يا رَبِّ صَـلِّ عَلَى مُحَمَّد ۞ أَشْرَف بَدْرٍ فِي الْكَوْنِ اَشْرَقْ
O mano Viešpatie, pakviesk Mahometą, šlovingiausią pilnatį spindinčioje visatoje.
يَا رَبِّ صَـلِّ عَلَى مُحَمَّد ۞ أَكْرَمِ دَاعٍ يَدْعُوْ اِلَى الْحَـقْ
O mano Viešpatie, pakviesk Mahometą, kilniausią iš kviečiančiųjų, kuris kviečia į tiesą.
يَا رَبِّ صَـلِّ عَلَى مُحَمَّد ۞를مُصْطَفَى الصادِقِ الْمُصَدَّقْ
Mano Viešpatie, palaimink Mahometą, išrinktąjį, teisųjį, išteisintąjį.
يَا رَبِّ صَـلِّ عَلَى مُحَمّدَ ۞ اَحْلَى الْوَرى مَنْطقًا وَاَصْدَقْ
O mano Viešpatie, šaukis ramybės Mahometui, gražiausiam iš kalbančiųjų ir teisingiausiam.
يَا رَبِّ صَـلِّ عَلَى مُحَمَّد ۞ اَفْضلِ مَـنْ بِالتُّقـى تَحَقَّـقْ
O mano Viešpatie, palaimink Mahometą, pamaldų žmogų.
يَا رَبِّ صَـلِّ عَلَى مُحَمَّد ۞ مَنْ بِالسخَا والْوَفَـا تَخَلَّـقْ
Mano Viešpatie, palaimink Mahometą, dosnaus charakterio ir pažadų vykdytoją.
يَا رَبِّ صَـلِّ عَلَى مُحَمَّد ۞ وَاجْمَعْ مِنَ الشمْلِ مَا تَفَـرَّقْ
O mano Viešpatie, palaimink Mahometą ir surink tai, kas atskirta.
يَا رَبِّ صَـلِّ عَلَى مُحَمَّد ۞ وَاصلِحْ وَسَهِلْ مَا قَدْ تَعَـوَّقْ
O mano Viešpatie, palaimink Mahometą ir palengvink sunkius dalykus.
يَا رَبِّ صَـلِّ عَلَى مُحَمَّد ۞ وَافْتَحْ مِنَ الْخَيْرِ كُلَّ مُغْلَـقْ
O mano Viešpatie, šaukis taikos Mahometui ir atverk visas uždarytas gėrybes.
يَا رَبِّ صَـلِّ عَلَى مُحَمَّد ۞ وَآلِـهْ وَمَـنْ بِالنَّبِـيّ تَعَلَّـقْ
O mano Viešpatie, palaimink Mahometą ir tuos, kurie seka paskui pranašą.
يَا رَبِّ صَـلِّ عَلَى مُحَمَّد وآلِهْ وَمَنْ لِلْحِيْـِب يَعْشَـقْ
Mano Viešpatie, palaimink Mahometą ir tą, kuris ilgisi mylimojo.
يَا رَبِّ صَـلِّ عَلَى مُحَمَّد ۞ وَمَـنْ بِحَبْـلِ النَّبِـيّ تَوَثَّـقْ
O mano Viešpatie, palaimink Mahometą ir tuos, kurie laikosi pranašo virvės.
يَا رَبِّ صَـلِّ عَلَى مُحَمَّد ۞ يَا رَبّ صَـلّ علَيْـهِ وَسلّـمْ
O mano Viešpatie, palaimink Mahometą, o mano Viešpatie, palaimink jį ir sakyk jam salam.
ﺪَحَمْدُ لِلّهِ الْقَوِيِيِّ سُلْطَانُهْ
Šlovė Dievui, kuris yra tvirtas savo galioje
بُرْهَاضِحِ بُرْهَانُهْ
tai akivaizdus Jo teisumo įrodymas.
فِي الْوُجُوْدِ كَرَمُه وَإِحْسَانُهْ
kuri atsiskleidžia Jo dosnumo ir gailestingumo visatoje.
تَعَالى مَجْدُه وَعَظُمَ شَانُهْ
Aukščiausiasis yra Jo šlovė, Didingiausias yra Jo padėtis.
خَلَقَ الْخَلْقَ لِحِكْمَهْ
kuria kūrinius iš išminties
وَطَوى عَلَيْهَا عِلْمَهْ
ir padaugina savo žinias iš išminties.
وَسَطَ لَهُمْ مِنْ فَائِضِ الْمِنَّةِ مَا جَرَتْ بِه فِي أَقْدَارِهِ الْقِسْمَةْ
ir išdalijo jiems savo dosnumo gausą, kurios paskirstymas vyksta Jo valia.
فَأَرْسَلَ إِلَيْهِمْ أَشْرَفَ خَلْقِه وَأَجَلَّ عَبِيْدِه رَحْمَةْ
tada Jis iš gailestingumo atsiuntė savo kilniausią kūrinį ir didžiausią tarną.
تَعَلَّقَتْ إِرَادَتُهُ الْأَزَلِيَّةُ بِخَلْقِ هذَا الْعَبْدِ الْمَحْبُوبْ
Jo pirminė valia susijusi su šio mylimo tarno sukūrimu.
فَانْتَشَرَتْ أثَارُ شَرَفِه فِي عَوَالِمِ الشَّهَادَةِ وَالْغُيُوبْ
Tada paskleiskite Jo šlovės spindesį realiame ir neregimame pasauliuose.
فَمَا اَجَلَّ هذَا الْمَنَّ الَّذِيْ تَكَرَّمَ بِهِ الْمَنَّانْ
kokia didelė yra ši malonė, kurią suteikė Maloningasis
وَمَا اَعْظَمَ هذَا الْفَضْلَ الَّذِيْ بَرَزَ مِنْ حَضْرَةِ الْإِحْسَانْ
kokia didi yra ši dorybė, kuri atsiranda iš didybės šaltinio.
صُوْرَةً كَامِلَةً ظَهَرَتْ فِي هَيْكَلٍ مَحْمُودْ
tobula forma, kuri pasirodo kaip pagirtinas asmuo.
فَتَعَطَّرَتْ بِوُجُوْدِهَا اَكْنَافُ الْوُجُودْ
tada visatos šonai tampa kvapnūs dėl jo buvimo.
وَطَرَّزَتْ بُرْدَ الْعَوَالِمِمِ بِطِرَازِ التَّكْرِيمْ
ir šonai siuvinėja visatos antklodę šlovės siuvinėjimu.
تَجَلَّى الْحَقُّ فِي عَالَمِ قُدْسِهِ الْوَاسِعْ
Visagalis Dievas savo didžiulėje šventumo srityje atskleidžia
تَجَلِّيًا قَضَى بِانْتِشَارِ فَضْلِه فِي الْقَرِيْبِ وَالشَّاسِعْ
su išvaizda, kuri įtvirtina Jo malonės sklaidą arti ir toli.
فَلَهُ الْحَمْدُ الَّذِيْ لا تَنْحَصِرُ اَفْرَادُه بِتَعْدَادْ
Taigi Jam tebūnie visa garbė, kuri yra begalinė skaičiuojant.
وَلا يُمَلُّ تَكْرَارُه بِكَثْرَةِ تَرْدَادْ
ir kartojimas nėra nuobodus dėl daugybės pasikartojimų.
حَيْثُ أَبْرَزَ مِنْ عَالَمِ الْإِمْكَانْ
apytiksliai Jis rodomas iš imkano srities
صُوْرَةَ هذَا الْإِنْسَانْ
ši žmogaus forma
لِيَتَشَرَّفَ بِوُجُوْدِه ِ الثَّقَلانْ
Kad žmonės ir džinai būtų pagerbti jo buvimu.
وَتَنْتَشِرَ اَسْرَارُه فِي الْأَكْوَانْ
ir jo paslaptys pasklidusios po visatą.
فَمَا مِنْ سِرٍّ اتَّصَلَ بِه قَلْبُ مُنِيبْ
Tuomet nėra paslapties, kuri susisieja su blaivia širdimi.
اِلا مِنْ سَوَابغ فَضْلِ اللّهِ عَلى هذَا الْحَبِيبْ
Išskyrus Dievo dosnumo išliejimą ant šio mylimojo.
يَا لَقَلْب سُرُوْرُه قَـدْ تَوَالـى ۞ بِحَبِيْب عَـمَّ الأَنَـامَ نَـوَالا
duhai nuolatinė širdies laimė, nes mylimasis, kurio malonė yra visiems žmonėms
جََلَّ مَنْ شَرَّفَ الْوُجُودَ بِنُوْرٍ ۞ غَمَرَ الْكَوْنَ بَهْجَـةً وَجَمَـالا
Šlovingas Tas, kuris pašlovino šį pavidalą šviesa, kuri persmelkia visatą džiaugsmu ir grožiu.
قَدْ تَرَقّى فِي الْحُسْنِ اَعْلى مَقَامٍ ۞ وَتَنَاهى فِي مَجْـدِه وَتَعَالـى
Pasiekia aukščiausią grožio lygį, pakyla savo šlove.
لاحَظَتْهُ الْعُيُوْنُ فِيْمَا اجْتَلَتْـهُ ۞ بَشَرًا كَامِلا يُزِيْحُ الضـلال
Akis žiūri į tai, ką mato kaip tobulą žmogų, kuris išnaikina klaidingą orientaciją.
وَهْوَ مِنْ فَوْقِ عِلْمِ مَا قَدْ رَأَتْـهُ ۞ رِفْعَةً فِي شُؤُوْنِـه وكَمَـالا
nors jis pranoksta žinojimą, kurį akis mato savo bylos šlove ir tobulumu.
فَسُبْحَانَ الَّذيْ أَبْرَزَ مِنْ حَضْرَةِ الْاِمْتِنَانْ
mahasuci dievas, kuris apreiškia iš malonės pusės
مَا يَعْجِزُ عَنْ وَصْفِهِ اللِّسَانْ
kažkas, ko liežuvis negali apibūdinti
وَيَحَارُ فِي تَعَقُّلِ مَعَانِيْهِ الْجَنَانْ
ir širdis suglumsta galvodama apie jo reikšmes.
اِنْتَشَرَ مِنْهُ فِي عَالَمِ الْبُطُوْنِ وَالظُّهُورْ
išsisklaidė iš jo į vidinį ir išorinį pasaulius.
مَا مَلأَ الْوُجُوْدَ الْخَلْقِيَّ نُورْ
kurio šviesa neapšviečia visatos
فَتَبَارَكَ اللّهُ مِنْ اِلهٍ كَرِيمْ
Šlovė Alachui, Maloningajam Viešpačiui.
بَشَّرَتْنَا آيَاتُه فِي الذِّكْرِ الْحَكِيمْ
Kuris šventojoje Al-Kurano knygoje Al-Hakimas savo žodžiais atskleidžia gerąją naujieną,
بِبشَارَةِ لَقَدْ جَاءَكُمْ رَسُوْلٌ مِنْ اَنْفُسكُمْ عَزِيْزٌ عَلَيْه مَا عَنتُّمْ حَرِيْصٌ عَلَيْكُمْ بالْمُؤْمنيْنَ رَؤفٌ رَحيْم
Pas jus atėjo apaštalas iš jūsų tarpo Jis visada rūpinasi tuo, kas jums atsitiko Jis nori, kad jūs tikėtumėte Jis labai gailestingas, labai gailestingas.
فَمَنْ فَاجَأَتْهُ هذِهِ الْبشَارَةُ وتَلَقَّاهَا بِقَلْبٍ سَلِيمْ
Taigi, kas ateina prie šios džiugios žinios ir priima ją sveika širdimi ir protu
فَقَدْ هُدِيَ اِلى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمْ
Jis neabejotinai bus nukreiptas tiesiu keliu.
وَاَشْهَدُ اَنْ لا اِلهَ اِلا اللّهُ وَحْدَه لا شَرِيْكَ لَه شَهَادَةً يُعْرِبُ بِهَا اللِّسَانْ
وَاَشْهَدُ اَنْ لا اِلهَ اِلا اللّهُ وَحْدَه لا شَرِيْكَ لَه شَهَادَةً يُعْرِبُ بِهَا اللِّسَانْ
Aš liudiju, kad nėra kito Dievo, išskyrus Allahą, Vienintelį, su kuriuo nėra partnerio, žodiniu liudijimu.
عَمَّا تَضَمَّنَهُ الْجَنَانَانْ
į tai, kas yra širdyje.
مِنَ التَّصْدِيْقِ بِهَا وَالْإِذْعَانْ t.
y. pasitikėjimas ir paklusnumas.
تَثْبُتُ بِهَا فِي الصُّدُوْرِ مِنَ الْإِيْمَانِ قَوَاعِدُهْ
kad per liudijimą širdyje įsitvirtintų tikėjimo ramsčiai.
وَتَلُوْحُ عَلى اَهْلِ الْيَقِيْنِ مِنْ سِرِّ ذلِكَ الْإِذْعَانِ وَالتَّصْدِيْقِ شَوَاهِدُهْ
ir tikėjimo įrodymai pasirodo tikinčiajam paklusnumo ir pasitikėjimo paslaptis.
