Terjemah Nadhom Alfiyah Ibnu Malik [PDF]

Mukadimah Penulis | مُقَدِّمَةُ المُؤَلِّفِ

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحَيم
dengan menyebut nama Allah yang maha pengasih lagi maha penyayang

قَالَ مُحَمَّدٌ هُوَ ابنُ مَالِكِ * أَحْمَدُ رَبِّي اللهَ خَيْرَ مَالِكِ

Muhammad alias ibnu Malik berkata, aku memuji tuhanku yaitu Allah sebaik-baik raja

مُصَلِّيًا عَلَى النَّبِّي المُصْطَفَى * وَآلِهِ المُسْتَكْمِلِينَ الشَّرَفَا
seraya berselawat atas nabi terpilih dan untuk keluarganya yang menyempurnakan kemuliaan

وَأَسْتَعْينُ للهَ فِي أَلْفِيّة * مَقَاصِدُ النَّحْوِ بِهَا مَحْوِيَّة
aku memohon pertolongan Allah dalam (menyusun) kitab Alfiyah ini. Di dalamnya terkandung (penjelasan) yang dimaksud ilmu Nahwu

تُقَرِّبُ الأَقْصَى بِلَفْظٍ مُوجَزِ * وَتَبْسُطُ البَذْلَ بِوَعْدٍ مُنْجَزِ
Mendekatkan yang jauh dengan ungkapan yang diringkas, Memberi pemberian dengan janji yang terlaksana

وَتَقْتَضِي رِضًا بِغَيْرِ سُخْطٍ * فَائِقَةً أَلْفِيَّةَ ابنُ مُعْطِي
Mengharap rido tanpa kebencian, seraya mengungguli Alfiyah ibnu Mu’thi

وَهُوَ بِسَبْقٍ حَائِزٌ تَفْضِيلاً * مُسْتَوْجِب ثَنَائِيَ الجَمِيلا
Sebab dahulu beliau memperoleh keutamaan, yang berhak pujian baikku

وَاللهُ يَقْضِي بِهِبَاتٍ وَافِرَة * لِي وَلَهُ فِي دَرَجَاتِ الآخِرَة
Semoga Allah memastikan pahala yang berlimpa bagiku dan baginya di kedudukan akhirat

Kalam dan sesuatu yang terbentuk darinya | الكَلاَمُ وَمَا يَتَأَلَّفُ مِنْهُ

كَلَامُنَا لَفْظٌ مُفِيدٌ كَاسْتَقِم * وَاسْمٌ وَفِعْلٌ ثُمَّ حَرْفٌ الكَلِم

Kalam (menurut istilah) kami ialah lafadz yang bermakna lengkap seperti istaqim (luruslah). Dan kalim ialah isim , fiil dan huruf

وَاحِدُهُ كَلِمَةٌ وَالقَوْلُ عَمّ * وَكِلْمَةٌ بِهَا كَلاَمٌ قَدْ يُؤَم

Bentuk tunggal kalim ialah kalimat, qoul itu umum, terkadang yang dimaksud kalimah sama dengan kalam

بِالجَرّ وَالتَّنْوِينِ وَالنِّدَا وَآلْ * وَمُسْنَدٍ لِلاسْمِ تَمْيِيزٌ حَصَل

Dengan jar, tanwin, nida, al dan musnad sism dapat dibedakan (dari lainya)

بِتَا فَعَلْتَ وَأَتَتْ وَيَا افْعَلِي * وَنُونِ أَقْبِلَنّ فِعْلٌ يَنْجَلِي

Fiil tampak jelas dengan huruf ta’ pada lafadz fa’alta dan atat, huruf ya pada lafadz yaf’ali  dan nun pada lafaz aqbilanna

سِوَاهُمَا الحَرْف كَهَلْ وَفِي وَلَم * فِعْلٌ مُضَارِعُ يَلِي لَمْ كَيَشَمْ

Selain isim dan fiil ialah huruf, seperti hal, fi, dan lam. fiil mudhori ialah yang jatuh sesudah lam, seperti lam yasyam

وَمَاضِيَ الأَفْعَالِ بِالتَّا مِزْ، وَسِم * بِالنُّونِ فِعْلَ الأمرِ إنْ أَمْرٌ فُهِم

Bedakanlah fiil madhi dengan ta’. dan tandailah fiil amar dengan nun, bila mengandung arti perintah

وَالأَمْرُ إنْ لَمْ يَكُ لِلنُّونِ مَحَلْ * فِيهِ فَهُوَ اسمٌ نَحْوُ صَهْ وَحَيَّهَل

(kalimat bermakna) amr apabila tidak menerima nun taukid adalah isim (isim fiil), seperti lafz shah dan hayyahal

Mu’rob dan Mabni | المُعْرَبُ وَالمَبْنِي

وَالاسْمُ مِنْهُ مُعْرَبٌ وَمَبْنِي * لِشَبَهٍ مِنَ الحُرُوفِ مُدْنِي

sebagian isim ada yang mu’rab dan yang mabni karena keserupaan yang dekat dengan huruf

كَالشَّبَهِ الوَضْعِيِّ فِي اسْمَي جِئْتَنَا * وَالمَعْنَوِيّ فِي مَتَى وَفِي هُنا

Seperti keserupaan wadh’i (peletakan) seperti dua isim pada lafaz ji’tana, dan keserupaan maknawi (makna) pada lafaz mata dan huna

وَكَنِيَابَةٍ عَنْ الفِعْلِ بِلاَ * تَأَثُّرٍوَكَافْتِقَارٍ أُصّلا

dan keserupaan gantian dari fiil tanpa terpengaruh (amil), dan keserupaan membutuhkan yang lain

وَمُعْرَبِ الأسْمَاءِ مَا قَدْ سَلِمَا * مِنْ شَبَهِ الحَرْفِ كَأَرْضٍ وَسُمَا

isim mu’rab ialah isim yang terbebas dari keserupaan dengan huruf, seperti ardin dan suma

وَفِعْلُ أَمْرٍ وَمُضِيِّ بُنِيَا * وَأَعْرَبُوا مُضَارِعًا إنْ عَرِيَا

مِنْ نُونِ تَوْكِيدٍ مُبَاشِرٍ وَمِنْ * نُونِ إِنَاثٍ كَيَرُعْنَ مَنْ فُتِن

fiil amar dan fiil madhi di hukumi mabni, dan orang arab mengirobi fiil mudhori apabila bebas dari nun taukid mubasyir, dan dari nun inas, seperti yaru’na man futin

وَكُلُّ حَرْفٍ مُسْتَحِقٌّ لِلْبِنَا * وَالأَصْلُ فِي المَبْنِيِّ أَنْ يُسَكَّنَا

semua huruf berhak untuk mabni,  yang asal dalam mabni ialah sukun

وَمِنْهُ ذُو فَتْحٍ وَذُو كَسْرٍ وَضَمْ * كَأَيْنَ أَمْسِ حَيْثُ وَالسَّاكِنُ كَمْ

Di antara mabni itu ada yang fathah, kasrah dan dlomah, seperti aina amsi, dan yang sukun seperti kam

وَالْرَّفْعَ وَالْنَّصْبَ اجْعَلَنْ إعْرَابَا * لاسْــمٍ وَفِعْلٍ نَحْـوُ لَنْ أَهَابَا

jadikanlah rofa dan nasab sebagai alamat irab bagi isim dan fiil seperti: lan ahhaba

وَالاسْمُ قَدْ خُصِّصَ بِالْجَرِّ كَمَا * قَـدْ خُصِّصَ الْفِعْـلُ بِأَنْ يَنْجَزِمَا

isim di khusus kan untuk jer, seperti halnya fiil dikhususkan hendaknya dijazemkan

فَارْفَعْ بِضَمَ وَانْصِبَنْ فَتْحَاً وَجُرْ * كَسْـرَاً كَذِكْرُ اللَّهِ عَبْدَهُ يَسُـرْ

وَاجْزِمْ بِتَسْكِيْنٍ وَغَيْرُ مَا ذُكِرْ * يَنُوْبُ نَحْوُ جَا أَخْو بَنِي نَمِرْ

rofa’kan dengan dlomma nasobkan dengan fathan jerkan dengan kasroh dan jazemkan dengan sukun , seperti contoh dzikrullah abdahu yasur. selain yang telah disebutkna itu mengganti seperti ja’a akhu bani namir (saudara bani namir telah datang)

وَارْفَعْ بِــوَاوٍ وَانْصِبَنَّ بِالأَلِفْ * وَاجْرُرْ بِيَاءٍ مَا مِنَ الأَسْمَا أَصِفْ

rofa’kan dengan wawu nashobkan dengan alin jerkan denga ya’ isim isim yang akan aku sifati

مِنْ ذَاكَ ذُو إِنْ صُحْبَةً أَبَانَا * وَالْفَـمُ حَيْثُ الْمِيْمُ مِنْهُ بَانَا

di antara asmaul khomsah adalah dzu jika bermakna suhbah (kepemilikan), dan famu jika mim dibuang

أَبٌ آخٌ حَـمٌ كَذَاكَ وَهَـنُ * وَالْنَّقْصُ فِي هذَا الأَخِيْرِ أَحْسَنُ

abun, akhun, hamun dan dan hanu itu seprti dzu dan famu. irob naqos bagus untuk yang terakhir ini (hanu)

وَفِي أَبٍ وَتَـالِيَيْهِ يَنْـــدُرُ * وَقَصْرُهَا مِنْ نَقْصِهِنَّ أَشْهَرُ

dan di abun dan dua yang mengiringi abun (i’rob) naqos itu langka

وَشَرْطُ ذَا الإعْرَابِ أَنْ يُضَفْنَ لاَ * لِلْيَا كَجَا أَخْو أَبِيْـكَ ذَا اعْـتِلاَ

syarat irob ini hendaknya dimudlofkan kepada selain ya’ seperti: ja akhu abika dza itila (saudara ayahmu yang mempunyai keluhuran datang)

بِالأَلِفِ ارْفَع الْمُثَنَّى وَكِلاَ * إذَا بِمُضْمَرٍ مُضَافَاً وُصِلاَ

dengan alif rafa’kan isim tasniyah,  dan kila juga kilta jika disambung dengan dlomir dan dimudlofkan

كِلْتَا كَذَاكَ اثْنَانِ وَاثْنَتَانِ * كَابْنَـيْنِ وَابْنَتَيْنِ يَجْرِيَانِ

begitu juga isnani dan isnatani, yang berlaku seperti ibnaini dan ibnataini

وَتَخْلُفُ الْيَا فِي جَمِيْعِهَا الأَلِفْ * جَرًّا وَنَصْـبَاً بَعْدَ فَتْحٍ قَدْ أُلِفْ

alif mengganti ya’ di semuanya dalam keadaan jer dan nasob, yang terbiasa jatuh setelah alif

وَارْفَعْ بِوَاوٍ وَبِيَا اجْرُرْ وَانْصِبِ * سَالِمَ جَمْعِ عَـامِرٍ وَمُذْنِبِ

وَشِبْهِ ذَيْنِ وَبِهِ عِشْرُوْنَا * وَبَابُـهُ أُلْحِــقَ وَالأَهْـلُوْنَا

أوْلُو وَعَالَمُوْنَ عِلِّيّونَا * وَأَرْضُـوْنَ شَذَّ وَالْسِّـنُوْنَا

وَبَابُهُ وَمِثْلَ حِيْنٍ قَـدْ يَرِدْ * ذَا الْبَابُ وَهْوَ عِنْدَ قَوْمٍ يَطَّرِدْ

rafa’kan dengan wawu dan jer dan nashobkan dengan ya’ salimnya jamaknya lafadz amir dan mudznib dan yang menyerupai keduanya, dan juga lafaz isyruna dan babnya, dan ahluna, ulu, alamuna, illiyuna, adapun aroduna syad dan juga sinuna dan babnya. Seperti lafaz hina bab ini berlaku.

وَنُوْنَ مَجْمُوْعٍ وَمَا بِهِ الْتَحَقْ * فَافْــتَحْ وَقَــلَّ مَنْ بِكَــسْرِهِ نَطَــقْ

nun jamak dan yang sama dengan jamak maka fathallah, dan sedikit orang yang mengucapkan dengan kasrah

وَنُوْنُ مَا ثُنِّيَ وَالْمُلْحَقِ بِهْ * بِعَـكْسِ ذَاكَ اسْتَعْمَلُوْهُ فَانْتَبِهْ

dan nun kalimat yang di tasniyahkan dan yang diserupakan dengan tasniyah itu orang arab menggunakan kebalikan nun jamak, maka sadarlah.

وَمَا بِتَا وَأَلِــفٍ قَدْ جُمِعَا * يُكْسَرُ فِي الْجَرِّ وَفِي النَّصْبِ مَعَا

kalimat yang dijamakkan dengan alif dan ta’ itu dikasroh ketika jer dan nashab

كَذَا أُوْلاَتُ وَالَّذِي اسْمَاً قَدْ جُعِلْ * كَـأَذْرِعَاتٍ فِــيْهِ ذَا أَيْضَاً قُــبِلْ

begitu juga ulatun dan kalimat yang dijadikan isim seperti adzriat

وَجُرَّ بِالْفَتْحَةِ مَا لاَ يَنْصَرِفْ * مَا لَمْ يُضَفْ أَوْ يَكُ بَعْدَ أَلْ رَدِفْ

dan jerkan dengan fathah isim yang tidak menerima tanwin, selama tidak di mudlofkan atau jatuh setelah al

وَاجْعَلْ لِنَحْوِ يَفْعَلاَنِ الْنُّوْنَا * رَفْـعَاً وَتَدْعِــيْنَ وَتَسْـأَلُونَا

jadikan nun bagi umpama kalimat yafalani tadiina dan tasaluna ketika rofa’

وَحَذْفُهَا لِلْجَزْمِ وَالْنَّصْبِ سِمَهْ * كَلَمْ تَكُوْنِي لِتَرُوْمِي مَظْلَمَهْ

pembuangan nun ketika jazen dan nashob itu jadi alamat , seperti lam takuni li tarumi madzlamah

وَسَمِّ مُعْتَلاًّ مِنَ الأَسْمَاءِ مَا * كَالْمُصْطَفَى وَالْمُرْتَقَي مَكَارِمَا

namakan mu’tal isim isim yang seperti musthofa dan murtaqi

فَالأَوَّلُ الإِعْرَابُ فِيْهِ قُدِّرَا * جَمِيْـعُهُ وَهْوَ الَّذِي قَدْ قُصِرَا

yang pertama itu i’robnya semuaya di kira-kirakan , i’rob itu i’rob yang di qhosor

وَالْثَّانِ مَنْقُوصٌ وَنَصْبُهُ ظَهَرْ * وَرَفْـعُهُ يُنْــوَى كَذَا أيْضَاً يُجَرْ

yang kedua itu manqus, nashobnya jelas, rofa’nya dikira-kirakan , begitu juga di jerkan

وَأَيُّ فِعْــلٍ آخِرٌ مِنْهُ أَلِفْ * أوْ وَاوٌ أوْ يَاءٌ فَمُعْتَلاًّ عُرِفْ

apapun fiil yang akhinya alif atau wawu atau ya’ maka di sebut mu’tal

فَالأَلِفَ انْوِ فِيْهِ غَيْرَ الْجَزْمِ * وَأَبْدِ نَصْبَ مَا كَيَدْعُو يَرْمِي

والرَّفعَ فيهما انْوِ واحذِفْ جازِمَا * ثلاثَـهُنَّ تَقـضِ حُكمَــا لازِمَا

alif kira kirakan dalam fiil selain jazem, dan jelaskan nshobnya yad’u dan yarmi, dan rofak kira-kirakan di keduanya, dan buanglah ketiganya ketika jazem, maka kamu melakukan hukum yang wajib

Nakiroh dan Ma’rifat |  النَّكِرَةُ وَالمَعْرِفَةُ

نَكِرَةٌ قَابِلُ أَلْ مُؤثِّرَاً * أَوْ وَاقِعٌ مَوْقِعَ مَا قَدْ ذُكِرَا

nakirah adalah isim yang menerima al yang memberi bekas, atau menempati tempat isim yg telah disebut

وَغَيْرُهُ مَعْرِفَـةٌ كَهُمْ وَذِي * وَهِنْدَ وَابْنـيِ وَالْغُلاَمِ وَالَّذِي

selain nakirah adalah ma’rifat seperti hum, dzi, hind, ibni , al-ghulam dan alladzi

فَمَا لِذِي غَيْبَةٍ أوْ حُضُورِ * كَأَنْـتَ وَهْـوَ سَمِّ بِالضَّمِيْرِ

isim yang untuk makna ghoib dan hadir seperti anta dan huwa sebutlah dlomir

وَذُو اتِّصَالٍ مِنْهُ مَا لاَ يُبْتَدَا * وَلاَ يَلِي إلاَّ اخْتِيَارَاً أبَــدَا

dlomir muttasil itu dlomir yang tidak dapat dipermula’an dan selamanya tidak jatuh selah illa dalam keadaan biasa

كَالْيَاءِ وَالْكَافِ مِنِ ابْني أكْرَمَكْ * وَالْيَاءِ وَالْهَا مِنْ سَلِيْهِ مَا مَلَكْ

seperti ya’ dan kaf dari ibni akromak , dan ya’ dan ha’ dari salihi ma malak

وَكُـلُّ مُضْمَرٍ لَـهُ الْبِنَا يَجِبْ * وَلَفْظُ مَا جُرَّ كَلَفْظِ مَا نُصِبْ

setiap dlomir wajib mabni, lafadz yang di jer kan itu seperti yang di nashobkan

لِلرَّفْعِ وَالْنَّصْبِ وَجَرَ نا صَلَحْ * كَاعْـرِفْ بِنَا فَـإِنَّنَا نِلْـنَا الْمِـنَحْ

Na itu dapt untuk rofa’ dan nashob, seperti contoh i’rif bina fainna nilna minah

وَأَلِفٌ وَالْــوَاوُ وَالْنُّوْنُّ لِمَا * غَابَ وَغَيْرِهِ كَقَامَا وَاعْلَمَا

alif wawu dan nun itu untuk ghoib dan selain ghoib seperti qoma dan i’lama

وَمِنْ ضَمِيْرِ الْرَّفْعِ مَا يَسْتَتِرُ * كَافْعَلْ أوَافِقْ نَغتَبِطْ إذْ تُشْكرُ

di antara dlomir rofa’ adan yang mustatir, seperti if’al uwafiq naghtabi dan idz tasykuru

وَذُو ارْتِفَاعٍ وَانْفِصَالٍ أَنَا هُوْ * وَأَنْــتَ وَالْفُـــرُوْعُ لاَ تَشْــتَبِهُ

dlomir rofan dan munfasil adalah ana huwa anta, dan cabang-cabang tidak serupa

وَذُو انْتِصَابٍ فِي انْفِصَالٍ جُعِلاَ * إيَّايَ وَالْتَّـــفْرِيْعُ لَيْسَ مُشْـــكِلاَ

dlomir nashob di munfasil di jadikan iyaya , dan  pencabangan tidak musykil

وَفِي اخْتِيَارٍ لاَ يَجِيء الْمُنْفَصِلْ * إذَا تَــــأَتَّى أنْ يَجِيء الْمُتَّــصِلْ

dalam keadaan bisa memilih dlomir munfasil tidak boleh datang , jika mungkin kedatangan muttasil

وَصِلْ أَوِ افْصِلْ هَاء سَلْنِيْهِ وَمَا * أَشْبَهَـهُ فِي كُنْـتُهُ الْخُــلْفُ انْتَمَى

sambung atau pisah kan ha’ lafadz salnihi dan yang menyerupainya, dalam kuntuhu terjadi khilaf

كَـذَاكَ خِلْتَنِيْــهِ وَاتِّصَالاَ * أَخْتَأارُ غَيْرِي اخْتَارَ الانْفِصَالاَ

begitu jugak khiltanihi, saya memilih sambung , selain saya memilih pisah

وَقَــــدِّمِ الأَخَصَّ فِي اتِّصَالِ * وَقَدِّمَنْ مَا شِئْتَ فِي انْفِصَالِ

dahuluan yang lebih khusus ketika sambung , dan dahulukan yang kau suka ketika pisah

وَفِي اتِّحَادِ الرُّتْبَةِ الْزَمْ فَصْلاَ * وَقَدْ يُبِيْحُ الْغَــيْبُ فِيْهِ وَصْلاَ

dalam tunggalnya derajat wajibkan pisah, dan terkadang dlomir ghoib diperbolehkan sambung

وَقَبْلَ يَا الْنَّفْسِ مَعَ الْفِعْلِ الْتُزِمْ * نُـــوْنُ وِقَــايَةٍ وَلَيْسِي قَدْ نُظِـمْ

sebelum ya’ nafsi yang besama fiil tetapkanlah nun wiqoyah, lafadz laisi itu di nadzomkan

وَلـيْتَنيِ فَشَا وَلَيْتي نَـدَرَا * وَمَعْ لَعَلَّ اعْكِسْ وَكُنْ مُخَيَّراً

فِي الْبَاقِيَاتِ وَاضْطِرَارَاً خَفَّفَا * مِنِّي وَعَنِّي بَعْـضُ مَنْ قَدْ سَلَفَا

laitani itu mashur, laiti itu jarang, bersama la’allah baliklah,dan jadilah orang yang memilih di sisanya,dalam keadaan dlorurat sebagian orang salam meringankan minni dan anni

وَفِــي لَدُنِّــي لَدُنِــي قَـــلَّ وَفِـــي * قَدْنِي وَقَطْنِي الْحَذْفُ أَيْضَاً قَدْ يَفِي

dalam ladunni laduni itu sedikit, dalam qodni dan qothni pembuangan juga terjadi

Isim Alam | العَلَمُ

اسْمٌ يُعَيِّنُ الْمُسَمَّى مُطْلَقَا * عَلَمُهُ كَجَعْفَرٍ وَخِـرْنِقَا

Isim yang menunjukkan kepada yang diberi nama secara mutlak disebut Isim Alam, seperti Ja’far (Nama Pria) dan Khirniqa (Nama Wanita)

وَقَــرَنٍ وَعَـدَنٍ وَلاَحِقٍ * وَشَذْقَمٍ وَهَيْلَةٍ وَوَاشِقِ

juga seperti lafadz Qaran (Nama Kabilah),  Adan (Nama Tempat), Lahiq (Nama Kuda), Syadzqom (Nama Unta), Hailah (Nama Kambing) dan Wasyiq (Nama Anjing).
وَاسْمَـاً أَتَى وَكُنْـيَةً وَلَـقَبَا * وَأَخِّرَنْ ذَا إِنْ سِوَاهُ صَحِبَا

Isim Alam ada yang disebut Alam Isim, Kunyah dan Alam Laqob. akhirkan Alam Laqob jika bersama lainnya

وَإِنْ يَكُوْنَا مُفْرَدَيْنِ فَأَضِفْ * حَتْمَـاً، وَإِلاَّ أَتْبِعِ الذي رَدِفْ

jika keduanya Mufrad (satu kata) maka mudhofkan secara wajib. Tapi jika tidak, maka Tabi’kan yang belakang
وَمِنْهُ مَنْقُولٌ كَفَضْلٍ وَأَسَدْ * وَذُو ارْتِجَال كَسُعَــــادَ وَأُدَدْ

Juga diantara Isim ‘Alam, yaitu ada sebutan “Alami Manqul” (Nama dari pindahan perkataan lain) seperti contoh “Fadhol” (Nama pindahan, diambil dari isim Masdar artinya: utama) dan “Asad” ( Nama pindahan, diambil dari jenis hewan artinya: Harimau). Dan juga sebutan “Alami Murtajal” (Nama yg sebelumnya tidak pernah dipakai untuk yg lain kecuali khusus untuk sebuah Nama) contoh “Su’ad” dan “Udad”.

وَجُمْلَةٌ وَمَـا بِمَزْجٍ رُكِّبَا * ذَا إنْ بِغَيْرِ وَيْهِ تَمَّ أُعْرِبَا

Diantara Isim Alam juga, yaitu susunan Jumlah dan susunan Tarkib Mazji (campuran dua kalimah menjadi satu). Susunan Isim Alam yg demikian ini, jika susunan akhirnya bukan kata “Waihi” maka dihukumi mu’rob.

وَشَاعَ فِي الأَعْلاَمِ ذُو الإِضَافَهْ * كَعَــبْدِ شَمْــسٍ وَأَبِي قُحَافَهْ

Didalam Isim Alam juga banyak penggunaan susunan Idhofah, contoh “Abd Syamsi” dan “Abu Quhafah”

وَوَضَعُوَا لِبَعْضِ الأجْنَاسِ عَلَمْ * كَعَلَم الأَشْخَـاصِ لَفْــظَاً وَهْوَ عَمْ

Orang Arab membuat alam untuk beberapa Isim Jenis, secara lafazh seperti ia Alam Syakhsh (Nama Individu) secara makna ia tetap umum.

مِنْ ذَاكَ أمُّ عِرْيَطٍ لِلْعَقْرَبِ * وَهكَـذَا ثُعَالَةٌ لِلْثَّعْـلَبِ

Diantara Alam Jenis adalah  Ummu ‘Iryath alami jenis untuk Kalajengking, demikian juga Tsu’alah alam jenis untuk Musang.

وَمِثْلُـــهُ بَرَّةُ لِلْمَبَرَّهْ * كَذَا فَجَارِ عَلَمٌ لِلْفَجرَهْ

seperti Barroh alam jenis untuk tempat Baik, demikian juga Fajari alami jenis untuk tempat Buruk.

Isim Isyaroh | اسْمُ الإشَارَة

بِذَا لِمُفْـرَدٍ مُذَكَّـرٍ أَشِـرْ * بِذِي وَذِهْ تِي تَا عَلَى الأنْثَى اقْتَصِرْ

isyaroh lah dengan dza untuk mufrod mudzakkar, pakailah dzi dzih ti ta untuk muannas

وَذَانِ تَـانِ لِلْمُثَنَّى الْمُرْتَفِعْ * وَفِي سِوَاهُ ذَيْنِ تَيْنِ اذْكُرْ تُطِعْ

dzani tani utuk tasniyah yg rofa’ , dan di selain rafa’ sebutlah dzaini juga taini

وَبِأُوْلَى أَشِرْ لَجِمْعٍ مُطْلَقَـاً * وَالْمَدُّ أَوْلَى وَلَدَى الْبُعْدِ انْطِقَا

بِالْكَافِ حَرْفَاً دُوْنَ لاَمٍ أَوْ مَعَهْ * وَالَّلامُ إنْ قَدَّمْـــتَ هَـا مُمْتَنِـــعَهْ

Isyaroh lah dengan dza untuk jamak secara mutlaq, panjang itu lebih bagus, ketika jauh ucapkan dengan kaf harfi, tanpa lam atau dengan lam, lam itu dilarang jika kamu mendahulukan ha

وَبِهُنَـا أَوْ ههُنَـا أَشِـــرْ إلَى * دَانِي الْمَكَانِ وَبِهِ الْكَافَ صِلاَ

فِي الْبُعْدِ أَوْ بِثَمَّ فُهْ أَوْ هَنَّا * أَوْ بِهُنَــالِكَ انْــطِقَنْ أَوْ هِنَّــا

Gunakan Isyarah dengan huna atau hahuna untuk tempat yang dekat, sambunglah kaf dengan huna atau hunaka ketika jauh, atau ucapkan tsamma, atau hunna, atau ucapkan hunalika atau hinna

Isim Mausul | المَوْصُول

مَوْصُولُ الاسْمَاءِ الَّذِي الأُنْثَى الَّتِي * وَالْيَـا إذَا مَا ثُنِّيَا لاَ تُثْـبِتِ

isim mausul adalah alladzi, wanita adalah allati,  dan jangan menetapkan ya’ jika keduanya di tasniyahkan

بَلْ مَا تَلِيْـهِ أَوْلِهِ الْعَلاَمَـهْ * وَالنُّوْنُ إنْ تُشْدَدْ فَلاَ مَلاَمَهْ

tetapi sandingkan alamat terhadap huruf yang mana ya’ menyandingi huruf tersebut, nun jika di tasydid maka tidak ada ejekan

وَالْنّوْنُ مِنْ ذَيْنِ وَتَيْنِ شُدِّدَا * أَيْضَاً وَتَعْوِيضٌ بِذَاكَ قُصِدَا

nun ari lafadz dzaini tan taini itu di tasydid juga, sebagai gantian dari ya’ adalah dituju

جَمْعُ الَّذِي الألَى الَّذِيْنَ مُطْلَقَا * وَبَعْضُهُمْ بِالْوَاوِ رَفْعَاً نَطَقَا

jamak alladzi adalah ula juga alladzina secara mutlak (rofa/nashob/jir) sebagian orang arab mengucapkan dengan wawa ketika rofa’

بِاللاَّتِ وَاللاَّءِ الَّتِي قَدْ جُمِعَا * وَالَلاَّءِ كَالَّذِيْنَ نَزْرَاً وَقَعَا

allti dijamakkan dengan allati dan alla’i, alla’i seperti alladzina secara jarang

وَمَنْ وَمَا وَأَلْ تُسَاوِي مَا ذُكِرْ * وَهكَذَا ذُو عِنْدَ طَيِّىء شُهِرْ

man, ma dan al itu sama dengan yang telah di sebut. begitu jua dzu menurut qobilah thoyyi’

وَكَالَّتِي أيضا لَدَيْـهِمْ ذَاتُ * وَمَوْضِعَ اللَّاتِي أَتَى ذَوَاتُ

allati bagi mereka itu dzatu, dzawatu datang di tempat allati

وَمِثْلُ مَا ذَا بَعْدَ مَا اسْتِفْهَـامِ * أَوْمَنْ إذَا لَمْ تُلْغَ فِي الْكَلاَمِ

seperti ma adalah dza yang setelah ma atau man istifham, jika berguna dalam kalam

وَكُلُّهَــا يَلْـزَمُ بَعَــدَهُ صِلَـهْ * عَلَى ضَمِيْرٍ لاَئِقٍ مُشْتَمِلَهْ

semuanya wajib ada silah, yang mengandung dlomir yang cocok

وَجُمْلَةٌ أوْ شِبْهُهَا الَّذِي وُصِلْ * بِهِ كَمَنْ عِنْدِي الَّذِي ابْنُهُ كُفِلْ

jumlah atau syibeh jumlah adalah yang dibuat silah, seperti man indi alladzi ibnuhu kufil

