يَقُولُ رَاجي رَح َْمَةَ القَدِيرِ ۞ أَي أَحْمَدُ الـمَشْهورُ بالدَرْدِيرِ
Diz aquele que espera misericórdia do Todo-Poderoso, nomeadamente (Sheikh) Ahmad, que é conhecido pelo apelido Ad-Dardiri.
الحَمْدُ للهِ العَليِّ الوَاحِدِ ۞ العَالمِ الفَرْدِ الغَنيِّ المَاجِدِ
Todo o Louvor pertence apenas a Alá, o Mais Sublime, o Um, o Todo Conhecido, o Um, o Todo Rico e o Todo Glorioso.
وأَفْضَلُ الصَّلَاةِ والتَسْيلمِ ۞ عَلَى النَبيِّ الـمُصْطَفَى الكَريمِ
Misericórdia e paz estejam com o profeta escolhido e honrado.
والِهِ وَصَحْبِهِ الأطْهَارِ ۞ لاسِيَّمَا رَفيقُهُ في الغَارِ
E à família e companheiros do santo profeta, especialmente aos seus companheiros que estavam com ele na caverna
وَهَذِهِ عَقيدَةٌَة سَنيِّة ۞ سَمْيتُهَا الخَريدَة البَهيِّهْ
Este é o sublime Aqidah (crença), nomeio-o Al-Kharidah Al-Bahiyyah
لَطِيفَةٌ صَغيرَةٌَة في الحَجْمِ ۞ لكِنْها كَبيرَةً في العِلْمِ
Fino e pequeno na forma, mas vasto e grande é o conhecimento aí contido
تَكْفيكَ عِلْماً إِنْ تُرِدْ أَنْ تَكْتَفِي ۞ لأَنْهَا بِزُبْدِةُ الفَنِّتَفي
O conhecimento neste nadzam é suficiente para si, se quiser aprender apenas este nadzam. Porque este nadzam está completo com a essência da discussão deste assunto (a ciência de Tawheed)
واللهَ أَر أَرْجُو في قَبول ِ العَم العَمَلِ ۞ والنْفعَ مِنْها ثُم غَفْرَ الزَلِ
Peço a Alá que os meus feitos sejam aceites, que este Nadzam seja útil, e que todos os erros e pecados sejam perdoados.
أَقْسَامُ حُكْمِ العَقْلِ لَا مَحَالَهْ ۞ هِيَ الوُجُوبُ ثم الاسْتِحَالَهْ 
As divisões do intelecto (decisões determinadas pelo intelecto) – é certo – são três: obrigatórias, depois impossíveis,
ثُمَّ الجَوازُ ثَالِثُ الأقْسَامِ ۞ فافْهَمْ مُنِحْتَ لَذَّةَ الأفْهامِ
Então Jawaz (pode ou não acontecer) é a terceira divisão da decisão. Portanto, compreenda! Que seja favorecido com a compreensão (de todo o conhecimento).
وواجِبٌ شَرْعاً عَلَى المُكَلَّفِ ۞ مَعرِفَةُ اللهِ العَلىِّ فاعْرِفِ
É obrigatório por Shari’ah ao crente conhecer Alá, o Altíssimo. Por isso, saiba
أَيْ يَعرِفُ الواجِبَ والـمُحَالا ۞ مَعْ جَائِزٍ في حَقِّهِ تَعَالى
É obrigatório conhecer os atributos obrigatórios, impossíveis, e possíveis de Alá.
ومِثْلُ ذَا فِي تَح حَقِّ رُسْلِ اللهِ ۞ عَلَيْهِمُ تَحِيَّةُ الإلهِ
(Estes três atributos são também os mesmos (devem ser conhecidos pelo mukallaf e) possuídos pelos mensageiros de Alá, Que todas as honras de Deus estejam sobre eles.
فَالوَاجِبُ العَقْليُّ مَا لَم يَقبَلِ ۞ الانتِفَا في ذَاتِهِ فابتَهِل
Os atributos obrigatórios (fixados para Alá) “Aqli (determinado pelo intelecto) é um atributo que não é aceite pelo intelecto, Irá a sua ausência na natureza de Alá. Portanto, rezem e supliquem humildemente a Alá.
والمُسْتَحيلُ كُلُّ مَا لَم يَقْبْبَلِ ۞ في ذاتِه الثُّبوتَ ضِدَّ الأوَّلِ
Um atributo impossível é qualquer atributo que não possa existir, na Essência de Alá. É o oposto do primeiro atributo (o atributo obrigatório)”.