وَاَشْهَدُ اَنَّ سَيِّدَنَا مُحَمَّدًا الْعَبْدُ الصَّادِقُ فِيْ قَوْلِه وَفِعْلِهْ
Ir aš liudiju, kad Sayyidina Muhammedas yra tarnas, kuris yra teisingas savo kalbomis ir darbais.
والْمُبَلِّغَ عَنِ اللّهِ مَا اَمَرَه بِتَبْلِيْغِه لِخَلْقِه مِنْ فَرْضِه وَنَفْلِهْ
Ir perteikėjas to, ką Alachas įsakė perteikti savo kūriniams, būtent Alacho įsipareigojimų ir prievolių.
عَبْدٌ اَرْسَلَهُ اللّهُ لِلْعَالَمِيْنَ بَشِيْرًا وَنَذِيْرًا
tarnas, kurį Alachas pasiuntė pas pasaulio gyventojus, kad jis būtų juokdarys ir grasintojas.
فَبَلَّغَ الرِّسَالَةْ
Taigi jis perdavė traktatą
وَاَدَّى الْأَمَانَةْ
ir įvykdyti pasitikėjimą.
وَهَدَى اللّهُ بِه مِنَ الْأُمَّةِ بَشَرًا كَثِيْرًا
ir juo Dievas parodo žmones, kurių yra daug.
فَكَانَ فِي ظُلْمَة ِ الْجَهْلِ لِلْمُسْتَبْصِرِيْنَ سِرَاجًا وَقَمَرًا مُنِيْرًا
tada jis yra ryškus žibintas ir pilnatis ieškantiems patarimo nežinojimo tamsoje.
فَمَا اَعْظَمَهَا مِنْ مِنَّةٍ تَكَرَّمَ اللّهُ بِهَا عَلَى الْبَشَرْ
Kokią didelę dovaną Alachas suteikė žmonijai.
ومَا اَوْسَعَهَا مِنْ نِعْمَةٍ اِنْتَشَرَ سِرُّهَا فِي الْبَحْرِ والْبَرْ
Kokios didžiulės yra malonės, kurių paslaptys išsibarsčiusios po jūras ir žemes.
الّهُمَّ صَلِّ وَسَلِّمْ بِاَجََلِّ الصَّلَوَاتِ وَاَجْمَعِهَا وَاَزْكَى التَّحِيَّاتِ وَاَوْسَعِهَا
O Alachas, suteik gailestingumą ir sveikinimus, didžiausią ir pilniausią gailestingumą, švenčiausią ir plačiausią garbę.
عَلى هذَا الْعَبْدِ الَّذِيْ وَفّى بِحَقِّ الْعُبُوْدِيَّةْ
prieš šį vergą, kuris vykdo vergijos teisę
وبَرَزَ فِيْهَا فِيْ خِلْعَةِ الْكَمَالْ
ir kuris pasirodo vergovėje su tobulomis savybėmis
وقَامَ بِحَقِّ الرُّبُوْبِيَّةِ فِي مَوَاطِنِ الْخِدْمَة ِ لِلّهِ وَاَقْبَلَ عَلَيْهِ غَايَةَ الْإِقْبَالْ
ir kuris įgyvendina dieviškumo teisę atsidavimo Dievui vietose ir žiūri į Jį geriausiu įmanomu veidu.
صَلاةً يَتَّصِلُ بِهَا رُوْحُ الْمُصَلِّيْ عَلَيْهِ بِهْ Iškvietimas,
kuris sujungia jį iškviečiančiojo dvasią su juo.
فَيَنْبَسِطُ فِيْ قَلْبِه نُوْرُ سِرِّ تَعَلُّقِه بِه وَحُبِّهْ
tada plačiai nušvinta jo ryšio su ja paslaptis ir meilė jai jo širdyje.
ويُكْتَبُ بِهَا بِعِنَايَةِ اللّهِ فِيْ حِزْبِهْ
Ir jis įrašytas su Alacho pagalba savo grupėje.
وَعَلى الِه وَصَحْبِهِ الَّذيْنَ ارْتَقَوْا صَهْوَةَ الْمَجْدِ بِقُرْبِهْ
Ir ant jo šeimos ir jo bendražygių, kurie pakilo į aukštą laipsnį,
nes buvo arti jo.
وَتَفَيَّأُوْا ظِلالَ الشَّرَفِ الْأَصْلِيّ بِوُدِّه وَحُبِّهْ
Ir jie prisiglaudžia tikrosios šlovės šešėlyje ją puoselėdami ir mylėdami.
مَا عَطَّرَ الْأَكْوَانَ بِنَشْرِ ذِكْرَاهُمْ نَسِيمْ
Kol vėjo gūsiai pagerbia visatą už jų paminėjimų sklaidą
اَمَّا بَعْدُ فَلَمَّا تَعَلَّقَت إِرَادَةُ اللّهِ فِيْ الْعِلْم الْقَدِيمْ
اَمَّا بَعْدُ فَلَمَّا تَعَلَّقَت إِرَادَةُ اللّهِ فِيْ الْعِلْم الْقَدِيمْ
Amma bakdu, Kai tik Alacho valia Jo žinojimu yra saistoma.
بِظُهُوْرِ اَسْرَارِ التَّخْصِيْصِ لِلْبَشَرِ الْكَرِيمْ
su kilnaus žmogaus specialybės paslapčių atsiradimu.
بِالتَّقْدِيْم وَالتَّكْرِيمْ
su dorybe ir garbe
نَفَذَتِ الْقُدْرَةُ الْبَاهِرَةْ
Įgyvendinta su dideliu noru
بِالنِّعْمَةِ الْوَاسِعَةِ وَالْمِنَّةِ الْغَامِرَةْ
su gausiomis malonėmis ir malone.
فَانْفَلَقَتْ بَيْضَةُ التَّصْوِيرْ
tada padalykite paveikslo kiaušinį.
فِي الْعَالَمِ الْمُطْلَقِ الْكَبِيرْ
Didžiojoje absoliučioje karalystėje
عَنْ جَمَالٍ مَشْهُوْدٍ بِالْعَينْ
Atskleisti grožį, kurį mato akys
حَاوٍ لِوَصْفِ الْكَمَالِ الْمُطْلَقِ وَالْحُسْنِ التَّامِّ وَالزَّينْ
Kuri apima absoliučios tobulybės, tobulo meistriškumo ir grožio savybes.
فَتَنَقَّلَ ذلِكَ الْجَمَالُ الْمَيْمُونْ
tada grožis juda aplink
فِي الْأَصْلابِ الْكَرِيْمَةِ وَالْبُطُونْ
Kilniuose stuburuose ir įsčiose
فَمَا مِنْ صُلْبٍ ضَمَّهْ
Nėra nė vieno stuburo, kuris jį neštų.
اِلا وَتَمَّتْ عَلَيْهِ مِنَ اللّهِ النّعْمَةْ
Nebent Alacho malonė jam būtų tobula.
فَهُوَ الْقَمَرُ التَّامُّ الَّذِيْ يَتَنَقَّلُ فِي بُرُوْجِهْ
tai tobulas mėnulis, kuris juda savo orbita.
لِيَتَشَرَّفَ بِه مَوْطِنُ اسْتِقْرَارِه وَمَوْضِعُ خُرُوْجِهْ
Kad jo buveinė ir jo išėjimas pasiektų šlovę.
وَقَدْ قَضَتِ الْأَقْدَارُ الْأَزَلِيَّةُ بِمَا قَضَتْ وَاَظْهَرَتْ مِنْ سِرِّ هذَا النُّوْرِ مَا اَظْهَرَتْ
ir priedermė nustato tai, ką nustatė, ir atskleidžia šio nur paslaptį tam, ką atskleidė.
وَخَصَّصَتْ بِه مَنْ خَصَّصَتْ
ir specializuojasi toje srityje, kurioje specializavosi.
فَكَانَ مُسْتَقُّه فِي الْأَصْلابِ الْفَاخِرَةْ
tada jo buveinė bus kilniajame stubure.
وَالْأَرْحَامِ الشَّرِيْفَةِ الطَّاهِرَةْ
ir kilnios įsčios, kurios yra tyros
حَتّى بَرَزَ فِيْ عَاَلمِ الشَّهَادَة ِ بَشَرًا لا كَالْبَشَرْ
Kol jis ateis į tikrąjį pasaulį kaip žmogus, kuris nėra panašus į paprastą žmogų
وَنُوْرًا حَيَّرَ الْأَفْكَارَ ظُهُوْرُه وَبَهَرْ
ir kaip šviesa, kurios išvaizda supainioja protą ir jį apakina
فَتَعَلَّقَتْ هِمَّةُ الرَّاقِمِ لِهذِهِ الْحُرُوفْ
Taip sujaudintas šio rašytojo troškimas šiuos laiškus
بِأَنْ يَرْقُمَ فِيْ هذَا الْقِرْطَاس مَا هُوَ لَدَيْهِ مِنْ عَجَائِبِ ذلِكَ النُّوْرِ مَعْرُوفْ
parašyti ant šio popieriaus, ką jis žino apie kilniosios šviesos stebuklą.
وَإِنْ كَانَتِ الْأَلْسُنُ لا تَفِيْ بِعُشْرِ مِعْشَارِ اَوْصَافِ ذلِكَ الْمَوْصُوفْ
Nors liežuvis negali išpildyti dešimties procentų dešimties procentų apibūdinamo asmens savybių
تَشْوِيْقًا لِلسَّامِعِينْ
for missing the listeners
مِنْ خَوَاصِّ الْمُؤْمِنِينْ
iš specializuotų tikinčiųjų.
وتَرْوِيْحًا لِلْمُتَعَلّقِيْنَ بِهذَا النُّوْرِ الْمُبِينْ
ir paguoda tiems, kurie yra susieti su šia ryškia šviesa.
وَإِلا فَانّى تُعْرِبُ الْأَقْلامْ
jei ne, tai kaip rašiklis gali paaiškinti
عَنْ شُؤنِ خَيْرِ الْأَنَامْ
Apie svarbiausius žmogaus reikalus
وَلكِنْ هَزَّنِيْ اِلى تَدْوِيْنِ مَا حَفِظْتُه مِنْ سِيَرِ اَشْرَفِ الْمَخْلُوْقِينْ
Tačiau mane jaudina tai, ką įsiminiau apie kilniausių būtybių gyvenimo istoriją.
وَمَا اَ كْرَمَهُ اللّهُ بِه فِيْ مَوْلِدِه مِنَ الْفَضْلِ الَّذِيْ عَمَّ الْعَالَمِينْ
ir šlovė, kurią Alachas jam suteikė gimimo metu, yra dorybė, apimanti visą visatą.
وَقِيَتْ رَايَتُه فِيْ الْكَوْنِ مَنْشُوْرَةً عَلى مَرِّ الْأَيَّامِ وَالشُّهُوْرِ وَالسِّنِينْ
Ir jos vėliava yra amžina visatoje, nes ji plevėsuoja per visas dienas, mėnesius ir metus.
دَاعِي التَّعَلُّقِ بِهذِهِ الْحَضْرَةِ الْكَرِيْمَةْ
yra mano susižavėjimas šiuo didingu asmeniu.
وَلاعِجُ التَّشَوُّقِ اِلى سَمَاع اَوْصَافِهَا الْعَظِيْمَةْ Taip
pat šokas, kurį sukėlė ilgesys klausytis jo puikių savybių
ولَعَلَّ اللّهَ يَنْفَعُ بِه الْمُتَكَلِّمَ وَالسَّامِعْ
Ir tegul Alachas atneša naudą kalbėtojui ir klausytojui.
فَيَدْخُلانِ فِيْ شَفَاعَةِ هذَا النَّبِيّ الشَّافِعْ
Kad jie abu įsitrauktų į šio užtariančiojo pranašo užtarimą.
وَيَتَرَوَّحَانِ بِرَوْحِ ذلِكَ النَّعِيمْ
Ir džiaukitės tuo malonumu
وَقَدْ آنَ لِلْقَلَمِ اَنْ يَخُطَّ مَا حَرَّكَتْهُ فِيْهِ الْأَنَامِلْ
laikas rašyti pirštais valdomą rašymą
مِمَّا اسْتَفَادَهُ الْفَهْمُ مِنْ صِفَاتِ هذَا الْعَبْدِ الْمَحْبُوْبِ الْكَامِلْ
kurių supratimui naudingos šio mylimo tarno, kuris yra tobulas, savybės.
وشَمَائِلِهِ الَّتِيْ هِيَ اَحْسَنُ الشَّمَائِلْ
ir jo atributai, kurie yra geriausi atributai.
وَهُنَا حَسُنَ اَنْ نُثْبِتَ مَا بَلَغَ اِلَيْنَا فِيْ شَأْنِ هذَا الْحَبِيْبِ مِنْ اَخْبَارٍ وأثَارْ
čia mums pravartu nustatyti hadisus ir pirmiau, kad mus pasiekė apie šį meilužių klausimą
لِيَتَشَرَّفَ بِكِتَابَتِهِ الْقَلَمُ وَالْقِرْطَاسُ وتَتَنَزَّهَ فِيْ حَدَائِقِهِ الْأَسْمَاعُ والْأَبْصَارْ
kad plunksna ir popierius turėtų rašymo šlovę, o klausa ir regėjimas būtų švarūs savo soduose.