وَصــفَةٌ صَرِيْحَةٌ صِــلَةُ أَلْ * وَكَوْنُهَا بِمُعْرَبِ الأَفْعَالِ قَلْ

sifat shorihah adalh silahnya al, silah al dengan fiil yang mu’rob it sedikit

أَيُّ كَمَا وَأُعْرِبَتْ مَا لَمْ تُضَفْ * وَصَدْرُ وَصْلِهَا ضَمِيْرٌ انْحَذَفْ

ayyun itu seperti ma, dan di hukumi mu’rob selagi tidak di mdlofkan dan permulan silanya dlomir yang dibuang

وَبَعْضُهُمْ أَعْرَبَ مُطْلَقَاً وَفِي * ذَا الْحَذْفِ أَيًّا غَيْرُ أَيٍّ يَقْتَفِي

sebagain orang arab menhukumi mu’rob secara muthlaq, di pembuangan inu selain ayyun it mengikuti ayyun

إِنْ يُسْتَطَلْ وَصْلٌ وَإِنْ لَمْ يُسْتَطَلْ * فَالْحَذْفُ نَــــزْرٌ وَأَبَــوْا أَنْ يُخْتَزَلْ

إنْ صَلُحَ الْبَاقِي لِوَصْلٍ مُكْمِلِ * وَالْحَذْفُ عِنْدَهُمْ كَثِيْـرٌ مُنْجَلِي

فِي عَــــائِدٍ مُتَّصِــلٍ إِنِ انْــتَصَبْ * بِفِعْلٍ أوْ وَصْفٍ كَمَنْ نَرْجُو يَهَبْ

jika silah itu panjang,jika silah tidak panjang maka pembuangan itu jarang, orang arab tidak mau pembangan jika sisanya bisa untuk silah yang sempurna, pembuangn menurut arab itu banyak dan jelas dalam a’id yang sambng jika dinashobkan dengan fiil atau sifat, seperti man narju yahab

كَذَاكَ حَذْفُ مَا بِوَصْفٍ خُفِضَا * كَأَنْتَ قَاضٍ بَعْدَ أَمْـرٍ مِنْ قَضَى

begitu juga pembuangan dlomir yang di jerkan dengan sifat, seperti anta qodin yang setelah fiil amar dari qodlo

كَذَا الَّذِي جُرَّ بِمَا الْمَوْصُوْلَ جَرْ * كَمُـــرَّ بِــالَّذِي مَرَرْتُ فَهْــوَ بــَــرْ

begitu juga dlomir yang dijerkan dengan huruf jer yang mengejerkan isim mausul, seperti murro billadzi marartu fahuwa barr

Isim yang di Ma’rifatkan dengan alat memakrifatkan | المُعَرَّفُ بِأَدَاةِ التَّعْرِيفِ

أل حَرْفُ تَعْرِيفٍ أَوِ اللَّامُ فَقَط * فَنَمَط ٌّ عَرَّفْتَ قُلْ فِيهِ النَّمَط

al adalah huruf yang memekrifatkan, atau lam saja, maka lafad namat yang kamu makrifatkan katakan An Namat

وَقَدْ تُزَادُ لَازِماً كَاللَاتِ * وَالآنَ وَالَّذِينَ ثُمَّ اللَاتِ

al terkadang ditambahkan secara wajib, seperti allati al ana alladzina lall allati

وَلِاضْطِرَارٍ كَبَنَاتٍ الأَوْبَرِ * كَذَا وَطِبْتَ النَّفْسَ يَا قَيْسُ السَّرِى

dan karena dlorurot seperti banatil aubar, begitu juga tibta nafsa ya qoisu sari

وَبَعْضُ الأَعْلَامِ عَلَيْهِ دَخَلَا * لِلَمْحِ مَا قَدْ كَانَ عَنْهُ نُقِلَا

al masuk kepada sebagian nama untuk memandang makna, yang nama di pindah darinya

كَالفَضْلِ وَالحَارِثِ وَالنُّعْمَانِ * فَذِكْرُ ذَا وَحَذْفُهُ سِيَّانِ

seperti al fadlu al harisu an nu’manu. maka penyebutan ini dan pembuangan itu sama

وَقَدْ يَصِيرُ عَلَماً بِالغَلَبَه * مَضَافٌ أَوْ مَصْحُوبُ أَلْ كَالعَقَبَة

mudlof atau lafadzyang bersama al itu terkadang jadi nama karena kebiasaan seperti aqobah

وَحَذْفُ أَلْ ذِي إنْ تُنَادِ أَوْ تُضِف * أَوْجِب وَفِي غَيْرِهِمَا قَدْ تَنْحَذِف
pembuangan al ini jika di jadikan munada atau di mdlofkan itu wajibkan, dan terkadang di buang di selain keduanya

Mubtada’ | الابتداء

مُبتَدَأٌ زَيْدٌ وَعَاذِرٌ خَبَر * إْنْ قُلْتَ زَيْدٌ عَاذِرٌ مَنِ اعْتَذَر

zaid itu mubtada’ dan adzir itu khobar jika kau mengucapkan zaidun adzirun man i’dadzara (zaid memaafkan orang nyang minta maaf)

وَأَوَّلٌ مُبْتَدَأٌ وَالثَّانِي * فَاعِلٌ أَغْنَى فِي أَسَارٍ ذَانِ

yang pertama adalah mubtada’ yang keduan adalah fail yang mencukupi dalam contoh asarin dzani

وَقِس وَكَاسْتِفْهَامِ النَّفْيِ وَقَد * يَجُوزُ نَحْوُ فَائِزٌ أُولُو الرَّشَد

dan samakanlah, dan seperti istifham adalah nafi, dan terkadan diperbolehkan seperti contoh faizun ulur rosyad

وَالثَّانِي مُبْتَداً وَذَا الوَصْفُ خَبَر * إنْ فِي سِوَى الإفْرَادِ طَبْقاً استَقَر

yang keduan adalah mubtada’ dan sifat ini khobar jika cocok diselain mufrod dalam penggunaanya

وَرَفَعُوا مُبْتَدَأً بِالابْتِدَا * كَذَاكَ رَفْعُ خَبَرٍ بِالمُبْتَدَا

ulama’ merofakan muftada’ dengan amil ma’nawi ibtida’, begitu juga rofa’nya khobar dengan mubtada’

وَالخَبَرُ الجُزْءُ المُتِمُّ الفَائِدَة * كَاللهُ بَرٌّ وَالأَيَادِي شَاهِدَه

khobar adalah bagian yang menyempurankan fai’dah, seperti allah barr wa ayadi syahidah (Allah itu bagus dan nikmat-nikmat itu sebagai saksi)

وَمُفْرَداً يَأتِي وَيَأْتِي جُمْلَه * حَاوِيَةً مَعْنَى الَّذِي سِيقَتْ لَه

khobar ada yang mufrod , dan ada yang jumlah yang mengandung makna untuk mubtada’

وَإنْ تَكُن إيَّاهُ مَعْنًى اكْتَفَى * بِهَا كَنُطْقِي اللهُ حَسْبِي وَكَفَى

dan jika jumlah adalah mubtada, secara makna maka tercukupi dengan jumlah, seperti nutqi hasbi Allah (ucapanku adalah: Allah hasbi) dan cukup

وَالمُفْرَدُ الجَامِدُ فَارِغٌ وَإن * يُشْتَقُّ فَهْوَ ذُو ضَمِيرٍ مُسْتَكِن
Khobar mufrod yang jamid itu sunyi (dari dlomir), dan jika musytaq maka punya dlomir yang disimpan

وَأَبْرِزَنْهُ مُطْلَقاً حَيْثُ تَلَا * مَا لَيْسَ مَعْنَاهُ لَهُ مُحَصَّلاً

dan tampakkan secara mutlaq jika khobar jatuh setelah mubtada’ yang maknanya itu tidak dihasilkan untuk khobar

وَأَخْبَرُوا بِظَرْفٍ أَوْ بِحَرْفِ جَرّ * نَاوِينَ مَعْنَى كَائِنٍ أَوِ اسْتَقَر

buatlah khobar dengan dzorof atau huruf jer dengan mengira-ngirakan makan kain atau istaqor

وَلَا يَكُونُ اسْمُ زَمَانٍ خَبَراً * عَنْ جُثَّةٍ وَإنْ يُفِد فَأَخْبِراً
isim zaman tidak menjadi khobar mubtadaz isim dzat, dan jika berfaidah maka buatla khobar

وَلَا يَجُوزُ الابْتِدَا بِالنَّكِرَة * مَا لَمْ تُفِد كَعِنْدَ زَيْدٍ نَمِرَة

tidak boleh mubtada’ dari isim nakirah selagi tidak berfaidah , seperti inda zaidi namirah (samping zaid ada macan)

وَهَلْ فَتىً فِيكُم فَمَا حِلٌّ لَنَا * وَرَجُلٌ مِنَ الكِرَامِ عِنْدَنَا

adakah pemuda di kalian, tidak adak kekasih bagi kami, seorang yang mulnya berada di kami

وَرَغْبَةٌّ فِي الخَيْرِ خَيْرٌّ وَعَمَل * بِرٍّ يَزِينُ وَلْيُقَس مَا لَم يُقَل

suka kebaikan itu baik, perbuatan bagus itu menghiasi, dan samakan yang ditak di ucapkan

وَالأَصْلُ فِي الأَخْبَارِ أَنْ تُؤَخَّرَ * وَجَوَّزُوا التَّقْدِيمَ إذْ لَا ضَرَراَ

yang asal dalam khobar itu hendaknya di akhirkan, dan ulama memperbolehkan mendahlukan jika tidak ada bahaya

فَامْنَعْهُ حِينَ يَسْتَوِي الجُزْءَانِ * عُرْفاً وَنُكْراً عَادِمَي بَيَانٍ

laranglah pendahuuuluan khobar jika kedua baigan sama dalam ma’rifan dan nakirahnya, yang tidak ada keterangan

كَذَا إِذَا مَا الفِعْلُ كَانَ الخَبَرا * أَوْ قُصِدَ اسْتِعْمَالُهُ مُنْحَصِراً

begitu juga jika fiil itu khobar, atau penggunanya untuk meringkas

أَوْ كَانَ مُسْنَداً لِذِي لَامِ ابْتِدَا * أَوْ لَازَمِ الصَّدْرِ كَمَنْ لِي مُنْجِداً

atau di sandarkan pada lam ibtida; atau yang menetapi awal kalimat, sepert man li munjida

وَنَحْوُ عِنْدِي دِرْهَمُ وَلِي وَطَر * مُلْتَزَمٌ فِيهِ تَقَدُّمُ الخَبَر

seperti contoh indi dirhamu (aku punya dirma)  li wathor  (aku memiliki kebutuhan), diwajibkan pedahuluan khobar

كَذَا إِذَا عَادَ عَلَيْهِ مُضْمَرٌ * مِمَّا بِهِ عَنْهُ مُبِيناً يُخْبَرُ

Begitu juga jika ada domir yang kembali khobar, yang menjelaskan tentang khobar

كَذَا إِذَا يَسْتَوْجِبُ التَّصْدِيرَا * كَأَيْنَ مَنْ عَلِمْتَهُ نَصِيراً

Begitu juga yang wajib di permulaan kalam seperti: aina man alimtahu nasira (di mana orang yang engkau tahu bahwa ia adalah penolong)

وَخَبَرَ المَحْصُورُ قَدِّم أَبَداً * كَمَا لَنَا إِلَّا اتِّبَاعَ أَحْمَدَا

dahulukan selamya khobar yang diringkas , seperti ma lana  illa ittibau ahmad

وَحَذْفُ مَا يُعْلَمُ جَائِزٌ كَمَا * تَقُولَ زَيْدٌ بَعْدَ مَنْ عِنْدَكُمَا

mwmbuang yang maklum itu boleh, sepeti kamu mengucapkan zaid setelah man indakuma

وَفِي جَوَابِ كَيْفَ زَيْدٌ قُلْ دَنِف * فَزَيْدٌ اسْتُغْنِي عَنْهُ إذْ عُرِف

dan di jawaban kaifa zaidu (bagaimana zaid) ucapkan sedih, zaid tidak dibutuhkan karana sudah diketahui

وَبَعْدَ لَوْلَا غَالِباً حَذْفُ الخَبَر * حَتْمٌ وَفِي نَصِّ يَمِينٍ ذَا اسْتَقَر

biasayan setelah laula pembuangan khobar itu wajib, dan dalam sumpah murni hukum ini tetap

وَبَعْدَ وَاوٍ عَيَّنَت مَفْهُوم مَع * كَمِثْلِ كُلُّ صَانِعٍ وَمَا صَنَع

dan setelah wawu yamg bermakna ma’a, seperti  kullu shoniin wa ma shona’

وَقَبْلَ حَالٍ لَا يَكُونُ خَبَراً * عَنِ الَّذِي خَبَرُهُ قَدْ أُضْمِرَا

Dan sebelum hal yang tidak dapat jadi khobar dari mubtada yang khobarnya disimpat

كَضَرْبِيَ العَبْدَ مُسِيئاً وَأَتَمَّ * تَبْيِينِيَ الحَقَّ مَنُوطاً بِالحِكَم

Seperti: dorbi al-Abda musian (pukulanku kepada seorang hamba itu menyakitkan), tabyiini al-Haqqo manuton bil hikam (penjelasanku akan kebenaran itu diikuti dengan hikmah)

وَأَخْبَرُوا بِاثْنَينِ أَوْ بِأَكْثَرَ * عَنْ وَاحَدٍ كَهُم سَرَاةٌ شُعَرَا

orang arab membuat khobar dua atau lebih dari satu mubtada’, seperti hum sarotun syuaro

Kana dan Saudara-saudaranya | كَانَ وَأَخَوَاتُهَا

تَرْفَعُ كَانَ المُبْتَدَا اسْماً وَالخَبَر * تَنْصِبُهُ كَكَانَ سَيِّداً عُمَر

kana merofa’kan mubtada’ menjadi isim, dan menashobkan khobar , seperti kana sayyidan uman (umar adalah tuan)

كَكَانَ ظَلّ بَاتَ أَضْحَى أَصْبَحَا * أَمْسَى وَصَارَ لَيْسَ زَالَ بَرِحَا

Dzolla, bata , adha, asbaha, amsa, shoro, laisa, zala, bariha, fati’a infakka itu seperti kana

فَتِئَ وَانفَكَّ وَهَذِي الأرْبَعَة * لِشِبْهِ نَفْىٍ أَوْ لِنَفْيٍ مُتْبَعَه

empat ini itu jatuh setelah nafi atau serupa nafi

وَمِثْلُ كَانَ دَامَ مَسْبُوقاً بِمَا * كَأَعْطِ مَا دُمْتَ مُصِيباً دِرْهَماً ً

dama sepert kana , seraya di dahulun ma, seperti ati ma dumta mushiban dirhama (memberilah selama kau mendapat dirham)

وَغَيْر مَاضٍ مِثْلَهُ قَدْ عَمِلَا * إِن كَانَ غَيْرُ المَاضِ مِنْهُ استُعْمِلاً

selain madli itu beramal seperti madli jika selain madli itu digunakan

وَفِي جَمِيعِهَا تَوَسُّطُ الخَبَر * أَجِز، وَكُلٌّ سَبْقَهُ دَامَ حَظَر

di semuanya perbolehkan tengahnya khobar. semua ulama’ melarang pendahuluan khabar terhadap dama

كَذَاكَ سَبْقُ خَبَرٍ مَا النَّافِيَة * فَجِيء بِهَا مَتْلُوَّ ً لَا تَالِيَة

begitu juga pendahuluan khobar terhadap ma nafiyah, maka datangkan ma yang di iringi buka yang mengiringi

وَمَنْعُ سَبْقِ خَبِرٍ لَيْسَ اصْطُفِي * وَذُو تَمَامٍ مَا بِرَفْعٍ يَكْتَفِي

dipilih pelarangan dahulunya khobar terhadap laisa. tam adalah yang cukup dengan rofa’

وَمَا سِوَاهُ نَاقِصٌ وَالنَّقْصُ فِي * فَتِىءَ لَيْسَ زَالَ دَائِماً قُفِي

selain tam adalah naqis. fati’a laisa zala selalu naqis

وَلَا يَلِي العَامِلَ مَعْمُولُ الخَبَر * إِلَّا إِذَا ظَرْفاً أَتَى أَوْ حَرْفَ جَرّ

yang di amalkan khobar itu tidak jatuh setelah amil , kecuali datang berupa dzorof ata huruf jer

وَمُضْمَرَ الشَّانِ اسْماً انْوِ إِنْ وَقَع * مُوهِمُ مَا اسْتَبَانَ أَنَّهُ امْتَنَع

Kira-kira kan dlomir sya’n jika terjadi sesuatu yang seakan akan terlarang

وَقَدْ تُزَادُ كَانَ فِي حَشْوٍ كَمَا * كَانَ أَصَحَّ عِلْمَ مَنْ تَقَدَّمَا

kana terkadang ditambahkan diakhir, seperti: kana ashohha ilma man taqoddama (sungguh bgusnya ilmu orang terdahulu)

وَيَحْذِفُونَهَا وَيُبْقُونَ الخَبَر * وَبَعْدَ إن وَلَو كَثِيراً ذَا اشْتَهَر

orang arab membuan kana dan menetapkan khabar, pembuangan ini mashur setelah in dan lau

وَبَعْدَ أَنْ تَعْوِيضُ مَا عَنْهَا ارْتُكِب * كَمِثْلِ أَمَّا أَنْتَ بَرًّا فَاقْتَرِب

boleh pergantian ma dari kana yang jatuh setelah an, seperti amma anta barron faqtarib (jika kamu bagus maka mendekatlah)

وَمِن مُضَارِعٍ لِكَانَ مُنْجَزِم * تُحْذَفُ نُونٌ وَهْوَ حَذْفُ مَا التُزِم

nun dibuang dari mudlori’nya kana yang jaze, pembuangan itu tidak diwajibkan

Fasal tentang ma, la, lata dan in yang seperti laisa | فَصْلٌ فِي مَا وَلَا وَلَاتَ وَإن المُشَبِّهَاتِ بِلَيْسَ

إِعْمَالُ لَيْسَ أُعْمِلَت مَا دُونَ إن * مَعَ بَقَا النَّفْيِ وَتَرْتِيبٍ زُكِن

Amalnya laisa di amalkan kepada ma yang  tanpa in , serta tetapnya nafi dan tertib yang maklum

وَسَبْقَ حَرْفِ جَرٍّ أَوْ ظَرْفٍ كَمَا * بِي أَنْتَ مَعْنِيّاً أَجَازَ العُلَمَا

dahulunya huruf jer atau dzaraf seperti bi anta ma’niya itu ulama’ memperbolehkan

وَرَفْعَ مَعْطُوفٍ بِلَكِن أَوْ بِبَل * مِنْ بَعْدِ مَنْصُوبٍ بٍمًا الْزَم حَيْثُ حَل

wajibkan rofaknya kalimat yang di athofkan dengan lakin atau bal yang setelah kalimat yang dinashabkan dengan ma, dimanapun berada.

وَبَعْدِ مَا وَلَيْسَ جَرَّ البَا الْخَبَر * وَبَعْدَ لَا وَنَفْيِ كَانَ قَدْ يُجَر

ba’ mengejerkan khabar setelah ma dan laisa, dan ba’ terkadang mengejerka setelah la dan nafinya kana

فِي النَّكِرَاتِ أُعْمِلَت كَلَيْسَ لَا * وَقَدْ تَلِي لَاتَ وَإنْ ذَا العَمَلَا

la di amalkan seperti laisa dalam isim-isim nakirah,

وَمَا لِلَاتَ فِي سِوَى حِيْنٍ عَمَل * وَحَذْفُ ذِي الرَّفْعِ فَشَا وَالعَكْسُ قَلّ

tiada amal bagi lata di selain waktu. pembuangan rafak ini itu mashur dan kebalikanya itu sedikit

Af’ala Muqorobah | أَفْعَالَ المُقُارَبَة

كَكَانَ كَادَ وَعَسَى لَكِن نَدَر * غَيْرُ مُضَارِعٍ لِهَذَيْنِ خَبَر

kada dan asa itu seperti kana, tetapi jarang bagi keduanya khabar selain mudlori’

وَكَوْنُهُ بِدُونِ أَنْ بَعْدَ عَسَى نَزْرٌ * وَكَادَ الأَمْرُ فِيهِ عُكِسَا

khabar tanpa an yang setelah asa itu jarang, perkara ini dalam kada itu terbalik

وَكَعَسَى حَرَى وَلِكِن جُعِلَا * خَبَرُهَا حَتْماً بِأَن مُتَّصِلاً

hara seperti asa, tetapi khabarnya wajib sambung dengan an

وَأَلْزَمُوا اخْلَولَقَ أَنْ مِثْلَ حَرَى * وَبْعْدَ أَوْشَكَ انْتِفَا أَنْ نَزُرَا

ulama’ mewajibkan an terhdap ikhlaulaqo seperti hara. jarang ketiadaan an setelah ausyaka

وَمِثْلُ كَادَ فِي الأَصَحِّ كَرَبًا * وَتَرْكُ أَنْ مَعْ ذِي الشُّرُوعِ وَجَبَا

karoba seperti kada menurut pendapat yang paling benar. af’alus syuru’ wajib tanpa an

كَأَنْشَأَ السَّائِقُ يَحْدْو وَطَفِق * كَذَا جَعَلْتُ وَأَخَذْتُ وَعَلِق

yahdzu thofiq seperti ansya’a, begitu juga jaaltu akhotu dan aliq

وَاسْتَعْمَلوا مُضَارِعاً لِأَوْشَكَا * وَكَادَ لَا غَيْرُ وَزَادُوا مُوشِكَا

orang arab menggunakan mudlori’ lafaz ausyaka dan kada, bukan lainya, dan mereka menambahi musyika

بَعْدَ عَسَى اخْلَوْلَقَ أَوْشَك قَدْ يَرِد * غِنًى بِأَنْ يَفْعَلَ عَنْ ثَانٍ فُقِد

setelah asa , ikhlaulaqo, ausyaka terkadang terjadi membutuhkan an yafa’an , tidak butuh yang kedua yang hilang

وَجَرِّدَنْ عَسَى أَوِ ارْفَعْ مُضْمَراً * بِهَا إِذَا اسْمٌ قَبْلَهَا قَدْ ذُكِرَا

sunyikan asa (dari dlomir) atau rafa’kan dlomir dengan asa jika isim telah disebut sebelum asa

وَالْفَتْحَ وَالكَسْرَ أَجِز فِي السِّينِ مِنْ * نَحْوُ عَسَيْتُ وَانْتِفَا الفَتْحِ زُكِن

perbolehkan fathah dan kasro di sin dari asaitu, terpilihhnya fatah itu diketahuin

Inna dan saudara-saudaranya | إِنَّ وَأَخَوَاتُهَا

لِانّ أَنَّ لَيْتَ لَكِنَّ لَعَلّ * كَأَنَّ عَكْسُ مَا لِكَانَ مِنْ عَمَل

kebalikan amal bagi kana itu untk inna anna laita lakinna laallah dan kaana

كَإِنَّ زَيْداً عَالِمٌ بِأَنِّي * كُفْءّ وَلَكِنَّ ابْنَهُ ذُو ضِغْنٍ

sepeti inna zaida alimun bianni kufun wa lakinnahu dzu dziqhni (sesungguhnya zaid mengetahui sesungguhnya saya telah membalas, tapi anaknya punya dengki

وَرَاعِ ذَا التَّرْتِيبِ إِلَّا فِي الَّذِي * كَلَيْتَ فِيهَا أَوْ هُنَا غَيْرُ البَذِي

jagalah tertib ini kecuali dalam contoh laita fiha au huna ghoiro badzi (tiada di rumah atau di sini kecuali orang yang jelek)

وَهَمْزُ إنَّ افْتَح لِسَدِّ مَصْدَرٍ * مَسَدَّهَا وَفِي سِوَى ذَاكَ اكْسِرِ
fathahla hamzah inna karena menempatinya masdar pada tempat inna, dan di selain itu maka kasroh lah

فَاكْسِر فِي الابْتِدَا وَفِي بَدْءِ صِلَه * وَحَيْثُ إنَّ لِيَمِينٍ مُكْمِلَة

maka kasrohlah di permulaan kalam , dan di permulaan silah, dan sekira inna itu menyempurnakan sumpah

أَوْ حُكِيَت بِالقَوْلِ أَوْ حَلَّت مَحَلّ * حَالٍ كَزُرْتُهُ وَإنِّي ذُو أَمَل

atau dikatakan dengan qoul, atau menempati tempat hal, seperti zurtuhu wa inni dzu amal (aku menziarahinya dalam keadaan sesungguhnya saya punya harapan)

وَكَسَرُوا مِنْ بَعْدِ فِعْلٍ عُلِّقَا * بِالَّلامِ كَاعْلَم إنَّهُ لَذُو تُقًى

orang arab menkasroh jika jatuh setelah fi’i yang dihubungkan dengan lam, seperti i’lam innuhu ladzu tuqo ( ketahuilah sesungguhnya dia punya ketakwaan)

بَعْدَ إِذَا فُجَاءَةٍ أَوْ قَسَمٍ * لَا لَامَ بَعْدَهُ بِوَجْهَيْنِ نُمِي

inna punya dua wajah setelah idza yang bermakna terkejut, atau qosam yang tiada lam setelah qosam

مَعْ تِلْوِ فَا الجَزَا وَذَا يَطَّرِدُ * فِي نَحْوِ خَيْرُ القَوْلِ إنِّي أَحْمَدُ

serta setelah fa jaza, dan ini berlaku di contoh khoirul qoili inni ahmadu(sebaik ucapan itu saya memuji)

وَبَعْدَ ذَاتِ الكَسْرِ تَصْحَبُ الخَبَر * لَامُ ابتِدَاءٍ نَحْوُ إنِّي لَوَزَر

setelah inna yang membunyai harakat hasroh, lam ibtida’ dapat bersama khobar. seperti inni lawazar (sesunnguhnya saya berdosa)

وَلَا يَلِي ذِي اللَامَ مَا قَدْ نُفِيَا * وَلَا مِنَ الأَفْعَالِ مَا كَرَضِيَا

lam ini tidak setelah kalam yang di nafi kan, dan tidak fiil-fiil yang seperti rodliya

وَقَدْ يَلِيهَا مَعَ قَدْ كَإنَّ ذَا * لَقَدْ سَمَا عَلَى العِدَا مُسْتَحْوِذَا

Terkadang jatuh setelah nafi jika setlah Qad, seperti: laqod sama ala al-Ida mustahwida (ia mengalahkan musuh dengan kerasukan

وَتَصْحَبُ الوَاسِطَ مَعْمُولَ الخَبَر* وَالفَصْلَ وَاسْماً حَلَّ قَبْلَهُ الخَبَر

Lam berada di ma’mul khabar yang ditengan, dan dlomir fasal, dan isim yang sebelumya ada khobar

وَوَصْلُ مَا بِذِي الحُرُوفِ مُبْطِلٌ * إِعْمَالَهَا وَقَدْ يُبَقَّى العَمَلُ

Menyambung ma dengan huruf ini membatalkan amalnya. Tapi terkadang amalnya masih tetap

وَجَائِزٌ رَفْعُكَ مَعْطُوفاً عَلَى * مَنْصُوبِ إنَّ بَعْدَ أَنْ تَسْتَكْمِلَا

Boleh membaca rafak lafaz yang diatofkan kepada isim inna setelah sempurna

وَأُلْحِقَت بِإِنَّ لَكِنَّ وَأَنْ * مِنْ دُونِ لَيْتَ وَلَعَلَّ وَكَأَنّ

Disamakan seperti Inna adalah, lakinna, Anna. Bukan laita, laalla dan kaanna

وَخُفِّفَت إِنَّ فَقَلَّ العَمَلُ * وَتَلْزَمُ اللَّامُ إِذَا مَا تُمْهَلُ

Inna boleh di takhfif (tidak ditasydid) tapi sedikit amalnya, dan wajib diberi lam jika tidak difungsikan

وَرُبَّمَا اسْتُغْنِيَ عَنْهَا إِنْ بَدَا * مَا نِاطِقٌ أَرَادَهُ مُعْتَمِدَا

Boleh tanpa lam jika yang dimaksud mutakallim jelas

وَالفِعْلُ إن لَمْ يَكُ نَاسِخاً فَلَا * تُلْفِيهِ غَالِباً بِإن ذِي مُوصَلَا

Fiil jika bukan berupa fiil nawasih maka jangan disandingkan dengan in ini

وَإِنْ تُخَفَّف أَنَّ فَاسْمُهَا اسْتَكَن * وَالخَبَرَ اجْعَل جُمْلَةً مِنْ بَعْدِ أَنّ

jika inna di takhfif maka isimnya tersimpan, dan jadikan khobar sebagai jumlah yang setelah an

وَإنْ يَكُن فِعْلاً وَلَم يَكُن دُعَا * وَلَمْ يَكُن تَصْريِفُهُ مُمْتَنِعاً

jika khabar an yang di takhfif berupa jumlah fi’liyah dan tidak berupa doa, dan tasrifnya tidak terlarang,

فَالأَحْسَنُ الفَصْلُ بِقَدْ أَوْ نَفْيٍ أَوْ * تَنْفِيسٍ أَوْ لَوْ وَقَلِيلٌ ذِكْرُ لَو

maka yang lebih bagus itu dipisah dengan qod atau nafi atau tanfis atau lau. Dan memakai lau sedikit

وَخُفِّفَت كَأَنَّ أَيْضاً فَنُوِي * مَنْصُوبُهَا وَثَابِتاً أَيْضاً رُوِي

Kanna juga boleh ditakhfif, dan manshubnya (isimnya) harus dikira-kirakan. tapi diriwayatkan juga tidak dikira-kirakan

La yang untuk menfikan jenis | لَا الَّتِي لِنَفْىِ الجِنْسِ

عَمَلَ إنَّ اجْعَل لِلَا فَي نَكِرَه * مُفْرَدَةً جَاءَتْكَ أَوْ مُكَرَّرَة

jadikan amal inna pada la yang masuk dalam isim nakirah, secara sendiri atau di ulang-ulang

فَانْصِبْ بِهَا مُضَافاً أَوْ مُضَارِعَه * وَبَعْدَ ذَاكَ الخَبَرَ اذْكُر رَافِعَه

maka nashobkan mudlof atau yang menyerupai mudlof. setelah itu, sebutlah khobar seraya merafa’kan

وَرَكِّبِ المُفْرَدَ فَاتِحاً كَلَا * حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ وَالثَّانِ اجْعَلَا

susunlah mufrod seraya memabnikan fatah, seperti la haula wa la quwwata. yang kedua jadikan

مَرْفُوعاً أَوْ مَنْصُوباً أَوْ مُرَكَّباً * وَإنْ رَفَعْتَ أَوَّلاً لَا تَنْصِبا

rafa’ atau nashob atau murakkab, jika kau rafakkan yang pertama maka jangan menasobkan yang kedua