وكُلَّ أَمْرٍ قَابِلٍ لِلانْتِفا ۞ ولثُبوتِ جائِزٌ بِلَا خَفا
Tudo o que não pode existir, e pode existir, chama-se, sem dúvida, Ja’iz.
ثمَّ اعْلَمَنْ بأنَّ هَذَا العَالَـمَا ۞ أيْ مَا سِوى اللهِ العَليِّ العَالِما
Então saiba! Na verdade, o universo, ou seja, tudo o que não seja Alá, é o Altíssimo e o Todo Conhecedor.
مِن غيرِ ّه شَكّ حَادِثٌ مُفْتَقِرُ ۞ لأنَّه قَامَ بِهِ التَغيُُّرُ
Não há dúvida de que são todos novos e necessitados (de Alá), pois estão sempre a mudar.
حُدُوثُهُ وُجُودُهُ بَعْدَ العَدَمْ ۞ وضِدُّهُ هُوَ الـمُسَمَّى بِالقِدَمْ
A nova natureza do universo deve-se à sua existência e forma após não ter existido. O oposto da nova natureza é chamado a natureza gidam, que não começa com o nada.
فاعْلَمْ بأنَّ الوَصفَ بالوُجودِ ۞ مِنْ واجِباتِ الواحِدِ الـمَعْبودِ 
Saiba que o atributo da “existência” é um dos atributos obrigatórios de Alá, que é todo ele e todo o seu valor.
إَذْ ظاهِرٌ بأنَّ كُلَّ أَثَرِ ۞ يَهْدي إلَى مُؤثِّرٍ فاعتَبِرِ
Porque é evidente que cada efeito é indicativo do que está a exercer o efeito. Portanto, aprenda uma lição!
وذِي تُسم ََّى صِفةً نَفْسِيخَمّه ۞ ثمَّ تَلِيهَا َْسَةٌ سَلْبِيَّهْ
Este atributo (o atributo do ser) é chamado o atributo de “Nafsiyyah” Depois deste atributo, serão mencionados cinco outros atributos que são chamados o atributo de “Salbiyyah” (eliminar)
وَهْي القِدَمْ بِالذَّاتِ فاعْلَمْ والبَقَا ۞ قِيامُهُ بِنَفْسِهِ نِلْتَ التُّقَى
(Estes cinco atributos) são os atributos de gidam dzat (não começando com nada) e baga’ (eterna). Saibam isto!, Sozinhos, que alcancem o atributo da piedade.
مُخَالِفٌ للغَير وَح وَحْدانيَّهْ في الذَّاتِ أو صِفاتِهِ العليَّهْ
diferente de outros que não Ele, tudo-suficiente. Na sua natureza sublime ou nos seus atributos
والفِعْلُ في التأثِير لَيسَ إلَّا ۞ للواحِدِ القَهَّارِ جَلَّ وَعَلا
E as suas escrituras. Influência que ninguém possui, excepto o Todo-Poderoso. Sublime e elevado é Ele
وَمَنْ يقُلْ بِالطَّبعِ أَوْ بِالعِلَّهْ ۞ فَذاكَ كُفْرٌ عِنْدَ أَهْلِ المِلَّهْ
Quem disser (e acreditar que influência ou efeito pode ser causado) por carácter ou causa, então isso fará dele um descrente de acordo com os muçulmanos.
وَمَنْ يَقُلْ بِالقُوَةِ الـمُودَعَةِ ۞ فَذاكَ بِدْعِيٌّ فََلَا تَلْتَفِتِ
Quem diz (e acredita que influências e efeitos podem ser causados) pelo poder confiado (a algo), então isto pode ser uma heresia. Por isso, não olhe para esta opinião
لَوْ لَم يَك َُنْ مُتَّصِفاً بها لَزِمْ ۞ حُدوثُهُ وَهْوفَاس مُحَالٌ فَاسْتَقِمْ
Se Alá não tivesse os cinco atributos de Salbiyyah, Ele seria um novo ser, o que é impossível. Portanto, seja constante em fazer o bem
لأنَّهُ يُفْضِي إلى التَسَلْسُلِ ۞ والدَّوْرِ وهْوَ المُستَحيلُ الـمُنْجلِي
Porque (se Alá tivesse o atributo de hadith como resultado de não ter o atributo de salbiyyah) provocaria uma cadeia, e uma rotação (na Essência que tem influência). Isto é claramente impossível.