وَقَدْ بَلَغَنَا فِيْ الْأَحَادِيْثِ الْمَشْهُوْرَة iš
tiesų mus pasiekė gerai žinomos tradicijos.
أَنَّ اَوَّلَ شَيْءٍ خَلَقَهُ اللّهُ هُوَ النُّوْرُ الْمُوْدَعُ فِيْ هذِهِ الصُّوْرَةْ iš
tiesų ko nors, ką sukūrė Dievas, pradžia yra šviesa, saugoma šioje formoje
فَنُوْرُ هذَا الْحَبِيْبِ اَوَّلُ مَخْلُوْقٍ بَرَزَ فِي الْعَالَمْ
tada šio meilužio šviesa yra pasaulyje pasirodančios būtybės pradžia.
ومِنْهُ تَفَرَّعَ الْوُجُوْدُ خَلْقًا بَعْدَ خَلْقٍ فِيْمَا حَدَثَ ومَا تَقَادَمْ
ir iš tos šviesos išsišakoja kūrinys, vienas kūrinys po kito, šiuo metu ir praeityje.
وَقَدْ اَخْرَجَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ بِسَنَدِه عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللّهِ الأَنْصارِيِّ رَضيَ اللّهُ عَنْهُمَا قَالَ: {قُلْتُ يَا رَسُوْلَ اللّهِ بِأَبِيْ واُمّيْ اَخْبِرْنِيْ عَنْ اَوَّلِ شَيْءٍ خَلَقَهُ اللّهُ قَبْلَ الأَشْيَاءْ
Abdurrazaq papasakojo su savo sanad iš Jabir ibni Abdillah Al Anshori Ra. jis tarė: Aš paklausiau: O Allaho Pasiuntiny mano tėvo ir mano motinos, papasakok man apie pradžią kažko, ką Allahas sukūrė anksčiau už bet ką kitą.
قَالَ: يَا جَابِرُ إِنَّ اللّهَ خَلَقَ قَبْلَ الأَشْيَاءِ نُوْرَ نَبِيِّكَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ نُوْرِهْ
jis sakė: O Jabir, Dievas sukūrė savo pranašo SAW šviesą prieš bet ką kitą savo šviesos.
وَقَدْ وَرَدَ مِنْ حَديْثِ أَبِيْ هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللّهُ عَنْهُ اَنَّه قَالَ: قَالَ: رَسُوْلُ اللّهِ صَلَّى اللّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمْ: كُنْتُ اَوَّلَ النَّبِيِّيْنَ فِي الْخَلْقِ وَآخِرَهُمْ فِي الْبَعْثِ
papasakojo iš Abi Hurairah Ra. hadith, kad jis sakė:: Allaho Pasiuntinys (SAW) sakė: “Aš esu pranašų pradžia sukūrime ir pranašų pabaiga pranešime.
وَقَدْ تَعَدَّدَتِ الرِّوَايَاتُ بِاَنَّه اَوَّلُ الْخَلْقِ وُجُوْدًا وَأَشْرَفُهُمْ مَوْلُوْدًا
daug pasakojimų, kad jis yra kūrinio pradžia ir jo gimimo kūrinio kilnumas.
وَلَمَّا كَانَتِ السَّعَادَةُ الْأَبَدِيَّةْ
ir kai amžinoji laimė
لَهَا مُلاحَظَةٌ خَفِيَّةْ
turi silpną žvilgsnį
اِخْتَصَّتْ مَنْ شَاءَتْ مِنَ الْبَرِيَّةْ
išskiria žmogų, kurį nori.
بِكَمَالِ الْخُصُوْصِيَّةْ
su specifiškumo tobulumu.
فَاسْتَوْدَعَتْ هذَا النُّوْرَ الْمُبِينْ
jis patikėjo šią ryškią šviesą
اَصْلابَ وبُطُوْنَ مَنْ شَرَّفَتْهُ مِنَ الْعَالَمِينْ
tų, kuriuos jis gerbia, griaučiuose ir pilvuose.
فَتَنَقَّلَ هذَا النُّوْرُ مِنْ صُلْبِ آدَمَ وَنُوْحٍ واِبْرَاهِيمْ
tada ši šviesa pajudėjo iš Adomo, Nojaus ir Abraomo stuburo.
حَتّى اَوْصَلَتْهُ يَدُ الْعِلْمِ الْقَدِيمْ
kad žinių galia, kuri pirmoji ją perteikė
اِلى مَنْ خَصَّصَتْهُ بِالتَّكْرِيْمِ اَبِيْهِ الْكَرِيمْ
tam, kuriam jis skyrė savo kilnaus tėvo garbę.
عَبْدِ اللّهِ ابْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِب ذِي الْقَدْرِ الْعَظِيمْ t.
y. Abdullah ibnu Abdil Mutholib, kuris turi didelį laipsnį.
واُمُّهُ الَّتِيْ هِيَ فِي الْمَخَاوِفِ آمِنَةْ
ir jo motina, kuriai jis yra saugus žmogus baimės metu.
اَلسَّيِّدَةِ الْكَرِيْمَةِ آمِنَةْ
kilnusis lordas Aminah
فَتَلَقَّاهُ صُلْبُ عَبْدِ اللّهِ فَأَلْقَاهُ اِلى بَطْنِهَا
kaulų maištas Abdullah perduotas Aminah skrandžiui
فَضَمَّتْهُ اَحْشَاؤُهَا بِمَعُوْنَةِ اللّهِ مُحَافَظَةً عَلى حَقِّ هذِهِ الدُّرَّةِ وصَوْنِهَا
tada Aminos pilvas su Alacho pagalba pastojo ją, kad išsaugotų šio perlo teisę ir jį apsaugotų.
فَحَمََلَتْهُ بِرِعَايَةِ اللّهِ كَمَا وَرَدَ عَنْهَا حَمْلا خَفِيْفًا لا تَجِدُ لَه ثِقَلا
tada ji pastojo su Alacho pagalba, kaip buvo pasakyta, su lengva įsčiomis, kad ji nepriaugo svorio.
وَلا تَشْكُوْا مِنْهُ اَ لَمًا وَلا عِلَلا
ir jis nejaučia jokio skausmo.
حَتّى مَرَّ الشَّهْرُ بَعْدَ الشَّهْرِ مِنْ حَمْلِهْ
iki tol, kol praeis mėnesiai nuo įsčių
وقَرُبَ وَقْتُ بُرُوْزِه اِلى عَالَمِ الشَّهَادَةِ لِتَنْبَسِطَ عَلى اَهْلِ هذَا الْعَالَمِ فُيُوْضَاتُ فَضْلِهْ
ir jo buvimo pasaulyje laiką, kad malonės srautas tekėtų šio gamtos pasaulio gyventojams.
وَتَنْتَشِرَ فِيْهِ آثَارُ مَجْدِهِ الصَّمِيمْ
ir jo galingos šlovės palikimas išsibarstęs gamtos pasaulyje.
وَمُنْذُ عَلِقَتْ بِه هذِهِ الدُّرَّةُ الْمَكْنُوْنَةْ
nes saugomas perlas yra su juo susietas.
والْجَوْهَرَةُ الْمَصُوْنَةْ
ir saugomi brangakmeniai
والْكَوْنُ كُلُّه يُصْبحُ ويُمْسِيْ فِيْ سُرُوْرٍ وابْتِهَاجْ
visa ryto ir vakaro karalystė yra laimės ir džiaugsmo.
بِقُرْبِ ظُهُوْرِ إِشْرَاقِ هذَا السِّرَاجْ
su artėjančiu šio žibinto spindulio pasirodymu
والْعُيُوْنُ مُتَشَوِّفَةٌ اِلى بُرُوْزِهْ
akys trokšta jo gimimo
مُتَشَوِّقَةٌ اِلَى الْتِقَاطِ جَوَاهِرِ كُنُوْزِهْ
ilgesys atras savo saugomą esmę
وكُلُّ دَابَّة ٍ لِقُرَيْشٍ نَطَقَتْ بِفَصِيْح الْعِبَارَةْ
ir visi gyvuliai, priklausantys Quraysh sakė aiškiais žodžiais
مُعْلِنَةً بِكَمَالِ الْبشَارَةْ,
skelbiantis geros naujienos tobulumą
وَمَا مِنْ حَامِلٍ حَمَلَت فِيْ ذلِكَ الْعَامْ
tais metais niekas nesusilaukė kūdikio.
اِلا اَتَتْ فِيْ حَمْلِهَا بِغُلامْ
nebent ji pagimdys sūnų savo įsčiose
مِنْ بَرَكَاتِ وَسَعَادَةِ هذَا الْإِمَامْ
dėl šio vadovo palaiminimo ir laimės
وَلَمْ تَزَلِ الْأَرْضُ وَالسَّمَوَاتْ
ir žemė ir dangus nesibaigia.
مُتَضَمِّخَةً بِعِطْرِ الْفَرَح بِمُلاقَاةِ اَشْرَفِ الْبَرِيَّاتْ
yra susitikimo su kilnia būtybe kvapas.
وبُرُوْزِه مِنْ عَالَمِ الْخَفَاءِ اِلى عَالَمِ الظُّهُورْ
ir jo gimimas iš neaiškios srities į aiškią.
بَعْدَ تَنَقُّلِه فِي الْبُطُوْنِ وَالظُّهُورْ
po jo judėjimo skrandyje ir šonkauliuose
فَأَظْهَرَ اللّهُ فِي الْوُجُوْدِ بَهْجَةَ التَّكْرِيمْ
tada Dievas apreiškia šlovės šventę gamtos karalystėje.
وبَسَطَ فِي الْعَالَمِ الْكَبِيْرِ مَائِدَةَ التَّشْرِيْفِ وَالتَّعْظِيمْ
ir Jis skleidžia šlovės ir didybės patiekalą didžiais darbais.
بِبُرُوْزِ هذَا الْبَشَرِ الْكَرِيمْ
su šio kilnaus žmogaus atvykimu
فَحِيْنَ قَرُبَ اَوَانُ وَضْعُ هذَا الْحَبِيبْ
ir kai artėja šio meilužio gimimo metas
أَعْلَنَتِ السَّمَوَاتُ وَالْأَرَضُوْنَ وَمَنْ فِيْهِنَّ بِالتَّرْحِيبْ
dangus ir žemė, ir tie, kurie ten yra, pareiškia pagarbą.
وَاَمْطَارُ الْجُوْدِ الْإِلهيّ عَلى اَهْلِ الْوُجُوْدِ تَثِجْ
ir dieviškosios
malonės lietus pasaulio gyventojams yra smarkus.
وَأَلْسِنَةُ الْمَلائِكَةِ بِالتَّبْشِيْرِ لِلْعَالَمِيْنَ تَعِجْ
ir angelų burnos skelbė džiugią žinią pasaulių gyventojams.
وَالْقُدْرَةُ كَشَفَتْ قِنَاعَ هذَا الْمَسْتُورْ
ir Allaho galia atidengia uždengtojo kaukę.
لِيَبْرُزَ نُوْرُه كَامِلا فِيْ عَالَمِ الظُّهُورْ
kad jo šviesa puikiai atsiskleistų gamtos pasaulyje.
نُوْرًا فَاقَ كُلَّ نُوْرْرْ
šviesa ant šviesos
وَاَنْفَذَ الْحَقُّ حُكْمَهْ
ir visagalis vykdo įstatymą.
بَلى مَنْ اَتَمَّ اللّهُ عَلَيْهِ النّعْمَةْ tam,
kuriam Dievas suteikė malonę.
مِنْ خَوَاصِّ الأُمَّةْ
iš ypatingos Ummos.
أَنْ يَحْضُرَ عِنْدَ وَضْعِه اُمَّةْ
dalyvauti, kai motina gimdo.
تَأْنِيْسًا لِجَنَابِهَا الْمَسْعُودْ
nuraminti savo laimingą šlovę.
وَمُشَارَكَةً لَهَا فِيْ هذَا السِّمَاطِ الْمَمْدُودْ
ir palydėkite jį į šią kelionę.
فَحَضَرَتْ بِتَوْفِيْقِ اللّهِ السَّيّدَةُ مَرْيَمُ وَالسَّيِّدَةُ آسِيَةْ
tada ateikite su Alacho Sayyidah Maryam ir Sayyidah Asiyah vadovavimo.
ومَعَهُمَا مِنَ الْحُوْرِ الْعِيْنِ مَنْ قَسَمَ اللّهُ لَه مِنَ الشَّرَفِ بِالْقِسْمَةِ الْوَافِيَةْ
ir kartu su jais angelai, kuriuos Alachas paskirstė jam su puikia dalimi.
فَأَتَى الْوَقْتُ الَّذِيْ رَتَّبَ اللّهُ عَلى حُضُوْرِه وُجُوْدَ هذَا الْمَوْلُودْ
tada atėjo laikas, kurį Alachas paruošė tam, kuris gimė ateinančiam laikui.
فَانْفَلَقَ صُبْحُ الْكَمَالِ مِنَ النُّوْرِ عَنْ عَمُودْ
tada padalyti ryto tobulumo šviesą iš stulpų
وبَرَزَ الْحَامِدُ الْمَحْمُودْ
ir ateina pranašas, kuris giria ir yra giriamas.