وَمُفْرَداً نَعْتاً لِمَبْنِيٍّ يَلِي * فَافْتَح أَوِ انْصِبَن أَوِ ارْفَع تَعْدِلِ

Mufrod yang menjadi naat yang dimabnikan yang berurutan, maka mabnikan fatah atau nashobkan atau rafakkan

وَغَيْرُ مَا يَلِي وَغَيْرُ المُفْرَدِ * لَا تَبْنِ وَانْصِبْهُ أَوِ الرًّفْعَ اقْصِدِ

Selain yang berurutan dan selain mufrad maka jangan di mabnikan, tapi bacalah nashob atau rofa

وَالعَطْفُ إِنْ لَمْ تَتَكَرَّرْ لَا احْكُمَا * لَهُ بِمَا لِلنَّعْتِ ذِي الفَصْلِ انْتَمَى

Atof jika la tidak diulang, maka hukumi seperti naat yang terpisah

وَأَعْطِ لَا مَعْ هَمْزَةِ اسْتِفْهَامِ * مَا تَسْتَحِقُّ دُونَ الاِسْتِفْهَامٍ

La yang bersama hamzah isfiham sama seperti la yang tanpa hamzah istifham

وَشَاعَ فِي ذَا الْبَابِ إسْقَاطُ الخَبَر * إِذَا المُرادُ مَعْ سُقُوطِهِ ظَهَر

pembuangan khobar masyhur dalam bab ini, jika yang dimaksud ketika pembuangan khobar itu jelas

Zhonna dan Sudara-saudaranya | ظن وأخواتها

انْصِبْ بِفِعْلِ الْقَلْبِ جُزْأَيِ ابْتِدَا * أَعْنِي رَأَى خَالَ عَلِمْتُ وَجَدَا

nashobkan mubtada dan khobar dengan afal al-Qulub, yaitu: roa, khola, alimtu, wajada,

ظَنَّ حَسِبْتُ وَزَعَمْتُ مَعَ عَدّ * حَجَا دَرَى وَجَعَلَ الَّذ كَاعْتَقَد

dzonna, hasibtu, zaamtu serta ada, haja, dara dan jaala yang seperti i’taqoda

وَهَبْ تَعَلَّم وَالَّتِي كَصَيَّرَا * أَيْضاً بِهَا انْصِبْ مُبْتَداً وَخَبَرَا

hab, taallam. nashobkan juga mubtada’ dan khobar dengan yang seperti soyyaro

وَخُصَّ بِالتَّعْلِيقِ وَالإلْغَاءِ مَا * مِنْ قَبْلِ هَبْ، وَالأَمْرُ هَبْ قَدْ أُلْزِمَا

khususkan ta’liq dan ilgho’ terhadap fiil yang sebelum hab. hab itu wajib fiil amr

كَذَا تَعَلَّم، وَلِغَيرِ المَاضِ مِنْ * سِوَاهُمَا اجْعَل كُلَّ مَا لَهُ زُكِن

begitu juga ta’allam. setiap hukum bagi madli hab dan taallam, berlaku juga bagi selain madli

وَجَوِّزِ الإلْغَاءَ لَا فِي الِابْتِدَا * وَانْوِ ضَمِيرَ الشَّانِ أَوْ لَامَ ابْتِدَا

perbolehkan ilgho’, tidak di permulaan kalam. Dan kira-kirakan dlomir sya’n atau lam ibtida’

فِي مُوهِمِ إِلْغَاءَ مَا تَقَدَّمَا * وَالْتَزِمِ التَّعْلِيقَ قَبْلَ نَفْيِ مَا

di persangkaan ilgho’nya sesuatu yang dahulu. Wajib ta’liq sebelum nafi ma

وَإنْ وَلَا لَامَ ابْتِدَاءٍ أَوْ قَسَم * كَذَا وَالِاسْتِفْهَام ذَا لَهُ انْحَتَم

in, la, lam ibtida atau qosam, begitu juga istifham

A’lam dan Ara | أَعْلَمَ وَأَرَى

إِلَى ثَلَاثَةٍ رَأَى وَعَلِمَا * عَدَّوّا إِذَا صَارَ أَرَى وَأَعْلَمَا

orang arab memutadikan ro’a dan alima kepada tiga maful, jika menjadi aro dan a’lama

وَمَا لِمَفْعُولَي عَلِمْتُ مُطْلَقاً * لِلثَّانِ وَالثَّالِثِ أَيْضاً حُقِّقَا

Hukum-hukum bagi maful pertama dan kedua alimtu juga berlaku bagi maful kedua dan ketiga (dari maful aro dan a’lama) secara mutlaq

وَإنْ تَعَدَّيَا لِوَاحِدٍ بَلَا * هَمْزٍ فَلِاثْنَيْنِ بِهَ تَوَصَّلَا

jika keduanya mutaadi pada satu (maful) dengan tanpa hamzah, maka sambunglah pada dua (maful) dengan hamzah

وَالثَّانِي مِنْهُمَا كَثَانِي اثْنَي كَسَا * فَهْوَ بِهِ فِي كُلِّ حُكْمٍ ذُو ائْتِسَا

maful kedua aro dan alama seperti maful kedua kasa. maka sama dalam setiap hukum

وَكَأَرَى السَّابِقِ نَبَّا أَخْبَرَا * حَدَّثَ أَنْبَأَ كَذَاكَ خَبَّراً

seperti aro adalah nabba’a, akhbaro, haddasa, anba’a, begitu juga khobbaro

Fail | الفَاعِلُ

الفَاعِلُ الَّذِي كَمَرْفُوعَي أَتَى * زَيْدٌ مُنِيراً وَجْهُهُ نِعْمَ الفَتَى

fail adalah yang seperti dua marfu’ lafaz ata zaidu muniran wajhuhu ni’mal fata (Zaid datang dalam keadaan wajahnya bercahaya, ia sebaik pemuda)

وَبَعْدَ فِعْلٍ فَاعِلٌ فَإنْ ظَهَر * فَهْوَ وَإلَّا فَضَمِيرٌ اسْتَتَر

setelah fiil adalah fail, jika dzohir maka itulah fail, dan jika tidak dzohir maka berupa dzomir mustatir

وَجَرِّدِ الفِعْلَ إِذَا مَا أُسْنِدَا * لِاثْنَيْنِ أَوْ جَمْعٍ كَفَازَ الشُّهَدَا

sunyikan fiil (dari tanda tasniyah atau jamak) jika disandarkan kepada fail tasniyah atau jamak, seperti: faza as syuhada (bahagia orang-orang yang mati syahid)

وَقَدْ يُقَالُ سَعِدَا وَسَعِدُوا * وَالفِعْلُ لِلظَّاهِرِ بَعْدُ مُسْنَدُ

terkadang dikatakan saidaa dan saiduu sedangkan fiil itu disandarkan pada fail dzohir

وَيَرْفَعُ الفَاعِلَ فِعْلٌ أُضْمِرَا * كَمِثْلِ زَيِدٌ فِي جَوَابِ مَنْ قَرَا

terkadang fiil yang disimpan merafakkan fail, seperti lafaz zaid sebagai jawab man qara (siapa yang membaca)

وَتَاءُ تَأنِيثٍ تَلِي المَاضِي إِذَا * كَانَ لِأُنْثَى كَأَبَت هِنْدٌ الأَذَى

Ta tanis setelah fiil madli jika untuk perempuan, seperti abat hindu al-adza (hindun tidak mau sakit)

وَإنَّمَا تَلْزَمُ فِعْلَ مُضْمَرٍ * مُتَّصِلٍ أَوْ مُفْهِمٍ ذَاتَ حِرِ

Ta tanis wajib bagi fiil yang mengandung domir muttasil atau yang menunjukkan muannas haqiqi

وَقَدْ يُبِيحُ الفَصْلُ تَرْكَ التَّاءِ فِي * نَحْوِ أَتَى القَاضِيَ بِنْتُ الوَاقِفِ

Pemisah memperbolehkan membuang ta, seperti: ata al-Qadiya bint al-Waqifi (putri pewakaf mendatangi hakim)

وَالحَذْفُ مَعْ فَصْلٍ بِإلَّا فُضِّلَا * كَمَا زَكَا إِلَّا فَتَاةُ ابْنِ العَلَا

Diunggulkan membuang ta jika (antara fiil dan fail) dipisah dengan illa, seperti: ma zaka illa fatah ibn al-Ala (tidak suci kecuali putri anak al-Ala_

وَالحَذْفُ قَدْ يَأتِي بِلَا فَصْلٍ وَمَع * ضَمِيرِ ذِي المَجَازِ فِي شِعْرٍ وَقَع

Pembuangan ta kadang terjadi tanpa pemisah, dan domir muannas majazi dalam syiir

وَالتَّاءُ مَعْ جَمْعٍ سِوَى السَّالِمِ مِنْ * مُذَكَّرٍ كَالتَّاءِ مَعْ إِحْدَى اللَّبِن

Ta jamak selain jamak muzakar salim seperti ta mufradnya lafaz labin (labinah)

وَالحَذْفُ فِي نِعْمَ الفَتَاةِ اسْتَحْسَنُوا * لِأَنَّ قَصْدَ الجِنْسِ فِيهِ بَيِّنُ

Ulama menganngap baik pembuangan ta dalam contoh ni’ma al-fatah, karena yang dimaksud adalah jenis

وَالأَصْلُ فِي الفَاعِلِ أَنْ يَتَّصِلَا * وَالأَصْلُ فِي المَفْعُولِ أَنْ يَنْفَصِلَا

Yang asal dalam fail harus sambung, yang asal dalam maful harus pisah

وَقَدْ يُجَاءُ بِخِلَافِ الأَصْلِ * وَقَدْ يَجِي المَفْعُولُ قَبْلَ الفِعْلِ

Kadang tidak sesuai asal, kadang maful sebelum fiil

وَأَخِّرِ المَفْعُولَ إنْ لَبْسٌ حُذِر * أَوْ أُضْمِرَ الفَاعِلُ غَيْر مُنْحَصِر

Akhirkan maful jika kuatir rancau, atau fail berupa dlomir yang tidak diringkas

وَمَا بِإلاَّ أَوْ بِإِنَّمَا انْحَصَر * أَخِّر وَقَدْ يَسْبِقُ إِنْ قَصْدٍ ظَهَر

Akhirkan yang diringkas dengan illa atau innama, tapi terkadang dahulu jika maksudnya jelas

وَشاَعَ نَحْوُ خَافَ رَبَّهُ عُمَر * وَشَذَّ نَحْوُ زَانَ نُوْرُهُ الشَّجَر

Mashur seperti contoh khofa robbahu umar (umar takut tuhannya) syad seperti contoh zana nuruh al-Syajar (cahaya pohong menghiasi)

Naibul Fail | نَائِبُ الفَاعِلِ

يَنُوبُ مَفْعُولٌ بِهِ عَنْ فَاعِلٍ * فِيمَا لَهُ كَنِيلَ خَيْرَ نَائِلِ

Maful bih dapat menggantikan fail dalam hukum-hukum yang dimiliki fail, seperti: nila khairo naili (didapat sebaik yang didapat)

فَأَوَّلَ الفِعْلِ اضْمُمَن وَالمُتَّصِل * بِالآخِرِ اكْسِر فِي مُضِيٍّ كَوُصِل

Awal fiil madli dlamahkan, sebelum akhir kasrahkan, seperti Wusil

وَاجْعَلْهُ مِن مُضَارِعٍ مُنْفَتِحاً * كَيَنْتَحِي المَقُولُ فِيهِ يُنْتَحَى

Sebelum akhir fiil mudlari difathah, seperti: yantahi al-maqul fihi yuntaha

وَالْثَّانِيَ الْتَّالِي تَا الْمَطَاوعَهْ ¤ كَالأَوَّلِ اجْعَلْهُ بِلاَ مُنَازَعَهْ

Huruf kedua yang mengiringi Ta’ Muthowa’ah, jadikanlah seperti huruf yang pertama dengan tanpa pertentangan (yakni sama-sama dikarkati Dhommah).

وَثَالِثَ الَّذِي بِهَمْزِ الْوَصْلِ ¤ كَالأَوَّلِ اجْعَلَنَّهُ كَاسْتُحْلِي

Huruf ketiga dari fiil yg ber-hamzah washal, juga jadikanlah seperti huruf yg pertama (yakni sama-sama dikarkati Dhommah) Seperti contoh: USTUHLIY.

وَاكْسِرْ أَوَ اشْمِمْ فَاثُلاَثِيَ أُعِلّ ¤ عَيْناً وَضَمٌّ جَا كَبُوعَ فَاحْتُمِلْ

Harkatilah Kasroh atau dibaca Isymam terhadap FA’ Fiil Tsulatsi Mu’tal ‘Ain. Adapun Dhommah datang semisal “BUU’A” demikian dima’afkan.

وإن بشكل ٍ خيف لبسّ يجتنب * وما لباع قد يرى لنحو حبّ

Jika dikuatirkan rancau maka dijauhi. Ba’a kadang seperti habba

وَمَا لِفَا بَاعَ لِمَا الْعَيْنُ تَلِي * فِي اخْتَارَ وَانْقَادَ وَشِبْهٍ يَنْجَلِي

Hukum bacaan (Dhommah, Kasroh, Isymam) bagi Fa’ Fiil lafaz BAA’A, berlaku juga bagi Huruf sebelum ‘Ain Fiil pada lafaz IKHTAARO dan INQAADA dan lafaz yg nampak serupanya.

وقابِلٌ مِن ظَرفٍ أو مِن مَصدَرِ * أو حَرفِ جَرٍّ بِنِيابَةٍ حَرِي

Lafazh yang dapat menerima pergantian (sebagai Naibul Fa’il) yg berupa Zhorof, Masdar atau Jar-Majrur, adalah layak (dijadikan Naibul Fa’il).

ولا ينوبُ بعضُ هَذِي إن وُجِدْ * في اللفظِ مَفعولٌ بِهِ وقَد يَرِدْ

Jika ada muful bih maka lafaz-lafaz ini tidak dapat menggantikan, tapi terkadang ada

وباتِّفاقٍ قَد ينوبُ الثَّانِ مِن * بابِ كَسا فيما التِباسُهُ أُمِن

Sesuai kesepakatan ulama maful kedua bab kasa terkadang dapat menggantikan

في بابِ ظَنَّ وأَرَى المَنعُ اشتَهَر * ولا أرى مَنعَاً إذا القَصدُ ظَهَر

Dalam bab donna aku melihat larangan, tapi aku tidak melarang jika tujuan jelas

وَمَا سِوَى النَّائِبِ مِمَّا عُلِّقَا * بِالْرَّافِعِ النَّصْبُ لَهُ مُحَقَّقاً

selain naibul fail yang dibaca rafa wajib dibaca nasab

Sibuknya amil dari ma’mul | اشْتِغَالُ العَامِلِ عَنِ المَعْمُولِ

إِنْ مُضْمَرُ اسْمٍ سَابِقٍ فِعْلاً شَغَلْ * عَنْهُ بِنَصْبِ لَفْظِهِ أَوِ الْمَحَلّ

Jika DHAMIR dari ISIM SABIQ (Isim yg mendahului dalam penyebutannya) merepotkan terhadap Fiilnya, tentang hal yang menashabkan lafazh Isim Sabik ataupun mahalnya >

فَالسَّابِقَ انْصِبْهُ بِفعْلٍ أُضْمِرَا * حَتْمَاً مُوَافِقٍ لِمَا قَدْ أُظْهِرَا

Maka: nashabkanlah ISIM SABIK tersebut oleh FIIL yang wajib disimpan dengan mencocoki terhadap FIIL yang dizhahirkan.

وَالنَّصْبُ حَتْمٌ إِنْ تَلاَ السَّابِقُ مَا * يَخْتَصُّ بِالْفِعْلِ كَإِنْ وَحَيْثُمَا

Isim sabiq wajib dibaca nashob apabila terletak setelah alat (lafazh) yang khusus masuk pada fiil seperti in syartiyah, haitsuma syartiyah.

وَإِنْ تَلاَ السَّابِقُ مَا بِالإِبْتدَا * يَخْتَصُّ فَالرَّفْعَ التزمه أبداً

Isim sabiq apabila terletak setelah alat (lafazh) yang khusus masuk pada mubtadak, seperti idza fujaiyah, maka isim sabuq harus dibaca rofak menjadi mubtadak.

كذا إذا الفعل تلا ما لم يرد * ما قبل معمولا ً لما بعد وجد

Isim sabiq juga harus dibaca rofak apabila fiilnya terletak setelah alat (lafazh) yang menghalangi fiil itu beramal kepada isim sabiq seperti alat istifham dan alat syarat.

وَاخْتِيرَ نَصْبٌ قَبْلَ فِعْلٍ ذِي طَلَبْ * وَبَعْدَ مَا إِيلاَؤُهُ الْفِعْلَ غَلَبْ

Isim sabiq yang terletak sebelum fiil yang bermakna thalab, seperti fiil amar dan fiil nahi, maka boleh dibaca dua (rofak dan nasob). Tetapi, yang baik dibaca nashob.. Demikian juga baik dibaca nasob apabila apabila isim sabiq itu terletak setelah alat (lafazh) yang kebanyakan masuk pada fiil.

وَبَعْدَ عَاطِفٍ بِلاَ فَصْلٍ عَلَى * مَعْمُولِ فِعْلٍ مُسْتَقِرٍّ أَوَّلاَ

Isim sabiq yang diatafkan pada makmul fiil yang fiil itu terletak di permulaan kalimat dan di antara isim sabiq dan huruf yang mengatafkan tidak ada pemisah, maka isim sabiq boleh dibaca dua. Rafak dan nasab. Akan tetapi, yang baik dibaca nasab.

وَإنْ تَلَا المَعْطُوفَ فِعْلاً مُخْبَراً * بِهِ عَنِ اسْمٍ فَاعْطِفَن مُخَيَّراً

Isim sabiq yang diatafkan apabila terletak setelah fiil yang menjadi khobar mubtadak, maka boleh dibaca dua: rofak dan nasob.

وَالرَّفْعَ فِي غَيْرِ الَّذِي مَرَّ رَجَح * فَمَا أُبِيحَ افْعَل وَدَعْ مَا لَم يُبَح

Isim sabiq yang terletak di selain tarkibul kalam yang sudah lewat, maka yang baik dibaca rofak.

وَفَصْلُ مَشْغُولٍ بِحَرْفِ جَرٍّ * أَوْ بِإِضَافَةٍ كَوَصْلٍ يَجْرِي

Tarkib ishtighal itu ada yang di antara mashqhulnya (fiilnya) dan dhamirnya dipisah dengan huruf jar atau dengan mudof, maka hukumnya sama seperti yang tidak dipisah. Artinya, masih dianggap tarkib isytighal dengan segala hukumnya.

وَسَوِّ فِي ذَا الْبَابِ وَصْفا ً ذَا عَمَل * بِالفِعْلِ إْن لَمْ يَكُ مَانِعٌ حَصَل

Dalam bab isytighal, isim sifat yang bisa beramal itu disamakan dengan fiil. Jika tidak ada larangan

وَعُلْقَهٌ حَاصِلَةٌ بِتَابِعٍ * كَعُلْقَةٍ بِنَفْسِ الإسْمِ الوَاقِع

Dhamir yang merujuk pada isim sabiq yang dhamir itu bertemu dengan isim yang ikut pada isim yang menjadi syaghil hukumnya seperti dhamir yang bertemu dengan isim yang menjadi syaqhil. Dalam arti, dhamir itu bisa dibuat persambungan dan tarkib ini juga disebut tarkib isytighal.

Muta’addinya fiil dan lazimnya | تَعَدِّي الْفِعْلِ وَلُزُومُهُ

عَلاَمَةُ الْفِعْلِ الْمُعَدَّى أَنْ تَصِلْ * هَا غَيْرِ مَصْدَر بِهِ نَحْوُ عَمِلْ

Tanda Fiil Muta’addi adalah kamu dapat menyambungnya dengan ha dhamir selain yg merujuk pada Masdar. seperti contoh amila.

فَانْصِبْ بِهِ مَفْعُولَهُ إِنْ لَمْ يَنُبْ * عَنْ فَاعِلٍ نَحْوُ تَدَبَّرْتُ الْكُتُبْ

Maka nashobkan dengan Fiil Muta’addi ini terhadap Maf’ulnya, jika ia lagi tidak menggantikan Fa’il (tidak menjadi Naibul Fa’il), seperti contoh tadabbartu al kutub.

وَلاَزِمٌ غَيْرُ الْمُعَدَّى وَحُتِمْ * لُزُومُ أَفْعَالِ الْسَّجَايَا كَنَهِمْ

Fiil lazim ialah fiil abg selain mutaaddi . dan di fiil-fiil yang menunjukkan watak itu pasti lazim.

كَذَا افْعَلَلَّ والْمُضَاهِي اقْعَنْسَسَا * وَمَا اقْتَضَى نَظَافَةً أَوْ دَنَسَا

Demikian juga fiil yang mengikuti wazan if’alalla, dan yang serupa (dalam wazannya) dengan iq’ansasakk, dan fi’i; yang menunjukan kebersihan dan kotoran.

أَوْ عَرَضَاً أَوْ طَاوَعَ الْمُعَدَّى * لِوَاحِدٍ كَمَدَّهُ فَامْتَدَّا

atau fiil yang menunjukkan makna aradh, atau bentuk muthawaah daru fiil muta’addi kepada satu maf’ul, seperti lafadz maddahu lalu menjadi famtadda.

وَعَدَّ لاَزِمَاً بِحَرْفِ جَرِّ وَإِنْ حُذِفْ فَالْنَّصْبُ لِلْمُنْجَرِّ

Mutaadikan fiil lazim dengan huruf jer, jika huruf jer dibuang maka isim yang dibaca jer dibaca nasho

نَقْلاً وَفِي أَنَّ وَأَنْ يَطَّرِدُ مَعْ أَمْن لَبْسٍ كَعَجِبْتُ أَنْ يَدُوا

Dengan samai. Dan berlaku pada anna dan ann jika aman dari kerancauan, seperti: ajibtu an yadu (aku takjub dia dapat mengabati)

وَالأَصْلُ سَبْقُ فَاعِلٍ مَعْنًى كَمَنْ * مِنْ أَلْبِسُنْ مَنْ زَارَكُمْ نَسْجَ الْيَمَنْ

Hukum yang asalh adalah mendahulukan fa’il makna. Seperti: albisun man zarokum nasjal yaman (berilah baju tenun yaman orang yang menziarahimu)

وَيَلْزَمُ الأَصْلُ لِمُوجِبٍ عَرَا * وَتَرْكُ ذَاكَ الأَصْلِ حَتْمَاً قَدْ يُرَى

Apabila terdapat suatu indikasi (qarinah) yang mewajibkan menetapi keasalan dalam susunan maf’ul dua yang tidak berasal dari mubtadak khobar, maka harus kembali ke asal.

وَحَذْفَ فَضْلَةٍ أَجِزْ إِنْ لَمْ يَضِرّ * كَحَذْفِ مَا سِيْقَ جَوَابَاً أَوْ حُصِرْ

Membuang makmul fadhlah itu dibolehkan karena ada tujuan tertentu. Seperti merasa jijik menyebut makmul atau agar kalimat itu menjadi ringkas.

وَيُحْذَفُ الْنَّاصِبُهَا إِنْ عُلِمَا * وَقَدْ يَكُوْنُ حَذْفُهُ مُلْتَزَمَا

Amil yang menasobkan amil fadhlah itu boleh dibuang apabila sudah maklum bagi mukhatab (orang kedua). Dan terkadang pembuangannya wajib

 

Berebut Amal | التَنَازُعْ فِي العَمَلِ

إِنْ عَامِلاَنِ اقْتَضَيَا فِي اسْم ٍ عَمَل * قَبْلُ فلِلْوَاحِدِ مِنْهُمَا العَمَل

apabila dua amil beramal pada suatu isim sebelumnya, maka amal hanya berlaku untuk salah satunya.

وَالثَّانِي أَوْلَى عِنْدَ أَهْلِ البَصْرَة * وَاخْتَارَ عَكْساً غَيْرُهُم ذَا أَسْرَه

yang kedua itu lebih utama menurut ulama’ bashrah, dan selain mereka memilih kebalikanya.

وَأَعْمِلِ المُهْمَلَ فِي ضَمِيرِ مَا * تَنَازَعَاهُ وَالْتَزِم مَا الْتُزِمَا

amalkanlah fiil muhmal terhadap dhomir isim yang diperebutkan oleh keduanya, dan tetapkan yang telah ditetapkan

كَيُحْسِنَانِ وَيُسِيءُ ابْنَاكَا * وَقَدْ بَغَى وَاعْتَدَيَا عَبْدَاكَا

seperti yuhsinani wa yusiiu ibnaka (kedua anakmu berbuat baik dan sekaligus berbuat buruk)

dan contoh: qod bagho wa’tadaya abdaka (keduan hamba sahayamu telah berbuat kelewat batas dan berbuat maksiat)

وَلاَ تَجِيءْ مَعْ أَوَّلٍ قَدْ أُهْمِلاَ * بِمُضْمَرٍ لِغَيْرِ رَفْعٍ أُوْهِلاَ

jangan mendatangkan dhomir bagi amil pertama yang dimuhmalkan, bila dhomir itu selain yang berkedudukan rofa’

بَلْ حَذْفَهُ الزَمْ إِنْ يَكَنْ غَيْرَ خَبَرْ * وَأَخِّرَنْهُ إِنْ يَكُنْ هُوَ الخَبَر

akan tetapi tetapkanlah pembuanganya apabila dhomir tersebut bukan khobar ( pada asalnya), dan akhirkanlah apabial dhomir itu khobar( pada asalnya)

وَأظْهِرِ انْ يَكُنْ ضَمِيرٌ خَبَرَا * لِغَيْرِ مَا يُطَابِقُ المُفَسِّرَا

dan tampakkanlah maful apabila berupa dhomir yang menurut asalna berpa khobar bagi lafaz yan sesuai denga mufassir

نَحْوُ أَظُنُّ وَيَظُنَّانِي أَخًا * زَيْداً وَعَمْراً أَخَوَيْنِ فِي الرَّخَا

seperti: azhunnu wa yazhinnaniakhin zaida wa amron akhowaini fir-rokha (aku mengira zaid dan amar adalah dua saudara dalam kelapangan)

Maf’ul Muthlaq | المَفْعُولُ المُطْلَق

المَصْدَرُ اسْمٌ مَا سِوَى الزَّمَانِ مِن * مَدْلُولَيِ الفِعْلِ كَأَمْنٍ مِنْ أَمِن

Masdar adalah isim yang selain makna zaman di antara kedua madlulnya fiil seperti lafaz amnin sebagai masdar dari amina

بِمِثْلِهِ أَوْ فِعْلٍ أَوْ وَصْفٍ نُصِبْ * وَكَوْنُهُ أَصْلاً لِهَذَيْنِ انتُخِبْ

Masdar di nashobkan oleh semisalnya atau fiil atau sifat. Masdar sebagai asal dari keduanya (fiil dan sifat) merupakan (pendapat) yang dipilih

تَوْكيِداً أَوْ نَوْعاً يُبِينُ أَوْ عَدَدْ * كَسِرْتُ سَيْرَتَيْنِ سَيْرَ ذِي رَشَدْ

Masdar menjelaskan taukid  atau jenis  atau bilangan, seperti sirtu sairotain sairo di rosyad ( aku telah berjalan sebanyak dua kali seperti jalanya orang yang mempunyai petunjuk)

وَقَدْ يَنُوْبُ عَنْهُ مَا عَلَيْهِ دَلّ * كَجِدَّ كُلَّ الْجِدِّ وَافْرَحِ الْجَذَلْ

Dan adakalanya mashdar itu diganti oleh sesuatu yang mnunjukkan keberadaanya seperti jidda kulla jiddi wafrohil jadal

وَمَا لِتَوْكِيْدٍ فَوَحِّدْ أَبَدَا * وَثَنِّ وَاجْمَعْ غَيْرَهُ وَأَفْرِدَا

Maful muthlaq yang untuk taukird mufrodkanlah selamanya, selain mufrad tasniakan, jamakkan dan mufrodkan

وَحَذْفُ عَامِلِ الْمُؤَكِّدِ امْتَنَعْ * وَفِي سِوَاهُ لِدَلِيْلٍ مُتَّسَعْ

membung amilnya masdar yang mentaukiti itu dilarang, dan selain yang mentaukidi karena suatu dalil itu dilapangkan

وَالْحَذْفُ حَتْمٌ مَعَ آتٍ بَدَلاَ * مِنْ فِعْلِهِ كَنَدْلاً اللَّذْ كَانْدُلاَ

pembuangan itu wajib beserta masdar yang datang menjadi gantian dari fiilnya seperti nadlan yang seperti undul

وَمَا لِتَفْصِيْلٍ كَإِمَّا مَنَّا * عَامِلُهُ يُحْذَفُ حَيْثُ عَنَّا

masdar yang untuk merincu seperti contoh imma mnna itu amilnya dibuang sekira nampak

كَذَا مُكَرَّرٌ وَذُو حَصْرٍ وَرَدْ * نَائِبَ فِعْلٍ لاِسْمِ عَيْنٍ اسْتَنَدْ

begitu juga yang diulang ulang yang meringkas yang menjadi gantian dari fiil juga disandarka kepada isim ain

وَمِنْهُ مَا يَدْعُوْنَهُ مُؤكِّدَا * لِنَفْسِهِ أَوْ غَيْرِهِ فَالْمُبْتَدَا

di antara masdar itu masdar yang ulama’ nahwu menamai dengan muakkid linafsihi atau lighoirihi. yang pertama

لَهُ عَلَيَّ أَلْفٌ عُرْفَا * وَالْثَّانِ كَابْنِي أَنْتَ حَقًّا صِرْفَا

seperti lahu alayya alfun urfan (aku punya hutang seribu kepadanya), yang kedua seperti ibni anta haqqon sirfa (wahai anakku engkau ankku asli)

كَذَاكَ ذُو الْتَّشْبِيِه بَعْدَ جُمْلَهْ * كَلِي بُكاً بُكَاءَ ذَاتِ عُضْلَهْ

begitu juga masdar yang menyerupakan yang setelah jumlah seperti li bukan buka’a dzati udlah (saya punya tangisan seperti tangisan perempunay yang mempunyai anggota)

Maf’ul Lah – المَفْعُولُ لَه

يُنْصَبُ مَفْعُولاً لَهُ المَصْدَر إنْ * أَبَانَ تَعْلِيلاً كَجُد شُكْراً وَدِن

masdar di nashobkan dengan menjadi maful lah jika menjelaskan alasan, seperti jud syukran wadin, dermawanlah karena syukur dan

وَهُوَ بِمَا يَعْمَلُ فِيهِ مُتَّحِذ * وَقْتاً وَفَاعِلاً، وَإنْ شَرْطٌ فُقِد

فَاجْرُرْهُ بِالحَرْفِ، وَلَيْسَ يَمْتَنِع * مَعَ الشُّرُوطِ كَلِزُهْدٍ ذَا قَنِع

masdar itu (harus) tunggal dengan amil yang beramal kepadanya dalam hal waktu dan pelaku, jika syarat di tiadakan maka jerkan dengan huruf, dan pengejeran tidak terlarang beserta (terpenuhinya) syarat-syarat, seperti li zuhdin dza qoni’ (orang ini menerima karena zuhud)

وَقَلَّ أَنْ يَصْحَبَهَا المُجَرَّدُ * وَالعَكْسُ فِي مَصْحُوبِ أَلْ وَأَنْشَدُوا
لَا أَقْعُدُ الْجُبْنَ عَنِ الهَيْجَاءِ * وَلَوْ تَوَالَتْ زُمَرَ الأَعْدَاءِ

kalimat yang tanpa al dan idlofah itu jarang di masuki huruf jer, dan kebalikanya di kalimat yang bersama al, dan mereka melagukan: la aqudul jubna anil haijai walau tawalat zumaral a’dai (saya tidak duduk karena takut dari medan perang walau kelompok musuh saling berganti).

