإن فعل ذلك لم يحرم لأن ذلك يوجد بعد حصول الذكاة وإن ذبحه من قفاه فإن بلغ السكين الحلقوم والمرئ وقد بقيت فيه حياة مستقرة حل لأن الذكاة صادفته وهو حي وإن لم يبق فيه حياة مستقرة إلا حركة مذبوح لم يحل لأنه صار ميتاً قبل الذكاة فإن جرح السبع شاة فذبحها صاحبها وفيها حياة مستقرة حل وإن لم يبق فيها حياة مستقرة لم تحل لما روي أن النبي صلى الله عليه وسلم قال لأبي ثعلبة الخشني: “فإن رد عليك كلبك غنمك وذكرت اسم الله عليه وأدركت ذكاته فذلك وإن لم تدرك ذكاته فلا تأكله” والمستحب إذا ذبح أن لا يكسر عنقها ولا يسلخ جلدها قبل أن تبرد لما روي أن الفرافصة قال لعمر رضي الله عنه إنكم تأكلون طعاماً لا نأكله قال: وما ذاك يا أبا حسان؟ فقال: تعجلون الأنفس قبل أن تزهق فأمر عمر رضي الله عنه منادياً ينادي الذكاة في الحلق واللبة لمن قدر ولا تعجلوا الأنفس حتى تزهق.
Karena telah diriwayatkan dari ‘Umar RA bahwa beliau melarang memutus nukhā‘ (urat tulang belakang), dan karena hal itu merupakan tambahan penyiksaan. Namun jika hal itu dilakukan, tidak menjadikan sembelihan haram, karena tindakan itu terjadi setelah penyembelihan sah dilakukan.
Jika seseorang menyembelih hewan dari bagian belakang lehernya (qafā) lalu pisau sampai ke ḥulqūm dan mārī’, dan masih ada kehidupan yang stabil dalam diri hewan tersebut, maka halal, karena dzkāh mengenai hewan dalam keadaan hidup. Namun jika tidak tersisa kehidupan stabil kecuali hanya gerakan seperti hewan yang telah disembelih, maka tidak halal, karena ia telah menjadi bangkai sebelum disembelih.
Jika hewan buas melukai seekor kambing, lalu pemiliknya menyembelihnya dalam keadaan masih memiliki kehidupan yang stabil, maka halal. Jika tidak tersisa kehidupan yang stabil, maka tidak halal, berdasarkan riwayat bahwa Nabi SAW bersabda kepada Abū Tha‘labah al-Khushani: “Jika anjingmu mengembalikan kambingmu dan engkau menyebut nama Allah atasnya, dan engkau dapati kesempatan menyembelihnya, maka makanlah. Jika tidak engkau dapati kesempatan menyembelihnya, maka jangan engkau makan.”
Disunnahkan ketika menyembelih agar tidak mematahkan leher hewan dan tidak menguliti kulitnya sebelum hewan benar-benar dingin (mati sempurna), berdasarkan riwayat bahwa al-Farāfiṣah berkata kepada ‘Umar RA: “Kalian memakan makanan yang tidak kami makan.” ‘Umar bertanya: “Apakah itu wahai Abā Ḥassān?” Ia menjawab: “Kalian mempercepat pengambilan nyawa sebelum ruh benar-benar keluar.” Maka ‘Umar RA memerintahkan seorang penyeru untuk menyerukan: “Penyembelihan yang sah adalah di leher dan pangkal leher bagi yang mampu. Janganlah kalian mempercepat mengambil nyawa hingga benar-benar keluar.”
فصل: ويجوز الصيد بالجوارح المعلمة كالكلب والفهد والبازي والصقر لقوله تعالى: {أُحِلَّ لَكُمُ الطَّيِّبَاتُ وَمَا عَلَّمْتُمْ مِنَ الْجَوَارِحِ مُكَلِّبِينَ تُعَلِّمُونَهُنَّ مِمَّا عَلَّمَكُمُ اللَّهُ فَكُلُوا مِمَّا أَمْسَكْنَ عَلَيْكُمْ} قال ابن عباس رضي الله عنه: هي الكلاب المعلمة والبازي وكل طائر يعلم الصيد.
فصل: والمعلم هو الذي إذا أرسله على الصيد طلبه فإذا أشره استشلى فإذا أخذ الصيد أمسكه وخلى بينه وبينه فإذا تكرر منه ذلك كان معلماً وحل له ما قتله.
PASAL
Boleh berburu dengan binatang buas yang telah dilatih, seperti anjing, cheetah (fahd), elang (bāzī), dan rajawali (ṣaqr), berdasarkan firman Allah Ta‘ala:
“Dihalalkan bagi kalian yang baik-baik, dan (dihalalkan) apa yang kalian ajarkan kepada binatang buas yang telah kalian latih untuk berburu, kalian melatihnya sebagaimana Allah telah mengajarkan kepada kalian. Maka makanlah dari apa yang mereka tangkap untuk kalian.”
Ibnu ‘Abbās RA berkata: “Yang dimaksud adalah anjing yang dilatih, elang (bāzī), dan semua burung yang diajari berburu.”
PASAL
Yang disebut mu‘allam (telah terlatih) adalah binatang yang apabila dilepaskan untuk berburu, ia akan mengejar buruan. Jika ia menjadi liar, ia dapat dikendalikan (dengan suara atau isyarat). Jika menangkap buruan, ia akan menahannya dan tidak memakannya, serta membiarkannya untuk pemiliknya. Jika hal tersebut terus-menerus terjadi darinya, maka ia dianggap terlatih dan halal apa yang ia bunuh.
فصل: وإن أرسل من تحل ذكاته جارحة معلمة على الصيد فقتله بظفره أو نابه أو بمنقاره حل أكله لما روى أبو ثعلبة الخشني رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “إذا كنت في أرض صيد فأرسلت كلبك المعلم فاذكر اسم الله تعالى وكل” وأما إذا أرسله من لا تحل ذكاته فقتله لم يحل لأن الكلب آلى كالسكين والمذكي هو المرسل فإذا لم يكن من أهل الذكاة لم يحل صيده فإن أرسل جارحة غير معلمة فقتل الصيد لم يحل لما روى أبو ثعلبة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “إذا أرسلت كلبك الذي ليس بمعلم فما أدركت ذكاته فكل”
PASAL
Jika seseorang yang halal sembelihannya (taḥillu dzakātuh) melepaskan binatang buas yang terlatih untuk berburu, lalu hewan itu membunuh buruan dengan kukunya, taringnya, atau paruhnya, maka halal dimakan, berdasarkan riwayat Abū Tha‘labah al-Khushani RA bahwa Nabi SAW bersabda: “Jika engkau berada di tanah perburuan, lalu engkau melepaskan anjingmu yang terlatih, maka sebutlah nama Allah dan makanlah.”
Adapun jika yang melepaskannya adalah orang yang tidak sah sembelihannya (lā taḥillu dzakātuh), lalu binatang itu membunuh buruan, maka tidak halal, karena anjing itu seperti pisau, sedangkan yang dianggap menyembelih adalah orang yang melepaskannya. Maka jika orang itu bukan ahli dalam penyembelihan, tidak halal hasil buruannya.
Jika melepaskan binatang buas yang belum terlatih, lalu ia membunuh buruan, maka tidak halal, berdasarkan riwayat Abū Tha‘labah bahwa Nabi SAW bersabda: “Jika engkau melepaskan anjingmu yang tidak terlatih, maka apa yang engkau dapati masih sempat disembelih, maka makanlah.”