فَهْوُ الجََلِيلُ والقَديرُ والوَلي ۞ والظَّاهرُ القدُّوسُ والرَّبُ العَلِيِي
Ele (Alá) é o mais glorioso, o mais belo, o mais poderoso, o mais visível, o mais puro, o mais possuído, e o mais sublime.
مُنَزََّهٌ عَنِ الحُلُولِ وَالجِهَهْ ۞ والاتِّصالِ والانْفِصالِ والسَّفَهْ 
Significado: Ele é Aquele que é purificado do lugar, direcção, ligação (com outra coisa), separação (de outra coisa), e ignorância.
ثُمَّ الـمَعَاني سَبْعَةٌ للرَّائِي ۞ أي عِلْمُهُ المُحيطُ بالأشْياءِ
Então, os atributos ma’ani são sete em número para quem conhece, entre outros, a sua natureza omnipresente
حَياتُهُ وقُدْرَةٌ إِرادَهْ ۞ وكُلُّ شيءٍ كَائِنٌ أرَادَهْ
A sua natureza viva, a sua natureza capaz, e a sua natureza voluntária. Nada do que existe é independente da Sua vontade.
وإنْ يَك فاطْرُنْ بضَدِّهِ قَدْ أمَرا ۞ فالقَصْدُ غيرُ الأمرِ فاطْرَحِ المِرَا
Se Alá ordena realmente algo contrário (à Sua vontade), então o propósito disso não é a ordem. Por isso, evite discutir.
فَقَدْ عَلِمْتَ أَرْبَعاً أَقْسَاما ۞ في الكائِناتِ فاحْفَظِ المَقَاما
Com a explicação no nadzam acima, finalmente tomou conhecimento das quatro divisões neste universo existente. Portanto, memorize esta situação como já passou
كَلامُهُ والسَّمْعُ والإبْصَارُ ۞ فهْوَ الإلهُ الفاعِلُ الـمُخْتارُ
(Os quinto, sexto e sétimo atributos de Alá são) Alá é Aquele que fala, Alá é Aquele que ouve, e Alá é Aquele que vê.
Ele é o Senhor que tudo faz e de Sua própria vontade.
وَوَاجِبٌ تَعْليقُ ذِي الصِّفاتِ ۞ حَتْماً دوامً مَا عَدا الحَياةِ
(Ao discutir os atributos ma’ani) é obrigatório (ligar estes atributos (à coisa para a qual são dirigidos). (Esta estipulação é) necessária e para sempre, para além do Seu atributo de vida
فَالعِلْمُُ جَزماً والكَلامُ السَّامِي ۞ تعَلَّقا بسائِرِ الأقْسَامِ
A natureza onisciente e o discurso supremo de Alá, ambos definitivamente relacionados com todas as divisões das “leis Aqli (obrigatórias, ja’iz, e impossíveis)”.
وقُدرةٌ إرادةٌ تعَل تعَلَّقا ۞ بالمكِناتِ كلِّها أخَا التُقَّى
A onipotência e vontade de Alá deve estar relacionada, com tudo o que pode ou não acontecer sem excepção. Ó aquele que teme”.
وَاجْزِمْ بأنَّ سَمْعهُ والبَصَرا ۞ تَعَلَّقَا بِكُلِّ مَوجودٍ يُرَى
Certifique-se de que a audição e a visão de Alá estão ambas relacionadas com tudo o que existe e é conhecido (por Alá).
وَكُلُّهَا قَديمةٌ بِالذَّاتِ ۞ لأنها لَي لَيْسَتْ بغَيرِ الذَّاتِ
Todos estes atributos (atributos ma’ani) são gadim (não precedidos por nada) e permanecem na Essência (Alá), porque não são algo que não seja a Essência de Alá.
ثُمَّ الكَلامُ لَيْسَ بِالحُروفِ ۞ ولَيْسَ بالتَّرتيبِ كَالـمَألوفِ
Então, o discurso de Alá (kalam) não tem a forma de letras, nem está ligado (de uma letra para outra, e de uma palavra para outra) como é conhecido (a partir do discurso das criaturas)
وَيَسْتَحيلُ ضِدُّ مَا تَقَدَّمَاِخات ۞ مِنَ الصِّفاتِ الشَّامِخاتِ فاعلَما
É impossível (de acordo com a razão) que Alá tenha quaisquer atributos que sejam opostos aos atributos acima mencionados, abrangendo todos os atributos do Altíssimo e do Santo. Então saiba isto!