Maful Fih atau yang dinamakan Dzaraf – المَفْعُولُ فِيهِ وَهُوَ الْمُسَمَّى ظَرْفاً

الظَّرْفُ وَقْتٌ أَوْ مَكَانٌ ضُمِّنَا * فِي بِاطِّرَادٍ كَهُنَا امْكُثْ أَزْمُناً

dzaraf adalah waktu atau tempat yang menyipan makna fi dengan berlaku, seperti huna imkust azmuna (menetaplah di sisi beberapa waktu)

فَانْصِبْهُ بِالوَاقِعِ فِيهِ مُظْهَراً * كَانَ وَإلَّا فَانْوِهِ مُقَدَّراً

nashabkan dzaraf dengan amil yang ada di situ, yang terlihat, dan jika tidak terlihat maka kira-kira kan lah

وَكُلُّ وَقْتٍ قَابِلٌ ذَاكَ وَمَا يَقْبَلُهُ الْمَكَانُ إِلاَّ مُبْهَمَا

نَحْوُ الْجِهَاتِ وَالْمَقَادِير وَمَا صِيْغَ مِنَ الْفِعْلِ كَمَرْمَى مِنْ رَمَى

dan setiap zaman itu menerima dzaraf, dan makan tidak menerima dzaraf kecuali yang mubham seperti arah dan ukuran dan isim yang di bentuk dari fiil seperti marma dari rama

وَشَرْطُ كَوْنِ ذَا مقِيساً أَنْ يَقَعْ * ظَرْفاً لِمَا فِي أَصْلِهِ مَعَهْ اجْتَمَعْ

syarat berlakunya ini, itu harus menjadi dzaraf untuk asalnya yang berkumpul bersamanya

وما يرى ظرفا وغير ظرف * فذاك ذو تصرّف ٍ في العرف وَمَا يُرَى ظَرْفاً وَغَيْرَ ظَرْفِ *  فَذَاكَ ذُو تَصَرُّفٍ فِي الْعُرْفِ

kalimat yang terlihat dzaraf dan selain dzaraf maka kalimat tersebut itu mutasorrif dalam istilah ahli nahwu

وَغَيْرُ ذِي التَّصَرُّفِ الَّذِي لَزِمْ * ظَرْفِيَّةً أَوْ شِبْهَهَا مِنَ الْكَلْمِ

selain mutasorrif adalah kalimat yang menetapi dzaraf atau serupa dzaraf

وَقَدْ يَنُوبُ عَنْ مَكَانٍ مَصْدَرُ * وَذَاكَ فِي ظَرْفِ الزَّمَانِ يَكْثُرُ

masdar terkadang mengganti dzaraf makan, penggantian tersebut dalam dzaraf makan itu banyak

Maful Maah | المَفْعُولُ مَعَه

يُنْصَبُ تَالِي الوَاوِ مَفْعُولاً مَعَهْ * فِي نَحْوِ سِيرِي وَالطَّرِيقَ مُسْرِعَهْ

kalimat yang setelah wawu itu di nashobkan menjadi maful maah di contoh siri wat thoriqoh musriah (jalan lah bersama jalan dengan cepat)

بِمَا مِنَ الْفِعْلِ وَشِبْهِهِ سَبَقْ * ذَا النَّصْبُ لاَ بِالْوَاوِ فِي الْقَوْلِ الأَحَقّْ

penashaban ini itu dngan fiil atau syibeh fiil, tidak degan wawu menurut pendapat yang terbenar

وَبَعْدَ مَا اسْتِفْهَامٍ أوْ كَيْفَ نَصَبْ * …بِفِعْلِ كَوْنٍ مُضْمَرٍ بَعْضُ الْعَرَبْ

setelah ma istifham atau kaifa sebgain orang arab menashobkan dengan fiilnya masdar kaun yang tersimpan

وَالْعَطْفُ إنْ يُمْكِنْ بِلاَ ضَعْفٍ أَحَقْ * وَالنَّصْبُ مُخْتَارٌ لَدَى ضَعْفِ النَّسَقْ

athaf jika munkin tanpa lebmah itu lebih berhak, nashob dipilih ketika lemahnya atahf nask

وَالنَّصْبُ إِنْ لَمْ يَجُزِ الْعَطْفُ يَجِبْ * أَوِ اعْتَقِدْ إِضْمَارَ عَامِلٍ تُصِبْ

nashab itu wajib jika athof tidak boleh, atau itakadkan tersimpanya amil maka kau benar

Istisna’ – الاسْتِثْنَاء

مَا اسْتَثْنَتِ الاَّ مَعْ تَمَامٍ يَنْتَصِبْ * وَبَعْدَ نَفْيٍ أَوْ كَنَفْيٍ انْتُخِبْ

إتْبَاعُ مَا اتَّصَلَ وَانْصِبْ مَا انْقَطَعْ * وَعَنْ تَمِيمٍ فِيهِ إِبْدَالٌ وَقَعْ

kalimat yang dikecualikan illa di kalam tam (mujab) itu dibaca nashob, dan setelah (tam) nafi atau serupa nafi itu di pilih itba’nya muttasil, dan nashobkanlah kalam yang munqoti’ dan dari kabilah tamim terjadi ibdal

وَغَيْرُ نَصْبِ سَابِقٍ فِي النَّفْيِ قَدْ * يَأْتِي وَلكِنْ نَصْبَهُ اخْتَرْ إِنْ وَرَدْ

selain nashobnya (mustasna) yang dahulu di (kalam) nafi itu terkadang terjadi, tetapi nashobnya itu pilihlah jika terjadi

وَإِنْ يُفَرَّغْ سَابِقٌ إلاَّ لِمَا * بَعْدُ يَكُنْ كَمَا لَوِ الاَّ عُدِمَا

jika amil yang mendahului illa diamalkan kepada isim setelah illa maka seperti jika illa ditiadakan

وَأَلْغِ إلاَّ ذَاتَ تَوْكيدٍ كَلاَ *  تَمْرُرْ بِهِمْ إِلاَّ اَلْفَتَى إِلاَّ اَلْعَلاَ

dan hilangkan amal illa yang untuk taukid seperti la tamrur bihum illal fata illal ala (jangan bertemu mereka kecuali pemuda kecuali ala)

وإنْ تُكَرَّرْ لاَ لِتَوكيدٍ فَمَعْ * تَفْرِيغٍ التَّأْثِيرَ بِالْعَامِلِ دَعْ

في وَاحِدٍ مِمَّا بِإلاَّ اسْتُثْني * وَلَيْسَ عَنْ نَصْبِ سِوَاهُ مُغْنيِ

jika illa di ulang tidak untuk taukid jika istisna’ mufarrogh maka biarkan pengamalan amil pada satu yang di istisna’kan dengan illa, dan yang lain di baca nashob

وَدُونَ تَفْرِيغٍ مَعَ التَّقَدُّمِ * نَصْبَ الجْمَيعِ احْكُمْ بَهِ والتْزَمِ

selain istisna’ mufarrogh dan mustasna didahuluan maka hukumilah dengan penashoban semuanya dan wajibkan

وَانْصِبْ لِتَأْخِيرٍ وَجِيءْ بِوَاحِدٍ * مِنْهَا كَمَا لَوْ كَانَ دُونَ زَائَدِ

كلم يَفُوا إِلاَّ امْرُؤٌ إِلاَّ عَلِي * وَحُكْمُهَا في الْقَصْدِ حُكْمُ الأَوَّلِ

nashobkan karena diakhirkan, dan datangkan salah satu dari mustasna-mustasna seperti jika tanpa tambahan, seperti lam yafu illa imruun illa ali. dan hukum mustasta-mustasna tentang tujuanya itu seperti hukum mustasna yang pertama.

وَاسْتَثْنِ مَجْرُوراً بِغَيْرٍ مُعْرَبَا …بِمَا لِمُسْتَثْنىً بِإلاَّ نُسِبَا

istisna’kan isim yang dibaca jer dengan ghoiru dalam keadaan di i’rabi dengan i’rab yang di nisbatkan kepada mustasna dengan illa

وَلِسِوىً سُوىً سَواءٍ اجْعَلاَ * عَلَى الأَصَحِّ مَا لِغَيْرٍ جُعِلاَ

jadikanlah i’rab yang dijadikan untuk ghoiru untuk suwan, sawan dan sawaan menurut pendapat ashoh

وَاسْتَثْنِ نَاصِباً بِلَيْسَ وَخَلاَ * وَبِعَدَا وَبِيَكُونُ بَعْدَ لاَ

istisna’kan serayan menashabkan dengan laisa, khala, ada dan yakunu yang setelah la

وَاجْرُرْ بِسَابِقَيْ يَكونُ إِنْ تُرِدْ * وَبَعْدَ مَا انْصِبْ وَانْجِرَارٌ قَدْ يَرِدْ

jerkan dengan dua kalimat yang mendahului yakunu (khala dan ada) , dan jer kan setelah ma, dan dibaca jer terkadang terjadi

وَحَيْثُ جَرَّا فَهُمَا حَرْفَانِ * كَمَا هُمَا إِنْ نَصَبَا فِعْلاَنِ

sekira jer maka keduanya itu huruf , seperti halnya jika keduaanya menashobkan itu fiil

وَكَخَلاَ حَاشَا وَلاَ تَصْحَبُ مَا * وَقِيلَ حَاشَا وَحَشَا فَاحْفَظْهُمَا

dan hasya itu sepeti khala, tetapi tidak bersama ma, dan diupakan hasya dan hasya maka hafalkan keduanya

Hal – الحَال

الْحَالُ وَصْفٌ فَضْلَةٌ مُنْتَصِبُ * مُفْهِمُ فِي حَالِ كَفَرْداً أَذْهَبُ

Hal adalah sifat lebihan yang terbaca nashab yang menjelasakan keaadaan seperti: fardan adzhabu (saya pergi sendirina)

وَكَوْنُهُ مُنْتَقِلاً مُشْتَقَّا * يَغْلِبُ لكِنْ لَيْسَ مُسْتَحَقَّا

hal dalam keadaan muntaqil dan musytaq itu umum tapi tidak wajib

وَيكْثُرُ الْجُمُودُ فِي سِعْرٍ وَفِي * مُبْدِي تَأَوُّلٍ بِلاَ تَكَلُّفِ

كَبِعْهُ مُدّاً بِكَذَا يَدًّا بِيَدْ * وَكَرَّ زَيْدٌ أَسَداً أَيْ كَأَسَدْ

dan jamid banyak dalam harga dan dalam perkara yang menjelaskan ta’wil tanpa terpaksa sepeti bi’hu mudda bi kadza (juallah satu mud deng harga segini) yadan biyad (dengan chas) karro zaidu asadan (zaid menyerang seperti macan)

وَالْحَالُ إِنْ عُرِّفَ لَفْظاً فَاعْتَقِدْ * تنْكِيرَهُ مَعْنى كَوَحْدَكَ اجْتَهِدْ

hal jika dimakrifatkan dalam segi lafadz maka i’tikadkan nakirahnya dalam segi makna seperti wahdaka ijtahid (bersungguh-sungguhlah dalam keadan sendiri)

وَمَصْدَرٌ مُنكَّرٌ حَالاً يَقَعْ * بِكَثْرَةٍ كَبَغْتَةً زَيْدٌ طَلَعْ

masdar yang di nakirahkan itu banyak menjadi hal seperti baghtatan zaidun thola’ (zaid telah datang secara tiba-tiba)

وَلَمْ يُنكَّرْ غَالِباً ذُو الْحَالِ إِنْ * لَمْ يَتَأَخَّرْ أَوْ يُخَصَّصْ أَوْ يَبِنْ

مِنْ بَعْدِ نَفْيٍ أَوْ مُضَاهِيهِ كَلاَ * يَبْغِ امْرُؤٌ عَلَى امْرِىءٍ مُسْتَسْهِلاَ

shohibul hal biasanya tidak dinakirahkan jika tidak diakhirkan atau tidak di khususkan atau tidak jatuh setelah nafi ata yang menyerupai nafi seperti la yabghi imru’un ala imriin mustashila (seoatng tidak boleh mendurhakai orang lain dala keadaan meringankan)

وَسَبْقَ حَالٍ مَا بِحَرْفٍ جُرَّ قَدْ * أَبَوْا وَلاَ أَمْنَعُهُ فَقَدْ وَرَدْ

para ulama’ menolak pendahuluan hal terhadap shahibul hal yang di jer kan dengan huruf , tapi saya tidak melarang , karena ada

وَلاَ تُجِزْ حَالاً مِنَ الْمُضَافِ لَهْ * إِلاَّ إِذَا اقْتَضى الْمُضَافُ عَمَلَهْ

أَوْ كَانَ جُزْءَ مَالَهُ أُضِيفَا * أَوْ مِثْلَ جُزْئِهِ فَلاَ تَحِيفَا

jangan perbolehkan hal dari mudlof ilaih kecuali jika mudlof menuntut amal mudlof ilaih, atau mudlof itu bagian mudlof ilaih, atas seperti bagianya.

وَالْحَالُ إنْ يُنْصَبْ بِفِعْلٍ صُرِّفَا * أَوْ صِفَةٍ أَشْبَهَتِ الْمُصَرَّفَا

فَجائِزٌ تَقْدِيْمُه كَمُسْرِعَا * ذَا رَاحِلٌ وَمُخْلِصًا زَيْدٌ دعَا

Hal jika di nashoban dengan fiil yang mutsoffir atau sifat yang menyerupai fiil mutasharrif maka boleh mendahulukan hal seperti musrian dza rohilun (orng ini berangkat secara cepat) dan mukhlishon zaidun da’a (zaid berdoan secara ikhlas)

وَعَامِلٌ ضُمِّنَ مَعْنَى الْفِعْلِ لاَ * حُرُوفَهُ مُؤَخَّراً لَنْ يَعْمَلاَ

كَتِلْكَ لَيْتَ وَكَأَنَّ وَنَدَرْ * نَحْوُ سَعِيدٌ مُسْتَقِرّاً فِي هَجَرْ

Amil yang mengandung makna fiil bukan hurufnya itu tidak beramal dalam keadaan di akhirkan, seperti laita dan ka’anna. dan langka contoh sa’idun mustaqirron fi hajar (said itu di hajar dalam keadaan menetap)

وَنَحْوُ زَيْدٌ مُفْرَداً أَنْفَعُ مِنْ * عَمْروٍ مُعَاناً مُسْتَجَازٌ لَنْ يَهِنْ

Contoh zaidun mufradan anfa’u min amrin mu’anan (zaid dalam keadaan sendiri itu lebih bermenfaan dari pada amar dalam keadaan dibantu) itu diperbolehkan, tidak lemah

وَالْحَالُ قَدْ يَجِيءُ ذَا تَعَدُّدِ * لِمُفْرَدٍ فَاعْلَمْ وَغَيْرِ مُفْرَدِ

Hal terkadang banyak untuk satu sohibul hal atau lebih

وَعَامِلُ الْحالِ بِهَا قَدْ أُكَّدَا * فِي نَحْوِ لاَ تَعْثَ فِي الأرضِ مُفْسِدَا

Amil hal terkang di taukidi seperti: la ta’sa fi al-ardi mufsida (jangan membuat kerusakan di bumi)

وَإِنْ تُؤَكِّدْ جُمْلَةً فَمُضْمَرُ * عَامِلُهَا وَلَفْظُهَا يُؤَخَّرُ

Jika enkau taukidi jumlah maka amilnya di simpan dan lafazya di akhirkan

وَمَوْضِعَ الْحَالِ تَجِيءُ جُمْلَهْ * كَجَاءَ زَيْدٌ وَهْوَ نَاوٍ رِحْلَهْ

Hal dapat berupa jumlah seperti jaa zaid wahuwa nawin rihlah (zaid datang seraya berniat pergi)

وَذَاتُ بدء بِمُضَارعٍ ثَبَتُ * حَوَتْ ضَمِيراً ومِنَ الْواوِ خَلَتْ

Jumlah yang dimulai dengan fiil mudlari mengadung domir dan tanpa wawu

وَذَاتُ وَاوٍ بَعْدَهَا انْوِ مُبْتَدَا * لَهُ الْمُضَارعَ اجْعَلَنَّ مُسْنَدَا

Jumlah yang pakai wawu, setelah wawu kira-kirakan menjadi mubtada dan mudlorinya jadikan musnad

وَجُمْلَةُ الْحاَلِ سِوَى مَا قُدِّمَا * بِوَاوٍ أوْ بِمُضْمَرٍ أَوْ بِهِمَا

Jumlah hal selain yang dahulu dengan wawu atau domir atau keduanya

وَالْحَالُ قَدْ يُحْذَفُ مَا فِيهَا عَمِلْ  * وَبَعْضُ مَا يُحْذَفُ ذِكْرُهُ حُظِلْ

Amil hal terkadang dibuang, dan terkadang pembuangannya dilarang

Tamyiz – التَّمْيِيزُ

اِسمٌ بِمَعْنَى مِنْ مُبِينٌ نَكِرَهْ * يُنْصَبُ تَمْيِيزاً بِمَا قَدْ فَسَّرَهْ

Isim bermakna min yang menjelaskan isim nakirah yang dinasobhakan mufassarnya disebut tamyiz

كَشِبْرٍ أرْضًّا وَقَفِيزٍ بُرًّا * وَمَنَوَيْنِ عَسَلاً وَتَمْرًا

Seperti syibri ardlon (sejengkal tanan), qofiz burra (satu qofiz gandum) manawaina asalan wa tamra (dua manah madu dan kurma)

وَبَعْدَ ذِي وَشِبْهِهَا اجْرُرْهُ إِذَا * أَضَفْتهَا كَمُدُّ حِنْطَةٍ غِذَا

Setelah ini (yang menunjukkan arti ukuran,takaran,timbangan) atau yang menyerupai,jika menjadi mudlof ilaih maka dibaca jer seperti mud hintah gida (satu mud sarapan)

وَالنَّصْبُ بَعْدَ مَا أُضِيفَ وَجَبَا * إِنْ كَانَ مِثْلَ مِلْءُ الأَرْضِ ذَهَبَا

Nasob setelah yang diidofahkan wajib jika seperti milu al-ardi zhaban (emas seisi bumi)

وَالْفَاعِلَ الْمَعْنِي انْصبَنْ بِأَفْعَلاَ * مُفَضِّلاً كَأَنْتَ أَعْلى مَنْزِلاً

Fail makna bacalah nasob dengan afala tafdil seperti: anta a’la manzila (enkau tinggi derajatnya)

وَبَعْدَ كُلِّ مَا اقْتَضَى تَعَجُّبَا * مَيِّزْ كَأَكْرِمْ بِأَبِي بَكْرٍ أَبَا

Setelah taajjub berilah tamyiz seperti: akrim bi abi bakrin aba (sunnguh mulia abu bakar sebagai ayah)

وَاجْرُرْ بِمِنْ إِنْ شِئْتَ غَيْرَ ذِي الْعَدَدْ * وَالْفَاعِلِ الْمَعْنَى كَطِبْ نَفْساً تُفَدْ

Jerkan dengan min jika kau mau selain adad dan fail makna seperti: tib nafsan tufad (baiki dirimu maka kamu akan berfaedah)

وَعَامِلَ التَّمْيِيزِ قَدِّمْ مُطْلَقَا * وَالْفِعْلُ ذُو التَّصْرِيفِ نَزْراً سُبِقَا

Dahulukan amil tamyiz secara mutlak, tapi fiil mutasorif kadang didahulukan

Huruf Jer – حُرُوفُ الجَرّ

هَاكَ حُرُوفَ الْجَرِّ وَهْيَ مِنْ إلىَ * حَتَّى خَلا حَاشَا عَدَا في عَنْ عَلَى

Huruf Jer adalah min, ila, hatta, khala, hasya, ada, fi, an, ala,

مُذْ مُنْذُ رُبَّ اللّامُ كَيْ وَاوٌ وَتَا * وَالكَافُ وَالْبَا وَلَعَلَّ وَمَتَى

Muz, munzu, rubba, lam, kai, wawu, ta, kaf, ba, laalla, mata

بِالظّاهِرِ اخْصُصْ مُنْذُ مُذْ وَحَتَّى * وَالْكَافَ وَالْوَاوَ وَرُبَّ وَالتَّا

Hususkan munzu, muz, hatta, kaf, wawu, rubba dan ta untuk isim dzohir

وَاخْصُصْ بِمُذْ وَمُنْذُ وَقْتاً وَبِرُبْ * مُنكَّراً وَالتَّاءُ لله وَرَبْ

Khususkan muz dan munzu untuk yang menunjukkan arti waktu. Dan khususkan rubb untuk isim nakirah. Dan khususkan ta untuk ladaz Allah dan Robb

وَمَا رَوَوْا مِنْ نَحْوِ رُبَّهُ فَتَى * نَزْرٌ كَذَا كَهَا وَنَحْوُهُ أَتَى

langka contoh seperti rubbahu fata, begitu juga kaha dan semisalnya

بَعِّضْ وَبَيِّن وابْتَدِئْ فِي الأَمْكِنَةْ * بِمَنْ، وَقَدْ تَأْتِي لِبَدْءِ الأَزْمِنَةْ

Berilah makna tabid (sebagian) tabyin (menjelaskan) ibtida makan (permulaan tempat) dengan min. Min kadang untuk ibtida zaman (permulaan waktu)

وَزِيدَ فِي نَفيٍ وَشِبْهِهِ فَجَرْ * نَكِرَةً كَمَا لِبَاغٍ مِنْ مَفَرْ

Ziyadah dalam kalam manfi dan syibeh nafi dan mengejerkan isim nakirah seperti: ma libagin min mafar (orang yang durhakan tidak memiliki tempat lari)

لِلاِنْتِهَا حَتَّى وَلَامُ وَإلَى * وَمِنْ وَبَاءٌ يُفْهِمَانِ بَدلاَ

Hatta, lam, ila bermakna intiha (batas akhir) min dan ba bermakna badal

وَالّلامُ لِلْمِلْكِ وَشِبْهِهِ وَفِي * تَعْدِيَةٍ أَيْضاً وَتَعْلِيلٍ قُفِي

Lam untuk makna kepemilikan, seperti kepmilikan, tadiyah dan ta’lil

وَزِيدَ وَالظَّرْفِيَّةَ اسْتَبِنْ بِبا * وَفَي، وَقَدْ يُبَيِّنَانِ السَّبَبَا

Ba dan fi bermakna ziyadah dan dzorfiyah. Keduanya kadang bermakna sebab

بِالْبَا اسْتَعِنْ وَعَدِّ عَوِّضْ ألْصِقِ * وَمِثْلَ مَعْ وَمِنْ وَعَنْ بَهَا انْطِقِ

Ba bermakna istianah (pertolongan), takdiyah, muawadloh (pertukaran), ilsoq (pertemuan), seperti makna ma’a, min dan an

عَلَى لِلاِسْتِعْلَا وَمَعْنَى فِي وَعَنْ * بَعَنْ تَجَاوُزاَ عَنَى مَنْ قَدْ فَطَنْ

Ala untuk makna istila (menguasai), makna fi, an. An bermakna tajawuz (melewaati)

وَقَدْ تَجَي مَوْضِعَ بَعْدٍ وَعَلَى * كَمَا عَلَى مَوْضِعَ عَنْ قَدْ جُعِلَا

An kadang bermakna bakda (setelah), dan ala (istila). Sama halnya ala kadang bermakna an (tajawuz)

شَبِّهْ بِكَافٍ وَبِهَا التَّعْلِيلُ قَدْ * يُعْنَى وَزَائِداً لِتَوْكِيدٍ وَرَدْ

Kaf bermakna tasybih (menyerupakan). Kadang bermakna ta’lil (alasan), ziyadah litaukid

وَاسْتُعْمِلَ اسماً وَكَذَا عَنْ وَعَلَى * مِنْ أَجْلِ ذَا عَلَيْهِمَا مَنْ دَخَلا

Dan diberlakukan seperti isim, begitu juga an dan ala, karena ini min dapat masuk

وَمُذْ وَمُنْذُ اسْمَانِ حَيْثُ رَفَعَا * أوْ أُولِيَا الْفِعْلَ كَجِئْتُ مُذْ دَعَا

Muz dan munzu isim jika merafakkan atau setelah fiil, seperti: jitu muz daa (aku datang semenjak ia memanggil)

وَإِنْ يَجُرّا فِيْ مُضِيٍّ فَكَمِنْ هُمَا * وَفِي الْحُضُورِ مَعْنَى فِي اسْتَبِنْ

Jika muz dan munzu mengejerkan dalam kalam madi maka bermakna min. Dan dalam kalam hudur maka bermakna fi

وَبَعْدَ مِنْ وَعَنْ وَبَاءٍ زِيدَ ما * فَلَمْ يَعُقْ عَنْ عَمَلٍ قَدْ عُلِمَا

Ma ditambahkan setelah min, an dan ba. Maka ia tidak menghalangi amal

وَزِيْدَ بَعْدَ رُبِّ وَالْكَافِ فَكَفْ * وَقَدْ يَلِيْهِمَا وَجَرٌّ لَمْ يُكَفْ

Ma ditambahkan setelah rubba dan kaf maka mencegah amal. Terkadang tidak mencegah

وَحُذِفَتْ رُبَّ فَجَرَّتْ بَعْدَ بَلْ * وَالفَا وَبَعْد الْوَاوِ شَاعَ ذَا الْعَمَلْ

Rubba dibuang dan mengejerkan setelah bal, fa dan wawu

وَقَدْ يُجَرُّ بِسِوَى رُبَّ لَدَى * حَذْفٍ وَبَعْضُهُ يُرَى مُطَّرِداً

Kadang dijerkan dengan selain rubba ketika dibuang. Dan sebagiannya berlaku

Idhofah – الإضَافَة

نُوناً تَلِي الإعْرَابَ أو تَنْوِينَا * ممّا تُضِيفُ احْذِفْ كَطُورِ سِينَا

nun yang setelah irab atau tanwin dari kalimat yang di idlofahkan itu buanglah, seperti Tursina

وَالثَّانِيَ اجْرُرْ وَانْوِ أَوْ فِي إذا * لَمْ يَصْلُحِ الّا ذَاكَ وَالّلامَ خُذَا

yang kedua jerkan dan kira kirakan min atau fi jika tidak berhak kecuali nun dan mim. Dan ambillah lam

لِمَا سِوَى ذَيْنِكَ وَاخْصُصْ أوَّلا * أوْ أعْطِهِ التَّعْرِيفَ بالَّذي تَلَا

untuk selain keduanya. Dan khususkan yang pertama, atau berilah kemakrifatan dengan kalimat yang setelahnya

وَإِنْ يُشَابِهِ المُضَافُ يَفْعَلُ * وَصْفاً فَعَنْ تَنْكِيرِهِ لا يُعْزَلُ

jika mudlof menyerupai yafalu, yang berupa sifat, maka tidak terpisah dari kemakrifatanya

كَرُبَّ رَاجينَا عَظِيمِ الاْمَلِ *  مُرَوَّعِ الْقَلْبِ قَلِيلِ الْحِيَلِ

seperti contoh banyak yang mengharapkan kita, agung harapannya, takut hatinya, dikir tipu muslihatnya

وَذِي الإضَافَةُ اسْمُهَا لَفْظِيَّهْ * وَتِلِكَ مَحْضَةٌ وَمعْنَويَّهْ

idlofah ini namanya idlofah lafdziyah, dan yang itu adalah mahdoh dan maknawiyah

وَوَصْلُ ألْ بِذَا المُضَافِ مُغْتَفَرْ *  إنْ وُصَلتْ بِالثَّانِ كَالْجَعْدِ الشَّعَرْ

menyambung alif lam dengan mudlof ini itu di ampuni, jika disambung dengan yang kedua, seperti keriting rambut

أوْ بِالَّذِي لَهُ أُضِيْفَ الثَّانِي *  كَزَيْدٌ الضَّارِبُ رَأْسِ الْجَانِي

atau dengan lafaz yang mana yang kedua di mudlofkan kepadanya, seperti Zaid adalah yang memukul kepala orang yang melukai

وَكَوْنُهَا فِي الْوَصْفِ كَافٍ إنْ وَقَعْ * مُثَنَّى أوْ جَمْعاً سَبِيلَهُ اتَّبَعْ

alif lam di sifat itu cukup jika berbentuk tasniyah atau jama yang mengikuti aturannya

وَرُبِّمَا أكْسَبَ ثَانٍ أوّلاً تأنِيثاً *  إنْ كَانَ لِحَذْفٍ مُوهَلَا

dan terkadang yang kedua itu mempengaruhi kemuannasan yang pertama, jika bisa di buang

وَلا يُضَافُ اسمٌ لِمَا به اتَّحَدْ * مَعْنىً وَأوِّلْ مُوهِماً إذا وَرَدْ

dan isim tidak boleh di mudlofkan kepada yang tunggal secara makna, dan takwillah jika terjadi

وَبَعْضُ الأسْمَاءِ يُضَافُ أبَدَا * وَبَعْضُ ذَا قَدْ يَأتِ لَفْظاً مُفْرَدَا

sebagian isim di mudlofkan selamanya dan sebagian ini terkadang datang secara mufrad