وإن استرسل المعلم بنفسه فقتل الصيد لم يحل لما روى عدي بن حاتم أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال “إذا أرسلت كلابك المعلمة فأمسكن عليك فكل” قلت: وإن قتلن؟ قال “وإن قتلن” فشرط أن يرسل وإن أرسل فقتل الصيد بثقله ففيه قولان: أحدهما لا يحل لأنه آلة للصيد فإذا قتل بثقله لم يحل كالسلاح والثاني يحل لحديث عدي ولأنه لا يمكن تعليم الكلب الجرح وإنهار الدم فسقط اعتباره كالعقر في محل الذكاة وإن شارك كلبه في قتل الصيد كلب مجوسي أو كلب استرسل بنفسه لم يحل لأنه اجتمع في ذبحه ما يقتضي الحظر والإباحة فغلب الحظر كالمتولد بين ما يؤكل وبين ما لا يؤكل وإن وجد مع كلبه كلباً آخر لا يعرف حاله ولا يعلم القاتل منهما لم يحل
Jika binatang buas yang telah terlatih melepaskan dirinya sendiri lalu membunuh buruan, maka tidak halal, berdasarkan riwayat dari ‘Adiyy bin Ḥātim bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Jika engkau melepaskan anjingmu yang terlatih lalu ia menangkap untukmu, maka makanlah.” Aku (‘Adiyy) bertanya: “Walaupun ia membunuhnya?” Beliau menjawab: “Walaupun ia membunuhnya.” Maka dalam hadis tersebut disyaratkan bahwa anjing harus dilepaskan (oleh pemiliknya).
Jika ia melepaskannya lalu hewan itu membunuh buruan karena berat tubuhnya (bukan dengan luka atau gigitan), maka terdapat dua pendapat:
Pertama, tidak halal, karena hewan itu adalah alat untuk berburu, maka jika ia membunuh hanya dengan beratnya, hukumnya seperti senjata yang membunuh dengan beratnya, tidak halal.
Kedua, halal, berdasarkan hadis ‘Adiyy dan karena tidak mungkin melatih anjing agar melukai dan mengalirkan darah (secara khusus), maka gugurlah syarat tersebut, sebagaimana ‘aqr (penyembelihan hewan kurban yang sakit) boleh dilakukan di tempat selain titik sembelih.
Jika anjingnya bekerja sama dengan anjing milik seorang Majusi atau dengan anjing yang melepaskan diri sendiri dalam membunuh buruan, maka tidak halal, karena terkumpul dalam sembelihannya unsur yang membolehkan dan yang melarang, dan yang melarang lebih diutamakan—seperti hewan hasil perkawinan antara yang halal dimakan dan yang haram.
Jika ia menemukan anjing lain bersama anjingnya dan tidak diketahui keadaannya serta tidak jelas mana di antara keduanya yang membunuh buruan itu, maka tidak halal.
لما روى عدي بن حاتم قال سألت رسول الله صلى الله عليه وسلم فقلت أرسلت كلبي ووجدت مع كلبي كلباً آخر لا أدري أيهما أخذه فقال: لا تأكل فإنما سميت على كلبك ولم تسم على غيره ولأن الأصل فيه الحظر فإذا أشكل بقي على أصله وإن قتل الكلب الصيد وأكل منه ففيه قولان: أحدهما يحل لما روى أو ثعلبة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: “إذا أرسلت كلبك وذكرت اسم الله عليه فكل ما أمسك عليك وإن أكل منه” والثاني لا يحل لما روى عدي بن حاتم أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “إذا أرسلت كلابك المعلمة وذكرت اسم الله فكل مما أمسكن عليك وإن قتلن إلا أن يأكل الكلب منه فلا تأكل فإني أخاف أن يكون إنما أمسك على نفسه”
Karena telah diriwayatkan dari ‘Adiyy bin Ḥātim, ia berkata: “Aku bertanya kepada Rasulullah SAW, aku berkata: ‘Aku melepaskan anjingku, lalu aku mendapati ada anjing lain bersama anjingku, dan aku tidak tahu mana di antara keduanya yang menangkap buruan.’” Maka beliau bersabda: “Jangan engkau makan, karena engkau hanya menyebut nama Allah atas anjingmu, dan tidak atas anjing lainnya.”
Dan karena hukum asal daging buruan adalah haram, maka jika keadaannya samar, maka tetap pada hukum asalnya.
Jika anjing membunuh buruan dan memakan sebagian darinya, maka terdapat dua pendapat:
Pendapat pertama: halal, berdasarkan riwayat Abū Tha‘labah, bahwa Rasulullah SAW bersabda:
“Jika engkau melepaskan anjingmu dan menyebut nama Allah atasnya, maka makanlah apa yang ia tangkap untukmu, meskipun ia memakan sebagian darinya.”
Pendapat kedua: tidak halal, berdasarkan riwayat ‘Adiyy bin Ḥātim bahwa Nabi SAW bersabda:
“Jika engkau melepaskan anjingmu yang telah terlatih dan menyebut nama Allah, maka makanlah dari apa yang mereka tangkap untukmu meskipun mereka membunuhnya—kecuali jika anjing itu memakan sebagian darinya, maka jangan engkau makan, karena aku khawatir ia hanya menangkapnya untuk dirinya sendiri.”
وإن شرب من دمه لم يحرم قولاً واحداً لأن الدم لا منفعة له فيه ولا يمنع الكلب منه فلم يحرم وإن كانت الجارحة سن الطير فأكل من الصيد فهو كالكلب وفيه قولان وقال المزني أكل الطير لا يحرم وأكل الكلب يحرم لأن الطير لا يضرب على الأكل والكلب يضرب وهذا لا يصح لأنه يمكن أن يعلم الطير ترك الأكل كما يعلم الكلب وإن اختلفا في الضرب.
Jika anjing minum dari darah buruan, maka tidak menjadikannya haram menurut satu pendapat, karena darah tidak ada manfaatnya bagi anjing dan tidak bisa dicegah darinya, maka tidak menjadikan daging buruan haram.
Jika binatang pemburu adalah burung yang memiliki taring (paruh tajam), lalu ia memakan sebagian dari buruan, maka hukumnya seperti anjing, dan terdapat dua pendapat:
Pertama, halal.
Kedua, tidak halal.
Al-Muzanī berkata: “Jika burung yang memakan, maka tidak haram; sedangkan jika anjing yang memakan, maka haram, karena burung tidak bisa dipukul bila memakan, sedangkan anjing bisa.”
Namun pendapat ini tidak sah, karena burung juga bisa dilatih agar tidak makan, sebagaimana anjing bisa diajari. Perbedaan keduanya dalam hal bisa dipukul atau tidak tidak berpengaruh pada keabsahan pelatihan.
فصل: إذا أدخل الكلب نابه أو ظفره في الصيد نجس وهل يجب غسله؟ فيه وجهان: أحدهما يجب غسله سبعاً إحداهن بالتراب قياساً على غير الصيد والثاني لا يجب لأنا لو أوجبنا ذلك ألزمناه أن يغسل جميعه لأن الناب إذا لاقى جزءا من الدم نجس ذلك الجزء ونجس كل ما لاقاه إلى أن ينجس جميع بدنه وغسل جميعه يشق فسقط كدم البراغيث.
PASAL
Jika anjing memasukkan taring atau kukunya ke dalam buruan, maka menjadi najis. Apakah wajib mencucinya? Dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Pendapat pertama: wajib dicuci sebanyak tujuh kali, salah satunya dengan tanah, dengan mengqiyaskan pada selain buruan.
