Lirik Sholatuminallah Wa Alfa Salam, Arab, Latin & Terjemah

 

صَلَاةٌ مِنَ اللهِ وَأَلْفَ سَلَام * عَلَی المُصْطَفَی احْمَد شَرِيفَ المَقَام

Sholâtun minallâh wa alfa salâm * ‘Alâl Mushthofâ Ahmad syarîfil maqôm

Sholawat dari Allah dan seribu salam untuk yang terpilih Ahmad yang memiliki kedudukan yang mulia

 

سَلَامٌ سَلام كَمِسْكِ الخِتَام  * عَلَيْکُمْ أُحَيْبَابَنَا يَا کِرَام

Salâmun salâmun kamiskil khitâm * ‘Alaikum uhaibâ banâ Yâ Kirôm

Salam dan salam sebagai penutup yang baik untuk kalian wahai kekasih-kekasihku yang mulia

 

وَمَنْ ذِکْرُهُم أُنْسُنَا فِی الظَّلَام * وَنُورٌ لَنَا بَيْنَ هَذَا الأَنَام

Wa man dzikruhum unsunâ fidh-dholâm * Wa nûrun lanâ baina Hâdzal anâm

Orang-orang dengan mengingat mereka ketenangan kami dalam kegelapan, dan cahaya bagi kita di antara para manusia

 

سَکَنْتُم فُؤَادِی وَرَبُّ العِبَاد * وَأَنْتُم مَرَامِی وَأَقْصَی المُرَاد

Sakuntum fu-âdî wa robbul ‘ibâd Wa antum marômî wa aqshôl murôd

Demi Allah! Engkau bertempat dalam hatiku Kamu sekalian adalah maksud dan tujuanku

 

فَهَلْ تُسْعِدُونِي بِصُوفِ الوِدَاد * وَهَلْ تَمْنَحُونِی شَرِيفَ المَقَام

Fahal tus’idûnî bishoufil widâd Wa hâl tamnahûnî syarîfal maqôm

bisakah kau berikan padaku cinta yang lembut, dan bisakah kau berikan padaku kedudukan yang mulia

 

اَنَا عَبْدُکُم يَا أُهَيْلَ الوَفَا * وَفِی قُرْبِکُم مَرْهَمِی وَالشِّفَا

Anâ ‘abdukum yâ uhailal wafâ * Wa fî qurbikum marhamî was-syifâ

Aku adalah pembantumu wahai pemilik kesetiaan, Dekat denganmu adalah obatku dan kesembuhanku

 

فَلَا تَسْقِمُونِی بِطُولِ الجَفَا * وَمُنُّوا بِوَصْلٍ وَلَوْ فِی المَنَام

Falâ tasqimûnî bithûlil jafâ Wa munnû biwashlin walau fîl manâm

Maka jangan kau sakiti aku dengan berjauhan dariku,  berilah kedekatan walau dalam mimpi

 

أَمُوتُ وَأَحْيَا عَلَی حُبِّکُم * وَذُلَّی لَدَيْکُم وَعِزِّی بِکُم

Amûtu wa ahyâ ‘alâ hubbikum * Wa dzullî ladaikum wa ‘izzî bikum

Aku mati dan hidup dalam keadaan mencintaimu, hinaku di hadapanmu, dan muliaku bersamamu

 

وَرَاحَات رُوحِی رَجَا قُرْبِکُم * وَعَزْمِی وَقَصْدِی إِلَيْکُم دَوَام

Warôhâtu rûhî rojâ qurbikum Wa ‘azmî wa qoshdî ilaikum dawâm

Ruhku terbang berharap untuk dekat denganmu, Azam dan tujuanku sentiasa padamu

 

فلا عشت إن گان قلبی سگن * إلی البعد عن أهله والوطن

Falâ ‘isytu in kâna qolbî sakan Ilâl bu’di ‘an ahlihi wal wathon

Aku tak akan hidup jika hatiku menetap jauh dari keluarga dan tanah air

 

وَمِنْ حُبِّهِم فِی الحَشَا قَدْ قَطَن * وَخَامِرٌ مِنِّی جَمِيعَ العِظَام

Wa min hubbihim fîl hasyâ qod qothon Wa khômaro minnî jamî’al ‘idhôm

Karena cinta mereka hatiku bertempat di kedalaman, seluruh tulangku menjadi rusak

 

إَذَا مَرَّ بِالْقَلْبِ ذِکْرُ الحَبِيب * وَوَادِی العَقِيقِ وَذَاكَ الكَشِب

Idzâ marro bil qolbi dzikrul habîb Wawâdîl ‘aqîqi wa dzâkal kasyif

Jika lewat dalam hati sebutan sang kekasih, lembah ‘Aqiq serta negeri itu

 

يَمِيلُ كَمَيلِ القَضِيبِ الرَّطِيب * وَتَهْتَزُّ مِنْ شَوْقِهِ وَالغَرَام

Yamîlu kamailil qodlibur-rothîb Wa tahtazzu min syauqihi walghorôm

Hatiku akan mendayung seperti dayungan dahan yang kering, Dan bergetar kerana rindu padanya dan cinta

 

لَئِن كَانَ هَذَا فَيَا غُرْبَتِی * وَيَا طُولَ حُزْنِي وَيَا کُرْبَتِی

La-in kâna Hâdzâ fayâ ghurbatî Wa yâ thûla huznî wa yâ kurbatî

Jika ini adalah asingku, maka alangkah panjang susahku dan sedihku

 

وَلِی حُسْنُ ظَنٍّ بِهِ قُرْبَتِی * بِذُلِّی وَحَسْبِی بِهِ يَا غُلَام

Walî husnu dhonni bihi qurbatî Bidzullî wa hasbî bihi yâ ghulâm

Aku memiliki prasangka baik, aku dapat mendekatimu Dengan aku merendah dan mengharap wahai tuan

 

عَسَی اللهُ يَشْفِی غَلِيلَ الصُّدُود * بِوَصْلِ الحَبَائِبِ وَفَكِّ القُيُود

‘AsâAllâhu yasyfî gholîlas-shudûd Biwashlil habâ-ib wa fakkil quyûd

Semoga Allah mengobati hati yang sakit Dengan berdekatan dengan para kekasih, juga dengan melepaskan ikatan

 

فَرَبِّی رَحِيمٌ كَرِيمٌ وَدَود * يَجُودُ عَلَی مَنْ يَشَا بِالمَرَام

Farobbî rohîmun karîmun wadûd Yajûdu ‘alâ man yasyâ bil marôm

Sungguh Allah Maha Pengasih, Pemurah, Pemberi kasih saying yang memberi kepada siapa yang dikehendaki-Nya