وَبَعْضُ مَا يُضَافُ حَتْماً امْتَنَعْ  * إيلاؤُهُ اسماً ظَاهِراً حَيْثُ وَقَعْ

dan sebagian isim yang wajib di mudlofkan itu tidak boleh mengiringi isim zohir

كَوَحْدَ لَبَّىْ وَدَوَالَىْ سَعْدَىْ * وَشَذَ إيلاءُ يَدَىْ لِلَبَّىْ

seperti wahdai, labbai, dawalai, sadai. dan jarang pengiringan yaday terhadap labbay

وَألْزَمُوا إضَافَةً إلَى الْجُمَلْ *  حَيْثُ وَإذْ وَإَنْ يُنَوَّنْ يُحْتَمَلْ

dan ulama mewajibkan idlofah haisu dan idz pada jumlah, dan jika idz di tanwin maka diperbolehkan

إفْرَادُ إذْ وَمَا كَإذْ مَعْنىً كَإذْإ * ضِفْ جَوَازاً نَحْوُ حِينَ جَانُبِذْ

mufradnya idz. Dan isim yang seperti idz secara makna maka mudlofkan secara boleh, seperti ketika ia datang maka ia di buang

وَابْنِ أوِ اعْرِبْ مَا كَإذْ قَدْ أُجْرِيَا * واخْتَرْ بِنَا مَتْلُوِّ فِعْلٍ بُنِيَا

dan mabnikan atau mukrabkan isim yang diberlakukan seperti idz. dan pilihlah mabninya isim yang setelah fiil yang dimabnikan

وَقَبْلَ فِعْلٍ مُعْربٍ أوْ مُبْتَدَا * اعْرِبْ، وَمَنْ بَنَى فَلَنْ يُفَنَّدَا

Irabkan sebelemu fiil murab atau mubtada. Siapa yang memabnikan tidak dicela

وَأَلْزَمُوا إذا إضَافَةً إلَى * جُمَلِ الأفْعَالِ كهُنْ إذا اعْتَلَى

Ulama mewajibkan memudofkan idza pada jumlah filiyah, seperti hun idza itala (merendalah jika tinngi)

لِمُفْهِمِ اثنَيْنِ مُعَرَّفٍ بِلا * تَفَرُّقٍ أُضِيفَ كَلْتَا وَكِلَا

Kilta dan kila dimudofkan kepada yang bermakna tasniyah tanpa pemisah

وَلا تُضِفْ لِمُفْرَدٍ مُعَرَّفِ * أيّاً وَإِنْ كَرَّرْتَهَا فَأضِفْ

Jangan dimudlofkan Ayyan pada mufrod makrifat, jika diulang maka mudofkan

أوْ تَنْوِ الأَجزَا وَاخْصُصَنْ بالمَعْرِفَهْ * مَوصُولَةً أيّاً وَبِالْعَكْسِ الصِّفَهْ

Atau kamu kira-kirakan bagian-bagian. Ayyan khusus isim makrifat jika berupa isim musul. beda jika berupa sifat

وَإنْ تكُنْ شَرْطاً أوِ اسْتِفْهَامَا * فَمُطْلَقاً كَمِّلْ بِهَا الكَلامَا

Jika berupa syarat atau istifham maka mutlak (makrifat atau nakirah)

وَأَلْزَمُوا إضَافَةً لَدُنْ فَجَرْ * وَنَصْبُ غُدْوَةٍ بهَا عَنْهُمْ نَدَرْ

Ulama mewajibkan idlofah ladun, maka ladun mengejerkan. Nasabnya lafaz gudwah karena ladun dihukumi langka

وَمَعَ مَعْ فِيهَا قَلِيلٌ وَنُقِلَ * فَتْحٌ وَكَسْرٌ لِسُكُونٍ يَتَّصِلْ

Bersama lafaz maa dihukumi sedikit, dan diriwayatkan fathah dan kasroh karena sambung dengan sukun

وَاضْمُمْ بِنَاءً غَيْراً إنْ عَدِمْتَ مَا * لَهُ أُضِيفَ نَاوِياً مَا عُدِمَا

Mabnikan dommah lafaz goiru jika kau membuang lafaz yang mudof kepadanya seraya mengira-ngirakan yang dibuang

قَبْلُ كَغَيْرُ بَعْدُ حَسْبُ أوَّلُ * وَدُونَ وَالْجِهَاتُ أيْضاً وَعَلُ

Qoblu seperti ghoiru, bakdu, hasbu, awwalu, dunu, lafaz-lafaz yang menunjukkan arah dan alu

وَأعْرَبُوا نَصْباً إذَا مَا نُكِّرَا * قَبْلاً وَمَا مِنْ بَعْدِهِ قَدْ ذُكِرَا

Bacalah nasob lafaz qobla dan lafaz-lafaz setelahnya yang telah disebut jika dinakirahkan

وَمَا يَلِي المُضَافَ يَأتِي خَلَفَا * عَنْهُ فِي الإعْرَابِ إذَا مَا حُذِفَا

Isim setelah mudof menggantikan mudof dalam hal irabnya jika mudof dibuang

وَرُبَّمَا جَرُّوا الَّذِي أبْقَوْا كَمَا * قَدْ كَانَ قَبْلَ حَذْفِ مَا تَقَدَّمَا

Kadang orang arab mengejerkan yang ada seperti sebelum pembuangan mudof

لَكِنْ بِشَرْطِ أنْ يَكُونَ مَا حُذِفْ * مُمَاثِلاً لِمَا عَلَيْهِ قَدْ عُطِفْ

Tetapi dengan syarat yang dibuang sama dengan yang di atofkan

وَيُحْذَفُ الثَّانِي فَيَبْقَى الأَوَّلُ * كَحَالِهِ إذَا بِهِ يَتَّصِلُ

Yang kedua (mudof ilaih) dibuan dan yang pertama (mudof) ditetapkan seperti itu jika sambung

بِشَرْطِ عَطْفٍ وَإَضَافَةٍ إلى * مَثْلَ الَّذِي لَهُ أضَفْتَ الأوَّلا

Dengan syarat atof atau mudof pada semisal mudlof ilaih

فَصْلَ مُضَافٍ شِبْهِ فِعْلٍ مَا نَصَبْ * مَفْعُولاً أوْ ظَرْفاً أجِزْ، وَلَمْ يُعَبْ

Memisah mudof dengan syibeh fiil yang menasobkan maful atau dzarof boleh. dan tidak dihina

فَصْلُ يَمِينٍ وَاضْطِرَاراً وُجِدَا * بِأجْنَبِيٍّ أوْ بِنَعْتٍ أوْ نِدَا

Memisah sumpah. dan ditemukan dalam keadaan darurat dengan hal lain atau naat atau nida

Mudlof pada yang mutakalim – المُضَافُ إَلَى يَاءِ المُتَكَلِّم

آخِرَ مَا أُضِيفَ لِلْيَا اكْسِرْ إذَا * لَمْ يَكُ مُعْتَلاً كَرَامٍ وَقّذَا

Kasrahkan akhir isim yang dimudofkan pada ya jika tidak mutal seperti romin dan qoza

أَوْ يَكُ كَابْنَيْنِ وَزَيْدِيْنَ فَذِيْ * جَمِيعُهَا اليَا بَعْدُ فَتْحُهَا احْتُذِي

Atau seperti ibnaini dan zaidaini, ini semua ya’nya di fathah

وَتُدْغَمُ اليَا فِيْهِ وَالْوَاوُ وَإنْ * مَا قَبْلَ وَاوٍ ضُمَّ فَاكْسِرْهُ يَهَنْ

Dan ya’ dan wuwu di diidghomkan, jika sebelum wawu didlommah maka kasrahkan

وَألِفاً سَلِّمْ، وَفِيْ الْمَقْصُورِ عَنْ * هُذَيْلٍ انْقِلَابُهَا يَاءً حَسَنْ

Selamatkan alif. Diriwayatkan dari qabilah huzail tentang isim maqsur alifnya diganti ya adalah baik

Amal Masdar | إِعْمَالُ المَصْدَرِ

بِفِعْلِهِ الْمَصْدَرَ الْحِقْ فِي الْعَمَلْ * مُضَافاً أوْ مُجَرَّداً أوْ مَعَ الَ

Samakan masdar dengan fiil dalam beramal, baik dimudafkan, atau mujarrad, atau bersama al

إنْ كَانَ فِعْلٌ مَعَ أنْ أوْ مَا يحِلّ * مَحَلَّهُ وَلِاسْمِ مَصْدَرٍ عَمَلْ

Jika fiil bersama an atau yang seperti an, maka berlaku seperti isim masdar

وَبَعْدَ جَرِّهِ الَّذِي أُضِيفَ لَهْ * كَمِّلْ بِنَصْبٍ أوْ بِرَفْعٍ عَمَلَهْ

Setelah mengejerkan mudof ilaih maka bacalah nasob atau rofak amalnya masdar

وَجُرَّ مَا يَتْبَعُ مَا جُرَّ وَمَنْ * رَاعَى فِي الِاتْبَاعِ الْمَحَلَّ فَحَسَنْ

Dan jerkan yang mengikuti isim yang dibaca jer. Siapa yang memandang itba mahalnya maka baik

Amal isim Fail | ‌‌إعْمَالُ اسْمِ الفَاعِلِ

كَفِعْلِهِ اسْمُ فَاعِلٍ فِي الْعَمَلِ * إِنْ كَانَ عَنْ مُضِيِّهِ بِمَعْزِلِ

Isim fa’il disamakan dengan fiilnya dalam hal amal, apabila tidak mengandung makna madhi (lampau)

وَوَلِيَ اسْتِفْهَامَاً أوْ حَرْفَ نِدَا  * أَوْ نَفْياً أوْ جَا صِفَةً أَوْ مُسْنَدَا

Isim fa’il letaknya mengikuti istifham, atau huruf nida, atau nafi, atau berkedudukan sebagai sifat atau musnad.

وَقَدْ يَكُوْنُ نَعْتَ مَحْذُوْفٍ عُرِفْ  * فَيَسْتَحِقُّ الْعَمَلَ الَّذِي وُصِف

Terkadang isim fail berkedudukan sebagai naat lafaz yang di- buang dan yang telah diketahui, maka ia berhak menyandang amal yang telah disebutkan tadi.

وَإِنْ يَكُنْ صِلَةَ فَفِي الْمُضِي * وغَيْرِهِ إِعْمَالُهُ قَدِ ارْتُضِي

Apabila isim fail berkedudukan sebagai shilah al, maka baik dalam fiil madhi maupun lainya, pengamalannya dapat diterima.

فَعَّالٌ أوْ مِفْعَالٌ أوْ فَعُوْلُ * فِي كَثْرَةٍ عَنْ فَاعِلٍ بَدِيلُ

Fa’aalun, atau mifaalun atau fa’uulun yang mengandung makna katsrah (banyak) dapat berkedudukan sebagai isim fa’il.

فَيَسْتَحِقُّ مَا لَهُ مِنْ عَمَلِ  *  وَفِي فَعِيْلٍ قَلَّ ذَا وَفَعِل

Maka berhak untuk beramal seperti isim fa’il. Tetapi sedikit yang memakainya dalam lafaz yang berwazan fa’iilun dan fa’ilun.

وَمَا سِوَى الْمُفْرَدِ مِثْلَهُ جُعِلْ  * فِي الْحُكْمِ وَالْشُّرُوْطِ حَيْثُمَا عَمِلْ


Selain lafaz yang berbentuk mufrad disamakan dengannya dalam hal hukum dan syarat-syaratnya agar dapat beramal.

وَانْصِبْ بِذِي الإِعْمَالِ تْلِوَاً وَاخْفِضِ * وَهْوَ لِنَصْبِ مَا سِوَاهُ مُقْتَضِي

Nashab-kanlah dengan pengamalan ini lafaz yang mengikutinya dan khafadh-kanlah, tetapi untuk me-nashab-kan lafaz selainnya merupakan suatu keharusan.

وَاجْرُرْ أَوْ انْصِبْ تَابِعَ الَّذِي انْخَفَض  * كَمُبْتَغِي جَاهٍ وَمَالاً مَنْ نَهَضْ

Jarkanlah atau nashab-kanlah lafaz yang mengikuti lafaz yang di- khafadh-kan seperti “Mubtaghi jaahin wa maalan man nahas” (orang yang mencari kedudukan dan harta benda adalah orang serakah).

وَكُلُّ مَا قُرِّرَ لاسْمِ فَاعِلِ * يُعْطَى اسْمَ مَفْعُوْلٍ بِلاَ تَفَاضُلِ

Semua syarat yang telah ditetapkan bagi isim fa’il dapat diberla kukan terhadap isim maful tanpa ada bedanya.

فَهْوَ كَفِعْلٍ صِيغ لْلمَفْعُوْلِ فِي  * مَعْنَاهُ كَالْمُعْطَى كَفَافَاً يَكْتَفِي

Yakni isim maful itu dapat diungkapkan untuk menunjukkan makna fiil-nya, contoh “al mu’thaa kafaafan yaktafi” (Orang yang diberi secukupnya akan merasa cukup).

وَقَدْ يُضَافُ ذَا إِلَى اسْمٍ مُرْتَفِعْ *  مَعْنًى كَمَحْمُوْدُ الْمَقَاصِدِ الْوَرِعْ

Terkadang isim maful di mudhaf-kan kepada isim yang di-rafa- kannya secara makna, contoh “mahmuudul maqaashidil wari’u (orang yang terpuji, tujuannya adalah orang yang wara).

Bentuk-Bentuk Masdar | أَبْنِيَةُ الْمَصَادِرِ

فَعْلٌ قِيَاسُ مَصْدَرِ الْمُعَدَّى *  مِنْ ذِي ثَلاَثَةٍ كَرَدَّ رَدَّا

Fa’lun adalah bentuk kias dari mashdar fiil yang muta’addi di antara ketiga contoh ini seperti “radda raddan” (ia telah mengem- balikan dengan sesungguhnya).

وَفَعِلَ الَّلازِمُ بَابُهُ فَعَلْ  * كَفَرَحٍ وَكَجَوًى وَكَشَلَلْ

Mashdar fa’ila yang bersifat lazim wazan-nya fa’alun seperti farahun (gembira), jawan (sedih), syalalun (lumpuh).

وَفَعَلَ الَّلازِمُ مِثْلَ قَعَدَا *  لَهُ فُعُولٌ بِاطِّرَادٍ كَغَدَا

Fa’ala yang bersifat lazim seperti lafaz qa’ada (duduk) baginy mashdar yang berwazan fu’uulun secara kias sama halnya dengan lafaz ghadaa.

مَا لَمْ يَكُنْ مُسْتَوْجِبَاً فِعَالا * أَوْ فَعَلاَنَاً فَادْرِ أَوْ فُعَالا

Selagi mashdarnya tidak diwajibkan berwazan fi’aalan, atau fa alaanan atau fa’aalan; maka ketahuilah hal ini.

فَأَوَّلٌ لِذِي امْتِنَاعٍ كَأَبَى *  وَالْثَّانِ لِلَّذِي اقْتَضَى تَقَلُّبَا

Yang pertama (fi’aalan) untuk menunjukkan makna penolakan se perti lafaz abaa; yang kedua fa’alaanan untuk menunjukkan makna yang menuntut bolak-balik.

للدَّا فُعَالٌ أَوْ لِصَوْتٍ وَشَمَلْ *  سَيْرَاً وَصَوْتَاً الْفَعِيْلُ كَصَهَلْ

Bagi yang menunjukkan makna penyakit wazannya fu’aalun atau untuk makna yang menunjukkan suara. Mashdar yang berwazan fa’iilun mencakup yang mengandung makna berjalan dan suara, seperti lafaz shahala.

فُعُوْلَةٌ فَعَالَةٌ لِفَعُلاَ  *  كَسَهُلَ الأَمْرُ وَزَيْدٌ جَزُلاَ

Fu’uulatun dan fa’aalatun keduanya bagi fa’ula seperti “sahulal amru” (perkara itu mudah) dan “zaidun jazula” (Zaid telah berderma).

وَمَا أَتَى مُحَالِفَاً لِمَا مَضَى  *  فَبَابُهُ الْنَّقْلُ كَسُخْطٍ وَرِضَا

Bagi fiil yang mashdar-nya berbeda dengan hal yang d butkan, maka wazan mashdar-nya berdasarkan naqli (idioms), perti lafaz “sukhthun” (marah) dan “ridhan” (rela).

وَغَيْرُ ذِي ثَلاَثَةٍ مَقِيْسُ * مَصْدَره كَقُدِّسَ الْتَّقْدِيْسُ

Selain fiil tsulatsi bentuk mashdar-nya menurut patokan yang te tap, seperti lafaz “quddisa” bentuk mashdar-nya “taqdiisun”.

وَزَكِّهِ تَزْكِيَةْ وَأَجْمِلاَ  * إِجْمَالَ مَنْ تَجَمُّلاً تَجَمَّلاَ

Zakkihi tazkiyatan (bersihkanlah ia sebersih-bersihnya); ajmilij maala man tajammulan tajammala (bersikap manislah dengan sebenar-benarnya sebagaimana sikap orang yang berdiplomasi dengan sebenar-benarnya).

وَاسْتَعِذِ اسْتِعَاذَةً ثُمَّ أَقِمْ  * إِقَامَةً وَغَالِبَاً ذَا الْتَّا لَزِمْ

Ista’idz isti ‘aadzatan (mintalah perlindungan dengan sesungguhnya), tsumma aqim iqaamatan (kemudian bermukimlah dengan sebenar-benarnya), dan pada umumnya huruf ta pada mashdar jenis ini bersifat lazim (harus).

وَمَا يَلِي الآخِرُ مُدَّ وَافْتحَا  * مَعْ كَسْرِ تِلْوِ الْثَّانِ مِمَّا افْتُتِحَا

Panjangkanlah huruf yang diikuti oleh huruf terakhir dan fathah kanlah beserta kasrah bagi huruf yang mengikuti huruf yang ke- dua dari yang di-fathah-kan.

بِهَمْزِ وَصْلٍ كَاصْطَفَى وَضُمَّ *  مَا يَرْبَعُ فِي أَمْثَالِ قَدْ تَلَمْلَمَا

Dengan hamzah washal, seperti lafaz “ishthafa”, dan dhamah-kan lah fiil ruba’i seperti dalam contoh “talamlama” (telah berkumpul).

فِعْلاَلٌ أوْ فَعْلَلَةٌ لِفَعْلَلاَ  * وَاجْعَلْ مَقِيْساً ثَانِياً لاَ أَوَّلاَ

Wazan fi’laalun atau fa’lalatun bagi fiil yang berwazan fa’lala; jadikanlah wazan yang kedua sebagai patokan jangan yang pertama

لِفَاعَلَ الْفِعَالُ وَالْمُفَاعَلَهْ *  وَغَيْرُ مَا مَرَّ الْسَّمَاعُ عَادَلَهْ

Untuk fiil yang berwazan faa’ala bentuk mashdar-nya fi’aalun dan mufaa’alatun; selain dari apa yang telah disebutkan maka rujuk- annya adalah dalil sima’i (idioms).

وَفَعْلَةٌ لِمَرَّةٍ كَجَلْسَهْ * وَفِعْلَةٌ لِهَيْئَةٍ كَجِلْسَهْ

Wazan falatun untuk mashdar marrah seperti lafaz jalsatun, dan wazan filatun untuk mashdar hai-ah seperti jilsatun

فِي غَيْرِ ذِي الْثَّلاَثِ بِالْتَّا المَرَّهْ  * وَشَذَّ فِيْهِ هَيْئَةٌ كَالْخمْرَةْ

Untuk selain fiil tsulatsi (bentuk mashdar marrah-nya) mamakai ta yang menunjukkan makna marrah. Dianggap syadz mashdar hai-ah selain tsulatsi seperti “Khimrah”.

أبْنِيَةُ أسْمَاءِ الْفَاعِلِينَ والْمَفعُولِينَ وَالصَّفاتِ المُشَبَّهةِ بِهَا

Bab Bentuk-bentuk Isim Fa’il, Isim Maf’ul dan Sifat Musyabbahah

أبْنِيَةُ أسْمَاءِ الْفَاعِلِينَ والْمَفعُولِينَ وَالصَّفاتِ المُشَبَّهةِ بِهَا

Bab Bentuk-bentuk Isim Fa’il, Isim Maf’ul dan Sifat Musyabbahah

كَفَاعِلٍ صُغ اسْمَ فَاعِلٍ إذَا  *  مِنْ ذِي ثَلَاثَةٍ يَكُونُ كَغَذَا

Seperti wazan faa’ilun buatlah isim fa’il, apabila fiil-nya berbentuk tsulatsi, seperti lafaz ghadzaa (telah makan siang).

وَهُوَ قَلِيلٌ فِي فَعُلْتُ وَفَعِلْ * غَيْرَ مُعَدَّى بَلْ قِيَاسُهُ فَعِلْ

Wazan faa’ilun sedikit bagi fiil yang berwazan fa’ultu (Fa’ula) dan fa’ila yang tidak muta’addi (yang lazim), tetapi menurut kias isim fa’il-nya berwazan fa’ilun.

وَأفْعَلٌ فَعْلَانُ نَحْوُ أشِرِ * وَنَحْوُ صَدْيَانَ وَنَحْوُ الأَجْهَرِ

Atau afalun dan fa’laanu, contohnya “Asyirun” (orang yang jahat), “Shadyaana” (orang yang haus) dan “al Ajhari” (orang yang keras suaranya).

وَفَعْلٌ أوْلَى وَفَعِيلٌ بِفَعُلْ * كَالضَّخْمِ وَالْجَمِيل وَالْفِعْلُ جَمُلْ

Untuk fiil yang berwazan fa’ula bentuk isim fa’il yang lebih utama berwazan fa’lun dan fa’iilun, seperti lafaz dhakhmun (besar) dan jamiilun (bagus) bentuk fiil-nya jamula.

وَأفعَلٌ فِيهِ قَلِيلٌ وَفَعَلْ  * وَبِسِوَى الْفَاعِلِ قَدْ يَغْنَى فَعَلْ

Sedikit isim fa’il yang berwazan afalun dan fa’alun, selain wazan faa’ilun terkadang dianggap cukup (bagi fiil yang berwazan fa’ula) wazan fa’alun.

وَزِنَةُ الْمُضَارِع اسْمُ فَاعِلِ  * مِنْ غَيْرِ ذِي الْثَّلاَثِ كَالْمُوَاصِلِ

Wazan fiil mudhari adalah wazan isim fa’il selain fiil tsulatsi ini keduanya seperti yang berhubungan langsung.

مَعْ كَسْرِ مَتْلُوِّ الأَخِيْرِ مُطْلَقَا *  وَضَمِّ مِيْمِ زَائِدٍ قَدْ سَبَقَا

Disertai dengan harakat kasrah pada huruf sebelum huruf terakhir secara mutlak dengan ditambahkan huruf mim yang di-dhammah kan pada permulaannya.

وَإِنْ فَتَحْتَ مِنْهُ مَا كَانَ انْكَسَرْ  * صَارَ اسْمَ مَفْعُوْلٍ كَمِثْلِ الْمُنْتَظَرْ

Apabila mem-fathahkan huruf yang di-kasrahkan, maka menjadi isim maful seperti lafaz “al muntazhar” (orang yang ditunggu).

وَفِي اسْمِ مَفْعُوْلِ الْثُّلاَثِيِّ اطَّرَدْ *  زِنَةُ مَفْعُوْلٍ كَآتٍ مِنْ قَصَدْ


Perlakukanlah wazan isim maful dari fiil tsulatsi yaitu wazan mafuulun, seperti bentuk yang akan datang dari lafaz qashada (maqshuudun).

وَنَابَ نَقْلاً عَنْهُ ذُو فَعِيْلِ * نَحْوُ فَتَاة أَوْ فَتًى كَحِيْلِ

Dapat dijadikan sebagai pengganti isim maful yaitu wazan fa’iilu secara idioms, seperti contoh fataatu kahiilun (Gadis yang berce lak) atau fatan kahiilun (pemuda yang bercelak).

Sifaf yang disamakan dengan isim fail | الصِّفَةُ المُشَبَّهَةُ بِاسْمِ الْفَاعِلِ

صِفَةٌ اسْتًحْسِنَ جَرُّ فَاعِلِ * مَعْنىً بِهَا المُشْبِهَةُ اسْمَ الْفَاعِلِ

Ciri sifat yang menyerupai Isim Fa’il (as-Shifat al-Musyabbahat) adalah sifat yang dianggap benar dengan menjarkan subjek Fa’il dalam maknanya

وَصَوغُهَا مِنْ لاَزِمٍ لِحَاضِرِ  *  كَطَاهِرِ القَلبِ جَمِيْلِ الظَّاهِرِ


Sifat musyabbihah boleh dibentuk dari fiil lazim yang bermakna hadhir (sekarang), seperti dalam contoh “thaahirul qalbi” (dia ber kalbu suci); jamiiluzh zhaahiri (lagi berpenampilan cakap).

وَعَمَلُ اسْمِ فَاعِلِ المُعَدَّى *  لَهَا عَلَى الحَدِّ الَّذِي قَدْ حُدَّا

Bagi sifat musyabbihah pengamalan yang sama dengan isim fa’il yang muta’addi, sesuai dengan batasan yang telah ditetapkan (yakni harus mempunyai i’timad atau pegangan).

وَسَبْقُ مَا تَعْمَلُ فِيْهِ مُجْتَنَبْ * وَكَونُهُ ذَا سَبَبِيَّةٍ وَجَبْ

Mendahulukan lafaz yang diamalkan sifat musyabbihah haru dihindari, dan pengamalannya itu diharuskan mempunyai kaitan sababiyyah (dengan ma’mul-nya).

فَارْفَعْ بِهَا وَانْصِبْ وَجُرَّ مَعَ أَل  * وَدُونَ أَل مَصْحُوبَ أَل وَمَا اتَّصَل

Rafa-kanlah dengan sifat musyabbihah, nashab-kan serta jar-kanlah dengannya baik disertai al maupun tanpa al, lafaz yang mengikuti al dan lafaz yang muttashil (berhubungan langsung)

بِهَا مُضَافَاً أَو مُجَرَّدَاً وَلاَ *  تَجْرُرْ بِهَا مَعْ أَل سُمَاً مِنْ أَل خَلاَ
وَمِنْ إِضَافَةٍ لِتَالِيْهَا وَمَا *  لَمْ يَخْلُ فَهْوَ بِالجَوَازِ وُسِمَا

 dengannya, baik di-mudhaf-kan kepadanya atau mujarrad (tidak dibarengi dengan al dan juga tidak di-mudhaf-kan). Jangan men-jar-kan dengan sifat mu- syabbihah yang dibarengi dengan al, isim tanpa al, dan tanpa di-mu- dhaf-kan kepada lafaz yang mengiringinya. Adapun lafaz yang tidak terbebas dari hal tersebut maka dapat ditandai dengan (i’rab manapun).

Bab Ta’ajjub | التَّعَجُّبُ

بِأفْعَلَ انْطِقْ بَعْدَ مَا تَعَجُّبَا * أوْ جِئْ بِأفْعِلْ قَبْلَ مَجْرُورٍ ببَا

Ucapkanlah shighat ta’ajjub dengan wazan afala sesudah (ditam- bahkan kepadanya) maa, atau datangkanlah wazan afil sebelum huruf jar ba.

وَتِلْوَ أفْعَلَ انْصِبَنَّهُ كما  * أوْفَى خَلِيلَيْنَا وَأصْدِقْ بِهِمَا

Nashabkanlah lafaz yang mengikuti wazan afala, seperti dalam contoh: Maa aufaa khalilaynaa (alangkah setianya kedua orang kekasihku itu), dan ashdiq bihimaa (alangkah setianya keduanya itu).

وَحَذْفَ مَا مِنْهُ تَعَجَّبْتَ اسْتَبحْ  * إِنْ كَانَ عِنْدَ الحَذْفِ مَعْنَاهُ يَضِحْ

Perbolehkanlah membuang sebagian dari shighat ta’ajjub, apakah maknanya masih tetap jelas sekalipun dibuang.

وَفِي كِلاَ الفِعْلَيْنِ قِدْمَاً لَزِمَا  * مَنْــــعُ تَصَرُّفٍ بِحُـــكْم حُتِمَا

Dalam kedua bentuk fiil ta’ajjub tersebut terkandung ketetapan yang harus dipenuhi yaitu tidak dapat di-tashrif-kan sesuai de- ngan ketentuan yang telah ditetapkan sebelumnya.

وَصُغْهُمَا مِنْ ذِي ثَلاَثٍ صُرِّفَاً  * قَابِلِ فَضْـــــلِ تَمَّ غَيْرِ ذِي انْتِفَا

Bentuklah shighat kedua fiil ta’ajjub dari fiil tsulatsi yang dapat di-tashrif-kan, dapat di-tafdhil-kan, lagi bersifat tam selain yang di-nafi-kan.

وَغَيْرِ ذِي وَصْفٍ يُضَاهِي أَشْهَلاَ  * وَغَيْرِ سَـــــالِكٍ سَبِيْـــــــلَ فُـــــعِلاَ

Selain washf yang menyamai wazan asyhala, serta selain fiil yang memakai wazan fu’ila.

وَأَشْدِدَ أو أَشَـئدَّ أَو شِبْهُهُمَا  * يَخْــلُفُ مَا بَعْضَ الشُّرُوطِ عَدِ

Lafaz asydid atau asyadda atau yang sejenis dengannya dapat menggantikan fiil yang tidak memenuhi sebagian dari persyarat- annya.

وَمَصْدَرُ العَادِمِ بَعْدُ يَنْتَصِبْ  * وَبَعْـدَ أَفْـــعِل جَرُّهُ بِالبَـا يَجِبْ

Sedangkan bentuk mashdar dari fiil yang tidak memenuhi sebagian dari persyaratan di-nashab-kan sesudahnya; dan sesudah wazan afil harus di-jar-kan oleh ba.

وَبِالنُّدُورِ احْكُمْ لِغَيْرِ مَا ذُكِرْ  *  وَلاَ تَقِسْ عَلَى الَّذِي مِنْــهُ أُثِرْ

Putuskanlah sebagai sesuatu yang jarang manakala ada hal selai dari yang telah disebutkan di atas, dan janganlah kamu menjadi kan hal yang didengar ini sebagai sesuatu yang dapat dikiaskan.

وَفِعْلُ هَذَا البَابِ لَنْ يُقَدَّمَا  * مَعْمُـــولُهُ وَوَصْلَهُ بِـهِ الزَمَا

Ma’mul dari fiil bab ini (bab ta’ajjub) tidak boleh didahulukan dan harus dihubungkan secara langsung dengan ‘amil-nya.