لأنَّه لَوْ لَم يكُنْ مَوصُوفا ۞ بِها لكانَ بالسِّوَى مَعْروفا
(Quanto à razão pela qual Alá ta’ala tem atributos ma’ani) porque se Alá não tivesse esses atributos, seria sem dúvida reconhecido como tendo os atributos opostos (aos atributos ma’ani).
وكُلُّ مَنْ قَامَ بِهِ سِواها ۞ فهْوَ الذي في الفَقْرِ قَد تَناهى
Qualquer pessoa que tenha um atributo que seja oposto ao atributo ma’ani, então este será muito carente e dependente de outras coisas
والواحِدُ الـمَعْبودُ لا يَفْتَُقِرُ ۞ لغيرِهِ جَلَّ الغَنيْتّ المُقَُُدِرُ
Alá, o Primeiro e Único, não precisa de mais nada. Todos gloriosos, todos ricos, e todos capazes que Ele é.
وَجَائِزٌ في حَقِّهِ الايجَادُ ۞ والتَّرْكُ والاشْقَاءُ والإسْعَادُ
É admissível que Alá faça as coisas acontecerem, não as faça acontecer, que as faça miseráveis e que as faça felizes.
ومَنْ يَقُلْ فِعلُ الصَّلاحِ وَجَبا ۞ عَلَى الإلهِ قَدْ أَساءَ الأدَبا
Quem diz (os Muktazilahs) que fazer o bem é obrigatório para Alá, então ele portou-se mal.
وَاجْزِم أَخِي برُؤيةِ الإلهِ ۞ في جنُّةِ الخُلْدِ بلا تَنَاهِي
Tenha a certeza, meu irmão, de ver Alá infinitamente, mais tarde no Paraíso por toda a eternidade.
إِذِ الوُقوعُ جائِزٌ بِالعَقلِ ۞ وقَدْ أتَى بِهِ دَليلُ النَّقلِ
Porque o acontecimento (de ver Alá no Paraíso) é possível (ja’iz) pelo raciocínio, (além de) o facto de haver provas naqli (Alcorão ou hadith) que explicam isto
وَصِفْ جَمِيعَ الرُسْلِ بالأمَانَهْ ۞ والصِّدْقِ والتَّبْليغِ والفَطَانَهْ 
Caracterizar todos os mensageiros com os traços de confiança, honestidade, transmissão, e inteligência.
وَيَسْتَحيلُ ضِدُّهَا عَليهِمِ ۞ وجَائِزٌ كَالأَكْلِ في حَقِّهِمِ
É impossível que os mensageiros tenham o oposto dos quatro atributos acima referidos. E é-lhes possível (ja’iz) realizar actividades tais como comer (e todas as actividades que um ser humano normal faria).
إِرْسَالُهُم تفَضُّلٌ ورَحمهْ ۞ للعالمَينَ جَلَّ مُولِى النِّعمهْ
O envio dos mensageiros é um presente e misericórdia (de Alá), para o universo. Óptimo é Aquele que dá favores
وَيَلْزَمُ الايمانُ بَالحِسابِ ۞ والحَشْرِ والعِقَابِ والثَّوابِ 
É obrigatório ter fé e acreditar na contabilização dos actos, o Dia em que todos os seres são conduzidos, castigo e recompensa.
والنَّشْرِ والصِّراطِ والمِيزانِ ۞ والحَوضِ والنيرانِ والجِنَانِ
(É também obrigatório acreditar na existência de) o dia da ressurreição, a ponte (que passa sobre o fogo infernal), as escalas dos actos, o Telaga (do profeta Maomé), o Inferno e o Paraíso.
وَالجِنِّ والأملاكِ ثم الأنبِيا ۞ والحُورِ والوِلدانِ ثُمَّ الأولِيا
(É também obrigatório acreditar na existência de) gênios, anjos, depois profetas, anjos, selvagens (filhos pequenos dos servos do céu), depois guardiões
وكُلُّ مَا جَاءَ مِنَ البَشيرِ ۞ مِنْ كُلِّ حُكْمٍ صَارَ كالضَّرُوري
E (é também obrigatório acreditar em) todas as notícias transmitidas pelo profeta, o portador de boas notícias, abrangendo todas as decisões (leis ou crenças) que são como as decisões dharuri (decisões que já são conhecidas por todos os povos ou estudiosos comuns).