Pendapat kedua: tidak wajib dicuci, karena jika diwajibkan mencuci demikian, berarti ia harus mencuci seluruh bagian buruan. Sebab jika taring mengenai satu bagian dan menajiskannya, maka bagian yang bersentuhan dengannya pun ikut najis, hingga seluruh tubuh buruan menjadi najis. Sedangkan mencuci seluruhnya adalah hal yang menyulitkan, maka gugur kewajiban mencuci sebagaimana darah kutu.
فصل: ويجوز الصيد بالرمي لما روى أبو ثعلبة الخشني قال: قلت يا رسول الله إنا نكون في أرض صيد فيصيب أحدنا بقوسه الصيد ويبعث كلبه المعلم فمنه ما ندرك ذكاته ومنه ما لا ندرك ذكاته فقال صلى الله عليه وسلم: “ما ردت عليك قوسك فكل وما أمسك كلبك المعلم فكل” وإن رماه بمحدد كالسيف والنشاب والمروة المحددة وأصابه بحده فقتله لم يحل وإن رمي بما لا حد له كالبندق والدبوس أو بما له حد فأصابه بغير حده فقلته لم يحل لما روى عدي بن حاتم قال: سألت رسول الله صلى الله عليه وسلم عن صيد المعراض قال: “إذا أصبد بحده فكل وإذا أصبت بعرضه فلا تأكل فإنه وقيذ”
PASAL
Boleh berburu dengan alat lempar, berdasarkan riwayat dari Abū Tha‘labah al-Khushani, ia berkata: “Aku berkata: Wahai Rasulullah, kami berada di tanah perburuan. Salah satu dari kami mengenai buruan dengan busurnya, dan terkadang ia juga melepaskan anjingnya yang terlatih. Sebagiannya sempat kami sembelih, dan sebagian tidak sempat.” Maka Rasulullah SAW bersabda: “Apa yang dikembalikan oleh busurmu kepadamu, maka makanlah. Dan apa yang ditangkap oleh anjingmu yang terlatih, maka makanlah.”
Jika ia melempar buruan dengan benda tajam seperti pedang, anak panah, atau batu yang diruncingkan, lalu buruan itu terkena bagian tajamnya dan mati, maka halal.
Namun jika melempar dengan benda yang tidak tajam seperti peluru tanah (bunduq) atau gada (dabbūs), atau dengan benda tajam tapi mengenai bukan bagian tajamnya lalu membunuh buruan, maka tidak halal.
Berdasarkan riwayat dari ‘Adiyy bin Ḥātim, ia berkata: “Aku bertanya kepada Rasulullah SAW tentang berburu dengan mi‘rāḍ (kayu berburu yang ujungnya tidak tajam), maka beliau bersabda: ‘Jika engkau mengenai buruan dengan bagian tajamnya, maka makanlah. Tapi jika engkau mengenainya dengan bagian sampingnya, maka jangan engkau makan, karena itu berarti buruan mati karena dipukul (bukan disembelih atau ditusuk).’”
وإن رماه بسهم لا يبلغ الصيد وأعانه الريح حتى بلغه فقتله حل أكله لأنه لا يمكن حفظ الرمي من الريح فعفى عنه وإن رمى بسهم فأصاب الأرض ثم ازدلف فأصاب الصيد فقتله ففيه وجهان بناء على القولين فيمن رمى إلى الغرض في المسابقة فوقع السهم دون الغرض ثم ازدلف وبلغ الغرض وإن رمى طائراً فوقع على الأرض فمات حل أكله لأنه لا يمكن حفظه من الوقوع على الأرض وإن وقع في ماء فمات أو على حائط أو جبل فتردى منه ومات لم يحل لما روى عدي بن حاتم أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “إذا رميت بسهمك فاذكر اسم الله فإن وجدته ميتاً فكل إلا أن تجده قد وقع في الماء فمات فإنك لا تدري الماء قتله أو سهمك”.
Dan jika ia memanah dengan anak panah yang sebenarnya tidak sampai kepada buruan, lalu angin membantunya hingga sampai dan membunuhnya, maka halal memakannya karena tidak mungkin menjaga panahan dari pengaruh angin, maka dimaafkan.
Dan jika ia memanah dengan anak panah lalu mengenai tanah, kemudian memantul dan mengenai buruan lalu membunuhnya, maka dalam hal ini terdapat dua wajah, dibangun di atas dua pendapat dalam masalah orang yang memanah ke arah sasaran dalam perlombaan panah, lalu anak panahnya jatuh sebelum sasaran kemudian memantul dan mengenai sasaran.
Dan jika ia memanah burung lalu burung itu jatuh ke tanah lalu mati, maka halal dimakan karena tidak mungkin menjaga buruan dari jatuh ke tanah.
Namun jika jatuh ke dalam air lalu mati, atau jatuh di dinding atau gunung lalu terguling darinya dan mati, maka tidak halal, berdasarkan riwayat dari ‘Adī bin Ḥātim bahwa Rasulullah SAW bersabda: “Jika engkau memanah dengan anak panahmu maka sebutlah nama Allah. Jika engkau menemukannya telah mati maka makanlah, kecuali jika engkau mendapatinya jatuh ke dalam air lalu mati, maka janganlah engkau makan karena engkau tidak tahu apakah ia mati karena air atau karena anak panahmu.”
فصل: وإن رمى صيداً أو أرسل عليه كلباً فعقره ولم يقتله نظرت فإن أدركه ولم يبق فيه حياة مستقرة بأن شق جوفه وخرجت الحشوة أو أصاب العقر مقتلاً فالمستحب أن يمر السكين على الحلق ليريحه وإن لم يفعل حتى مات حل لأن العقر قد ذبحه وإنما بقيت فيه حركة المذبوح وإن كانت فيه حياة مستقرة ولكن لم يبق من الزمان ما يتمكن فيه من ذبحه حل وإن بقي من الزمان ما يتمكن فيه من ذبحه فلم يذبحه أو لم يكن معه ما يذبح به فمات لم يحل لما روى أبو ثعلبة الخشني أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “ما رد عليك كلبك المكلب وذكرت اسم الله عليه وأدركت ذكاته فذكه وكل وإن لم تدرك ذكاته فلا تأكل وإن رد عليك كلب غنمك فذكرت اسم الله عليه وأدركت ذكاته فذكه وإن لم تدرك ذكاته فلا تأكل وما ردت عليك يدك وذكرت اسم الله عليه وأدركت ذكاته فذكه وإن لم تدرك ذكاته فكله”
PASAL: Jika seseorang memanah buruan atau melepas anjing untuk memburunya lalu anjing itu melukainya namun tidak langsung membunuhnya, maka dilihat:
Jika ia mendapati buruan itu dan tidak ada lagi kehidupan menetap padanya, seperti jika perutnya robek dan isi perutnya keluar, atau luka yang diderita mengenai bagian yang mematikan, maka mustahab menyembelihnya dengan mengalirkan pisau ke lehernya agar ia merasa lega, namun jika tidak ia lakukan hingga buruan itu mati, maka halal, karena luka tersebut telah menyembelihnya, dan yang tersisa hanyalah gerakan hewan yang disembelih.
Namun jika masih terdapat kehidupan menetap padanya, dan tidak tersisa waktu yang cukup untuk menyembelihnya, maka halal.