مُذْعِنًا لِلّهِ بِالتَّعْظِيْمِ وَالسُّجُودْ,
tuo pat metu garbindami Dievą ir jam lenkdamiesi.
أَشْرَقَ الْكَوْنُ ابْتِهَاجًـا ۞ بِوُجُوْدِ الْمُصْطَفَى احْمَدْ
visata nuostabiai nušvito nuo išrinktojo pranašo Ahmado
ولأَهْلِ الْكَوْنِ أُنْـسٌ ۞ وسُرُوْرٌ قَـدْ تَجَـدَّدْ
ir visatos gyventojai patiria naują ramybę ir laimę.
فَاطْرَبُوْا يَا أهْلَ الْمَثَانِيْ ۞ فَهَزَارُ الْيمْنِ غَرَّدْ
Taigi džiaukitės, Fatihos žmonės, nes gieda Jemeno slavius.
وَاسْتَضيْئوا بِجَمَـالٍ ۞ فَاقَ فِي الْحُسْنِ تَفَـَّردْ
ir statyti išskirtinio grožio, kuris vienintelis yra geras.
وَلَنَا الْبُشْـرى بِسَعْـدٍ ۞ مُسْتَمِرٍ لَيْـس يَنْفَدْ
ir mes turime džiugių naujienų, laimės, kuri tęsiasi be galo
حَيْثُ أُوتِيْنَـا عَطَـاءً ۞ جَمَعَ الْفَخْـرَ الْمُؤَبدْ kai mums įteikiama dovana, kuri kaupia pasididžiavimą, trunkantį amžinai.
فَلِرَبي كُـلُّ حَـمْـدٍ ۞ جَلَّ اَنْ يَحْصُرَ هُ الْعَـدْ
Taigi mano Viešpačiui tebūnie visas šlovinimas, kurį sunku suskaičiuoti.
إِذْ حَبَانَا بوُجُوْدِ الْـ ۞ ـمُصطَفى الْهَادِي مُحَمَّدْ
Kai Jis suteikia mums išrinktojo pranašo, kuris demonstruoja pagirtiną
يَا رَسُـوْلَ اللهِ أَهْـلاً ۞ بِكَ إِنَّا بِكَ نُسْعَـدْ
O Allaho pasiuntinys, sveiki atvykę, iš tiesų mes džiaugiamės jumis.
وبِجَاهِــهْ يَا إِلهِــي ۞ جُدْ وبَلّغْ كُلَّ مَقْصَـدْ
Ir su jo padėtimi, mano Viešpatie, suteik ir perduok visus tikslus
واهْدِنَا نَهْجَ سَبِيْلِـهْ ۞ كَيْ بِه نُسْعَدْ ونُرْشَـدْ
Ir parodyk mums kelią, kad būtume laimingi ir vedami.
رَب بَلّغْنَا بِجَـاهِـهْ ۞ فِيْ جِوَارِهْ خَيْر مَقْعَـدْ
O mano Viešpatie, turėdamas savo padėtį, pervesk mus į geriausią vietą šalia Jo.
وَصَـلاَةُ اللهِ تَغْشـى ۞ أَشْرَفَ الرُّسْلِ مُحَمَّـدْ
ir tebūnie Alacho gailestingumas ant garbingiausio pasiuntinio Mahometo.
وسَلاَمٌ مُسْتَـمِـرٌّ ۞ كُـلَّ حِيْنٍ يَتَـجَـدَّدْ
ir sveikinimai, kurie tęsiasi ir kaskart yra nauji
وَحِيْنَ بَرَزَصَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ بَطْنِ اُمِّهِ بَرَزَ رَافِعًا طَرْفَهُ اِلَى السَّمَآءْ
ir kai jis gimė iš motinos įsčių, gimė pakėlęs žvilgsnį į dangų.
مُؤْمِيًا بِذَالِكَ الرَّفْعِ اِلَى اَّنَّ لَهُ شَرَفًا عَلَا مَجْدُهُ وَسَمَا
šiuo žvilgsniu signalizuodamas, kad iš tiesų jis turi kilnią ir aukštą šlovę.
وَكَانَ وَقْتُ مَوْلِدِ سَيّدِ اْلكَوْنَيْنْ
ir dviejų pasaulių valdovo gimimo laikas
مِنَ الشُّهُوْرُشَهْرِرَبِيْعِ الْاَوَّلِ وَمِنَ الْاَيَّامِ يَوْمَ الْاِثْنَيْنْ
iš šių mėnesių yra Robiul Awal
mėnuo, o iš šių dienų – pirmadienis.
وَمَوْضِعُ وِلاَدَتِهِ وَقَبْرِهِ بِالْحَرَمَيْنْ
ir jo
gimtinė bei kapas yra Haramaine.
وَقَدْ وَرَدَ اَنَّهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وُلِدَ مَخْتُوْناً مَكْحُوْلاً مَقْطُوْعَ السُّرَّةْ
pasakojama, kad jis gimė apipjaustytas, dėvėjo koljė ir jam buvo nupjauta bamba.
تَوَلَّتْ ذَالِكَ لِشَرَفِهِ عِنْدَ اللهِ اَيْدِى الْقُدْرَةْ
jėgos ranka jį tvarko dėl savo šlovės Alacho akyse.
وَمَعَ بُرُوْزِه اِلَى الْعَالَمِ ظَهَرَ مِنَ الْعَجَائِبْ
ir su jo
atsiradimu pasaulyje buvo keistenybių.
مَا يَدُلُّ عَلى اَنَّهُ اَشْرَفُ الْمَخْلُوْقِيْنَ وَاَفْضَلُ الْحَبَائِبْ,
o tai rodo, kad jis yra kilniausias iš būtybių ir puikiausias iš
meilužių.
فَقَدْ وَرَدَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمنِ بْنِ عَوْفٍ عَنْ اُمَّهِ الشَّفَّاءِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا
papasakojo Abdurrahman ibn Auf
iš savo motinos Shaffa’ RA.
قَالَتْ لَمَّا وَلَدَتْ اَمِنَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا رَسُوْلَ اللهُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَعَ عَلى يَدَيَّ فَاسْتَهَلَّ فَسَمِعْتُ قَائِلاً يَقُوْلُ رَحِمَكَ اللهُ اَو ْرَحِمَكَ رَّكَ
jo motina sakė: Kai Aminah Ra pagimdė Allaho Pasiuntinį (SAW), jis pateko į mano rankas, tada aš buvau tas, kuris pasakė: tegul Dievas tavęs pasigaili arba tegul tavo dievas tavęs pasigaili.
قَالَتِ الشَّفَّاءُ فَاَضَآءَ لَهُ مَا بَيْنَ اْلمَشْرِقِ وَاْلمَغْرِقِ وَاْلمَغْرِب
Šafa pasakė: Taigi dėl jo dangus ir žemė nušvito.
حَتّى نَظَرْتُ اِلى بَعْضِ قُصُوْرِ الرُّومْ
kol nepamačiau kai kurių romėnų rūmų.
قَالَتْ ثُمَّ بَسْتُهُ وَاَضْجَعْتُهُ فَلَمْ اَنْشَبْ اَنْ غَشِيَتْنِى ظُلْمَةٌ وَرُعْبٌ وَقُشَعْرِيْرَةٌ عَنْ يَمِيْنِى
Šfa tarė: “Tada aš jį aprengiau ir paguldžiau miegoti.
فَسَمِعْتُ قَائِلاً يَقُوْلُ اَيْنَ ذَهَبْتَ بِهِ قَالَ اِلَى الْمَغْرِبْ
Tada išgirdau kalbėtoją sakant, kur jūs jį vedate, jis atsakė į vakarus.
وَاَسْفَرَ ذَالِكَ عَنىّ
ir jis dingo iš manęs.
ثُمَّ عَاوَدَنِى الرُّعْبُ وَالظُّلْمَةُ وَاْلقُشَعْرِيْرَةُ عَنْ يَسَارِيْ
tada vėl atėjo pas mane baimė, tamsa ir žąsies oda iš mano kairės
فَسَمِعْتُ قَائِلاًّ يَقُوْلُ اَيْنَ ذَهَبْتَ بِهِ قَالَ اِلَى لْمَشْرِقْ
Tada išgirdau kalbėtoją sakant, kur jį vedate, jis atsakė į rytus.
قَالَتْ فَلَمْ يَزَلِ الْحَدِيْثُ مِنّى عَلَى بَالٍ حَتَّى ابْتَعَثَهُ اللهُ
incidentas vis ateidavo pas mane, kol jį atsiuntė Alachas.
فَكُنْتُ مِنْ اَوَّلِ النَّاسِ اِسْلَامً
Tada aš esu tarp pirmųjų musulmonų.
وَكَمْ تَرْجَمَتِ السُّنَّةُ مِنْ عَظِيْمِ اْلمُعْجِزَاتْ
Ir daugybė sunos
paaiškinimų apie stebuklų didybę.
وَبَاهِرِ الايَآتِ اْلبَيّنَاتْ
Ir aiškios eilutės šviesa
بِمَا يَقْضِى بِعَظِيْمِ شَرَفِهِ عِنْدَ مَوْلَاهُ
Kuris užtikrina savo garbę šalia šeimininko.
وَاَنَّ عَيْنَ عِنَايَتِهِ فِى كُلّ حِيْنٍ تَرْعَاهْ
Ir iš tiesų jo budrumo esmė visais laikais yra saugoti žmones.
وَاَنَّهُ الْهَادِى اِلى الصّرَاطِ اْلمُسْتَقِيمْ
Ir iš tiesų jis yra tas, kuris nurodo tiesų kelią.
ثُمَّ إنَّه صَلَّى الله عَلَيْهِ وَ سَلَّم بَعْدَ أَنْ حَكَمَت القُدْرَةُ بِظُهُورِه
Tada po to, kai pranašas (pbuh) buvo nuspręsta pasirodyti
وَانْتَشَرَت فِي الأكْوَانِ لَوَامِعُ نُورِه
ir išsklaidė pasaulyje savo šviesą.
تَسَابَقَتْ إلَى رَضَاعِهِ المُرْضِعَات varžosi,
kad galėtų čiulpti žindančias moteris.
وَتَوَفَّرَت رَغَبَاتِ أَهْلِ الوُجُودِ فِي حَضَانَةِ هَذِهِ الذَّات
ir didelis pasaulio gyventojų noras rūpintis šia kilnia medžiaga.
فَنَفَذَ الحُكْمُ مِنَ الحَضْرَةِ العَظِيْمَة
taigi didžiojo buvimo sprendimas
بِوَاسِطَةِ السَّوَابِقِ القَدِيمَة
su buvusiu greičiu
بِأنَّ الأولى بِتَرْبِيَةِ هَذَا الحَبِيبِ وَحَضَانَتِهِ السَّيِّدَةُ حَلِيْمَة
kad didžiausią teisę auklėti šį meilužį ir juo rūpintis turi Sayyidah Halimah.
وَحِينَ لَاحَظَتْهُ عُيُونُهَا
ir kai Halimos
akys jį stebėjo
وَبَرَزَ فِي شَأنِهَا مِنْ أَسْرَارِ القُدْرَةِ الرَّبَّانِيَّةِ مَكْنُونُهَا
ir pasirodo jo namuose jo reikaluose iš Dievo galios paslapties.
نَازَلَ قَلْبَهَا مِنَ الفَرَحِ وَالسُّرُور
nusileidžia į jo širdį malonumas ir laimė
مَا دَلَّ عَلَى أَنَّ حَظَّهَا مِنَ الكَرَامَةِ عِنْدَ الله حَظٌّ مَوْفُوْر
kuris rodo, kad jis buvo pagerbtas Dievo su didele dalimi.
فَحَنَّتْ عَلَيْهِ حُنُوَّ الأُمَّهَاتِ عَلَى البَنِين
tada Halima myli jį kaip motina myli savo vaiką.
وَرَغَبَت فِي رَضَاعَتِهِ طَمَعًا فِي نَيْلِ بَرَكَاتِهِ الَّتِي شَمِلَتِ العَالَمِين
ir Halima norėjo jį žindyti, kad gautų jo palaiminimus, kurie pasiekė visus pasaulius.
فَطَلَبَت مِنْ أُمِّهِ الكَرِيْمَة
tada Halima paprašė savo kilmingos motinos
أَنْ تَتَوَلَّى رَضَاعِهِ وَحَضَانَتِهِ وَتَرْبِيَتِهِ بِالعَيْنِ الرَّحِيمَة
už tai, kad jį maitina krūtimi, augina ir auklėja meilės akimis
فَأَجَابَتْهَا بِالتَّلْبِيَةِ لِدَاعِيْهَا
tada jis įvykdo kvietimą.
لِمَا رَأَت مِنْ صِدْقِهَا فِي حُسْنِ التَّرْبِيَةِ وَوُفُورِ دَوَاعِيهَا
už tai, kad matote jo sąžiningumą ugdant ir daugybę padrąsinimų.
فَتَرَحَّلَتْ بِهِ إلَى مَنَازِلِهَا مَسْرُورَة
tada jis laimingas
parsivedė pranašą į savo namus.