وَفَصْلُهُ بِظَرْفٍ أو بِحَــرْفِ جَرّ * مُسْتَعْمَلٌ وَالخُلفُ فِي ذَاكَ اسْتَقَرْ

Memisahkannya dengan zharaf atau huruf jar dapat dipakai, tetapi masalah ini masih ada yang memperselisihkannya.

Ni’ma dan Bi’sa dan kalimat yang berlaku seperti keduanya | نِعْمَ وَبِئْسَ وَمَا جَرَى مَجْرَاهُمَا

فِعْلانِ غيْرُ مُتَصَرِّفَيْنِ *  نِعْمَ وَبِئْسَ رَافِعَان اسْمَيْنِ

Ada dua fiil yang tidak menerima tashrif, yaitu ni’ma dan bisa keduanya dapat me-rafa-kan isim-nya masing-masing.

مُقَارِنَىْ ألْ أوْ مَضَا فَينِ لِمَا * قَارَنَهَا كَنِعِمَ عُقْبَى الكُرَما

Yang dibarengi dengan al atau di-mudhaf-kan kepada lafaz yang dibarengi dengan al, seperti contoh: ni’ma ‘uqbal kuramaa (sebaik- baik akhir adalah bagi orang-orang yang dermawan).

وَيَرْفَعَانِ مُضْمَراً يُفَسِّرُهُ * مُمَيِّزٌ كَنِعْمَ قَوْماً مَعْشَرُهُ

Keduanya dapat me-rafa-kan isim dhamir yang ditafsiri oleh mumayyiz (tamyiz), seperti ni’ma qauman ma’syaruhu (sebaik-baik kaum adalah golongannya).

وَجَمْعُ تَمْيِيْزٍ وَفَاعِلٍ ظَهَرْ  * فِيْهِ خِلاَفٌ عَنْهُمُ قَدِ اشْتَهَرْ


Menghimpunkan antara tamyiz dan fa’il yang ditampakkan permasalahannya masih diperselisihkan di kalangan mereka (ahli nahwu), hal ini sudah terkenal.

وَمَا مُمَيِّزٌ وَقِيْلَ فَاعِلُ *  فِي نَحْوِ نِعْمَ مَا يَقُولُ الفَاضِلُ

lafaz ma yang berkedudukan tamyiz, menurut beberapa pendapat sebagai fail `contohnya ni’ma ma yaquulul faadil (sebaik baik perkataan adalah yang dikatakan orang yang memiliki keutamaan)

وَيُذْكَرُ المَخْصُوصُ بَعْدُ مُبْتَدَا *  أَو خَبَرَ اسْمِ لَيْسَ يَبْدُو أَبَدَا

Isim yang dijadikan subjek disebutkan sesudahnya sebagai mubtada, atau sebagai khabar dari isim (mubtada) yang selamanya tida disebutkan.

وَإِنْ يُقَدَّمْ مُشْعِرُ بِهِ كَفَى *  كَالعِلمُ نِعْمَ المُقْتَنَى وَالمُقْتَفَى

Apabila telah didahulukan lafaz yang memberitahukan tentangnya, maka hal ini sudah dianggap cukup, contoh “al ‘ilmu ni’mal muqtana wal muqtafa” (Ilmu adalah sebaik-baik hal yang dicari dan diikuti).

وَاجْعَل كَبِئْسَ سَاء وَاجْعَل فَعُلاَ *  مِنْ ذِي ثَلاَثَةٍ كَنِعْمَ مُسْجَلاَ

Jadikanlah lafaz saa’a seperti bi’sa, dan jadikanlah wazan fa’ula dari fiil tsulatsi dikategorikan sebagai ni’ma.

وَمِثْلُ نِعْمَ حَبَّذَا الفَاعِلُ ذَا  * وَأَنْ تُرِدْ ذَمًّا فَقُل لاَ حَبِّذَا

Sama dengan lafaz ni’ma yaitu lafaz habbadzaa, sedangkan dzaa sebagai fa’il-nya. Apabila hendak mengungkapkan kata celaan katakanlah, “la habbadzaa”.

وَأَولِ ذَا المَخْصُوصَ أَيًّا كَانَ لاَ *  تَعْدِل بِذَا فَهْوَ يُضَاهِي المَثَلاَ

Ikutilah (letakkanlah) al makhshush (subjek) sesudah dzaa dalam bentuk apapun, dan janganlah menyesuaikan dengan dzaa karena sesungguhnya dzaa disamakan sebagai matsal (peribahasa).

وَمَا سِوَى ذَا ارْفَعْ بِحَبَّ أَو فَجُرّ *  بِالبَا وَدُونَ ذَا انْضِمَامُ الحَا كَثُرْ

Lafaz selain dzaa rafa-kanlah dengan habba, atau jar-kanlah dengan ba; bila tanpa dzaa huruf haa banyak dibaca dhammah.

Wazam Af’ala Bermakna Tafdhil | أَفْعَلُ التَّفْضِيلِ

صُغْ مِنْ مَصُوغ مِنْهُ للتَّعَجُّبِ  *  أَفْعَلَ للتَّفْضِيلِ وَأْبَ اللَّذْ أبِي

Bentuklah shighat tafdhil dari fiil yang boleh dibentuk menjadi shighat ta’ajjub, dan hindarkanlah fiil-fiil yang tidak dapat dibentuk.

ومَا بِهِ إلى تَعَجُّبٍ وُصِل  * لِمَانِع بِهِ إلى التَّفْضِيلِ صِل

Suatu yang disambung sebagai perantara pembentukan ta’ajjub karena ada hal yang tidak memperbolehkannya, maka sambungkan juga kepada pembentukan Isim Tafdhil (dengan alasan yang sama)

وَأَفْعَلَ التَّفْضِيْلِ صِلهُ أَبَدَا *  تَقْدِيْرَاً أو لَفْظَاً بِمِنْ إِنْ جُرِّدَا

Sambungkanlah min kepada fiil tafdhil untuk selama-lamanya, baik secara taqdiri maupun secara lafzi, apabila fiil tafdhil di-mujarrad kan (dari al dan idhafah).

وَإِنْ لِمَنْكُوَرٍ يُضَفْ أَو جُرِّدَا  *  أُلزِمَ تَذْكِيْرَاً وَأَنْ يُوَحَّدَا

Apabila fiil tafdhil di-mudhaf-kan kepada isim nakirah atau dimujarrad-kan, maka tetapkanlah bentuk tadzkir baginya dan hendaknya di-mufradkan.

وَتِلوُ أَل طِبْقٌ وَمَا لِمَعْرِفَهْ  * أُضِيْفَ ذُو وَجْهَيْنِ عَنْ ذِي مَعْرِفَهْ

Fiil tafdhil yang mengikuti al disesuaikan (dengan lafaz sebelumnya); dan fiil tafdhil yang di-mudhaf-kan kepada isim makrifat mempunyai dua segi bacaan (yang dinukil) dari makrifat ini.
هَذَا إِذَا نَوَيْتَ مَعْنَى مِنْ وَإِنْ   * لَمْ تَنْوِ فَهْوَ طِبْقُ مَا بِهِ قُرِنْ

Hal ini apabila engkau meniatkan makna min, apabila engkau ti dak meniatkan makna min, maka harus disesuaikan dengan lafaz yang diikuti dengannya.

وَإِنْ تَكُنْ بِتِلوِ مِنْ مُسْتَفْهِمَا  * فَلَهُمَا كُنْ أَبَدَاً مُقَدِّمَا

Apabila bermaksud menanyakan tentang lafaz yang diikuti oleh min, maka min dan lafaz yang diikutinya harus didahulukan un tuk selama-lamanya.

كَمِثْلِ مِمَّنْ أَنْتَ خَيْرٌ وَلَدَى  * إِخْبَارِ التَّقْدِيْمُ نَزْرَاً وَرَدَاً

Contoh: “Mimman anta khairun?” (Siapakah orangnya yang eng kau lebih baik daripadanya?) Sewaktu dalam keadaan memberita kan (bukan pertanyaan) jarang keduanya didahulukan.

وَرَفْعُهُ الظَّاهِرَ نَزْرٌ وَمَتَى  *  عَاقَبَ فِعْلاً فَكَثِيْرَاً ثَبَتَا

Jarang fiil tafdhil me-rafa-kan isim zhahir, tetapi manakala tem patnya dapat diduduki oleh fiil, sering me-rafa-kan isim zhahir.

كَلَنْ تَرَى فِي النَّاسِ مِنْ رَفِيْقِ  *  أَولَى بِهِ الفَضْلُ مِنَ الصِّدِّيْقِ

Yaitu seperti “lan tara fin naasi minrafiiqin aulaa bihil fadhlu minash shiddiiqi” (tidak sekali-kali engkau akan melihat seorang teman di antara orang banyak yang memiliki keutamaan lebih mulia daripada ash Shiddiq).

Bab Na’at | النعت

يَتْبَعُ فِي الإعْرَابِ الأسْمَاء الأوَلْ  *  نَعْتٌ وَتوْكِيدٌ وَعَطْفٌ وَبَدَلْ

Mengikuti irab isim awal yaitu Naat, Taukid, Athaf, dan Badal

فَالنَّعْتُ تَابعٌ مُتِمٌّ مَا سَبَقْ *  بِوَسْمِهِ أوْ وَسْمِ مَا بِهِ اعْتَلَق

Naat adalah tabi’ yang menyempurnakan makna lafaz sebelumny yang menyangkut sifatnya atau sifat lafaz yang berta’alluq kepadanya

وَليُعْطَ فِي التَّعْرِيِف وَالتَّنْكِيرِ مَا * لِمَا تَلاَ كَامْرُرْ بِقَومٍ كُرَمَا

Berikanlah kedudukan ta’rif dan tankir kepada naat sesuai dengan man’ut-nya, contoh “Umrur biqaumin kuramaa” (Jumpailah orang- orang yang dermawan).

وَهُوَ لَدَى التَّوحِيْدِ وَالتَّذْكِيْرِ أَو سِوَا * هُمَا كَالفِعْلِ فَاقْفُ مَا قَفَوا

Naat dalam hal kesatuan dan kemudzakkaran atau selain kedua- nya, kedudukannya sama dengan fiil, maka ikutilah apa yang telah mereka ikutkan

وَانْعَتْ بِمُشْتَقَ كَصَعْبٍ وَذَرِبْ * وَشِبْهِهِ كَذَا وَذِيْ وَالمُنْتَسِبْ

Buatlah naat dengan isim musytaq seperti sha’bin dan dzarbin dan yang sejenis dengannya adalah kadzaa, dan dzii serta isi yang di-nasab-kan.

وَنَعَتُوَا بِجُمْلَةٍ مُنَكّرَاً * فَأُعْطِيَتْ مَا أُعْطِيَتْهُ خَبراً

Mereka membuat naat dengan jumlah yang nakirah, maka diberikan kepada jumlah tersebut hal-hal yang diberikan kepada khabar jumlah.

وَامْنَعْ هُنَا إِيْقَاعَ ذَاتِ الطَّلَبِ * وَإِنْ أَتَتْ فَالقَولَ أَضْمِرْ تُصِبِ

Cegahlah dalam bab ini meletakkan jumlah yang mengandung makna thalab (permintaan), apabila jumlah yang bermakna thalab ini didatangkan, maka ta-wil-kanlah lafaz al qaul, niscaya dianggap benar.

وَنَعَتُوا بِمَصْدَرٍ كَثِيْرَاً * فَالتَزَمُوَا الإِفْرَادَ وَالتَّذْكِيْرَا

Kebanyakan mereka membuat naat dengan mashdar, karena mereka selalu menetapkannya dalam bentuk mufrad dan mudzakkar.

وَنَعْتُ غَيْرِ وَاحِدٍ إِذَا اخْتَلَفْ * فَعَاطِفَاً فَرِّقْهُ لاَ إِذَا انْتَلَفْ

Membuat naat untuk subjek yang tidak satu, apabila sifatnya ber beda maka pisahkanlah (masing-masing) dengan huruf ‘athaf, da tanpa huruf ‘athaf apabila sifat-sifatnya sama

وَنَعْتَ مَعْمُولَيْ وَحِيْدَيْ مَعْنَى * وَعَمَلٍ أَتْبِعْ بِغَيْر اسْتِثْنَا

Naat (sifat) bagi kedua ma’mul yang mempunyai satu makna dan pengamalan, maka turuthanlah naat sesuai dengan man’ut tanpa pemutusan

وَإِنْ نُعُوتٌ كَثُرَتْ وَقَدْ تَلَتْ * مُفْتَقِرَاً لِذِكْرِهنَّ أُتْبِعَتْ

Apabila naat-nya banyak dan memerlukan untuk disebutkan satu persatu, maka semuanya harus diikutkan kepada man’ut-nya.

وَاقْطَعْ أَوَ اتْبِعْ إِنْ يَكُنْ مُعَيَّنَا * بِدُونِهَا أَو بَعْضِهَا اقْطَعْ مُعْلِنَا

Putuskanlah atau ikutkanlah (naat kepada man’ut-nya) apabila man’ut dapat ditentukan tanpa naat-naat tersebut, atau bila dapat ditentukan melalui sebagian naat naat itu maka putuskanlah (di antara keduanya) sebagai pemberitahuan.

وَارْفَعْ أَوِ انْصِبْ إِنْ قَطَعْتَ مُضْمِرَاً * مُبْتَدَأً أَو نَاصِبَاً لَنْ يَظْهَرَا

Rafakan-lah atau nashab-kanlah bila memutuskan dengan me nyimpan mubtada, atau nashab-kanlah tanpa menampakkan amil nya.

وَمَا مِنَ المَنْعُوتِ وَالنَّعْتِ عُقِلْ * يَجُوزُ حَذْفُهُ وَفِي النَّعْتِ يَقِلّ

Lafaz yang dibentuk menjadi man’ut dan naat boleh dibuang, hanya dalam hal naat pembuangan ini sedikit (pemakaiannya).

Taukid | التَّوْكِيد

بِالنَّفْسِ أَوْ بِالْعَينِ الاسْمُ أُكِّدَا * مَعَ ضَمِيرٍ طَابَقَ المُؤَكَّدَا
Isim itu dapat diberi taukid dengan nafsu atau ain beserta dlomir yang mencocoki muakkad (isim yang diberi taukid)

وَاجْمَعْهُمَا بِأَفْعُلٍ إن تَبِعَا * مَا لَيْسَ وَاحِدًا تَكُنْ مُتَّبَعَا
Jamakkan keduanya dengan (wazan) aful jika keduanya mengikuti muakkan yang tidak mufrad, maka kamu akan menjadi orang yang diikuti

وَكُلاًّ اذْكُر فِي الشُّمُولِ وَكِلَا * كِلْتَا جَمِيعًا بِالضَّمِيرِ مُوصَلاً
Dalam makna syumul (menyeluruh) sebutlah kulla, kila, kilta dan jami’. Seraya disambung dengan dlomir

وَاسْتَعْمَلُوا أَيْضًا كَكُلٍّ فَاعِلَة * مِنْ عَمَّ فِي التَّوْكِيدِ مثْلَ النَّافِلَة
Orang arab juga menggunakan wazan failatun dari lafaz amma seperti kullu dalam mentaukidi seperti nafilah

وَبَعْدَ كُلٍّ أَكَّدُوا بِأَجْمَعَا * جَمْعَاءَ أَجْمَعِينَ ثُمَّ جُمَعَا
Orang arab membuat taukid setelah kullun dengan ajmaa jamaa ajmaina dan jumaa

وَدُونَ كُلٍّ قَدْ يَجِىءُ أَجْمَعُ * جَمْعَاءُ أَجْمَعُونَ ثُمَّ جُمَعُ
Ajmau jamahu ajmaun lalu jumau terkadan ada tanpa kullin

وَإنْ يُفِدْ تَوْكِيدُ مَنْكُورٍ قُبِل * وَعَنْ نُحَاةِ البَصْرَةِ الْمَنْعُ شَمِل
Jika mentaukidi isim nakirah itu berfaidah maka diterima, dan pelarangan itu mencakup

وَاغَنَ بِكِلْتَا فِي مُثَنًّى وَكِلَا * عَنْ وَزْنِ فَعْلَاءَ وَوَزْنِ أَفْعَلَا
Dalam isim tasniyah cukuplah dengan kilta dan kila, tanpa wajan fala dan wazan af’ala

وَإنْ تُؤَكِّدِ الضَّمِيرَ المُتَّصِل * بِالنَّفْسِ وَالْعَيْنِ فَبَعْدَ المُنْفَصِل
Jika kamu mentaukidi dlomir muttasi dengan nafs dan ain, maka setelah munfasil

عَنَيتُ ذَا الرَّفْعِ وَأَكَّدُوا بِمَا * سِوَاهُمَا وَالقَيْدُ لَنْ يُلْتَزَمَا
Saya makdud yang rafa’. Dan orang arab mentaukidi dengan selain nafs dan ain, dan batasan itu tidak mengikat

Athof | العطف

العَطْفُ إِمّا ذُو بَيَانٍ أَوْ نَسَق * وَالغَرَضُ الآنَ بَيَانُ مَا سَبَق
Athof itu adakalahnya bayan atau nasaq. Tujuan sekarang itu menerangkan yang dahaulu

فَذُو البَيَانِ تَابِعٌ شِبْهُ الصِّفَه * حَقِيقَةُ القَصْدِ بِهِ مُنْكَشِفَه
Atahof bayan adalah tabi’ yang menerupai sifat, yang hakikat tujuan itu terungkap denganya

فَأَوْلِيَنْهٌ مِنْ وِفَاقِ الأَوَّلِ * مَا مِنْ وِفَاقِ الأَوَّلِ النَّعْتُ وَلِي
Berikan athof bayan kecocokan yang pertama seperti kecocokan yang awan yang naat peroleh

فَقَدْ يَكُوْنَانِ مُنَكَّرَيْنِ * كَمَا يَكُونَانِ مُعَرَّفَيْنِ
Maka terkadang keduanya itu nakirah, samap halnya keduanya itu makrifat

وَصَالِحًا لِبَدَلِيَّةٍ يُرَى * فِي غَيْرِ نَحْوِ يَا غُلَامُ يَعْمُرَا
Athof bayan itu terlihat bisa untuk badal selain contoh ya ghulam yamura

وَنَحْوِ بِشْرٍ تَابِعِ البَكْرِيِّ * وَلَيْسَ أَنْ يُبْدَلَ بِالْمَرْضِيّ
Dan seperti bisyri pengikut bakri, menjadi badal itu tidak di ridoi

Irob Fiil – إِعْرَابُ الفِعْلِ

ارْفَعْ مُضَارِعًا إِذَا يُجَرَّدُ * مِنْ نَاصِبٍ وَجَازِمٍ كَتَسْعَدُ
Rafakkan fiil mudlori jika dibebaskan dari yang menashobkan dan yang menjazemkan, seperti lafaz tas’adu

وَبِلَنِ انْصِبْهُ وَكَيْ، كَذَا بِأَنْ * لَا بَعْدَ عِلْمٍ وَالَّتِي مِنْ بَعْدِ ظَنْ
Nashobkan fiil mudlori dengan lan dan kai, begitu juga dengan an, tidak setelah pengetahuan. Dan yang setelah prasangka

فَانْصِبْ بهَا، وَالرَّفْعَ صَحِّحْ، وَاعْتَقِدْ * تَخْفِيفَهَا مِنْ أَنَّ، فَهْوَ مُطَّرِدْ
Maka nasahobkan, dan benarkan rofa’, dan yakinilah keringanan an dari anna, dan itu berlaku

وَبَعْضُهُمْ أَهْمَلَ أَنْ حَمْلاً عَلَى * مَا أُخْتِهَا حَيْثُ اسْتَحَقّتْ عَمَلاَ
Dan sebagian orang arab membuang amalnya an, karena untuk menyamakan dengan ma, yaitu saudara an, sekira an berhak beramal

وَنَصَبُوا بِإِذَنِ المُسْتَقْبَلَا * إنْ صُدِّرَتْ وَالْفِعْلُ بَعْدُ مُوصَلَا
Orang arab menashobkan fiil mustaqbal dengan Idzan, jika dibuat permulaan, dan fiil setelahnya itu disambung

أَوْ قَبْلَهُ الْيَمِينُ، وَانْصِبْ وَارْفَعَا * إِذَا إِذَنْ مِنْ بَعْدِ عَطْفٍ وَقَعَا
Atau sebelum Idzan adalah sumpah. Dan jika Idzan jatuh setelah athof maka nashobkan dan rafakkan

وَبَيْنَ لاَ وَلاَم جَرٍّ الْتُزِمْ * إظْهَارُ أَنْ نَاصِبَةً. وَإنْ عُدِمْ
Wajibkan an seraya menashbkan di antara la dan lam jer. Dan jika tidak ada

لاَ فَأَنَ اعْمِلْ مُظْهَراً أَوْ مُضْمَرا * وَبَعْدَ نَفْىِ كَانَ حَتْماً أُضْمِرَا
La, maka amalkan an seraya didzhohirkan atau disimpan. Dan wajib disimpan setela nafinya kana

كَذَاكَ بَعْدَ “أَوْ” إذَا يَصْلُحُ فِي * مَوْضِعِهَا “حَتَّى” أَوِ “الاَّ ” أنْ خَفِى
Begitu juga setelah au jika hatta atau illa layak diposisi au, an itu samar

وَبَعْدَ حَتَّى هكَذَا إضْمَارُ أَنْ * حَتْمٌ، كَـ “جُدْ حَتَّى تَسُرَّ ذَا حَزَنْ”
Penyimpanan an setelah hatta itu wajib seperti yang tersebut

وَتِلْوَ حَتَّى حَالاً اوْ مُؤَوَّلاَ * بِهِ ارْفَعَنَّ، وَانْصِبِ الْمُسْتَقْبَلاَ
Rafakkan dengan hatta kalimat yang setelah hatta dalam keadaan hal atau yang ditakwil hal, dan nashabkan yang mustaqbal

وَبَعْدَ فَا جَوَابِ نَفْىٍ أَوْ طَلَبْ * مَحْضَيْنِ أَنْ وَسَتْرُهَا حَتْمٌ ، نَصَبْ
Dan setelah fa jawab jafi atau tholab yang murni keduanya An itu menashobkan, dan penyimpanannya wajib

وَالْوَاوُ كَالْفَا، إنْ ُتِفْد مَفْهُومَ مَعْ * كَلاَ تَكُنْ جَلْداً وَتُظْهِرَ الْجَزَعْ

Wawu itu seperti fa jika memberi faidah pemahaan ma’a, seperti la takun jildan wa tudzhiral jaza

وَبَعْدَ غَيْرِ النَّفْىِ جَزْماً اعْتَمِدْ * إِنْ تَسْقُطِ الْفَا وَالجَزَاءُ قَدْ قُصِدْ
Pegangilah jazem setelah selain nafi, jika fa gugur dan jawab itu dituju

وَشَرْطُ جَزمٍ بَعْدَ نَهْىٍ أَنْ تَضَعْ * إنْ قَبْلَ لاَ دُونَ تَخَالُفٍ يَقَعْ
Dan syarat jazem setelah nahi itu, kamu dapat meletakkan in sebelum la tanpa perbedaan yang terjadi

وَالأمْرُ إِنْ كَانَ بِغَيْرِ افْعَلْ فَلاَ * تَنْصِبْ جَوَابَهُ، وَجَزْمَهُ اقْبَلاَ
Amar jika memakai selain ifal maka jangan menashobkan jawabnya, dan terimalah jazemnya

وَالْفِعْلُ بَعْدَ الْفَاءِ فى الرَّجَا نُصِبْ * كَنَصْبِ مَا إِلَى التَّمَنِّى يَنْتَسِبْ

Fiil setelah fa raja dibaca nasob, seperti nasobnya fiil yang dinisbatkan kepada tamanni

وَإنْ عَلَى اسْمٍ خَالِصٍ فِعْلٌ عُطِفْ * تَنْصِبُهُ أنْ ثَابِتاً أوْ مُنْحَذِفْ

Jika fiil diatofkan kepada isim yang murni maka di nasobkan dengan an yang tetap atau dibuang

وَشَذَّ حَذْفُ أَنْ وَنَصْبٌ فِي سِوَى * مَا مَرَّ، فَاقْبَلْ مِنْهُ مَا عَدْلٌ رَوَى

Syad pembuangan an dan dibaca nasob selain yang disebut. Maka terimalah yang diriwayatkan orang yang adil

Fasal tentang lau – فَصْلٌ لَو

لَوْ حَرْفُ شَرْطٍ فِي مُضِيٍّ وَيَقِلّ * إِيلاؤُهَا مُستقبَلًا لكنْ قُبِلْ
Lau itu huruf syarat di zaman madli, dan pengiringan lau terhadap zaman mustaqbal itu sedikit, tapi diterima

وَهِيَ في الاخْتصاصِ بالفعْلِ كإِنْ * لَكِنَّ لوْ أَنَّ بِهَا قَدْ تَقْتَرِنْ
Lau dalam kekhususannya dengan fiil itu seperti in, tetapi lau, Anna itu terkadang bersama dia

وإنْ مُضارِعٌ تَلاها صُرِفَا * إلى الْمُضِيِّ نحوُ لوْ يَفِي كَفَى
Jika mudlorik mengiringi lau , maka di belokkan ke madli, seperti lau kafi kafa

Bilangan – العَدَدُ

ثلاثة ً بالتاء قل للعشره * في عدِّ ما احادُهُ مذكّره
Katakan tsalatsah dengan Ta’ sampai Asyaroh dalam hitungan yang satuannya itu mudzakar

في الضِّدِّ جرِّد والمميز اجرر * جمعاً بلفظ قلة ٍ في الأكثر
Dalam perlawanan (muzakar) kosongkan, dan bacalah jer lafadz yang menjelaskan, dengan lafaz jamak qillah, dalam kebiasaannya

وَأَحَدَ اذْكُرْ وَصِلَنْهُ بِعَشَرْ * مُرَكَّباً قَاصِدَ مَعْدُودٍ ذَكَرْ
Dan sebutlah Ahada, dan sambunglah dengan Asyar seraya menyusun untuk ma’dud (terbilang) yang muzakar

وَقُلْ لَدَى التَّأْنِيثِ إِحْدَى عَشْرَهْ * وَالشَّينُ فِيهَا عَنْ تمَِيـمٍ كَسْرَهْ
Dan ucapkan Ihda Asyaroh ketika mua’annas, dan syin dalam lafaz asyara itu dikasrah menurut kabilah Tamim

وَمَعَ غَـيْرِ أَحَـدٍ وَإِحْـدَى * مَا مَعْهُمَا فَعَلْتَ فَافْعَلْ قَصْـدَا
Dan di selain Ahada dan Ihda lalukan sesuatu yang kamu lakukan di keduanya

وَلِثَـلاَثَـةٍ وَتِسْــعَةٍ وَمَـا * بَيْنَهُمَا إِنْ رُكِّبَا مَـا قُدَّمَـا
Keterangan yang telah dahulu itu milik tsalasah dan tis’ah dan bilangan yang di antara keduanya jika disusun

وأول عشرة اثنتي وعشرا* إثني إذا أثنى تشا أو ذكرا
Dan sandingkan isnatay dengan Asyaroh. Dan sandingkan isnai dengan Asyaroh jika kamu menghendaki perempuan atau laki-laki

واليا لغير الرّفع وارفع بالألف* والفتح في جزأي سواهما ألف
Ya’ itu untuk selain rafa’. Dan rafa’kan dengan alif. Dan Fatha di bagian selain keduanya itu dibiasakan

وميّز العشرين للتسعينا * بواحدٍ كأربعين حينا
Dan buatlah tamyiz bilangan isyrin sampai tis’in dengan lafaz mufrad. Seperti Arbain hina

وميّزوا مركّباً بمثل ما * مُيِّز عشرون فسوّينهما
Dan orang arab membuat tamyiz adat murakab dengan seperti hukum yang isyruna itu di buat tamyiz. Maka samakanlah keduanya

وإن أضيف عدد ّ مركّبّ * يبق البنا وعجز ّ قد يُعرَبُ
Jika adad murakab itu di mudlofkan maka tetap mabni. Dan yang belakang terkadang di i’robi

وصغ من اثنين فما فوق الى * عشرة ٍ كفاعل ٍ من فعلا

واختمه في التأنيث بالتا ومتى * ذكّرت فاذكر فاعلا ً بغير تا

وإن تُرِد بعض الذي منه بُنِي * تضف إليه مثل بعض ٍ بيّن

وإن أردت مثل ثاني اثنين * مركّباً فجئ بتركيبين

أو فاعلا ً بحالتيه أضف * الى مركّبٍ بما تنوي يفي

وشاع الاستعنا بحادي عشرا * ونحوه وقبل عشرين اذكرا

وبابه الفاعل من لفظ العدد * بحالتيه قبل واو ٍ يُعتمد

Kam, Ka’ayyin dan Kadza | كَمْ وَكَأَيِّنْ وَكَذَا

مَيِّزْ فِي الاسْتِفْهَامِ كَمْ بِمِثْلِ مَا * مَيَّزْتَ عِشْرِيْنَ كَكَمْ شَخْصَاً سَمَا

Tamyiz-kanlah dalam istifham lafaz kam seperti anda mentamyiz. kan lafaz ‘isyriina, seperti: Kam syakhshan samaa (Banyak orang yang berpekerti luhur).

Hikayat | الْحِكَايَةُ

اِحْكِ بِأَيَ مَا لِمَنْكُورٍ سُئِلْ * عَنْهُ بِهَا فِي الْوَقْف أَوْ حِيْنَ تَصِلْ

Buatlah i’rab hikayah dengan memakai ayyun terhadap subjek nakirah yang dipertanyakan yakni, dalam keadaan waqaf, atau sewaktu engkau washal-kan.

وَوَقْفَاً احْكِ مَا لِمَنْكُورٍ بِمَنْ *  وَالْنُّوْنَ حَرِّكْ مُطْلَقَاً وَأَشْبِعَنْ

Buatlah hikayah dalam keadaan waqaf terhadap subjek nakirah yang dipertanyakan dengan memakai lafaz min, lalu harakat-kan- lah huruf nun-nya secara mutlak dan isyba’-kanlah.

وَقُلْ مَنَانِ وَمَنَيْنِ بَعَدَ لِي * إلْفَانِ بِابْنَيْنِ وَسَكِّنْ تَعْدِلْ

Katakanlah: Manaani dan manaini sesudah pertanyaan yang ber- bunyi: Lii ilfaani biibnaini (Aku mempunyai dua orang anak ke- sayanganku), dan sukun-kanlah nun-nya.
وَقُلْ لِمَنْ قَالَ أَتَتْ بِنْتٌ مَنَهُ * وَالْنُّوْنُ قَبْلَ تَا الْمُثَنَّى مُسْكَنَهْ

Katakanlah terhadap orang yang mengatakan: Atat bintun (Telah datang anak perempuan), yaitu: Manah (siapa dia?). Dan nun sebe- lum ta mutsanna di-sukun-kan..