Namun jika masih tersisa waktu yang cukup untuk menyembelihnya namun ia tidak menyembelihnya, atau ia tidak membawa alat untuk menyembelih lalu buruan itu mati, maka tidak halal, berdasarkan riwayat dari Abū Ṯa‘labah al-Khusyanī bahwa Nabi SAW bersabda:
“Apa yang dikembalikan kepadamu oleh anjing pemburu milikmu dan engkau menyebut nama Allah atasnya, lalu engkau dapati waktu untuk menyembelihnya, maka sembelihlah dan makanlah. Namun jika engkau tidak mendapatkan waktu untuk menyembelihnya, maka jangan engkau makan. Dan jika yang mengembalikannya kepadamu adalah anjing gembalamu dan engkau menyebut nama Allah atasnya, lalu engkau dapati waktu untuk menyembelihnya, maka sembelihlah. Jika tidak, maka jangan makan. Dan apa yang dikembalikan kepadamu oleh tanganmu sendiri dan engkau menyebut nama Allah atasnya, lalu engkau dapati waktu untuk menyembelihnya, maka sembelihlah. Namun jika engkau tidak dapati waktu untuk menyembelihnya, maka makanlah.”
وإن عقره الكلب أو السهم وغاب عنه ثم وجده ميتاً والعقر مما يجوز أن يموت منه ويجوز أن لا يموت منه فقد قال الشافعي رحمه الله: لا يحل إلا أن يكون خبر فلا رأى فمن أصحابنا من قال فيه قولان: أحدهما يحل لما روى عدي بن حاتم قال: قلت يا رسول الله إني أرمي الصيد فأطلبه فلا أجده إلا بعد ليلة قال: “إذا رأيت سهمك فيه ولم يأكل منه سبع فكل” ولأن الظاهر أنه مات منه لأنه لم يعرف سبب سواه والثاني أنه لا يحل لما روى زياد بن أبي مريم قال: جاء رجل إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: إني رميت صيداً ثم تغيب فوجدته ميتاً فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: “هوام الأرض كثيرة” ولم يأمره بأكله ومنهم من قال يؤكل قولاً واحداً لأنه قال: لا يؤكل إذا لم يكن خبر وقد ثبت الخبر أنه أمر بأكله.
Dan jika buruan dilukai oleh anjing atau anak panah, lalu menghilang darinya, kemudian ia menemukannya telah mati, sedangkan luka tersebut termasuk jenis luka yang mungkin menyebabkan kematian dan mungkin juga tidak, maka Imam al-Syafi‘i raḥimahullāh berkata: tidak halal kecuali jika ada kabar (yang jelas), bukan hanya melihat semata.
Sebagian dari ulama kami berkata: dalam hal ini ada dua qaul:
Pertama, halal, berdasarkan riwayat dari ‘Adī bin Ḥātim, ia berkata: Aku berkata, “Wahai Rasulullah, aku memanah buruan lalu aku mencarinya namun tidak aku temukan kecuali setelah semalam.” Beliau bersabda: “Jika engkau melihat anak panahmu tertancap padanya dan tidak ada binatang buas yang memakannya, maka makanlah.” Karena dugaan kuatnya ia mati karena anak panah tersebut, sebab tidak diketahui penyebab lainnya.
Kedua, tidak halal, berdasarkan riwayat dari Ziyād bin Abī Maryam, ia berkata: Seorang laki-laki datang kepada Rasulullah SAW dan berkata, “Aku memanah buruan lalu ia menghilang dariku, kemudian aku menemukannya dalam keadaan mati.” Maka Rasulullah SAW bersabda: “Binatang melata di bumi itu banyak.” Dan beliau tidak memerintahkannya untuk memakannya.
Sebagian dari mereka juga berpendapat: halal secara qaul wāḥid, karena sabda Nabi: “tidak halal jika tidak ada kabar”, dan di sini telah terdapat kabar bahwa beliau memerintahkan untuk memakannya.
فصل: وإن نصب أحبولة وفيها حديدة فوقع فيها صيد فقتلته الحديدة لم يحل لأنه مات بغير فعل من جهة أحد فلم يحل.
فصل: وإن أرسل سهماً على صيد فأصاب غيره فقتله حل أكله لقوله صلى الله عليه وسلم لأبي ثعلبة ما رد عليك قوسك فكل ولأننه مات بفعله ولم يفقد إلا القصد وذلك لا يعتبر في الذكاة والدليل عليه أنه تصح ذكاة المجنون وإن لم يكن له قصد فإن أرسل كلباً على صيد فأصاب غيره فقتله نظرت فإن أصابه في الجهة التي أرسله فيها حل لقوله صلى الله عليه وسلم: “ما رد عليك كلبك ولم درك ذكاته فكل” وإن عدل إلى جهة أخرى فأصاب صيداً غيره ففيه وجهان: أحدهما لا يحل – وهو قول أبي إسحاق – لأن للكلب اختياراً فإذا عدل كان صيده باختياره فلم يحل كما لو استرسل بنفسه فأخذ الصيد ومن أصحابنا من قال يحل لأن الكلب لا يمكن منعه من العدول في طلب الصيد.
PASAL: Jika seseorang memasang jebakan yang di dalamnya terdapat besi tajam, lalu seekor binatang buruan jatuh ke dalamnya dan mati karena tertusuk besi tersebut, maka tidak halal (dimakan), karena ia mati bukan karena perbuatan dari pihak mana pun, maka tidak halal.
PASAL: Jika seseorang melepaskan anak panah kepada seekor binatang buruan, lalu mengenai binatang lain dan membunuhnya, maka halal dimakan. Hal ini berdasarkan sabda Nabi SAW kepada Abu Tsa‘labah: “Apa yang dikembalikan kepadamu oleh panahmu, maka makanlah.” Karena hewan itu mati akibat perbuatannya, hanya saja yang hilang adalah maksud (target)-nya, dan itu tidak disyaratkan dalam dzakāh. Dalilnya adalah penyembelihan orang gila dianggap sah walaupun ia tidak memiliki maksud.
Jika seseorang melepaskan anjing buruan kepada seekor binatang buruan, lalu anjing itu justru mengenai binatang lain dan membunuhnya, maka perlu dilihat: jika anjing tersebut mengenai hewan di arah yang sama seperti yang diarahkan padanya, maka halal, berdasarkan sabda Nabi SAW: “Apa yang dikembalikan kepadamu oleh anjingmu, dan kamu dapati masih hidup, maka sembelihlah dan makanlah.”
Namun jika anjing itu berpaling ke arah lain dan mengenai binatang buruan lain, maka ada dua pendapat:
Pendapat pertama: tidak halal — ini adalah pendapat Abu Ishaq — karena anjing itu memiliki kehendak sendiri, dan ketika ia berpaling, maka perburuannya dianggap sebagai pilihannya sendiri, sehingga tidak halal, sebagaimana jika ia dilepas sendiri lalu menangkap buruan.
Sebagian ulama kami berpendapat: halal, karena anjing tidak mungkin dicegah dari berpaling dalam mengejar buruan.
فصل: وإن أرسل كلباً وهو لا يرى صيداً فأصاب صيداً لم يحل لأنه أرله على غير صيد فلم يحل ما اصطاده كما لو حل باطله فاسترسل بنفسه واصطاد وإن أرسل سهماً في الهواء وهو لا يرى صيداً سهماً في الهواء وهو لا يرى صيداً فأصاب صيداً ففيه وجهان: قال أبو إسحاق يحل لأنه قتله بفعله ولم يفقد إلا القصد إلى الذبح وذلك لا يعتبر كما لو قطع شيئاً وهو يظن أنه خشبة فكان حلق شاة ومن أصحابنا من قال لا يحل وهو الصحيح لأنه لم يقصد صيداً بعينه فأشبه إذا نصب أحبولة فيها حديدة فوقع فيها صيد فقتله وإن كان في يده سكين فوقعت على حلق شاة فقتلتها حل في قول أبي إسحاق لأنه حصل الذبح بفعله وعلى القول الآخر لا تحل لأنه لم يقصد.