وَهِيَ بِرِعَايَةِ الله مَحْفُوفَةٌ وَبِعَيْنِ عِنَايَتِهِ مَنْظُورَة
jis yra apsuptas Alacho globos ir matomas Jo pagalbos
akimis.
فَشَاهَدَت فَي طَرِيقِهَا مِنْ غَرِيبِ المُعْجِزَات
tada savo kelionėje jis tapo keisto stebuklo liudininku.
مَا دَلَّهَا عَلَى أنَّهُ أَشْرَفُ المَخْلُوقَات
ką nors, kas rodo, kad jis yra kilniausias iš kūrinių.
فَقَدْ أَتَتْ وَشَارِفُهَا وَأَتَانُهَا ضَعِيفَتَان
jis atvyko silpnai važiuodamas.
وَرَجَعَتْ وَهُمَا لِدَوَابِّ القَافِلَةِ تَسْبِقَان
ir jis grįžta ir eina pirma kitų gyvūnų.
وَقَدْ دَرَّتِ الشَارِفُ وَالشِّيَاهُ مِنَ الألبَان
ir ožkos išpildė pieną
بِمَا حَيَّرَ العُقُولُ وَالأذْهَان
su dalykais, kurie klaidina protą ir širdį.
وَبَقِيَ عِنْدَهَا فِي حَضَانَتِهَا وَزَوْجِهَا سَنَتَين,
ir jis liko su Halima, kai ji maitino krūtimi, ir jos vyru dvejus metus.
تَتَلَقَّى مِنْ بَرَكَاتِهِ وَعَجَائِبِ مُعْجِزَاتِهِ مَا تُقِرُّ بِهِ العَيْن
jis gavo pranašo palaiminimą ir jo stebuklo
nuostabą, kuri nuramina širdį.
وَتَنْتَشِرُ أَسْرَارُهُ فِي الكَوْنَيْن
ir jo
paslaptys pasklido po visą pasaulį
حَتَّى وَاجَهَتْهُ مَلَائِكَةُ التَّخْصِيصِ وَالإكْرَام
kol pas jį atėjo ypatingas ir garbingas
angelas.
بِالشَّرَفِ الَّذِي عَمَّتْ بَرَكَتُهُ الأَنَامَ وَهُوَ يَرْعَى الأغْنَام
su kurios šlove palaiminimas buvo atskleistas žmonėms, kai jis ganė ožkas.
فَأضْجَعُوهُ عَلَى الأضَْرْضِ إضْجَاعَ تَشْرِيف
tada paguldė jį ant žemės pašlovintoje padėtyje.
وَشَقَّوْا بَطْنَهُ شَقًّا لَطِيف
ir angelai švelniai išpjaustė jo skrandį.
ثُمَّ أَخْرَجُوا مِنْ قَلْبِهِ مَا أَخْرَجُوه
tada jie išėmė iš jo širdies tai, ką buvo išėmę iš jo.
وَأوْدَعُوا فِيهِ مِنْ أَسْرَارِ العِلْمِ وَالحِكْمَةِ مَا أَوْدَعُوه
ir patikėjo savo širdyje pažinimo ir išminties paslaptis.
وَمَا أَخْرَجَ الأمْلَكُ مِنْ صَدْرِهِ أَذًى وَلَكِنَّهُمْ زَادُوهُ طُهْراً عَلَى طُهْر
ir angelai nepašalino purvo nuo jo krūtinės, bet pridėjo tyrumo ant tyrumo.
وَهُوَ مَعَ ذَلِكَ فِي قُوَّةٍ وَثَبَات
su tuo jis buvo stiprus ir tvirtas.
يَتَصَفَّحُ مِنْ سُطُورِ القُدْرَةِ الإلَهِيَّةِ بَاهِرُ الآيَات
kuris paaiškina Alacho galios ženklus.
فَبَلَغَ إلَى مُرْضِعَتِهِ الصَالِحَةِ العَفِيفَه
tada iki moters, kuri maitino jį krūtimi, kuri buvo teisi ir vengė nuodėmės.
مَا حَصَلَ عَلَى ذَاتِهِ الشَّرِيفَة
kas atsitiko jo garbingam aš
فَتَخَوَّفَتْ عَلَيْهِ مِنْ حَادِثٍ تَخْشَاه
tada jis bijojo jį užklupusio įvykio.
وَلَمْ تَدْرِ أَنَّهُ مُلَاحَظٌ بِالمُلَاحَظَةِ التَّامَّةِ مِنْ مَوْلَاه
ir jis nežinojo, kad jis buvo stebimas su puikiu dėmesiu iš savo šeimininko (Allah).
فَرَدَتْه] إِلَى أُمِّهِ وَهِيَ غَيْرُ سَخِيَّةٌ بِفِرَاقِه
todėl jis grąžino pranašą motinai, nenorėdamas nuo jos skirtis.
وَلَكِن لِمَا قَامَ مَعَهَا مِنْ حُزْنِ القَلْبِ عَلَيْهِ وَإشْفَاقِه
bet dėl to, kas jam yra vargo pavidalu.
وَهُوَ بِحَمْدِ اللهِ فِي حِصْنٍ مَانِعٍ وَمَقَامٍ كَرِيم
pranašas -su Alacho šlovinimu- tvirtai saugo ir užima kilnią padėtį.
فَنَشَأَ صَلَّى الله عَلَيهِ وَسَلَّمَ عَلَى أَكْمَلِ الأوْصَاف
Ir jis užaugo turėdamas tobulų bruožų
يَحُفُّهُ مِنَ اللَّهِ جَمِيلُ الرِّعَايَةِ وَغَامِرُ الألْطَاف
Kurį gaubia gera apsauga ir daug švelnumo iš Alacho.
فَكَانَ يَشِبُّ فِي الْيَوْمِ شَابَ الصَّبِيِّ فِي الشَّهْر
Jis auga per dieną, kaip vaikas auga per mėnesį
وَيَظْهَرُ عَلَيْهِ فِي صِبَاهُ مِنَ شَرَفِ الكَمَالِ مَا يَشْهَدُ لَهُ بِأَنَّهُ سَيِّدُ وَلَدِ آدَمَ وَلَا فْخْر
Ir pasirodo, kad jo vaikystė liudija, jog jis yra Adomo vaikų valdovas ir nėra arogantiškas.
وَلَمْ يَزَلْ وَأَنْجُمُ سُعُودِهِ طَالِعَه
Ir be galo pasirodė jo pakilimo žvaigždė.
وَالكَائِنَاتُ لِعَهْدِهِ حَافِظَةٌ وَلِأمْرِهِ طَائِعَة
Ir kūriniai vykdo jo pažadą ir paklūsta jo įsakymui.
فَمَا نَفَثَ عَلَى مَريضٍ إلَّا شَفَاهُ اللَّه
Jis nepučia ant sergančio žmogaus, nebent Alachas jį
išgydytų.
وََلا تَوَجَّهَ فِي غَيْثٍ إلَّا وَأَنْزَلَهُ مَوْلَاه
Ir nesusiduria su debesimis, nebent jų šeimininkas siųstų (lietų).
حَتَّى بَلَغَ مِنَ العُمْرِ أَشُدَّه
Kol sulauks solidaus amžiaus
وَمَضَتْ لَهُ مِنْ سِنِّ الشَّبَابِ وَالكُهُولَةِ مُدَّة
Ir praėjus jaunystės amžiui, ir vidutinio amžiaus.
فَجَأتْهُ الحَضْرَةُ الإلَهِيَّةِ بِمَا شَرَّفَتْهُ بِهِ وَحْدَه
Tuomet jam atsitiko tai, kas padarė jo šlovę.
فَنَزَلَ عَلَيْهِ الرُّوحُ الأمِين
Tada pas jį atėjo Ruh al-Amin.
بِالبُشْرَى مِنْ رَبِّ العَالَمِين
su geromis žiniomis iš Pasaulių Viešpaties.
فَتَلَا عَلَيْهِ لِسَانُ الذِّكْرِ الحَكِيم
Ir perskaitė jam išmintingojo dikyro
kalbą
شَاهِدٌ (وَ إنَّكَ لَتُلَقَّى القُرآنَ مِنْ لَدُن حَكِيمٍ عَلِيم)
Ir liudytojas: iš tiesų jūs gavote Koraną iš Visagalio ir visa žinančio.
فَكَانَ أَوَّلُ مَا نَزَلَ عَلَيْهِ مِنْ تِلْكَ الحَضْرَةِ مِنْ جَوَامِعِ الحِكَم
Tuomet jam pirmą kartą apreikštas jawamiul Hikam
قَوْلُهُ تَعَالَى: اقْرَأ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَق خَلَقَ الإنْسَانَ مِنْ عَلَق اقْرَأ وَرَبُّكَ الأَكْرَم الَّذِي عَلَّمَ بِالقَلَم عَلَّمَ الإنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَم
Alacho žodis: Skaitykite vardan savo Viešpaties, kuris sukūrė žmogų iš kraujo krešulio. Skaitykite ir savo garbingiausią Viešpatį, kuris plunksna išmokė žmogų to, ko jis nežinojo.
فَمَا أَعْظَمَهَا مِنْ بِشَارَةٍ أَوْصَلَتْهَا يَدُ الإحْسَان
Taigi kokia didelė yra gerumo rankos teikiama džiugi žinia
مِنْ حَضْرَةِ الامْتِنَان
Iš malonės
buvimo,
إلَى هَذَا الإنسَان
šiam žmogui
وَأَيَّدَتْهَا بِشَارَة : الرَّحْمَن عَلَّمَ القُرْآن خَلَقَ الإنسَان عَلَّمَهُ البَيَان
Ir sustiprintas džiugia ar-rahmano žinia. kuris mokė Korano. kuris sukūrė žmogų. kuris mokė žmogų aiškumo.
وََلا شَكَّ أَنَّهً صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هُوَ الإنْسَانُ المَقْصُودُ بِهَذَا التَّعْلِيم
Ir nėra jokių abejonių, kad šiame mokyme minimas būtent jis.
مِنْ حَضْرَةِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيم
Iš maloningiausio, gailestingiausio.
ثُمَّ إنَّهُ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّم بَعْدَ مَا نَزَلَ عَلَيْهِ الوَحْيُ البَلِيغ
Tada po jo, po aukšto apreiškimo kritimo
تَحَمَّلَ أَعْبَاءَ الدَّعْوَةِ وَالتَّبْلِيغ
Jis prisiėmė da’vah naštą ir perdavė žinią.
فَدَعَا الْخَلْقَ إلَى اللَّهِ عَلَى بَصِيرَة
tada jis kviečia kūriniją pas Dievą, remdamasis vadovavimu
فَأَجَابَهُ بِالإذْعَانِ مَنْ كَانَتْ لَهُ بَصِيرَةٌ مُنِيرَة
Taigi sekite paskui tą, kuris turi šviesios širdies akis
وَهِيَ إجَابَةٌ سَبَقَتْ بِهَا الأَقْضِيَةُ وَالأقْدَار t.
y. vadovaujantis tuo, kas nustatyta ir patvirtinta.
تَشَرَّفَ بِالسَّبْقِ إلَيْهَا المُهَاجِرُونَ وَالأنْصَار
Kam atiteko šlovė, nes ten
būdavo muhadžirinai ir anšarai.
وَقَدْ أَكْمَلَ اللّهُ بِهِمَّةِ هَذَا الحَبِيبِ وَأَصْحَابِهِ هَذَا الدِّين
Ir Alachas ištobulino šią religiją šio meilužio ir jo draugo idealais.
واكبت بِشِدَّةٍ بِأَسْهُمٍ قُلُوبَ الكَافِرِينَ وَالْمُلْحِدِين
Ir pavergia strėlių galia netikinčiųjų ir nepaklusniųjų širdis.
فَظَهَرَ عَلَى يَدَيْهِ مِنْ عَظِيمِ المُعْجِزَات
Tada jo rankose pasirodė didelis stebuklas.
مَا يَدُلُّ عَلَى أَنَّهُ أَشْرَفُ أَهْلِ الأَرْضِ وَالسَّمَاوَات
Tai rodo, kad jis yra toks pat geras kaip žemės ir dangaus gyventojai.
فَمِنْهَا تَكْثِيرُ القَلِيلِ وَبَرءُ العَلِيل وَتَسْلِيمُ الحَجَرِ وَطَاعَةُ الشَّجَرِ وَانْشِقَاقِ القَمَرِ وَالإخْبَارِ بِالمُغَيَّبَات
Tarp jų yra nedaugelio dauginimasis, ir ligonių gydymas, ir akmenų sveikinimas, ir medžių paklusnumas, ir mėnulio dalijimasis.
وَحَنِينُ الجِذْعِ الَّذِي هُوَ مِنْ خَوَارِقِ العَادَات
Datulinės palmės dejonė, kuri laikoma nepaprasta.
وَشَهَادَةِ الضَبِّ لَهُ وَالغَزَالَةُ بِالنُّبُوَِّة وَالرِّسَالَة
Be to, be to, čia yra puikių eilėraščių ir keistų stebuklų.
إِلَى غَيْرِ ذَلِكَ مِنْ بَاهِرِ الآيَاتِ وَغَرَائِبِ المُعْجِزَات
Ir driežų bei elnių liudijimas apie jo pranašystę.