وَالْفَتْحُ نَزْرٌ وَصِلِ الْتَّا وَالأَلِفْ *  بِمَنْ بِإِثْرِ ذَا بِنِسْوَةٍ كَلِفْ

Jarang di-fathah-kan. Sambungkanlah ta dan alif dengan man, se- telah ada pertanyaan seperti ini: Dzaa biniswatin kalif.

وَقُلْ مَنُوْن وَمَنِيْنَ مُسْكِنَاً *  إِنْ قِيْلَ جَا قَوْمٌ لِقَوْمٍ فُطَنَا

katakanlah: Manuuna (siapa mereka) serta maniina (siapa mereka) dengan men-sukun-kan huruf nun-nya, yaitu apabila dikatakan kepadamu Jaa qaumun liqaumin futhanaa (Telah datang segolongan kaum kepada golongan kaum yang pandai).

وَإِنْ تَصِلْ فَلَفْظُ مَنْ لاَ يَخْتَلِفْ  * وَنَادِرٌ مَنُوْن فِي نَظْمٍ عُرِفْ

Apabila anda me-washal-kan, maka lafaz man tidak berbeda (dalam tiga keadaan), dan jarang dikatakan: Manuuna (siapa mereka) dalam syairan yang telah dikenal
وَالْعَلَمَ احْكِيَنَّهُ مِنْ بَعْدِ مَنْ  * إِنْ عَرِيَتْ مِنْ عَاطِفٍ بِهَا اقْتَرَنْ

Hikayah-kaniah ‘alam yang terletak sesudah man, apabila terbebas dari ‘athaf yang menyertainya
Bab ta’nits | الْتَّأْنِيْثُ

عَلاَمَةُ الْتَّأْنِيْثِ تَاءٌ أَوْ أَلِفْ * وَفِي أَسَام قَدَّرُوا الْتَّا كَالْكَتِفْ

Alamat ta’nits adalah ta atau alif dalam beberapa isim, mereka memperkirakan keberadaan ta, seperti hal yang ada pada lafaz katifun (pundak).
وَيُعْرَفُ الْتَّقْدِيْرُ بِالْضَّمِيْرِ * وَنَحْوِهِ كَالْرَّدِّ فِي الصَّغِيْرِ

Perkiraan ini dapat diketahui melalui dhamir dan hal yang sejenis dengannya seperti pengembalian ta melalui bentuk tashghir
وَلاَ تَلِي فَارِقَةً فَعُوْلاَ أَصْلاً * وَلاَ الْمِفْعَالَ وَالْمِفْعِيْلاَ

Ta tidak dapat menyertai wazan fa’uulun yang bermakna faa’ilun sebagai pembeda, dan tidak pula wazan mifaalun serta wazan mif- ‘iilun.
كَذَاكَ مِفْعَلٌ وَمَا تَلِيْهِ * تَا الْفَرْقِ مِنْ ذِي فَشُذُوْذٌ فِيْهِ

Demikian pula wazan mifalun. Aadapun di antara lafaz-lafaz tersebut yang tetap disertai oleh ta pembeda, hal itu dianggap syadz
وَمِنْ فَعِيْلٍ كَقَتِيْلٍ إِنْ تَبِعْ * مَوْصُوْفَهُ غَالِبَاً الْتَّا تَمْتَنِعْ

Dari wazan fa’iilun seperti lafaz qatiilun, apabila diikuti oleh maushuf-nya pada umumnya ta dilarang disebutkan
وَأَلِفُ الْتَّأْنِيْثِ ذَاتُ قَصْرِ * وَذَاتُ مَدَ نَحْوُ أنْثَى الْغُرِّ

Alif tanits ada yang maqshurah ada yang mamdudah, seperti dalam contoh ini: Untsaa dan al’ghurru (gharraa-u).
وَالاشْتِهَارُ فِي مَبَانِي الأوْلَى * يُبْدِيْهِ وَزْنُ أرَبَى وَالْطُّولَى

Menurut pendapat yang terkenal bentuk yang pertama (yakni tanits yang memakai alif maqshuurah) ditampilkan melalui wazan Urabaa dan thuulaa.
وَمَرَطَى وَوَزْنُ فَعْلَى جَمْعَا * أَوْ مَصْدَرَاً أَوْ صِفَةً كَشَبْعَى

Lalu wazan marathaa dan wazan fa’laa baik sebagai jamak atau sebagai mashdar atau sebagai sifat seperti lafaz syab’aa.
وَكَحُبَارَى سُمَّهَى سِبَطْرَى * ذِكْرَى وَحِثِّيثَى مَعَ الْكُفُرَّى

Dan juga seperti hubaaraa, summahaa, sibathraa, dzikraa, hitstsii- tsaa serta kufurraa.
كَذَاكَ خُلَّيْطَى مَعَ الْشُّقَّارَى * وَاعْزُ لِغَيْرِ هذِهِ اسْتِنْدَاراً

Demikian pula khullaithaa serta syuqqaaraa; anggaplah wazan, selain ini sebagai sesuatu yang jarang
لِمَدِّهَا فَعْلاَءُ أَفْعِلاَءُ * مُثَلَّثَ الْعَيْنِ وَفَعْلَلاَءُ

Bagi alif mamdudah wazan fa’laa-u, afilaa-u huruf ‘ain-nya dapat dibaca menjadi tiga bacaan (yaitu afilaa-u, afalaa-u dan afulaa-u) dan fa’lalaa-u.
ثُمَّ فِعَالاَ فُعْلُلاَ فَاعُوْلاَ * وَفَاعِلاَءُ فِعْلِيَا مَفْعُوْلاَ

kemudian wazan fi’aalaa, falulaa, faa’uulaa, faa’ilaa-u, fi’liyaa,mafuula.
وَمُطْلَقَ الْعَيْنِ فِعَالاَ وَكَذَا * مُطْلَقَ فَاءٍ فَعَلاَء أخِذَا

Fa’aalaa dibaca dengan tiga bacaan pada huruf ‘ain dan demikian pula wazan fa’alaa-u dibaca dengan tiga bacaan pada huruf fa, ke-dua  wazan ini dapat dipakai.

Maqshur dan Mamdud | الْمَقْصُوْرُ وَالْمَمْدُوْدُ
إِذَا اسْمٌ اسْتَوْجَبَ مِنْ قَبْلِ الْطَّرَف * فَتْحَاً وَكَانَ ذَا نَظِيْرٍ كَالأَسَفْ

Apabila suatu isim, huruf sebelum huruf akhirnya selalu menetapi harakat fathah, sedangkan isim mempunyai persamaan seperti lafaz asafa,

فَلِنَظِيْرِهِ الْمُعَلِّ الآخِرِ * ثُبُوْتُ قَصْرٍ بِقِيَاسٍ ظَاهِرِ

maka persamaannya yang mu’tal akhir harus menetapi bentuk qashr (memakai alif maqshurah) berdasarkan kias yang jelas

كَفِعَلٍ وَفُعَلٍ فِي جَمْع مَا * كَفِعْلَةٍ وَفُعْلَةٍ نَحْوُ الْدُّمَى

seperti wazan fi’alin dan fu’alin dalam bentuk jamak filatin dan fu’latin, yaitu seperti lafaz dumaa.
وَمَا اسْتَحَقَّ قَبْلَ آخِرٍ أَلِفْ * فَالْمَدُّ فِي نَظِيْرِهِ حَتْمَاً عُرِفْ

Lafaz yang sebelum huruf akhirnya memakai alif, maka dalam persamaannya pun pasti dibaca panjang pula; hal ini telah dijelaskan.

كَمَصْدَرِ الْفِعْلِ الَّذِي قَدْ بُدِئَا * بِهَمْزِ وَصْلٍ كَارْعَوَىَ وَكَارْتَأَى

yaitu seperti fiil yang dimulai dengan hamzah washal, seperti lafaz ir’awaa dan juga seperti irta’aa.

وَالْعَادِمُ الْنَّظِيْرِ ذَا قَصْرٍ وَذَا * مَدَ بِنَقْلٍ كَالْحِجَا وَكَالْحِذَا

Yang tidak memiliki persamaan, isim maqshur dan isim mamdud-nya berdasarkan naql(idioms), seperti lafaz hijaa dan hidzaa.

وَقَصْرُ ذِي الْمَدِّ اضْطِرَارَاً مُجْمَعُ * عَلَيْهِ وَالْعَكْسُ بِخُلْفٍ يَقَعُ

memaqshur-kan isim yang mamdud karena keadaan darurat meru pakan hal yang diperbolehkan menurut kesepakatan semuanya, te tapi kebalikannya (me-mamdud kan isim yanng maqshur) masi diperselisihkan (oleh mereka)

Cara Mentasniyahkan dan Menjamakkan Isim Maqshur dan Mamdud | كَيْفِيَّةُ تَثْنِيَةِ الْمَقْصُوْرِ وَالْمَمْدُوْدِ وَجَمْعِهِمَا تَصْحِيْحَاً
آخِرَ مَقْصُوْرٍ تُثَنِّي اجْعَلَهُ يَا * إِنْ كَانَ عَنْ ثَلاَثَةٍ مُرْتَقِيَا

Jadikanlah akhir isim maqshur yang di-tatsniyyah-kan yaa apabila terdiri lebih dari tiga huruf

كَذَا الَّذِي الْيَا أَصْلُهُ نَحْوُ الْفَتَى *  وَالْجَامِدُ الَّذِي أُمِيْلَ كَمَتَى

Demikian pula lafaz yang asalnya ya seperti lafaz fataa, dan isim jamid yang dibaca imalah seperti lafaz mataa.

فِي غَيْرِ ذَا تُقْلَبُ وَاوَاً الألف *  وَأَولِهَا مَا كَانَ قَبْلُ قَدْ أُلفْ

Dan dalam hal selain tersebut, huruf alif-nya diganti menjadi wawu, kemudian sertakalah dengan huruf yang telah ada sebelumnya.

وَمَا كَصَحْراءَ بواوٍ ثنِّيَا *  وَنَحْوُ عِلْبَاءٍ كِسْاءٍ وَحَيَا

Lafaz yang berwazan seperti lafaz shahraa-a di-tatsniyah-kan dengan memakai huruf wawu. Seperti lafaz ‘ilbaa-in adalah kisaa-in dan hayaa-in,

بِوَاوٍ اوْ هَمْزٍ وَغَيْرَ مَا ذُكِرْ *  صَحِّحْ وَمَا شَذّ عَلَى نَقْلٍ قُصِرْ

keduanya di-tatsniyah-kan dengan wawu atau hamzah. selain dari semuanya tashhih-kanlah (tanpa perubahan). Hal-hal yang syadz (menyendiri) hanya terbatas pada sima’i.

وَاحْذِفْ مِنَ الْمَقْصُوْرِ فِي جَمْع عَلَى *  حَدِّ الْمُثَنَّى مَا بِهِ تَكَمَّلاَ

Buanglah dari isim maqshur huruf yang menjadi kelengkapannya bila hendak di jamakkan, halnya sama dengan ketentuan men-tatsniyyah-kannya.

وَالْفَتْحَ أَبْقِ مُشْعِرَاً بِمَا حُذِفَ *  وَإِنْ جَمَعْتَهُ بِتَاء وَأَلِفْ

Tetapkanlah harakat fathahnya menjadi dalil bagi huruf yang dibu ang. Apabila dijamakan dengan memakai ta dan alif (jamak muannats salim),

فَالأَلِفَ اقْلِبْ قَلْبَهَا فِي الْتَّثْنِيَهْ *  وَتَاء ذِي الْتَّا أَلْزِمَنَّ تَنْحِيَهْ

maka gantilah alifnya seperti yang dilakukan dalam bentuk tatsniyah, dan ta yang dimiliki oleh lafaz yang memilikinya harus di buang.

وَالْسَّالِمَ الْعَيْنِ الْثُّلاَثِي اسْمَاً أَنِلْ *  إِتْبَاعَ عَيْنٍ فَاءهُ بِمَا شُكِلْ

Isim tsulatsi yang ‘ain-nya sahih, ‘ain -nya harus munuruti harakat yang ada pada fa-nya,

إِنْ سَاكِنَ الْعَيْنِ مُؤنَّثَاً بَدَا *  مُخْتَتَمَاً بِالْتَّاءِ أَوْ مُجَرَّدَا

apabila ternyata ‘ain-nya di-sukun-kan muannats, apakah diakhiri oleh ta atau terbebas. dari ta.

وَسَكِّنْ الْتَّالِيَ غَيْرَ الْفَتْحِ أَوْ *  خَفِّفْهُ بِالْفَتْحِ فَكُلّاً قَدْ رَوَوْا

Dan sukun-kanlah harakat sesudahnya selain harakat fathah, atau takhfif-kanlah dengan harakat fathah; masing-masing bacaan se- perti yang telah mereka riwayatkan.

وَمَنَعُوا إِتْبَاعَ نَحْوِ ذِرْوَهْ  * وَزُبْيَةٍ وَشَذَّ كَسْرُ جِرْوَهْ

Mereka melarang meng-itba’-kan hal seperti lafaz dzirwatu dan zub yatun; dan dianggap syadz kasrah-nya lafaz jirwatun.

وَنَادِرٌ أَوْ ذُو اضْطِرَارٍ غَيْرُ مَا *  قَدَّمْتُهُ أَوْ لأنَاسٍ انْتَمَى

Jarang atau karena keadaan darurat selain dari apa yang telah kami sebutkan, atau karena merupakan dialek suatu kaum

Jamak Taksir | جَمْعُ الْتَّكْسِيْر

أَفْعِلَةٌ أَفْعُلُ ثُمَّ فِعْلَهْ * ثُمَّتَ أَفْعَالٌ جُمُوْعُ قِلَّةْ

Wazan afilatun, afulun, lalu fi’latun kemudian afaalun semuanya adalah bentuk jamak qillah.

وَبَعْضُ ذِي بِكَثْرَةٍ وَضْعَاً يَفِي *  كَأَرْجُلٍ وَالْعَكْسُ جَاءَ كَالْصُّفِي

Sebagian di antara bentuk jamak qillah terkadang dianggap cukup sebagai pengganti jamak katsrah, seperti lafaz arjulun; terkadang kebalikannya pun ada pula seperti lafaz shufi.

لِفَعْلٍ اسْمَاً صَحَّ عَيْنَاً أَفْعُلُ *  وَلِلْرُّبَاعِيِّ اسْمَاً أَيْضَاً يُجْعَلُ

Bagi isim yang berwazan fa’il dan sahih ‘ain-nya wazan afulun, dan bagi isim yang ruma’ii wazan ini dapat dijadikan pula sebagai jamaknya,

إِنْ كَانَ كَالْعَنَاقِ وَالْذِّرَاعِ فِي *  مَدَ وَتأْنِيْثٍ وَعَدِّ الأَحْرُفِ

yaitu apabila isim ruba’ii tersebut seperti lafaz ‘anaaqun dan dzi raa’un dalam hal dibaca panjang, bentuk ta-nits, dan bilangan hurufnya.

وَغَيْرُ مَا أَفْعُلُ فِيْهِ مُطَّرِدْ  * مِنَ الْثُّلاَثِي اسْمَاً بِأَفْعَالٍ يَرِدْ

Selain lafaz yang dapat diberlakukan terhadap wazan afulun dian tara isim tsulatsii, maka bentuk jamaknya adalah wazan afaalun

وَغَالِبَاً أَغَنَاهُمُ فِعْلاَنُ *  فِي فُعَلٍ كَقَوْلِهِمْ صِرْدَانُ

Tetapi sebagian besar wazan fi’laanu dapat mencukupi mufrad yang berwazan fu’alun, seperti dalam perkataan mereka shirdaanu

فِي اسْمٍ مُذكَّرٍ رُبَاعِيَ بِمَدّ *  ثَالِثٍ أفْعِلَةُ عَنْهُمُ اطَّرَدْ

isim mudzakkar yang ruba’ii dengan huruf nomor tiga yang dipanjangkan, bentuk jamaknya diberlakukan oleh mereka dengan memakai wazan afilatun.

وَالْزَمْهُ فِي فَعَالٍ أوْ فِعَالِ  * مُصَاحِبَيْ تَضْعِيْفٍ أوْ إِعْلاَلٍ

Dan tetapkanlah wazan ini terhadap wazan fa’aalun atau fi’aalun, sebagai bentuk jamak dari isim yang mudha’af atau mu’tal.

فُعْلٌ لِنَحْوِ أَحْمَرٍ وحَمْرَا  * وَفِعْلَةٌ جَمْعَاً بنَقْلٍ يُدْرَى

Wazan fulun untuk jamak lafaz seperti ahmara dan hamraa. Wazan fi’latun merupakan bentuk jamak yang telah diketahui melalui dalil naglii

وَفُعُلٌ لاسْمٍ رُبَاعِيٍّ بِمَدّ قَدْ *  زِيْد قَبْلَ لاَمٍ اعْلاَلاً فَقَدْ

Wazan fu’ulun adalah bentuk jamak dari fiil ruba’ii, sebelum lam nya ditambahkan huruf madd, huruf akhirnya terbebas dari huruf illat,

مَا لَمْ يُضَاعَفْ فِي الأَعَمِّ ذُو الأَلِفْ *  وَفُعَلٌ جَمْعَاً لِفُعلَةٍ عُرِفْ

Selagi isim yang mempunyai alif tersebut tidak di-mudha’af kan (tidak ditasydidkan). Wazan fu’alun berlaku sebagai bentuk jamak dari fu’latun,

وَنَحْوِ كُبْرَى وَلِفِعْلَةٍ فِعَلْ *  وَقَدْ يَجِيءُ جَمْعُهُ عَلَى فُعَلْ

Yaitu seperti lafaz kubraa. Bagi wazan fi’latun bentuk jamak yang berwazan fi’alun, terkadaang jamaknya diungkapkan kedalam bentuk  wazan fu’alun.

فِي نَحْوِ رَامٍ اطِّرَادٍ فُعَلَهْ *  وَشَاعَ نَحْوُ كَامِلٍ وَكَمَلَهْ

Untuk semacam lafaz “raamin” menurut patokan bentuk jamaknya berwazan “fu’alatun”. Telah terkenal untuk semacam lafaz “kaami lun” bentuk jamaknya berwazan “kamalatun”

فَعْلَى لِوَصْفٍ كَقَتِيْلٍ وَزَمِنْ *  وَهَالِكٍ وَمَيِّتٌ بِهِ قَمِنْ

Wazan fa’laa untuk washf seperti lafaz qatilun. Lafaz zaminun haalikun dan mayyitun terkandung pula dalam wazan ini

لِفُعْلٍ اسْمَاً صْحَّ لاَمَاً فِعَلَهْ *  وَالْوَضْعُ فِي فَعْلٍ وَفِعْلٍ قَلَّلَهْ

Bagi isim yang berwazan fulun yang sahih lam-nya, bentuk jamak nya berwazan fi’alatun, dan bagi isim yang berwazan fi’lun dan fa’ lun bentuk jamak wazan ini (fi’alatun) dianggap jarang.

وَفُعَّلٌ لِفَاعِلٍ وَفَاعِلَهْ  * وَصْفَيْنِ نَحْوُ عَاذِلٍ وَعَاذِلَهْ

Wazan fu’ ‘alun adalah bentuk jamak isim yang berwazan faa’ilun dan faa’ilatun kedua-duanya merupakan washf, seperti lafaz ‘aadzi-lun dan aadzilatun.

وَمِثْلُهُ الْفُعَّالُ فِيْمَا ذُكِّرَا *  وَذَان فِي الْمُعَلِّ لاَمَاً نَدَرَا

sama dengan fu’ ‘alun wazan fu’aalun yang diperuntukkan bagi isim mudzakkar; kedua wazan tersebut jarang dijumpai dalam isim yang mu’tal lam-nya.

فَعْلٌ وَفَعْلَةٌ فِعَالٌ لَهُمَا *  وَقَلَّ فِيْمَا عَيْنُهُ الْيَا مِنْهُمَا

Wazan falun dan fa’latun keduanya bentuk jamak berrwazan fi’a lun; tetapi jamak ini jarang dijumpai dalam lafaz yang mu’tal ‘ain berupa huruf ya dari keduanya.

وَفَعَلٌ أَيْضَاً لَهُ فِعَالُ  * مَا لَمْ يَكُنْ فِي لاَمِهِ اعْتِلاَلُ

lafaz fa’alun juga jamaknya berwazan fi’aalun selagi lam-nya yang bukan huruf ‘illat,

أَوْ يَكُ مُضْعَفَاً وَمِثْلُ فَعَلِ  * ذُو الْتَّا وَفِعْلٌ مَعَ فُعْلٍ فَاقْبَلِ

atau bukan mudhafaf. Sama dengan fa’alun yaitu lafaz fa’alatun dengan memakai ta, dan terima pulalah jamak wazan ini untuk lafaz yang berwazan fulun serta fi’lun

وَفِي فَعِيْلٍ وَصْفَ فَاعِلٍ وَرَدْ  * كَذَاكَ فِي أنْثَاهُ أَيْضَاً اطَّرَدْ

Wazan ini (fi’aalun) berlaku pula untuk isim yang berwazan fa’ilun bentuk washf dari faa’ilun, demikian pula terhadap bentuk mutsanna-nya dapat diberlakukan wazan ini.

وَشَاعَ فِي وَصْفٍ عَلَى فَعْلاَنَا  * أَوْ أُنْثَيَيْه أَوْ عَلَى فُعْلاَنَا

Wazan fi’aalun terkenal pula sebagi bentuk jamak dari washaf ber-wazan fa’laanun, atau bentuk muannats-nya fa’laanatun., atau berwazan fulaanun.

وَمِثْلُهُ فُعْلاَنَةً وَالْزَمْهُ فِي *  نَحْوِ طَوِيْلٍ وَطَوِيْلَةٍ تَفِي

Sama dengan wazan fu’laanun yaitu wazan fu’laanatun. Tetapkanlah jamak ini dalam lafaz seperti thawiilun dan thawiilatun, maka hal ini sudah dianggap cukup.

وَبِفُعُوْلٍ فَعِلٌ نَحْوُ كَبِدْ *  يُخَصُّ غَالِبَاً كَذَاكَ يَطَّرِدْ


Dengan wazan fu’uulun lafaz yang berwazan fa’ilun di-jamak-kan seperti lafaz kabidun, hal ini umumnya merupakan suatu hal yangkhusus baginya. Demikian puila wazan ini dapat diberlakukan,

فِي فَعْلٍ اسْمَاً مُطْلَقَ الْفَا وَفَعَلْ *  لَهُ وَلِلْفُعَالِ فِعْلاَنٌ حَصَلْ

terhadap lafaz yang berwazan fa’lun sebagai isim yang fa-nya dapat dibaca tiga bacaan. Lafaz fa’alun dapat dijamakkan dengan wazan fu’uulun. Bagi wazan fu’aalun bentuk jamaknya adalah fi’laanun.

وَشَاعَ فِي حُوْتٍ وَقَاعٍ مَعَ مَا *  ضَاهَاهُمَا وَقَلَّ فِي غَيْرِهِمَا

Telah terkenal pada lafaz huutun dan qaa’un serta lafaz lainnya yang serupa bentuk jamak wazan ini (filaanun); tetapi sedikit dalam selain keduanya.

وَفَعْلاً اسْمَاً وَفَعِيْلاً وَفَعَلْ  * غَيْرَ مُعَلِّ الْعَيْنِ فُعْلاَنٌ شَمَلْ

Isim yang berwazan fa’lun dan fa’iilun serta fa’alun yang ain-nya tidak mu’tal tercakup pula ke dalam jamak yang berwazan fulaanun.

وَلِكَرِيْمٍ وَبَخِيْلٍ فُعَلاَ *  كَذَا لِمَا ضَاهَاهُمَا قَدْ جُعِلا

Bagi lafaz kariimun dan bakhiilun jamak yang berwazan fu’alaa demikian pula bagi lafaz-lafaz yang menyamai keduanya, bentuk ja mak ini dapat dipakai untuknya.

وَنَابَ عَنْه أَفْعِلَاء فِي المُعَلّ *  لاَمَاً وَمُضْعَفٍ وَغَيْرُ ذَاكَ قَلّ

Wazan afilaa-u menggantikan kedudukan fu’alaa-u bagi isim yang mu’tal ‘ain-nya dan yang di-mudha’af-kan; ada pun selain hal tersebut sedikit pemakaiannya.

فَوَاعِلٌ لِفَوْعَلٍ وَفَاعَلِ *  وَفَاعِلاء مَعَ نَحْوِ كَاهِل

Wazan fawaa’ilun adalah bentuk jamak untuk lafaz yang berwazan fau’alun, faa’ilun, faa’ilaa-u dan hal yang seperti lafaz kaahilun,

وَحَائِضٍ وَصَاهِلٍ وَفَاعِلَهْ *  وَشَذَّ فِي الْفَارِسِ مَعْ مَا مَاثَلَهْ

dan lafaz haaidhun, shaahilun, dan juga untuk lafaz yang berwazan faa’ilatun. Bentuk jamak ini dianggap syadz untuk lafaz faarisun beserta lafaz-lafaz yang semisal dengannya

وَبِفَعَائِلَ اجْمَعْنَ فَعَالَهْ *  وَشِبْهَهُ ذَا تَاءٍ أوْ مُزَالَهْ

Dengan memakai wazan fa’aaila jamak-kanlah lafaz yang berwazan fa’aalatun dan yang serupa dengannya, baik yang mempunyai ta maupun yang tidak mempunyai ta

وَبِالْفَعَالِي وَالْفَعَالَى جُمِعَا صَحْرَاءُ *  وَالْعَذْرَاءُ وَالْقَيْسَ اتْبَعَا

Dengan memakai wazan fa’aalii dan fa’aalaa lafaz shahraa-u dan lafaz ‘adzraa-u di-jamak-kan, kiaskanlah kedua wazan ini.

وَاجْعَلْ فَعَالِيَّ لِغَيْرِ ذِي نَسَبْ *  جُدِّدَ كَالْكُرْسِيِّ تَتْبَعِ الْعَرَبْ

Jadikanlah wazan “fa’aaliyya” untuk selain isim yang tidak diperbarui oleh nasab, seperti lafaz “kursiyyun”, berarti mengikuti cara orang-orang Arab.

وَبِفَعَالِلَ وَشِبْهِهِ انْطِقَا *  فِي جَمْعِ مَا فَوْقَ الْثَّلاَثَةِ ارْتَقَى

Dengan memakai wazan fa’aalilu dan yang sejenisnya ucapkanlah membentuk jamak isim yang lebih dari tiga huruf.

مِنْ غَيْرِ مَا مَضَى وَمِنْ خُمَاسِي *  جُرِّدَ الاخِرَ انْفِ بِالْقِيَاسِ

Selain dari hal-hal yang telah disebutkan di atas, dari isim khumasi (yang terdiri dari lima huruf) yang mujarrad buanglah huruf akhirnya menurut kias.

وَالْرَّابِعُ الْشَّبِيْهُ بِالْمَزِيْدِ قَدْ *  يُحْذَفُ دُوْنَ مَا بِهِ تَمَّ الْعَدَدْ

Terkadang huruf keempat yang mirip dengan huruf zaidah (tambahan) dibuang, bukan huruf terakhirnya

وَزَائِدَ الْعَادِي الْرُّبَاعِي احْذِفُهُ مَا *  لمْ يَكُ لَيْنَاً إثْرَهُ الَّلذْ خَتَما

Buanglah huruf zaidah selain dari huruf yang keempat, selagi hu ruf yang keempat itu bukan huruf len yang sesudahnya terdapat hu ruf terakhir.
والسِّين والتَّا مِن كَمُستَدْعٍ أَزِلْ *  إذ بِبِنا الجمع ِبَقَاهُمَا مُخِلْ

Hilangkanlah huruf sin dan ta dari lafaz yang semisal dengan lafaz mustad’in, sebab bila ditetapkan dalam bentuk jamak, maka bentuk jamak menjadi cacat karenanya.

والميمُ أولى مِن سِوَاهُ بالبَقَا *  والهَمزُ واليَا مِثلُهُ إن سَبَقَا

Huruf mim lebih utama untuk ditetapkan daripada huruf lain- nya, demikian pula hamzah dan ya sama dengan mim apabila keduanya mendahului

والياءَ لا الواوَ احْذِفِ انْ جمَعَتْ ما *  كَحَيْزَبُونٍ فَهْوَ حُكْمٌ حُتِمَا

Buanglah ya dan jangan wawu, apabila kedua-duanya dikumpul kan dalam satu lafaz, seperti lafaz hayzabuunun; hal ini merupa kan suatu ketentuan yang harus.

وخَيَّرُوا في زائِدَيْ سَرَنْدَى  * وكُلِّ ما ضَاهَاهُ كالعَلَنْدَى

Mereka memilih salah satu di antara dua huruf tambahan dalam lafaz sarandaa dan lafaz lafaz lainnya yang sejenis dengannya seperti “alandaa” (tanpa memprioritaskan salah satu di antaranya).

Tasgir | التَّصْغِيرُ

فُعَيْلاً اجْعَلِ الْثُّلاَثِيَّ إِذَا * صَغَّرْتَهُ نَحْوُ قُذَيٍّ فِي قَذَا

Dengan memakai wazan fu’aylun jadikanlah isim tsulatsii apabila men-tashghir-kannya, seperti lafaz qudzayyun sebagai bentuk tash ghir dari lafaz qadzaa.

فُعَيْعِلٌ مَعَ فُعَيْعِلٍ لِمَا  ** فَاقَ كَجَعْلِ دِرْهَمٍ دُرَيْهِمَا

Wazan fu’ai’ilun serta wazan fu’ai’iilun untuk isim yang lebih dari tiga huruf, seperti membuat lafaz dirhamun menjadi duraihimun.

وَمَا بِهِ لِمُنْتَهَى الْجَمْعِ وُصِلْ *  بِهِ إِلَى أَمْثِلَةِ الْتَّصْغِيْرِ صِلْ

Hal-hal yng telah ditentukan bagi shighat muntahal jum’u tentukan pulalah hal tersebut dalam membentuk contoh-contoh tashghir.