PASAL: Jika seseorang melepaskan anjing buruan dalam keadaan tidak melihat ada buruan, lalu anjing itu menangkap buruan dan membunuhnya, maka tidak halal, karena ia melepaskannya bukan atas buruan tertentu, maka tidak halal apa yang ditangkapnya, sebagaimana jika tali anjing itu terlepas dengan sendirinya lalu ia berburu dan menangkap.
Jika seseorang melepaskan anak panah ke udara dalam keadaan tidak melihat buruan, lalu mengenai buruan dan membunuhnya, maka dalam hal ini terdapat dua pendapat:
Abu Ishaq berpendapat: halal, karena ia membunuhnya dengan perbuatannya dan hanya tidak memiliki maksud menyembelih, dan maksud itu tidak disyaratkan, sebagaimana jika seseorang memotong sesuatu karena mengira itu kayu, ternyata leher seekor kambing, maka sembelihannya sah.
Sebagian ulama kami berpendapat: tidak halal, dan ini yang ṣaḥīḥ, karena ia tidak bermaksud kepada buruan tertentu, maka menyerupai orang yang memasang jebakan berisi besi tajam lalu seekor binatang jatuh ke dalamnya dan mati karenanya.
Jika di tangannya terdapat pisau, lalu pisau itu jatuh dan mengenai leher seekor kambing hingga membunuhnya, maka menurut pendapat Abu Ishaq: halal, karena penyembelihan terjadi karena perbuatannya. Namun menurut pendapat yang lain: tidak halal, karena ia tidak bermaksud (menyembelih).
فصل: وإن رأى صيداً فظنه حجراً أو حيواناً غير الصيد فرماه فقتله حل أكله لأنه قتله بفعل قصده وإنما جهل حقيقته والجهل بذلك لا يؤثر كما لو قطع شيئاً فظنه غير الحيوان فكان حلق شاة وإن أرسل على ذلك كلباً فقتله ففيه وجهان: أحدهما يحل كما يحل إذا رماه بسهم والثاني لا يحل لأنه أرسله على غير صيد فأشبه إذا أرسله على غير شيء.
PASAL: Jika seseorang melihat seekor binatang buruan lalu menyangkanya sebagai batu atau binatang lain yang bukan buruan, lalu ia melemparnya dan membunuhnya, maka halal dimakan, karena ia membunuhnya dengan perbuatan yang disengaja, hanya saja ia keliru dalam mengenali hakikatnya, dan kekeliruan semacam itu tidak berpengaruh, sebagaimana jika seseorang memotong sesuatu yang ia sangka bukan binatang, ternyata leher kambing.
Jika ia melepaskan anjing buruan terhadap hal yang disangkanya itu lalu anjing tersebut membunuhnya, maka ada dua pendapat:
- Pendapat pertama: halal, sebagaimana jika ia melemparnya dengan anak panah.
- Pendapat kedua: tidak halal, karena ia melepaskannya bukan terhadap buruan, maka menyerupai keadaan ketika ia melepaskannya bukan terhadap apa pun.
فصل: وإن توحش أهلي أو ند بعير أو تردى في بر فلم يقدر على ذكاته في حلقه فذكاته حيث يصاب من بدنه لما روى رافع ابن خديج قال: كنا مع النبي صلى الله عليه وسلم في غزاة وقد أصاب القوم غنماً وإبلاً فند منها بعير فرمى بسهم فحبسه الله به فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: “أن هذه البهائم لها أوابد كأوابد الوحش فما غلبكم منها فاصنعوا به هكذا” وقال ابن عباس رضي الله عنه: ما أعجزك من البائم فهو بمنزلة الصيد ولأنه تعذر ذكاته في الحلق فصار كالصيد وإن تأنس الصيد فذكاته ذكاة الأهلي كما أن الأهلي إذا توحش فذكاته ذكاة الوحشي وإن ذكى ما يؤكل لحمه ووجد في جوفه جنيناً ميتاً حل أكله لما روى أبو سعيد قال: قلنا يا رسول الله ننحر الناقة ونذبح البقرة والشاة وفي بطنها الجنين أنلقيه أم نأكله؟ فقال: “كلوه إن شئتم فإن ذكاته ذكاة أمه” ولأن الجنين لا يمكن ذبحه فجعل ذكاة الأم ذكاة له وإن خرج الجنين حياً وتمكن من ذبحه لم يحل من غير ذبح وإن مات قبل أن يتمكن من ذكاته حل.
PASAL: Jika hewan peliharaan menjadi liar atau unta lepas atau jatuh ke daratan sehingga tidak memungkinkan untuk disembelih di lehernya, maka penyembelihannya dilakukan pada bagian tubuh mana pun yang dapat dijangkau, berdasarkan riwayat dari Rāfi‘ bin Khadīj: Kami bersama Nabi SAW dalam suatu peperangan, lalu para sahabat memperoleh kambing dan unta, kemudian ada seekor unta yang lepas, maka Nabi SAW memanahnya dan Allah menahannya dengan anak panah itu. Nabi SAW bersabda: “Sesungguhnya hewan-hewan ini memiliki sifat liar sebagaimana liarnya hewan buruan, maka apa yang mengalahkan kalian darinya, perlakukanlah seperti ini.” Dan Ibn ‘Abbās RA berkata: “Apa yang tak mampu kamu atasi dari hewan peliharaan, maka ia seperti hewan buruan.” Hal itu karena tidak memungkinkan menyembelihnya di leher, maka hukumnya seperti buruan.
Dan jika hewan buruan menjadi jinak, maka cara menyembelihnya adalah seperti menyembelih hewan peliharaan, sebagaimana jika hewan peliharaan menjadi liar maka penyembelihannya seperti hewan buruan.
Jika disembelih hewan yang dagingnya halal dimakan, lalu ditemukan janin mati dalam perutnya, maka halal memakannya, berdasarkan hadis dari Abū Sa‘īd: Kami berkata, “Wahai Rasulullah, kami menyembelih unta, sapi, atau kambing, dan di dalam perutnya terdapat janin, apakah kami buang atau kami makan?” Beliau menjawab: “Makanlah jika kalian mau, karena penyembelihan induknya adalah penyembelihannya juga.”
Karena janin tidak mungkin disembelih, maka penyembelihan induknya dianggap sebagai penyembelihannya. Namun jika janin keluar dalam keadaan hidup dan memungkinkan untuk disembelih, maka tidak halal kecuali dengan penyembelihan. Jika ia mati sebelum memungkinkan disembelih, maka halal.
فصل: إذا أثبت صيداً بالرمي أو بالكلب فأزال امتناعه ملكه لأنه حبسه بفعله فملكه كما لو أمسكه بيده فإن رماه اثنان واحد بعد واحد فهو لمن أثبته منهما فإن ادعى كل واحد منهما أنه هو الذي سبقه وأزال امتناعه وأن الآخر رماه فقتله فعليه الضمان لم يحل أكله لأنهما اتفقا على أنه قتل بعد إمكان ذبحه فلم يحل ويتحالفان فإذا حلفا بريء كل واحد منهما مما يدعي الآخر وإن اتفقا على أن أحدهما هو السابق غير أن السابق ادعى أنه هو الذي أثته بسهمه وادعى الآخر أنه بقي على الامتناع إلى أن رماه هو فالقول قول الثاني لأن الأصل بقاؤه على الامتناع وإن كان الصيد مما يمتنع بالرجل والجناح كالقبج والقطا فرماه أحدهما فأصاب الرجل ثم رماه الآخر فأصاب الجناح ففيه وجهان: أحدهما أنه يكون بينهما لأنه زال الامتناع بفعلهما فتساويا والثاني أنه للثاني وهو الصحيح لأن الامتناع لم يزل إلا بفعل الثاني فوجب أن يكون له.