الَّتِي أَيَّدَهُ اللَّهُ بِهَا فِي رِسَالَتِه
Kuris Alachas sustiprina jį savo žinia.
وَخَصَّصَهُ بِهَا مِنْ بَيْنِ بَرِيَّتِه
Tas, kurį Alachas išskyrė tarp kūrinių
وَقَدْ تَقَدَّمَتْ لَهُ قَبْلَ النُّبُوَّةِ إرْهَاصَات
Ir Irhasahot, kurie buvo prieš pranašystę
هِيَ عَلَى نُبُوَّتِهِ وَرِسَالَتِهِ مِنْ أَقْوَى العَلَامَات
Kuriame yra stipriausias kreipimasis dėl jo pranašystės ir žinios.
وَمَعَ ظُهُورِهَا وَانْتِشَارِهَا سَعِدَ بِهَا الصَادِقُونَ مِنَ المُؤمِنِين
Ir, jam pasirodžius ir pasklidus, laimingi tikrieji tikintieji.
وَشَقِيَ بِهَا المُكَذِّبُونَ مِنَ الكَافِرِينَ وَالمُنَافِقِين
Ir vargas netikintiems ir veidmainiams, kurie apgaudinėja.
وَتَلَقَّاهَا بِالتَّصْدِيقِ وَالتَّسْلِيمِ كُلُّ ذِي قَلْبٍ سَلِيم
Ir priimkite jį su pateisinimu ir susitaikymu tie, kurie turi sveiką širdį.
وَمِنَ الشَّرَفِ الَّذِي اخْتَصَّ اللَّهُ بِهِ أَشْرَفَ رَسُول
ir tarp šlovės, kurią Dievas skyrė garbingiausiam iš pasiuntinių
مِعْرَاجُهُ إلَى حَضْرَةِ اللَّهِ البَرِّ الوَصُول
Ar jo mikraj prie Dievo, kuris yra geras ir iki
وَظُهُورُ آيَاتِ اللَّهِ البَاهِرَةِ فِيذَلِكَ المِعْرَاج
Ir Allaho didybės ženklų pasirodymas mikraj.
وَتَشَرَّفَ السَّمَاوَاتُ وَمَنْ فِيهِنَّ بِإِشْرَاقِ نُورِ ذَلِكَ السِّرَاج
Ir lubos bei jų viršus buvo pašlovinti žibinto šviesa.
فَقَدْ عَرَجَ الحَبِيبُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَهُ الأمِينُ جِبْرِيل
Ir mykrajų
mylėtojas, o su juo Džibrilis Al Aminas
إِلَى حَضْرَةِ المَلِكِ الجَلِيل
Didžiojo karaliaus akivaizdoje
مَعَ التَّشْرِيفَ وَالتَّبْجِيل
Su šlove ir garbe.
فَمَا مِنْ سَمَاءٍ وَلُجِّهَا إلَّا وَبَادَرَهُ أَهْلُهَا بِالتَّرْحِيبِ وَالتَّكْرِيمِ وَالتَّأْهِيل
Tuomet nėra dangaus ir jo gelmių, išskyrus tai, kad jo gyventojai skuba jį priimti, šlovinti ir aukštinti.
وَكُلُّ رَسُولٍ مَرَّ عَلَيْهِ بَشَّرَهُ بِمَا عَرَفَهُ مِنْ حَقِّهِ عِنْدَ اللهِ وَشَيفِ مَنْزِلَتِهِ لَدَيْه
Ir kiekvienas pasiuntinys, kurį jis aplenkdavo, pranešdavo džiugią žinią apie savo teises pas Dievą ir savo padėtį.
حَتَّى جَاوَزَ السَّبْعَ الطِّبَاق
Kol praėjo septynis sluoksnius
وَوَصَلَ إلَى حَضْرَةِ الإطْلَاق
Ir ateiti į absoliutų buvimą
نَازَلَتْهُ مِنَ الحَضْرَةِ الإلَهِيَّة
Žemyn nuo dieviškumo buvimo
غَوَامِرُ النَّفَحَاتِ القُرْبِيَّة
Artimų dovanų skaičius
وَوَاجَهَتْهُ بِالتَّحِيَّات
Ir žiūrėkite į jį pagarbiai.
وَأَكْرَمَتْهُ بِجَزِيلِ العَطِيَّات
ir pagerbė jį daugybe dovanų.
وَأَوْلَتْهُ جَمِيلَ الهِبَات
Ir padovanojo jam gerą dovaną.
وَنَادَتْهُ بِشَريفِ التَّسْلِيمَات
Ir kreipkitės į jį kilniu pasisveikinimu.
بَعْدَ أنْ أَثْنَى عَلَى تِلْكَ الحَضْرَةِ بِالتَّحِيَّاتِ المُبَارَكَاتِ الصَّلَوَاتِ الطَّيِبَات
Po to, kai jis pagyrė palaimintu pasveikinimu ir geru pasveikinimu
فَيَا لَهَا مِنْ نَفَحَاتٍ غَامِرَات
Tuomet gera duoti daug.
وَتَجَلِّيَاتٍ عَالِيَات
Ir aukšta išvaizda
فِي حَضْرَاتٍ بَاهِرَات
in clear Hadroh
تَشَهَّدَ فِيهَا الذَّاتُ لِلذَّات
Tai, kązat liudija tozat
وَتَتََلَقَّى عَوَاطِفُ الرَّحَمَات
Ir meilės priėmimas
وَسَوَابِغُ الفُيُوضَات
Ir srautų skaičius
بِأيْدِي الخُضُوعِ وَالإخْبَات
su nuolankiomis rankomis
رَتْبٌ تَسْقُطُ الأمَانِي حَسْرَى دُونَهَا مَا وَرَاءُهُنَّ وَرَاء
Kiek viltis krinta dėl nusivylimo, už jos nėra nugaros.
عَقَلَ الحَبِيبُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي تِلْكَ الحَضْرَةِ مِنْ سِرِّهَا مَا عَقَل
Ir tada jis žinojo, ką žinojo.
وَاتَّصَلَ مِنْ عِلْمِهَا بِمَا اتَّصَل
Ir iš jo žinių sujungti su kažkuo, kas sujungia.
فَأوْحَى إلَى عَبْدِهِ مَا أَوْحَى
Mak Allahas duoda apreiškimą savo tarnams.
مَا كَذَبَ الفُؤَادُ مَا رَأَى
Širdis nemeluoja tam, ką mato.
فَمَا هِيَ إلَّا مِنْحَةٌ خَصَّصَتْ بِهَا حَضْرَةُ الامْتِنَان هَذَا الإنْسَان
Tai ne kas kita, kaip dovana, skirta šiam asmeniui.
وَأَوْلَتْهُ مِنْ عَوَاطِفِهَا الرَّحِيمَةِ مَا يَعْجِزُ عَنْ حَمْلِهِ الثَّقَلَان
kurį jis duoda iš savo meilės, kurios negali atnešti nei žmogus, nei džinas.
وَتِلْكَ المَوَاهِبُ لَا يَجْسِرُ القَلَمَ عَلَى شَرْحِ حَقَائِقِهَا
plunksnos dovana negali paaiškinti jos esmės.
وَلَا تَسْتَطِيعُ الألْسُنُ أَنْ تُعْرِبَ عَنْ خَفِيّ دَقَائِقِهَا
ir liežuvis nepajėgus atskleisti dėl savo minkštumo neaiškumo.
خَصَّصَّتْ بِهَا الحَضْرَةُ الوَاسِعَةُ، هَذِهِ العَيْنَ النَاظِرَةَ، وَالأذُنُ السَّامِعَة
, kuri yra skirta didžioji hadra akims, kurios tai mato, ir ausims, kurios tai girdi
فَلَا يَطْمَعُ طَامِعٌ فٍي الاطِّلَاعِ عَلَى مَسْتٌورِهَا
tada tas, kuris tikisi, negali tikėtis, kad langinės bus uždarytos
وَالإحَاطَةُ بِشُهُودِ نُورِهَا
ir apima žiūrėjimą į jo šviesą
فَإنَّهَا حَضْرَةٌ جَلَّتْ عَنْ نَظَرِ النَّاظِرِين
tai yra hadra, kuri yra sunki iš tų, kurie į ją žiūri.
وَرُتْبَةٌ عَزَّت عَلَى غَيْرِ سَيِّدِ المُرْسَلِين
ir tokį laipsnį, koks retai pasitaiko kam nors
kitam, išskyrus pasiuntinius.
فَهَنَيئاً لِلْحَضْرَةِ المُحَمَّدِيَّة
tada gerai Muhammadiyah hadrah
مَا وَاجَهَهَا مِنْ عَطَايَا الحَضْرَةِ الأَحَدِيَّة
jis sutiko iš Ahadijos hadros,
suteikiančios
وَبُلُوغُهَا إلَى هَذَا المَقَامِ العَظِيم
ir pasiekti šią aukštą poziciją.
وَحَيْثُ تَشَرَّفَتِ الأسْمَاعُ بأَخْبَارِ هَذَا الحَبِيبِ المَحْبُوب
Ir kai išgirsta žinią apie šį mylimą meilužį
وَمَا حَصَلَ لَهُ مِنَ الكََرَامَةِ فِي عَوَالِمِ الشَّهَادَةِ وَالغيُوب
Ir tai, kas iš to išplaukia, yra šlovė dabarties ir neregimose
sferose.
تَحَرَّكَتْ هِمَّةُ المُتَكَلِّمِ إِلَى نَشْرِ مَحَاسِنِ خَلْقِ هَذَا السَّيِّدِ وَأَخْلَاقِهِ
Kalbėtojo troškimas sujaudintas skleisti šio valdovo kūno ir jo charakterio gerumą.
لِيَعْرِفَ السَّامِعُ مَا أَكْرَمَهُ اللَّهُ بِهِ مِنَ الوَصْفِ الحَسَن
Kad tie, kurie girdi, žinotų, kokias geras savybes jam suteikė Dievas.
والخَلْقِ الجَمِيلِ الَّذِي خَصَّصَتْهُ بِهِ عِنَايَةُ خلاقه
Ir geras kūnas, atsidavęs savo kūrėjo globai
فَلْيُقَابِلِ السَّامِعُ مَا أُمْلِيهِ عَلَيْهِ مِنْ شَرِيفِ الأخْلَاقِ بِأُذُنٍ وَاعِيَة
Ir tegul tas, kuris girdi, įgyvendina savo charakterio kilnumą ta ausimi, kuri girdi.
فَإنَّهُ سَوْفَ يَجْمَعُهُ مِنْ أَوْصَافِ الحَبِيبِ عَلَى الرُّتْبَةِ العَالِيَة
Nes jis surinks jį į aukštą lygį.
فَلَيْسَ يُشَابِهُ هَذَا السَّيِّدَ فِي خَلْقِهِ وَأَخْلَاقِهِ بَشَر
Tuomet nėra žmogaus, panašaus į šį valdovą savo kūnu ir charakteriu
وَلَا يَقِفُ أَحَدٌ مِنْ أَسْرَارِ حِكْمَةِ اللَّهِ فِي خَلْقِهِ و خُلُقِهِ عَلَى عَيْنٍ وَلَا أَثَر
Ir niekas nestovi nuo Alacho išminties paslapčių aukščiau ainų ir asarų.
فَإِنَّ العِنَايَةَ الأَزَلِيَّة
Dėl azalijos dėmesio
طَبَعَتْهٌ عَلَى أَخْلَاقٍ سَنِيَّة
suformavo jam kilnų charakterį.
وَأَقَامَتْهُ فِي صُورَةٍ حَسَنَةٍ بَدْرِيَّة
ir įtvirtinkite jį geroje formoje kaip mėnulio pilnatį.
فَلَقَدْ كَانَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرْبُوعُ القَامَةِ أَبْيَضُ اللَّوْنِ مُشَرَّباً بِحُمْرَة
Ir jis buvo stačias, baltos spalvos, sumišusios su raudona.
وَاسِعُ الجَبِينِ حَسَنَه شَعْرُهُ بَيْنَ الجَمَّةِ وَالْوَفْرَه
Jo kakta plati, plaukai tarp garbanotų ir tiesių.
وَلَهُ الاعْتِدَالُ الكَامِلُ فِي مَفَاصِلِهِ وَأَطْرَافِه
Ir jo riešai bei galūnės buvo puikiai subalansuoti.
والإسْتِقَامَةِ الكَامِلَةُ فِي مَحَاسِنِهِ وَأَوْصَافِه
Ir tobula Istiqomah savo prigimties gerumu.
لَمْ يَأْتِ بَشَرٌ عَلَى مِثْلِ خُلُقِه
Nėra nė vieno, kuris būtų panašus į jo charakterį.
فِي مَحَاسِنِ نَظَرِهِ وَسَمْعِهِ وَنُطْقِه Jo
regėjimo, regėjimo ir kalbos
gerumu
قَدْ خَلَقَهُ اللَّهُ عَلَى أَجْمَلِ صُورَة
Dievas sukūrė jį geriausiu įmanomu pavidalu.
فِيهَا جَمِيعُ المَحَاسِنِ مَحْصُورَة jame susietas visas gėris.