وَيَنْطَوي في كِلْمَةِ الإسْلامِ ۞ مَا قَدْ مَضَى مِنْ سائِرِ الأَحْكَامِ 
Todas as sentenças que foram explicadas, incluindo todas as sentenças, foram recolhidas na sentença do Islão (shahada).
فَأكْثِرَنْ مِن ذِكْرِهَا بِالأدَبِ ۞ تَرقى بِهذا الذِ الذِّكرِ أَعلى الرُ الرُّتُبِ
Portanto, faça questão de recitar e dhikr as palavras do Islão de forma civilizada, e sem dúvida que subirá ao mais alto nível com este dhikr.
وغَلِّبِ الخَوْفَ عَلَى الرَّجاءِ ۞ وَسِرْ لِمولاكَ بِلَا تَناءِ
Ganhe o seu sentimento de medo (de Alá) sobre o seu sentimento de esperança (da misericórdia de Alá). Continue a caminhar em direcção ao seu Senhor sem se afastar do caminho recto.
وَجَدِّدِ التَّوْبْبَةَ للأوزارِ ۞ لا تَي تَيْأَسَنْ مِنْ رَحمةِ الغَفَّارِ
Renovar sempre o seu arrependimento após cada pecado e pecado. Nunca desesperar da misericórdia perdoadora de Alá.
وكُنْ عَلَى آلائِهِ شَكُورا ۞ وكُنْ عَلَى بَلائِهِ صَبُورا
Seja aquele que aumenta a gratidão por todos os Seus favores, e seja aquele que aumenta a paciência por todas as Suas provações e calamidades.
وكُلُّ شَىٍ بِالقَضاءِ والقدَرْ ۞ وكُلُّ مَقدورٍ فَما عَنْهُ مَفَرْ
Porque tudo é certo com base no decreto e na certeza de Alá. E tudo o que foi determinado por Alá não será certamente evitado.
فكُنْ لَهُ مُسَلِّماً كَي تَسْلَما ۞ واتْبَعْ سَبِيلَ النَّاسِكينَ العُلَما
Sê aquele que se rende (à vontade de Deus) para que possas encontrar a salvação, e segue o caminho dos adoradores piedosos.
وَخَلِّصِ القَلْبَ مِنَ الأغْيارِ ۞ بالجِدِّ والقِيامِ بالأسْحَارِ
Limpai os vossos corações de tudo o que não seja Alá, lutando e orando nas horas de suhoor (o último terço da noite).
والفِكْرِ والذِّكْرِ عَلَى الدَّوامِ ۞ مُجتَنِباً لِسائِرِ الآثامِ
(e também, purificar os vossos corações, contemplando (a majestade de Alá), recordando sempre, abstendo-se de todo o pecado.
مُراقِباً للهِ في الأَحْوالِ ۞ لِتَرْتَقي مَعَالِمَ الكَمَالِ
(E também, limpar o seu coração por) sentir-se sempre monitorizado por Alá em todas as circunstâncias, para que possa elevar-se ao topo do grau de perfeição.
وقُل بِذ َ َُلٍّ رَبِّ لا تَقْطَعْني ۞ عَنْكَ بِقاطِعٍ ولا تَحْرِمْني
(Depois de o terdes feito), dizei então com humilhação: “Ó meu Senhor, não quebreis a minha relação convosco, tendo algo que a quebre, nem me impeçais de o fazer.
مِنْ مَنِّكَ الأبْهَى الـمُزيلِ لِلعَمَى ۞ واخْتِمْ بخَيرٍ يا رَحيمَ الرُّحَما
Do Seu dom secreto (luz divina) que é muito brilhante e pode remover a cegueira (olhos do coração). Que Tu também termines bem a minha vida, ó mais misericordioso das pessoas mais misericordiosas.
والحَمْدُ للهِ على الصَ الإِتْمام ۞ وأَفْضَلُ الصَّلاةِ والسَلامِ
Todos os elogios pertencem apenas a Alá pela conclusão de (este livro). E tão bom como a misericórdia e as saudações
عَلَى النَّبيِّ الهاشِميِّ الخاتِمِ ۞ وآلة وَص وَصَحْبِه الأَكَارِمِ
Para o profeta do Banu Hashim, que se tornou o Selo dos Profetas, a misericórdia e a paz estejam com a sua nobre família e companheiros.