PASAL: Jika seseorang menaklukkan hewan buruan dengan tembakan atau anjing buruan hingga hilang daya hindarnya, maka ia menjadi miliknya, karena ia telah menahannya dengan perbuatannya, maka ia memilikinya sebagaimana jika ia menangkapnya dengan tangannya.
Jika dua orang melemparnya satu demi satu, maka hewan itu menjadi milik siapa yang lebih dulu menaklukkannya di antara keduanya. Jika masing-masing dari keduanya mengklaim bahwa dialah yang lebih dulu dan yang menghilangkan daya hindarnya, dan yang lain melemparnya setelah itu hingga membunuhnya, maka hewan tersebut tidak halal dimakan dan keduanya harus menanggung ganti rugi, karena mereka sepakat bahwa hewan itu mati setelah memungkinkan disembelih, maka tidak halal. Keduanya saling bersumpah; jika keduanya bersumpah, maka masing-masing terbebas dari klaim pihak lain.
Jika keduanya sepakat bahwa salah satu dari keduanya adalah yang lebih dulu, namun yang lebih dulu mengklaim bahwa dialah yang menaklukkannya dengan anak panahnya, sementara yang lain mengklaim bahwa hewan itu masih memiliki daya hindar sampai ia melemparnya, maka perkataan yang dijadikan pegangan adalah perkataan orang kedua, karena asalnya adalah bahwa hewan itu masih memiliki daya hindar.
Jika hewan buruan itu termasuk yang memiliki daya hindar dengan kaki dan sayap seperti burung qabaj dan qaṭā, lalu salah satunya melempar dan mengenai kakinya, kemudian yang lain melempar dan mengenai sayapnya, maka ada dua wajah pendapat: Pertama, hewan itu menjadi milik bersama karena daya hindarnya hilang oleh perbuatan keduanya sehingga keduanya sama. Kedua, hewan itu menjadi milik orang kedua, dan ini adalah pendapat yang sahih, karena daya hindar tidak hilang kecuali dengan perbuatan orang kedua, maka wajib menjadi miliknya.
فصل: وإن رمى الصيد اثنان أحدهما بعد الآخر ولم يعلم بإصابه من منهما صار غير ممتنع فقد قال في المختصر: إنه يؤكل ويكون بينهما فحمل أبو إسحاق هذا على ظاهره فقال: يحل أكله لأن الأصل أنه بقي بعد عقر الأول على الامتناع إلى أن قتله الآخر فيحل ويكون بينهما لأن الظاهر أنهما مشتركان فيه بحكم اليد ومن أصحابنا من قال: إن بقي على الامتناع حتى رماه الآخر فقتله حل وكان للثاني وإن زال امتناعه بالأول فهو للأول ولا يحل بقتل الثاني لأنه صار مقدوراً عليه فيجب أن يتأول عليه إذا لم يمتنع الصيد حتى أدركه وذكاه فيحل واختلفا في السابق منهما فيكون بينهما.
PASAL: Jika dua orang melempar hewan buruan satu setelah yang lain, dan tidak diketahui oleh lemparan siapa hewan itu kehilangan daya hindarnya, maka disebutkan dalam al-Mukhtaṣar bahwa dagingnya halal dimakan dan hewan itu menjadi milik bersama di antara keduanya.
Abū Isḥāq memahami teks ini secara lahiriah dan berkata: Dagingnya halal dimakan karena asalnya hewan itu tetap memiliki daya hindar setelah dilukai oleh yang pertama sampai dibunuh oleh yang kedua, maka halal, dan menjadi milik bersama karena secara lahiriah keduanya ikut serta dalam kepemilikan dengan sebab usaha (yakni perbuatan) mereka.
Sebagian dari kalangan kami (ulama mazhab) berkata: Jika hewan itu tetap memiliki daya hindar hingga dilempar oleh yang kedua dan ia yang membunuhnya, maka dagingnya halal dan hewan itu milik yang kedua. Namun jika daya hindarnya telah hilang dengan lemparan yang pertama, maka hewan itu milik yang pertama, dan tidak halal jika dibunuh oleh yang kedua karena hewan itu sudah dapat dikuasai, sehingga seharusnya dibunuh dengan cara disembelih agar menjadi halal.
Karena keduanya berselisih siapa yang lebih dahulu, maka hewan itu menjadi milik bersama antara keduanya.
فصل: فإن رمى رجل صيداً فأزال امتناعه ثم رماه الآخر نظرت فإن أصاب الحلقوم والمريء فقتله حل أكله لأنه قد صار ذكاته في الحلق واللبة وقد ذكاه في الحلق واللبة ويلزمه للأول ما بين قيمته مجروحاً ومذبوحاً كما لو ذبح له شاة مجروحة وإن أصاب غير الحلق واللبة نظرت فإن وحاه لم يحل أكله لأنه قد صار ذكاته في الحلق واللبة فقتله بغير ذكاة فلم يحل ويجب عليه قيمته لصاحبه مجروحاً كما لو قتل له شاة مجروحة فإن لم يوجه وبقي مجروحاً ثم مات نظرت فإن مات قبل أن يدركه صاحبه أو بعد ما أدركه وقبل أن يتمكن من ذبحه وجب عليه قيمته مجروحاً لأنه مات من جنايته
PASAL: Jika seseorang melempar hewan buruan lalu menghilangkan daya hindarnya, kemudian orang lain melemparnya lagi, maka diperhatikan: jika lemparan yang kedua mengenai ḥulqūm dan marī’ (tenggorokan dan kerongkongan) lalu membunuhnya, maka halal dimakan, karena tempat penyembelihannya telah menjadi di ḥalq dan lubbah, dan ia telah menyembelihnya di tempat itu. Namun ia wajib memberikan ganti rugi kepada orang pertama sebesar selisih antara nilai hewan dalam keadaan terluka dan dalam keadaan sudah disembelih, seperti halnya jika ia menyembelih kambing milik orang lain yang sedang terluka.
Namun jika lemparan kedua mengenai selain ḥulqūm dan marī’, maka diperhatikan: jika lemparan itu menyebabkan kematian, maka tidak halal dimakan, karena tempat penyembelihannya telah menjadi di ḥalq dan lubbah, maka ketika ia dibunuh bukan dengan cara penyembelihan, tidak menjadi halal. Maka ia wajib mengganti nilainya kepada pemiliknya dalam keadaan terluka, sebagaimana jika ia membunuh kambing milik orang lain yang sedang terluka.
Jika lemparan itu tidak mematikan dan hewan itu tetap dalam keadaan terluka, lalu mati, maka diperhatikan: jika ia mati sebelum pemiliknya sempat menjangkaunya, atau setelah dijangkau namun sebelum memungkinkan disembelih, maka ia wajib mengganti nilainya dalam keadaan terluka, karena hewan itu mati akibat perbuatannya.