وَعَلَيْهَا مَقْصُورَة
ir apima
إِذَا تَكَلَّمَ نَثَرَ مِنَ المَعَارِفِ وَالْعٌلٌومِ نَفَائِسَ الدُّرَر
Kalbėdamas jis skleidžia žinias ir žinojimą kaip gerą deimantą
وَلَقَدْ أُوتِيَ مِنْ جَوَامِعِ الكَلِمِ مَا عَجَزَ عَنِ الإتْيَانِ بِمِثْلِهِ مَصَاقِعُ البُلَغَاءِ مِنَ البَشَر
jam buvo duotas jawamiul kalim, kuriam didieji literatūros žinovai negali prilygti.
تَتَنَزَّهَ العُيُونُ فِي حَدَائِقِ مَحَاسِنِ جَمَالِه
švarios akys savo grožio gerumo kraštovaizdžio
فَلَا تَجِدُ مَخْلُوقاً فِي الوُجُودِ عَلَى مِثَالِهِ
tada visatoje nerasite į jį panašaus sutvėrimo.
سَيِّدٌ ضَحْكٌهُ التَّبَسًّمُ وَالمَشْيُ الهُوَيْنَا وَنَوْمُهُ الإغْفَاء
šeimininkas, kurio juokas – tai šypsena, kurio eisena – rami, o miegas – tvirtas
مَا سِوَى خُلُقِهِ النَسِيمُ وَلَا غَيْرَ مَحْياهُ الرَّوْضَةُ الغَنَّاء
nėra jokio šaltinio, išskyrus jo moralę, ir jokio gražaus kraštovaizdžio, išskyrus vietą, kurioje jis gyveno.
رَحْمَةٌ كُلُّهُ وَحَزْمٌ وَعَزْمٌ وَوَقَارٌ وَعِصْمَةٌ وَحَيَاء
yra grakštūs, tvirti, stiprūs, ramūs, atsargūs ir drovūs.
مُعْجِزُ القَوْلِ وَالفِعَالِ كَرِيمُ الخَلْقِ وَالْخُلُقِ مُقْسِطٌ مِعْطَاء
stebuklingas kalbomis ir veiksmais, kilnus kūnu ir charakteriu, sąžiningas ir dosnus.
وَإذَا مَشَى فَكَأَنَّمَا يَنْحَطُّ مِنْ صَبَب
jei vaikščioti, tarsi nulipti nuo mokytojo
فَيَفُوتُ سَرِيعُ المَشْيِ مِنْ غَيْرِ خَبَب
tada žmonės greitai prarado jį iš be apgauti.
ُفَهُوَ الكَنْزُ المُطَلْسَمِ الَّذِي لَا يَأتِي عَلَى فَتْحِ بَابِ أَوْصَافِهُ مِفْتَاح
jis yra saugomas lobis, kurio raktas negali atverti durų į jo atributus.
وَالبَدْرُ التِمُّ الَّذِي يَأْخُذُ الألْبَابَ إذَا تَخَيَّلَتْهُ أَوْ سِنَاهُ لَهَا لَاح
ir tobula mėnulio pilnatis, nuo kurios minties širdis apsalo.
حَبِيبٌ يُغَارُ البَدْرُ مِنْ حُسْنِ وَجْهِهِ تَحَيَّرَتْ الألْبَابُ فِي وَصْفِ مَعْنَاهُ
meilužis pilnaties pavydi dėl jo veido gerumo, kuris supainioja širdies prasmės prigimtį.
فَمَاذَا يُعْرِبُ القَوْلُ عَنْ وَصْفٍ يُعْجِزُ الوَاصِفِين
tada kokia yra silpnos prigimties kalbos išraiška tų, kurie ją apibūdina
أَوْ يُدْرِكُ الفَهْمُ مَعْنَى ذَاتٍ جَلَّتْ أَنْ يَكُونَ لَهَا فِي وَصْفِهَا مُشَارِكٌ أَوْ قَرِين
arba supratimas įgauna prasmę medžiagos, kurią sunku turėti draugų ar bendražygių.
كَمُلَتْ مَحَاسِنُهُ فَلَوْ أَهْدَى السَّنَا لِلْبَدْرِ عِنْدَ تَمَامِهِ لَمْ يَخسَفِ
tobulas jo gerumas, net jei aukštis dovanos mėnulį, mėnulis neužtemdys.
وَعَلَى تَفَنُّنِ وَاصِفِيهِ بِوَصْفِهِ يَفْنَى الزَّمَانُ وَفِيهِ مَا لَمْ يُوصَف
ir jį apibūdinančiųjų
įvairovė, laikas baigėsi, ir jame yra tas, kuris nebuvo apibūdintas.
فَمَا أَجَلَّ قَدْرُهٌ العَظِيم
todėl jo laipsnio
didybė.
وَأَوْسَعَ فَضْلُهُ العَمِيم
and how extensive his virtues are.
وَلَقَدِ اتَّصَفَ صَلَّى اللّه عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ مَحَاسِنِ الأخْلَاق
Allaho Pasiuntinys pasižymėjo geromis savybėmis
بِمَا تَضِيقُ عَنْ كِتَابَتِهِ بُطُونُ الأوْرَاق
Tai, ką sunku išreikšti popieriuje
كَانَ صلى الله عليه وسلم أَحْسَنَ النَّاسِ خُلُقًا وَخَلْقًا
Jis buvo geriausias vyras savo kūnu ir charakteriu.
وَأوَّلَهُم إلَى مَكَارِمِ الأخْلَاقِ سَبْقَا
Ir pirmasis kilnios moralės
وَأوْسَعَهُمْ بِالْمُؤْمِنِينَ ِحِلْمًا وَرِفقًا
Ir plačiausias yra jo gailestingumas tikintiesiems.
بَراًّ رَؤُوفاً
Malonus ir užjaučiantis
لَا يَقُولُ وَلَا يَفْعَلُ إلَّا مَعْرُوفًا
Sakyti ir daryti tik gera.
لَهُ الْخُلُقُ السَّهْل
Jis turi gerą charakterį.
واللَّفْظُ المُحْتَوِي عَلَى المَعْنَى الجَزْل
ir lafaz, kurie turi didelę reikšmę.
إذَا دَعَاهُ المِسْكِينُ أَجَابَهُ إجَابَةً مُعَجَّلَه
Kai vargšai kviečiami, jis greitai juos išpildo.
وَهُوَ الأَبُ الرَّحِيمُ الشَّفِيقُ الرَّحِيمُ لِليَتِيمِ وَالأَرْمَلَة
Jis buvo mylintis našlaičių ir našlių tėvas.
وَلَهُ مَعَ سُهُولَةِ أخْلَاقِهِ الهَيْبَةُ القَوِيَّة
kartu su savo geru charakteriu jis turi stiprų autoritetą.
الَّتِي تَرْتَعِدُ مِنْهَا فَرَائِصُ الأَقْوِيَاءُ مِنَ البَرِيّة
Kas iškreipia tuos, kurie stiprūs žemėje dreba
وَمِن نَشْرِ ِطِيْبِهِ تَعَطَّرَتِ الطُّرُقُ وَالمَنَازِل
Ir nuo jo kvapo sklidimo gatvės ir namai tampa kvapnūs.
وَبِعَرفِ ذِكْرِهِ تَطَيَّبَتِ المَجَالِسُ وَالمَحَافِل
Ir su jo vardo kvapu, kad būtų susirinkimo ir susibūrimo kvapas
فَهُوَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَامِعُ الصِّفَاتِ الكَمَالِيَّة
Jis yra tobulų savybių rinkėjas.
وَالْمُنْفَرِدُ فِي خَلْقِهِ وَخُلُقِهِ بِأَشْرَفِ خُصُوصِيَّة
Ir tas, kuris yra išskirtinis savo kūnu ir charakteriu, pasižymintis kilnia specifika
فَمَا مِنْ خُلُقٍ فِي البَرِيَّةِ مَحْمُود
Tada nėra kilnaus būtybės charakterio.
إلَّا وَهُوَ مُتَلَقٍّى عَنْ زَيْنِ الوُجُود
išskyrus tai, kad iš pranašo gaunate būtybės apdailą
أَجْمَلْتُ فِي وَصْفِ الحَبِيبِ وَشَأنِه ۞ وَلَهُ العُلَا فِي مَجْدِهِ وَمَكَانِهِ
Aš teisingai apibūdinu pranašą, ir jis turi aukštą šlovę bei padėtį.
أوْصَافُ عِزٍّ قَدْ تَعَالَى مَجْدُهَا ۞ أَخَذَتْ عَلَى نَجْمِ السُهَا بِعِنَانِهِ Kilniosios savybės, kurios yra grynos malonės, kurias perėmiau valdyti iš suha žvaigždės
وَقَدِ انبَسَطَ القَلَمُ فِي تَدْوِينِ مَا أَفَادَهُ العِلْمُ مِنْ وَقَائِعِ مَوْلِدِ النَّبِيِ الكَرِيم
Ir plunksna susiaurėjo įrašydama žinias apie kilnaus pranašo maulidės įvykius.
حِكَايَةَ مَا أكْرَمَ اللَّهُ بِهِ هَذَا العَبْدَ المُقَرَ مِنَ التَّكْرْيمِ وَالتَّعْظِيمِ وَالخُلُقِ العَظِيم
Istorija apie tą, kuriam Dievas suteikė šlovę, pavyzdžiui, garbę, išaukštinimą ir kilnų charakterį.
فَحَسُنَ مِنِّي أَنْ أُمْسِكَ أعِنَةَ الأقْلَام
Taigi man gera laikyti rašiklio akį
فِي هَذَا المَقَام
Šioje vietoje
وَأَقْرَأَ السَّلَام
Ir sukalbėkite salam,
سَيِّدِ الأنَام
žmonijos valdovui
(ثلاثاَ) السَّلَامُ عَلَيكَ أيُّهَا النَّبِيُ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَكَاتُه
Salam, Rahma ir palaiminimas tau, pranaše (3x)
وَبِذَلِكَ يَحْسُنُ الخَتْمُ كَمَا يَحْسُنُ التَّقْدِيم
Ir toliau pabaiga tampa tokia pat gera kaip ir pradžia.
فَعَلَيْهِ أَفْضَلُ الصَّلَاةِ وَالتَّسْلِيم
Ir jam taip pat ramybė ir palaiminimas.
الحَمْدُ للهِ رَبِّ العَلَمِيْن
Garbė Dievui, pasaulių Viešpačiui
اللَّهُمَّ صَلِّ وَسَلِّمْ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ فِي الأوَّلِين
O, Alachai, ramybė ir palaiminimas mūsų valdovui Mahometui ankstyvaisiais amžiais.
اللَّهُمَّ صَلِّ وَسَلِّمْ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ فِي الآخِرِيْن
O Allahas siųsk palaiminimą ir taiką mūsų valdovui Mahometui paskutiniams žmonėms.
اللَّهُمَّ صَلِّ وَسَلِّم عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ فِي كُلِّ وَقْتٍ وَحِيْن
O, Alachai, ramybė ir palaiminimas mūsų Viešpačiui Mahometui visais laikais ir valandomis.
اللَّهُمَّ صَلِّ وَسَلِّم عَلَى سَيِّدِنَا مُحُمَّدٍ فِي المَلَأ الأعْلَى إلَى يَوْمِ الدِّيْن
O, Alachai, ramybė ir palaiminimas mūsų valdovui Mahometui aukštybėse iki Paskutiniojo teismo dienos.
اللَّهُمَّ صَلِّ وَسَلِّمْ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ خَاتَمِ النَّبِيِّيْن
O, Alachas, ramybė ir palaiminimas mūsų valdovui Mahometui, paskutiniajam iš pranašų.
اللَّهُمَّ صَلِّ وَسَلِّمْ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِهِ وَصَحْبِهِ أجْمَعِين
O, Alachas, ramybė ir palaiminimas mūsų Viešpačiui Mahometui, jo šeimai ir bendražygiams.
وَلَمَّا نَظَمَ الفِكْرُ مِنْ دَرَارِي الأوْصَافِ المُحَمَّدِيَّةِ عُقُوداً
Kai protas sujungia Mahometo prigimties deimantus
تَوَجَّهْتُ إِلَى اللَّهِ مُتَوسِّلاً بِسَيِّدِي وَحََبِيْبِي مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم
Ateinu pas Alachą su tawassul su mūsų valdovu ir mylimuoju Mahometu.
أَنْ يَجْعَلَ سَعْيِيِ فِيهِ مَشْكُوراً Kad
mano darbai būtų priimti.
وَفِعْلِي فِيهِ مَحْمُوداً
Ir mano darbas yra giriamas
وَأَنْ يَكْتُبَ عَمَلِي فِي الأعْمَالِ المَقْبُولَة
Ir parašykite darbus priimtuose aktuose
وتَوَجُهِي فِي التَّوَجُّهُاتِ الخَالِصَة
Ir ateikite pas mane nuoširdžiai.
وَالصِّلاَتِ المَوْصُولَة
Ir jungtys, kurios jungia
اللَّهُمَّ يَا مَنْ إلَيْهِ تَتَوَجَّهُ الآمَالُ فَتَعُودُ ظَافِرَة
O Alachas, Tas, į kurį dedamos viltys, o paskui sugrįžta sėkmė.