وإن أدركه وتمكن من ذبحه فلم يذبحه حتى مات لم يحل أكله لأنه ترك ذكاته في الحلق مع القدرة واختلف أصحابنا في ضمانه فقال أبو سعيد الإصطخري: تجب عليه قيمته مجروحاً لأنه لم يوجد من الأول أكثر من الرمي الذي ملك به وهو فعل مباح وترك ذبحه إلى أن مات وهذا لا يسقط الضمان كما لو جرح رجل شاة لرجل فترك صاحبها ذبحها حتى ماتت والمذهب أنه لا يجب عليه كمال القيمة لأنه مات بسببين محظورين: جناية الثاني وسراية جرح الأول فالسراية كالجناية في إيجاب الضمان فيصير كأنه مات من جناية اثنين وما هلك بجناية اثنين لا يجب علي أحدهما كمال القيمة وإذا قلنا بهذا قسم الضمان على الجانبين فما يخص الأول يسقط عن الثاني
Dan jika ia (pemilik buruan) berhasil menjangkaunya dan memungkinkan untuk menyembelihnya, namun ia tidak menyembelihnya hingga mati, maka tidak halal dimakan, karena ia meninggalkan penyembelihan di tenggorokan padahal mampu melakukannya.
Para ulama kami berbeda pendapat mengenai kewajiban ganti rugi:
Abū Sa‘īd al-Iṣṭakhrī berkata: Wajib mengganti nilainya dalam keadaan terluka, karena yang dilakukan oleh orang pertama tidak lebih dari sekadar melempar, yang itu adalah perbuatan mubah, dan yang menyebabkan kematian adalah karena ia (pemilik buruan) tidak menyembelih hingga mati, dan hal ini tidak menggugurkan kewajiban ganti rugi, sebagaimana jika seseorang melukai kambing milik orang lain lalu pemiliknya tidak menyembelih hingga mati, maka tetap wajib mengganti.
Sedangkan pendapat yang menjadi mazhab adalah: tidak wajib mengganti nilai secara penuh, karena hewan itu mati akibat dua sebab yang dilarang: yaitu luka dari orang kedua dan lanjutan efek luka dari orang pertama. Efek lanjutan luka (sarayān) diperlakukan seperti perbuatan langsung dalam hal kewajiban ganti rugi, sehingga ia dianggap seperti mati karena dua perbuatan pelanggaran dari dua orang. Dan setiap yang mati karena dua pelanggaran dari dua orang, maka tidak wajib atas salah satu dari keduanya untuk membayar penuh. Jika pendapat ini dipegang, maka ganti rugi dibagi antara keduanya, dan bagian tanggungan orang pertama gugur dari orang kedua.
ويجب عليه الباقي ونبين ذلك في جنايتين مضمونتين ليعرف ما يجب على كل واحد منهما فما وجب على الأول منهما من قيمته أسقطناه عن الثاني فنقول: إذا كان لرجل صيد قيمته عشرة فجرحه رجل جراحة نقص من قيمته درهم ثم جرحه آخر فنقص درهم ثم مات ففيه لأصحابنا ستة طرق: أحدها – وهو قول المزني – إنه يجب على كل واحد منهما أرش جنايته ثم تجب قيمته بعد الجنايتين بينهما نصفان فيجب على الأول درهم وعلى الثاني درهم ثم تجب قيمته بعد الجنايتين – وهو ثمانية – بينهما نصفان على كل واحد منهما أربعة فيحصل على كل واحد منهما خمسة لأن كل واحد منهما انفرد بجنايته فوجب عليه أرشها ثم هلك الصيد بجنايتهما فوجب عليهما قيمته والثاني – وهو قول أبي إسحاق إنه يجب على كل واحد منهما نصف قيمته يوم الجناية ونصف أرش جنايته
Dan ia (orang kedua) wajib membayar sisa ganti rugi. Penjelasan mengenai hal ini terdapat dalam pembahasan dua tindak pelanggaran yang keduanya wajib diganti, agar diketahui apa yang wajib ditanggung oleh masing-masing pelaku.
Kami katakan: Jika seseorang memiliki hewan buruan yang nilainya sepuluh dirham, lalu seseorang melukainya sehingga nilainya berkurang satu dirham, kemudian orang lain melukainya lagi dan berkurang satu dirham lagi, kemudian hewan itu mati — maka para ulama kami memiliki enam metode dalam menjelaskan tanggung jawab masing-masing.
Metode pertama — dan ini pendapat al-Muzanī — bahwa setiap pelaku wajib membayar arasy (kompensasi) dari pelanggarannya, kemudian nilai hewan setelah kedua luka tersebut dibagi dua, maka orang pertama wajib membayar satu dirham, dan orang kedua juga satu dirham. Lalu nilai hewan setelah kedua luka tersebut, yaitu delapan dirham, dibagi dua, masing-masing wajib membayar empat dirham. Maka jumlah yang harus dibayar oleh masing-masing adalah lima dirham. Karena masing-masing dari keduanya melakukan pelanggaran tersendiri, maka wajib membayar arasy-nya, lalu hewan itu binasa karena gabungan pelanggaran keduanya, maka keduanya wajib membayar nilainya bersama-sama.
Metode kedua — dan ini pendapat Abū Isḥāq — bahwa setiap pelaku wajib membayar setengah dari nilai hewan pada hari ia melakukan pelanggaran, dan setengah dari arasy pelanggarannya.
فيجب على الأول خمسة دراهم ونصف وسقط عنه النصف لأن أرش الجناية يدخل في النفس وقد ضمن نصف النفس والجناية كانت على النصف الذي ضمنه وعلى النصف الذي ضمنه الآخر فما حصل على النصف الذي ضمنه يدخل في الضمان فيسقط وما حصل على النصف الذي ضمنه الآخر يلزم فيحصل عليه خمسة دراهم ونصف الآخر جنى وقيمته تسعة فيلزمه نصف قيمته أربعة ونصف وأرش جنايته درهم فيدخل نصفه في النصف الذي ضمنه ويبقى النصف لأجل النصف الذي ضمنه الأول فيجب عليه خمسة دراهم ثم يرجع الأول على الثاني بنصف الأرض الذي ضمنه وهو نصف درهم لأن هذا الأرش وجب بالجناية على النصف الذي ضمنه الأول وقد ضمن الأول كمال قيمة النصف فرجع بأرش الجناية عليه كرجل غصب من رجل ثوباً فخرقه رجل ثم هلك الثوب وجاء صاحبه وضمن الغاصب كمال قيمة الثوب
Maka orang pertama wajib membayar lima setengah dirham, dan gugur darinya setengah dirham, karena arasy pelanggaran masuk dalam nilai jiwa (yakni keseluruhan hewan), sementara ia telah menanggung setengah dari nilai jiwa. Dan pelanggaran terjadi pada separuh yang ia tanggung dan separuh yang ditanggung oleh orang kedua. Maka arasy yang berkaitan dengan separuh yang ia tanggung termasuk dalam tanggungannya sehingga gugur, sedangkan yang berkaitan dengan separuh yang ditanggung oleh orang kedua, tetap wajib dibayar. Maka jumlah yang wajib dibayar oleh orang pertama adalah lima setengah dirham.
Adapun orang kedua, ia melakukan pelanggaran dan nilai hewan saat itu adalah sembilan dirham, maka ia wajib membayar setengah dari nilainya, yaitu empat setengah dirham. Dan arasy pelanggarannya adalah satu dirham. Separuh dari arasy tersebut termasuk dalam setengah bagian yang ia tanggung sendiri, dan sisanya termasuk dalam setengah yang ditanggung oleh orang pertama, maka ia wajib membayar lima dirham.
Lalu orang pertama berhak menuntut kepada orang kedua setengah arasy yang ia tanggung, yaitu setengah dirham, karena arasy ini wajib akibat pelanggaran terhadap bagian yang ditanggung oleh orang pertama. Dan karena orang pertama telah menanggung nilai penuh dari separuh hewan, maka ia berhak menuntut arasy atas pelanggaran terhadap bagiannya, sebagaimana kasus seseorang yang merampas pakaian milik orang lain, lalu orang lain merobeknya, kemudian pakaian itu rusak seluruhnya. Lalu pemilik datang dan menuntut ganti penuh kepada perampasnya, maka si perampas bisa menuntut ganti rugi kepada orang yang merobeknya.
فإنه يرجع على الجاني بأرش الحرق فيحصل على الأول خمسة دراهم وعلى الثاني خمسة دراهم فهذا يوافق قول المزني في الحكم وإن خالفه في الطريق والثالث – وهو قول أبي الطيب بن سلمة – إنه يجب على كل واحد منهما نصف قيمته حال الجناية ونصف أرض جناية ويدخل النصف فيما ضمنه صاحبه كما قال أبو إسحاق إلا أنه قال لا يعود من الثاني إلى الأول شيء ثم ينظر لما حصل على كل واحد منهما ويضم بعضه إلى بعض وتقسم عليه العشرة فيجب على الأول خمسة دراهم ونصف وعلى الثاني خمسة دراهم فذلك عشرة ونصف فتقسم العشرة على عشرة ونصف فما يخص خمسة ونصفاً يجب على الأول وما يخص خمساً يجب على الثاني والرابع ما قال بعض أصحابنا إنه يجب على الأول أرش جنايته ثم تجب قيمته بعد ذلك بينهما نصفين
Maka ia (orang pertama) menuntut kepada pelaku pelanggaran (jānī) ganti rugi atas pembakaran (arasy al-ḥarq), sehingga hasil akhirnya adalah: atas orang pertama wajib lima dirham, dan atas orang kedua juga lima dirham. Maka hasil ini sesuai dengan pendapat al-Muzanī dalam sisi hukum, meskipun berbeda dalam metode perhitungannya.
Pendapat ketiga — yaitu pendapat Abū Ṭayyib Ibn Salamah — adalah bahwa setiap dari keduanya wajib membayar setengah dari nilai hewan saat terjadinya pelanggaran, dan setengah dari arasy pelanggarannya. Dan setengah arasy ini masuk dalam tanggungan pasangannya, sebagaimana yang dikatakan Abū Isḥāq. Namun ia (Abū Ṭayyib) mengatakan bahwa tidak ada pengembalian dari orang kedua kepada orang pertama. Kemudian dilihat jumlah kewajiban masing-masing, lalu dijumlahkan, dan kemudian dibandingkan dengan nilai keseluruhan hewan (sepuluh dirham). Maka hasilnya: atas orang pertama wajib lima setengah dirham, dan atas orang kedua lima dirham. Maka totalnya menjadi sepuluh setengah, lalu dibagi kembali agar sesuai dengan nilai yang seharusnya (sepuluh dirham). Maka bagian dari sepuluh setengah yang sebanding dengan lima setengah menjadi kewajiban orang pertama, dan bagian yang sebanding dengan lima menjadi kewajiban orang kedua.
Pendapat keempat — sebagaimana disebutkan sebagian ulama kami — adalah: wajib atas orang pertama membayar arasy pelanggarannya terlebih dahulu, kemudian nilai hewan setelah itu dibagi dua antara mereka berdua.
ولا يجب على الثاني أرش جنايته فيجب على الأول درهم ثم تجب التسعة بينهما نصفان على كل واحد منهما أربعة دراهم ونصف فيحصل على الأول خمسة دراهم ونصف وعلى الثاني أربعة دراهم ونصف لأن الأول انفراد بالجناية فلزمه أرشها ثم اجتمع جناية الثاني وسراية الأول فحصل الموت منهما فكانت القيمة بينهما والخامس ما قال بعض أصحابنا إن الأرش في قيمة الصيد فيجب على الأول نصف قيمته حال الجناية وهو خمسة وعلى الثاني نصف قيمته حال الجناية وهو أربعة ونصف ويسقط نصف درهم قال: لأني لم أجد محلاً أوجبه فيه والسادس وهو قول أبي علي بن خيران وهو أن أرش جناية كل واحد منهما يدخل في القيمة فتضم قيمة الصيد عند جناية الأول إلى قيمة الصيد عند جناية الثاني فتكون تسعة عشر ثم تقسم العشرة على ذلك فيما يخص الطرق الأربعة لا يدخلون الأرش في بدل النفس وهذا لا يجوز لأن الأرش يدخل في بدل النفس وصاحب الطريق الخامس يوجب في صيد قيمته عشرة تسعة ونصفاً ويسقط من قيمته نصف درهم وهذا لا يجوز.
Dan tidak wajib atas orang kedua arasy pelanggarannya. Maka wajib atas orang pertama membayar satu dirham, kemudian sisa sembilan dirham dibagi dua antara keduanya, masing-masing empat setengah dirham. Maka total yang wajib atas orang pertama adalah lima setengah dirham, dan atas orang kedua empat setengah dirham. Karena orang pertama melakukan pelanggaran sendiri, maka wajib atasnya membayar arasy-nya. Lalu kematian hewan terjadi karena gabungan antara pelanggaran orang kedua dan lanjutan (sarayān) luka orang pertama, maka nilai (hewan) dibagi antara keduanya.
Pendapat kelima — sebagaimana disebutkan sebagian ulama kami — bahwa arasy pelanggaran termasuk dalam nilai hewan. Maka wajib atas orang pertama membayar setengah nilai hewan saat pelanggaran, yaitu lima dirham, dan atas orang kedua setengah nilai saat pelanggaran, yaitu empat setengah dirham. Dan setengah dirham gugur. Ia berkata: “Karena aku tidak menemukan tempat untuk mewajibkannya,” (yakni setengah dirham tersebut tidak bisa dibebankan pada siapa pun).
Pendapat keenam — yaitu pendapat Abū ‘Alī bin Khayyār — bahwa arasy dari pelanggaran masing-masing masuk dalam nilai hewan. Maka nilai hewan saat pelanggaran orang pertama dijumlahkan dengan nilai hewan saat pelanggaran orang kedua, yaitu sembilan belas dirham, lalu nilai sepuluh dibagi atas jumlah itu.
Adapun metode yang ditempuh oleh empat pendapat pertama tidak memasukkan arasy dalam ganti rugi jiwa (badal al-nafs), dan ini tidak dibenarkan, karena arasy termasuk dalam ganti rugi jiwa.
Sedangkan pemilik pendapat kelima mewajibkan ganti rugi sebesar sembilan setengah dirham pada hewan yang nilainya sepuluh, dan menggugurkan setengah dirham dari nilainya. Dan ini pun tidak dibenarkan.
فصل: ومن ملك صيداً ثم خلاه ففيه وجهان: أحدهما يزول ملكه كما لو ملك عبداً ثم أعتقه والثاني لا يزول ملكه كما لو ملك بهيمة ثم سيبها وبالله التوفيق.
PASAL: Barang siapa memiliki hewan buruan lalu melepaskannya, maka dalam hal ini ada dua wajah pendapat:
Pertama, kepemilikannya hilang, sebagaimana jika seseorang memiliki budak lalu memerdekakannya.
Kedua, kepemilikannya tidak hilang, sebagaimana jika seseorang memiliki hewan ternak lalu melepasnya.
Wa biLlāh al-taufīq.