وَعَلَى بَابِ عِزَّتِهِ تُحَطُ الرِّحَالُ فَتَغْشَاهَا مِنْهُ الفُيُوضَاتُ الغَامِرَة
Ir priešais jo šlovės duris buvo pririštas (virvė) transporto priemonė Tada pripildyta daug srauto
نَتَوَجَّهُ إلَيْكَ بِأشْرَفِ الوَسَائِلِ لَدَيك
Mes ateiname pas jus su geriausia wasilah.
سَيِّدِ المُرْسَلِيْن
lord of the messengers
عَبْدِكَ الصَّادِقِ الأمِيْن Jūsų sąžiningas ir patikimas tarnas.
سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ الَّذِي عَمَّتْ رِسَالَتُهُ العَالَمِيْن
Mūsų Viešpats, kurio traktatas užpildo visus pasaulius
أَنْ تُصَلِّيَ وَتُسَلِّمَ عَلَى تِلْكَ الذَّاتِ الكَامِلَة
Kad galėtumėt pasveikinti ir pasveikinti tobulą substanciją.
مُسْتَوْدَعِ أَمَانَتِك
Jūsų pasitikėjimas.
وَحَفِيْظِ سِرِّك Jūsų
paslapčių saugotojas
وَحَامِلِ رَايَةِ دَعْوَتِكَ الشَّامِلَة
Jūsų išsamaus pamokslo vėliavnešys
الأَبِ الأكْبَر
Didžiausias tėvas
المَحْبُوبِ لَكَ وَالمَخْصِوصِ بِالشَّرَفِ الأفْخَر
tą, kurį myli, tą, kuris išskirtas su didele šlove.
فِي كُلِّ مَوْطِنٍ مِنْ مَوَاطِنِ القُربِ ومَظهَر
Kiekvienoje artimoje ir šventoje vietoje
قَاسِمِ إمْدَادِكَ فِي عِبَادِك
Tavo dovanų
Tavo kūriniams
dalintojas
وَسَاقِي كُؤُوسِ إرْشَادِكَ لِأهْلِ وِدَادِك Tų, kuriuos mylite,
jūsų vadovavimo
stiklo davėjas.
سَيِّدِ الكَوْنَين
Dviejų pasaulių valdovas
وَأَشْرَفِ الثَّقَلَيْن
ir toks pat geras kaip žmogus ir džinas
العَبْدِ المَحْبُوبِ الخَالِص
Grynas mylimas tarnas
المَخْصُوصِ مِنْكَ بِأَجَلِّ الخَصَائِص
Tai, kas skirta su kilniu ypatingumu.
اللَّهُمَّ صَلِّ وَسَلِّمْ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَأصْحَابِه
O Alachas, ramybė ir palaiminimas jam, jo
šeimai ir draugams.
وَأهْلِ حَضْرَةِ اقْتِرَابِهِ مِنْ أحْبَابِه
Ir jo artimas meilužis
اللَّهُمَّ إنَّا نُقَدِّمُ إلَيْكَ جَاهَ هَذَا النَّبِيِّ الكَرِيم
O Alachai, mes pateikiame jums šio kilnaus pranašo laipsnį.
وَنَتَوَسَّلُ إلَيْكَ بِشَرَفِ مَقَامِهِ العَظِيم
Ir mes prašome tavęs su jo didžios padėties šlove.
أن تُلاحِظَنا فِي حَرَكَاتِنَا وَسَكَنَاتِنَا بِعَيْنِ عِنَايَتِك
Kad savo rūpesčiu būtumėte
dėmesingi mums, mūsų judėjimui ir tylai.
وَأنْ تَحْفَظَنَا فِي جَمِيعِ أطْوَارِنا
Ir rūpinasi mumis visose mūsų aplinkybėse
و تَقَلُّبَاتِنَا بِجَمِيلِ رِعَايَتِك
Ir mūsų darbai su Tavo
dėmesio gerumu
وَحَصِينِ وِقَايَتِك
Ir Tavo globos tvirtumas
وَأَنْ تُبَلِّغَنَا مِنْ شَرَفِ القُرْبِ إلَيْك وَإلَى هَذَا الحَبِيبِ غَايَة آمَالِنَا
Ir išvesk mus iš šlovės būti šalia Tavęs Ir į šį mylimąjį, mūsų vilties viršūnę.
وَتَتَقَّلَ مِنَّا مَا تَحَرَّكْنَا فِيهِ مِنْ نِيَّاتِنَا وَأَعْمَالِنَا
Ir jūs priimate iš mūsų tai, ką mes judame, mūsų ketinimus ir darbus.
وَتَجْعَلَنَا فِي حَضْرَةِ هَذَا الحَبيبِ مِنَ الحَاضِرِين
Ir padaryk mus, žmones, kurie dalyvauja šiame įsimylėjėlių Hadroh, tarp tų, kurie yra hadi
وَفِي طَرَائِقِ اتّبَاعِهِ مِنَ السَّالِكِين
Ir yra tarp tų, kurie eina paskui jį.
وَلِحَقِّكَ وَحَقِّهِ مِنَ المُؤَدّين
Ir kas vykdo Tavo
teises ir savo teises.
وَلِعَهْدِكَ مِنَ الحَافِظِين
Laikykis duoto žodžio
اللَّهُمَّ إنَّ لَنَا أطْمَاعاً فِي رَحْمَتِكَ الخَاصَّةِ فَلَا تَحْرِمْنا
O Alachai, mes tikimės Tavo gailestingumo, tad netrukdyk mums.
وَظُنُوناً جَمِيلَةً هِيَ وَسِيلَتُنَا إلَيْكَ فَلَا تُخَيّبْنَا
Ir geri norai yra mūsų waslah jums, todėl nešvaistykite mūsų.
آمنّا بِكَ وَبِرَسُولِكَ وَمَا جَاءَ بِهِ مِنَ الدِّين
Mes tikime tavimi, tavo
pasiuntiniu ir religija, kurią jis atnešė.
وَتَوَجُّهَنَا بِهِ إلَيْكَ مُسْتَشْفِعِين
Mes ateiname pas tave užtarimo.
أن تُقابِلَ المُذْنِبَ مِنّا بِالغُفْرَان
Ir tiems, kurie turi nuodėmių, jos atleidžiamos.
والمُسِيءَ بِالإحْسَان
Ir tas, kuris turi blogį, yra pataisomas.
وَالسَّائِلَ بِمَا سَأل
Ir kas prašo, tam duodama tai, ko jis prašo.
والمُؤَمِلَ بِمَا أَمَّل Tam
, kuris tikisi, suteikiama viltis.
وأنْ تَجْعَلَنَا مِمَّنْ نَصَرَ هَذَا الحَبِيْبَ وَازَرَهُ
Ir padaryk mus tuos, kurie padeda šiam mylėtojui ir padeda jam.
وَوَالَاه وَظَاهَرَه
Ir mylėjo jį ir padėjo jam.
وعُمَّ بِبَرَكَتِهِ وَشَرِيفِ وِجهَتِهِ أولَادَنَا وَوَالِدِينَا
Ir jo palaiminimai mūsų vaikams ir tėvams.
وَأَهْلِ قُطْرِنَا وَوَوَادِينا
Ir mūsų regionų ir slėnių gyventojai
وَجَمِيعِ المُسْلِمِينَ وَالمُسْلِمَات
Ir visi musulmonai.
وَالمُؤْمِنِينَ وَالمُؤْمِنَات
Ir tie, kurie tiki.
فِي جَمِيعِ الجِهَات
Visomis kryptimis
وَأدِمْ رَايَةَ الدِّينِ القَوِيمِ فِي جَمِيعِ الأقْطَارِ مَنْشُورَة (ثلاثاً)
Ir teisingos religijos vėliava tegul visada plevėsuoja visuose regionuose.
وَمَعَالِمَ الإسْلَامِ وَالإيمَانِ بِأهْلِهَا مَعْمُورَة
Ir islamo bei tikėjimo ženklai
مَعْنىً وَصُورَة
Tiek reikšmė, tiek forma.
وَاكْشِفِ اللَّهُمَّ كُرْبَةَ المَكْرُوبِين
Ir pašalinkite sunkumus tiems, kurie yra sunkumų.
وَاقْضِ دَيْنَ المَدِينِينِين
Ir įvykdykite skolas tų, kurie yra skolingi.
وَاغْفِر لِلْمُذْنِبِين
Atleisk nusidėjėliams.
وَتَقَبَّل تَوْبَةَ التَّائِبِين
Ir priima atgailaujančiųjų atgailą.
وَانْشُرْ رَحْمَتَكَ عَلَى عِبَادِكَ المُؤْمِنِين أَجْمَعِين
Ir išskleisk savo gailestingumą savo tikintiems
tarnams.
وَاكْفِ شَرَّ المُعْتَدِينَ وَالظَّالِمِين
Ir užtenka neteisingųjų ir engiamųjų
blogio.
وَابْسُطِ العَدْلَ بِوُلاةِ الحَقِّ فِي جَمِيعِ النَّوَاحِي وَالأقْطَار
Ir skleiskite teisingumą teisiam vadovui visomis kryptimis ir regionuose.
وأيِّدْهُم بِتَأيِيدٍ مِنْ عِنْدِكَ وَنَصْرٍ عَلَى المُعَانِدِينَ مِنَ المُنَافِقِينَ وَالكُفَّار
Ir sustiprink juos savo stiprybe bei pergale prieš nepaklusniuosius, tokius kaip veidmainiai ir netikintieji.
وَاجْعَلْنَا يَا رَبِّ فِي الْحِصْنِ الحَصِينِ مِنْ جَمِيعِ البَلَايَا (ثلاثاً)
Ir padaryk mums, mūsų Viešpatie, tvirtą prieglobstį nuo visų išbandymų.
وَفِي الحِرْزِ المَكِينِ مِنَ الذُّنُوبِ وَالخَطَايَا
Ir tvirta vieta nuo kiekvienos nuodėmės ir kaltės.
وَأَدِمْنَا فِي العَمَلِ بِطَاعَتِكَ وَالصِّدْقِ فِي خِدْمَتِكَ قَائِمِين
Ir pritaikykite mus praktiškai paklusti Jums ir nuoširdžiai Jums tarnauti.
وَإذَا تَوَفَّيْتَنَا فتَوَفَّنَا مُسْلِمِين مُؤْمِنِين
Ir jei atimsite mūsų gyvybes, tuomet atimsite mūsų gyvybes islame ir tikėjime
وَاخْتِم لَنَا مِنكَ بِخَيْرٍ أجْمَعِين
Ir baigti mus visus su gera iš tavęs.
وَصَلِّ وَسَلِّمْ عَلَى هَذَا الحَبِيبِ المَحْبُوب
Ir ramybė bei palaiminimas šiam mylimajam.
لِلأجْسَامِ وَالأرْوَاحِ وَالْقُلُوب
Kūnui dvasiai ir širdžiai
وَعَلَى آلِهِ وَصَحْبِهِ وَمَنْ إلَيْهِ مَنْسُوب
Ir jo šeimai, jo draugams ir tiems, kurie jam priskiriami.
وَآخِرُ دَعْوَانَا أنِ الحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ العَالَمِين
Ir mūsų senasis galas yra alhamdulillahirobbilalamin
سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ العِزَّةِ عَمَّا يَصِفُون وَسَلَامٌ عَلَى المُرْسَلِين وَالحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ العَالَمِين
Šventoji kalba jūsų Viešpaties Viešpaties šlovės Viešpaties iš ko jie sifonas ir sveikinimai pasiuntiniams su visais šlovinti Allah pasaulio Viešpaties.
إنَّ اللَّه وَمَلاَئِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِي يَا أيُّهَا الذِينَ آمَنُوا صَلُّوا عَلَيْهِ وَسَلِّمُوا تَسْلِيما Iš
tiesų Alachas ir Jo angelai teikia taiką ir palaiminimus pranašui, O jūs, kurie tikite, teikite jam taiką
ir palaiminimus.tie, kurie tiki, kviečia Alacho taiką ir palaiminimus jam.
اللَّهُمَّ صَلِّ وَسَلِّم عَلَيهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم
O Alachas tebūnie jam taika ir palaiminimas.
دَعْوَاهُم فِيهَا سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَتَحِيَّتُهُم فِيهَا سَلَام وَآخِرُ دَعْوَاهُم أَنِ الحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ العَالَمِين
Jų maldavimas danguje – šventas tu, ir jų pasveikinimas yra salam, o jų prašymo pabaiga – šlovė Dievui, pasaulių Viešpačiui.
الصَّلاَةُ وَالسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا سَيِّدِ المُرْسَلِين
Ramybė ir palaiminimas tau, pasiuntinių valdove.
الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ عَلَيكَ يَا خَاتَمَ النَّبِِيّيْن
Ramybė ir palaiminimai jums, pranašų pabaiga.
الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا مَنْ أَرْسَلَكَ اللّهُ رَحْمَةً لِلْعَالَمِين Ramybė
ir palaiminimas tau, o, Allaho siųstas kaip gailestingumas visiems pasauliams.
وَرَضِيَ اللهُ عَنْ أصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ أجْمَعِين. آمين
Allaho palaiminimas visiems Pranašo bendražygiams. Amen