وَجَائِزٌ تَعْوِيْضُ يَا قَبْلَ الْطَّرَفْ  * إِنْ كَانَ بَعْضُ الاسْمِ فِيْهمَا انْحَذَفْ

Diperbolehkan memakai ya sebelum huruf akhir, sebagai gantinya, yaitu apabila sebagian hurufnya dalam bentuk jamak dan tashghir harus dibuang

وَحَائِدٌ عَنِ الْقِيْاسِ كُلُّ مَا  * خَالَفَ فِي الْبَابَيْنِ حُكْمَاً رُسِمَا

Semua hal yang berbeda dengan ketentuan yang telah digariskan dalam dua bab tadi (bab jamak dan bab tashghir) dianggap menyimpang dari kias (patokan).

لِتِلْوِيَا الْتَّصْغِيْرِ مِنْ قَبْلِ عَلَمْ *  تَأْنِيْثٍ اوْ مَدَّتِهِ الْفَتْحُ انْحَتْم

Huruf yang menyertai ya tashghir, yaitu sebelum alam ta’nits atau sebelum madd-nya, harus di-fathah-kan.

كَذَاكَ مَا مَدَّةَ أَفْعَالٍ سَبَقْ *  أَوْ مَدَّ سَكْرَانَ وَمَا بِهِ الْتَحَقْ

Demikian pula huruf yang mendahului huruf madd wazan afaalu atau madd lafaz sakraan dan yang di-mulhaq-kan kepadanya

وَأَلِفُ الْتَّأْنِيْثِ حَيْثُ مُدَّا *  وَتَاؤُهُ مُنْفَصِلَيْنِ عُدَّا

Alif ta-nits manakala di-mamdud-kan dan juga ta ta-tanits, kedua- nya dianggap terpisah.

كَذَا الْمَزِيْدُ آخِرَاً لِلْنَّسَبِ *  وَعَجُزُ الْمُضَافِ وَالْمُرَكَّبِ

Demikian pula huruf yang ditambahkan di akhir lafaz untuk tujuan nasab, serta bagian kedua dari mudhaf dan murakkab

وَهَكذَا زِيَادَتَا فَعْلاَنَا  * مِنْ بَعْدِ أَرْبَعٍ كَزَعْفَرَانَا

Demikian pula kedua huruf tambahan yang ada pada wazan falaa na yang terletak sesudah empat huruf seperti lafaz za’faraana.

وَقَدِّرِ انْفِصَال مَا دَلَّ عَلَى *  تَثْنِيَةٍ أَوْ جَمْعِ تَصْحِيْحٍ جَلا

Anggaplah sebagai huruf yang terpisah, yaitu huruf yang menun jukkan tatsniyah atau jamak tashhih yang jelas

وَأَلِفُ الْتَّأْنِيْثِ ذُو الْقَصْر مَتَى *  زَادَ عَلَى أَرْبَعَةٍ لَنْ يُثْبَتَا

Alif ta-nits maqshurah, manakala ditambahkan sesudah empat huruf, maka keberadaannya tidak dapat dikuatkan lagi.

وَعِنْدَ تَصْغِيْرِ حُبَارَى خَيِّرِ *  بَيْنَ الْحُبَيْرَى فَادْرِ وَالْحُبَيِّر

Pilihlah dikala men-tashghir-kan lafaz hubaaraa, antara hubairaa dan hubayyir, agar hal ini dapat diketahui

وَارْدُدْ لأَصْلٍ ثَانِيَاً لَيْنَاً قُلِبْ *  فَقِيْمَةً صَيِّرْ قُوَيْمَةً تُصِبْ

Kembalikanlah kepada huruf asalnya, yaitu huruf len yang terl tak pada urutan nomor dua, dan lafaz qüimatun jadikanlah bentuk tashghir-nya menjadi quwaimatun, berarti itu benar.

وَشَذَّ فِي عِيْدٍ عُيَيْدٌ وَحُتِمْ *  لِلْجَمْعِ مِنْ ذَا مَا لِتَصْغِيْرٍ عُلِمْ


 Bentuk tashghir iidun adalah uyaydun, hal ini dianggap syadz, dan diharuskan men-jamak-kan lafaz seperti ini memberlakukan keten- tuan yang dipakai dalam bab tashghir.

وَالأَلِفُ الْثَّانِ الْمَزِيْدُ يُجْعَلُ *  وَاوَاً كَذَا مَا الأَصْلُ فِيْهِ يُجْهَلُ

Alif zaidah yang terletak pada urutan kedua diganti menjadi wawu, demikian pula huruf nomor dua, tetapi asalnya tidak diketahui.

وَكَمِّلِ الْمَنْقُوْصَ فِي الْتَّصْغِيْرِ مَا *  لَمْ يَحْوِ غَيْر الْتَّاءِ ثَالِثَاً كَمَا

Sempurnakanlah isim manqush dalam bentuk tashghir, selagi tida mengandung tiga huruf selain ta seperti lafaz maa.

وَمَنْ بِتَرْخِيْمٍ يُصَغَّرُ اكْتَفَى  * بِالأَصْلِ كَالْعُطَيْفِ يَعْنِي الْمِعْطَفَا

Nama seseorang yang di-tarkhim-kan bentuk tashghir-nya cukup dengan huruf asalnya, seperti lafaz uthaifun, yakni sebagai bentuk tashghir dari lafaz mi’thafun.

اخْتِمْ بِتَا الْتَّأْنِيْثِ مَا صَغَّرْتَ مِنْ *  مُؤنَّثٍ عَارٍ ثُلاَثِيٍّ كَسِنّ

Akhirilah dengan ta ta-nits lafaz yang di-tashghir-kan dari isim muannats yang terbebas dari alamat ta-nits yang terdiri dari tiga huruf, seperti lafaz sinnun,

مَا لَمْ يَكُنْ بِالْتَّا يُرَى ذَا لَبْسِ *  كَشَجَرٍ وَبَقَرٍ وَخَمْسِ

selagi bila ditambahkan ta tidak terjadi labs, seperti lafaz syajarun baqarun, dan khamsun.

وُشَذَّ تَرْكٌ دُوْنَ لَبْسٍ وَنَدَرْ *  لَحَاقُ تَا فِيْمَا ثُلاَثِيًّا كَثَرْ

Dianggap syadz tidak memakai ta dalam keadaan aman dari labs dan jarang meng-ilhaq-kan ta dan isim yang lebih dari tiga huruf

وَصَغَّرُوَا شُذُوْذَاً الَّذِي الَّتِي *  وَذَا مَعَ الْفُرُوْعِ مِنْهَا تَا وَتِي

Mereka men-tashghir-kan secara syadz, al ladzii, al latii dan dzaa, berikut furu’ (cabang-cabangnya) yang antara lain adalah ta dan tii.

Nasab | النَّسَبُ

يَاءً كَيَا الْكُرْسِيِّ زَادُوا لِلْنَّسَبْ * وَكُلُّ مَا تَلِيْهِ كَسْرُهُ وَجَبْ

Huruf ya seperti huruf ya pada lafaz kursiyyun, mereka tambahkan (di akhir lafaz) untuk tujuan nasab, dan semua huruf yang menyertainya wajib di-kasrah-kan

وَمِثْلَهُ مِمَّا حَوَاهُ احْذِفْ وَتَا * تَأْنِيْثٍ أوْ مَدَّتَهُ لاَ تُثْبِتَا

Huruf semisal dengan ya, yang terkandung dalam lafaz yang ber sangkutan harus dibuang, begitu pula ta ta’nits atau huruf madd- nya, keduanya jangan dibiarkan tetap (buanglah).

وَإِنْ تَكُنْ تَرْبَعُ ذَا ثَانٍ سَكَنْ * فَقَلْبُهَا وَاواً وَحَذْفُهَا حَسَنْ

Apabila huruf ta-nits madd terletak pada urutan yang keempat, sedangkan huruf keduanya di-sukun-kan, maka huruf madd ta-nits harus diganti dengan wawu, tetapi membuangnya adalah lebih baik.

لِشِبْهِهَا الْمُلْحِقِ وَالأَصْلِيِّ مَا * لَهَا ولِلأَصْلِيِّ قَلْبٌ يُعْتَمَى

Sama dengan alif ta-nits yaitu alif ilhaq, sedangkan alif yang asli tidaklah demikian, bagi alif yang asli menurut pendapat yang terpilih diganti (wawu).

وَالأَلِفَ الْجَائِزَ أَرْبَعا أَزِلْ * كَذَاكَ يَا الْمَنْقُوصِ خَامِسَاً عُزِلْ

Buanglah alif asli yang terletak pada urutan lebih dari empat, demikian pula ya manqush yang terletak pada urutan kelima.

وَالْحَذْفُ فِي الْيَا رَابِعَاً أَحَقُّ مِنْ * قَلْبٍ وَحَتْمٌ قَلْبُ ثَالِثٍ يَعِنّ

Membuang ya manqush yang terletak pada urutan keempat adalah lebih benar daripada menggantikannya (dengan wawu), tetapi diha ruskan menggantikan ya manqush yang berada pada urutan ketiga.

وَأَوْلِ ذَا الْقَلْبِ انْفِتَاحَاً وَفَعِلْ * وَفُعِلٌ عَيْنَهُمَا افْتَحْ وَفِعِلْ

Sertakanlah pergantian ini dengan harakat fathah pada sebelum nya, dan fathah-kanlah wazan fa’ilun serta fu’ilun, dan pula wazan fiilun.

وَقِيْلَ فِي الْمَرْمِيِّ مَرْمَويُّ * وَاخْتِيْرَ فِي اسْتِعْمَالِهِمْ مَرْمِيُّ

Menurut suatu pendapat dikatakan marmawiyyun sebagai bentuk nasab marmiyyun, tetapi yang lebih dipilih dalam penggunaan mereka adalah marmiyyu.

وَنَحْوُ حَيٍّ فَتْحُ ثَانِيْهِ يَجِبْ * وَارَدُدْهُ وَاوَاً إِنْ يَكُنْ عَنْهُ قُلِبْ

Diwajibkan mem-fathah-kan huruf yang kedua dalam hal seperti lafaz hayyun, lalu kembalikanlah menjadi wawu apabila berfungsi sebagai pengganti wawu.

وَعَلَمَ الْتَّثْنِيَةِ احْذِفْ لِلْنَّسَبْ * وَمِثْلُ ذَا فِي جَمْعِ تَصْحِيْحٍ وَجَبْ

Buanglah alamat tanits demi nasab, dan sama dengan hal ini jamak tashhih, yaitu wajib dibuang alamatnya.

وَثَالِثٌ مِنْ نَحْوِ طَيِّبٍ حُذِفْ * وَشَذَّ طَائِيُّ مَقُوْلاً بِالأَلِفْ

Huruf ketiga dari lafaz seperti thayyibun harus dibuang, dan dianggap syadz bentuk nasab thaa’iyyun bila diucapkan dengan memakai alif.

وَفَعَليٌّ فِي فَعِيْلَةَ الْتُزِمْ * وَفُعَلِيٌّ فِي فُعَيْلَةٍ حُتِمْ

Wazan fa’liyyun telah ditetapkan bagi lafaz yang berwazan fa’ii- latun, dan wazan fa’aliyyun diharuskan bagi lafaz yang berwazan fa’iilatun

وَأَلْحَقُوا مُعَلَّ لاَمٍ عَرِيَا * مِنَ الْمِثَالَيْنِ بِمَا الْتَّا أُوْلِيَا

Mereka menyamakan lafaz mu’tal lam yang terbebas dari ta ta-nits dari kedua contoh di atas, yakni disamakan dengan lafaz yang disertai oleh ta ta-nits.

وَتَمَّمُوا مَا كَانَ كَالْطَّوِيْلَهْ * وَهكَذَا مَا كَانَ كَالْجَلِيْلَهْ

Mereka meng-itmam-kan (melengkapkan) lafaz yang memiliki wazan seperti lafaz thawiilatun, demikian pula lafaz yang memiliki wazan seperti jaliilatun.

وَهَمْزُ ذِي مَدٍّ يُنَالُ فِي الْنَّسَبْ * مَا كَانَ فِي تَثْنِيَةٍ لَهُ انْتَسَبْ

Hukum hamzah yang mamdudah (dipanjangkan), dalam nasab memperoleh ketentuan apa yang telah ditetapkan dalam bentuk tatsniyyah-nya.

وَانْسُبْ لِصَدْرِ جُمْلَةٍ وَصَدْرِ مَا * رُكِّبَ مَزْجَاً وَلِثَانٍ تَمَّمَا

Buatlah nasab pada shadr jumlah dan shadr lafaz yang di-tarkib mazjikan, sedangkan yang ‘ajz-nya sempurnakanlah,

إِضَافَةً مَبْدُوءةً بِابْنٍ أَوَ ابْ * أَوْ مَالَهَ الْتَّعْرِيْفُ بِالْثَّانِي وَجَبْ

untuk tarkib idhafii dimulai dengan ibnu atau abun, atau bagi lafaz yang pasti diketahui dari tarkib yang kedua.

فِيْمَا سِوَى هذَا انْسُبَنْ لِلأَوَّلِ * مَا لَمْ يُخَفْ لَبْسٌ كَعَبْدِ الأَشْهَلِ

Selain dari hal yang telah disebutkan, maka nisbat-kanlah kepada yang pertama, selagi tidak dikhawatirkan akan terjadi labs, seperti lafaz ‘abdul asyhal.

وَاجْبُرْ بِرَدِّ الَّلاَمِ مَا مِنْهُ حُذِفْ * جَوَازَاً إِنْ لَمْ يَكُ رَدُّهُ أُلِفْ

Paksakanlah untuk mengembalikan lam dari lafaz yang lam pernah dibuang daripadanya secara jawaz, yaitu apabila pengembalian lam-nya tidak terbiasa,

فِي جَمْعَي الْتَّصْحِيْحِ أَوْ فِي الْتَّثْنِيَهْ * وَحَقُّ مَجْبُوْرٍ بِهَذِي تَوْفِيَهْ

dalam kedua jamak tashhih atau dalam tatsniyah. Keharusan bagilafaz yang dipaksakan melalui ketentuan ini adalah demi kesempurnaannya.

وَبِأَخٍ أخْتَاً وَبِابْنٍ بِنْتَا * ألحِقْ وَيُونُسُ أَبَى حَذْفَ التَّا

Samakanlah lafaz ukhtun dengan lafaz akhun dan lafaz bintun dengan lafaz ibnun, tetapi Imam Yunus menolak untuk membuang ta nya

وَضَاعِفِ الثَّانِيَ مِنْ ثُنَائي * ثَانِيْهِ ذُوْ لِيْنٍ كَلاَ وَلاَئِي

Mudha’af-kanlah huruf yang kedua dari lafaz tsuna-ii, yaitu yang huruf keduanya merupakan huruf len, seperti lafaz laa bentuk nasab-nya menjadi laa-iyyun

وَإِنْ يَكُنْ كَشِيَةٍ مَا الْفَا عَدِمْ * فَجَبْرُهُ وَفَتحُ عَيْنِهِ الْتُزِمْ

Apabila lafaz yang di-nasab-kan seperti lafaz syiyatun yang huruf ya-nya dibuang, maka merupakan suatu keharusan huruf ya dipaksa untuk dikembalikan dan huruf ‘ain-nya di-fathah-kan

وَالْوَاحِدَ اذْكُرْ نَاسِبَاً لِلْجَمْعِ * إِنْ لَمْ يُشَابِهْ وَاحِدَاً بِالْوَضْعِ

Sebutkanlah bentuk mufrad untuk me-nasab-kan jamak, apabila bentuk nasab-nya tidak mirip dengan bentuk nasab mufrad

وَمَعَ فَاعِلٍ وَفَعَّالٍ فَعِلْ * فِي نَسَبٍ أَغْنَى عَنِ الْيَا فَقُبِلْ

Wazan faa’ilun, fa’-‘aalun dan fa’ilun adalah untuk nasab lafaz yang tidak memerlukan ya nasab; hal ini dapat diterima.

وَغَيْرُ مَا أَسْلَفْتُهُ مُقَرَّرَا * عَلَى الَّذِي يُنْقَلُ مِنْهُ اقْتُصِرَا

Selain dari hal-hal yang telah kami sebutkan di muka ketetapan-ketetapannya, maka hal itu hanya terbatas kepada dalil naqli

Waqaf | الْوَقْفُ

 تَنْوِيناً اثْرَ فَتْحٍ اجْعَلْ أَلِفَا * وَقْفَاً وَتِلْوَ غَيْرِ فَتْحٍ احْذِفَا

jadikanlah tanwin yang menyertai fathah alif dalam keadaan waqaf, dan buanglah bila mengikuti selain fathah

وَاحْذِفْ لِوَقْفٍ فِي سِوَى اضْطِرَارِ * صِلَةَ غَيْرِ الْفَتْحِ فِي الإِضْمَار

Buanglah bagi waqaf harakat shilah selain harakat fathah dalam isim-isim dhamir, manakala keadaannya tidak darurat

وَأَشْبَهَتْ إِذَاً مُنَوَّنَاً نُصِبْ * فَأَلِفَاً فِي الْوَقْفِ نُوْنُهَا قُلِبْ

Idzan diserupakan dengan lafaz yang di-tanwin-kan dalam keadaan nashab, bila dalam keadaan waqaf nun tanwin-nya diganti menjadi alif.

وَحَذْفُ يَا الْمَنْقُوْصِ ذِي الْتَّنْوِيْنِ مَا * لَمْ يُنْصَبَ اوْلَى مِنْ ثُبُوْتٍ فَاعْلَمَا

Ketahuilah, bahwa membuang ya manqush yang di-tanwin-kan, selagi tidak di-tanwin nashab-kan adalah hal yang lebih utama daripada menetapkannya, agar hal ini selalu diingat.

وَغَيْرُ ذِي الْتَّنْوِيْنِ بِالْعَكْسِ وَفِي * نَحْوِ مُرٍ لُزُوْمُ رَدِّ الْيَا اقْتُفِي

Adapun ya manqush yang tidak di-tanwin-kan adalah kebalikannya. Dalam hal seperti lafaz murin menurut pendapat yang diikuti adalah harus mengembalikan ya nya.

وَغَيْرَهَا الْتَّأْنِيْثِ مِنْ مُحَرَّكِ * سَكِّنْهُ أَوْ قِفْ رَائِمَ الْتَّحَرُّكِ

Selain di antara huruf ta-nits yang di-harakat-kan, sukun-kanlah ia, atau waqaf-kanlah dengan membaca samar harakat-nya,

أَوْ أَشْمِمِ الْضَّمَّةَ أَوْ قِفْ مُضعِفاً مَا * لَيْسَ هَمْزَاً أَوْ عَلِيْلاً إِنْ قَفَا

atau bacalah isymam harakat dhammah-nya, atau waqaf-kanlah dengan membaca tadh’if huruf akhirnya selagi ia bukan hamzah atau huruf ‘illat, yaitu apabila ia mengikuti.

مُحَرَّكَاً وَحَرَكَاتٍ انْقُلاَ  * لِسَاكِنٍ تَحْرِيْكُهُ لَنْ يُحْظَلاَ

huruf yang berharakat, dan pindahkanlah harakat kepada huruf yang di-sukun-kan selagi penerimaan harakat tidak dilarang bagi- nya.

وَنَقْلُ فَتْحٍ مِنْ سِوَى الْمَهْمُوْزِ لاَ * يَرَاهُ بَصْرِيٌّ وَكُوْفٍ نَقَلاَ

Memindahkan harakat fathah dari selain mahmuz, ulama Bashrah melarangnya, tetapi ulama Kufah telah menukilnya (memperboleh- kannya).

وَالْنَّقْلُ إِنْ يُعْدَمْ نَظِيْرٌ مُمْتَنِعْ * وَذَاكَ فِي الْمَهْمُوْزِ لَيْسَ يَمْتَنِعْ

Waqaf naql bila tidak mempunyai persamaannya dilarang, tetapi hal tersebut di dalam mahmuz tidak dilarang.

فِي الْوَقْفِ تَا تَأْنِيْث الاسْمِ هَا جُعِلْ * إِنْ لَمْ يَكُنْ بِسَاكِنٍ صَحَّ وُصِلْ

Dalam me-waqaf kan ta ta-nits isim, dijadikan sebagai pengganti nya ha, apabila tidak dapat di-sukun-kan, maka disambungkan (bacaannya).

وَقَلَّ ذَا فِي جَمْعِ تَصْحِيْحٍ وَمَا ضَاهَى * وَغَيْرُ ذَيْنِ بِالْعَكْسِ انْتَمَى

Hal ini sedikit terjadi dalam jamak tashhih dan lafaz-lafaz yang se misal dengannya; tetapi selain dari kedua jenis ini adalah kebalikannya (banyak terjadi).

وَقِفْ بِهَا الْسَّكْتِ عَلَى الْفِعْلِ الْمُعَل * بِحَذْفِ آخِرٍ كَأَعْطِ مَنْ سَأَلْ

Waqaf-kanlah fiil yang mu’tal dengan memakai ha saktah sesudah membuang huruf akhirnya, seperti lafaz a’thi man sa-ala (berilah orang yang meminta).

وَلَيْسَ حَتْمَاً فِي سِوَى مَا كَعِ أَوْ * كَيَعِ مَجْزُوْمَاً فَرَاعِ مَا رَعَوْا

Hal ini tidaklah merupakan suatu keharusan selain dalam lafaz seperti ‘i atau ya’i yang dalam keadaan majzum; maka peliharalah apa yang mereka pelihara.

وَمَا فِي الاسْتِفْهَامِ إِنْ جُرَّتْ حُذِفْ * أَلِفُهَا وَأَوْلِهَا الْهَا إِنْ تَقِفْ

Maa istifham apabila di-jar-kan huruf alif-nya dibuang, lalu sertai lah ia dengan ha saktah bila di waqaf-kan.

وَلَيْسَ حَتْمَاً فِي سِوَى مَا انْخَفَضَا * بِاسْمٍ كَقَوْلِكَ اقْتِضَاءَ مَا اقْتَضَى

Hal ini bukan suatu kepastian selain dalam keadaan di-jar-kan oleh isim, seperti dalam perkataan iqtidhaa-a maqtadha

وَوَصْلَ ذِي الْهَاءِ أَجِزْ بِكُلِّ مَا * حُرِّكَ تَحْرِيْكَ بِنَاءٍ لَزِمَا

Perbolehkan menghubungkan ha saktah kepada setiap lafaz yang diberi harakat dengan harakat bina yang bersifat lazim.

وَوَصْلُهَا بِغَيْرِ تَحْرِيْكِ بِنَا * أدِيْمَ شَذَّ فِي الْمُدَامِ اسْتُحْسِنَا

Menghubungkan ha saktah bukan kepada lafaz yang berharakat bina yang bersifat lazim adalah syadz, tetapi terhadap lafaz yang berharakat bina secara lazim dianggap baik.

ورُبَّمَا أَعْطَى لَفْظُ الْوَصْلِ مَا * لِلْوَقْفِ نَثْرَاً وَفَشَا مُنْتَظِمَاً

Terkadang lafaz yang di-washal-kan diberi hukum lafaz yang diwaqaf kan dalam natsar, tetapi yang termashur adalah dalam nazham (syair)

Imalah | اَلإِمَالَةُ

اَلأَلِفَ الْمُبْدَلَ مِنْ يَا فِي طَرَفْ * أَمِلْ كَذَا الْوَاقِعُ مِنْهُ الْيَا خَلَفْ

Bacalah secara imalah alif yang merupakan pergantian dari ya, yang berada di akhir lafaz; demikian pula huruf akhir yang diganti oleh ya..

دُوْنَ مَزِيْدٍ أَوْ شُذُوْذٍ وَلِمَا *  تَلِيْهِ هَا الْتَّأْنِيْثِ مَا الْهَا عَدِمَا

selain huruf tambahan dan bukan pula (qira-ah) yang syadz. Baca imalah pulalah alif yang disertai oleh ha ta-nits lalu huruf ha nya dihilangkan.

وَهكَذَا بَدَلُ عَيْنِ الْفِعْلِ إِنْ *  يَؤُلْ إِلَى فِلْتُ كَمَاضِي خَفْ وَدِنْ

Demikian pula dapat dibaca imalah alif yang menjadi ganti ain fiil, apabila wazannya menjadi filtu, seperti fiil madhi dari khaf dan din.

كَذَاكَ تَالِي الْيَاء وَالْفَصْلُ اغْتُفِرْ *  بِحَرْفٍ أَوْ مَعْ هَا كَجَيْبَهَا أَدِرْ

Demikian pula alif yang menyertai ya, dan pemisah dengan memakai satu huruf masih dibenarkan, atau pemisah dibarengi dengan huruf ha seperti dalam lafaz: Jaibahaa adir.

كَذَاكَ مَا يَلِيْهِ كَسْرٌ أَوْ يَلِي  * تَالِيَ كَسْرٍ أَوْ سُكُوْنٍ قَدْ وَلِي

Demikian pula (boleh dibaca imalah) alif yang menyertai kasrah, atau menyertai huruf yang menyertai kasrah, atau sukun yang telah disertai oleh kasrah.

كَسْرَاً وَفَصْلُ الْهَا كَلاَ فَصْلٍ يُعَدّ  * فَدِرْهَمَاكَ مَنْ يُمِلْهُ لَمْ يُصَدّ

Pemisah dengan memakai ha sama dengan tidak ada pemisah; pemisah memakai ha tidak dibenarkan. Maka orang yang membaca imalah lafaz dirhamaaka tidaklah dilarang.
وَحَرْفُ الاِسْتِعْلاَ يَكُفُّ مُظْهَرَا  *  مِنْ كَسْرٍ اوْ يَا وَكَذَا تَكفُّ را

Huruf istila dapat mencegah bacaan imalah disebabkan harakat kasrah atau huruf ya; demikian pula huruf ra dapat mencegah bacaan imalah
إِنْ كَانَ مَا يَكُفُّ بَعْدُ مُتَّصِلْ *  أَوْ بَعْدَ حَرْفٍ أَوْ بِحَرْفَيْنِ فُصِلْ

Yaitu, apabila huruf yang mencegahnya terletak sesudahnya secara muttashil (berhubungan langsung), atau sesudah satu huruf atau sesudah dua huruf yang memisahkan.

كَذَا إِذَا قُدِّمَ مَا لَمْ يَنْكَسِرْ  * أَوْ يَسْكُنِ اثْرِ الْكَسْرِ كَالْمِطْوَاعَ مِرْ

Demikian pula apabila huruf yang tidak di-kasrah-kan didahulu kan, atau sukun sesudah harakat kasrah seperti lafaz al mithwaa’a mir (berilah makan orang yang meminta-minta itu).

وَكَفُّ مُسْتَعْلٍ وَرَا يَنْكَفُّ *  بِكَسْرِ رَا كَغَارِمَاً لاَ أَجْفُو

Status mencegah imalah bagi huruf isti’la dan ra dapat terhapus disebabkan kasrahnya ra, seperti contoh: ghaariman laa ajfuu (terhadap orang yang berhutang aku tidak bersikap keras).

وَلاَ تُمِلْ لِسَبَبٍ لَمْ يَتَّصِلْ  * وَالْكَفُّ قَدْ يُوْجِبُهُ مَا يَنْفَصِلْ

Janganlah membaca imalah karena penyebab (imalah) yang tidak muttashil (berhubungan langsung); mencegah imalah terkadang diwajibkan oleh penyebab yang terpisah

وَقَدْ أَمَالُوا لِتَنَاسُبٍ بِلاَ *  دَاعٍ سِوَاهَا كَعِمَادَا وَتَلاَ

Terkadang mereka membaca secara imalah hanya karena tanasub, sekali pun tanpa penyebab lain, seperti lafaz ‘imaadan dan lafaz talaa

وَلاَ تُمِلْ مَا لَمْ يَنَلْ تَمَكُّنَا *  دُوْنَ سَمَاعٍ غَيْرَهَا وَغَيْرنَا

Janganlah membaca imalah lafaz yang tidak berstatus mutamakkin selain sima’i (idioms), kecuali ha dan naa.

وَالْفَتْحَ قَبْلَ كَسْرِ رَاءٍ فِي طَرَفْ  * امِلْ كَللأَيْسَرِ مِلْ تُكْفَ الْكُلَفْ


Imalahkanlah harakat fathah sebelum ra kasrah yang berada di akhir lafaz, seperti lil aisari mil tukfal kulaf (pilihlah yang termudah pasti engkau tidak susah).

كَذَا الذي تَلِيهِ هَا التأنيثِ في *  وَقْفٍ إذا ما كان غيرَ أَلِفِ

Demikian pula (dibaca imalah) huruf yang disertai oleh ha ta-nits dalam wagaf, apabila huruf tersebut bukan alif.

Tashrif | التَّصْرِيْف

حَرْفٌ وَشِبْهُهُ مِنْ الْصَّرْف بَرِي * وَمَا سِوَاهُمَا بِتَصْرِيْفٍ حَرِي

Huruf yang serupa dengannya terbebas dari tashrif, dan selain keduanya layak untuk di-tashrif-kan.

وَلَيْسَ أَدْنَى مِنْ ثُلاَثِيٍّ يرَى * قَابِلَ تَصْرِيْفٍ سِوَى مَا غُيَّرا

Lafaz yang tampak memiliki huruf kurang dari tiga huruf tidaklah dapat menerima tashrif kecuali lafaz sebelumnya mengalami perubahan

وَمُنْتَهَى اسْمٍ خَمْسٌ انْ تَجَرَّدَا * وَإِنْ يُزَدْ فِيْهِ فَمَا سَبعا عَدَا

Batas maksimal bagi isim terdiri dari lima huruf yaitu bila ia mujarrad, tetapi bila di dalamnya ada huruf tambahan maka batas maksimalnya terbilang sampai tujuh huruf.

وَغَيْرَ اخِرِ الْثُّلاَثِي افْتَحْ وَضُمّ * وَاكْسِرْ وَزِدْ تَسْكِيْنَ ثَانِيهِ تَعُمّ

Fathah-kan, dan dhammah-kanlah, serta kasrah-kanlah selain huruf akhir tsulatsii, dan tambahkanlah sukun bagi huruf keduanya,maka itu berarti telah mencakup seluruh bentuk.

وَفِعُلٌ أُهْمِلَ وَالْعَكْسُ يَقِلّ *  لِقَصْدِهِمْ تَخْصِيْصَ فِعْلٍ بِفُعِلْ

Wazan fi’ulun di-muhmal-kan (tidak dipakai), sedangkan kebalikannya sedikit karena mereka bermaksud untuk mengkhususkan fiil dengan wazan fu’il

وَافْتَحْ وَضُمَّ وَاكْسِرِ الْثَّانِيَ مِنْ * فِعْلٍ ثُلاَثِي وَزِدْ نَحْوَ ضُمِنْ

Fathah-kanlah dan dhammah-kanlah serta kasrah-kanlah huruf kedua fiil tsulatsii, dan tambahkanlah seperti lafaz Dhumina,

وَمُنْتَهَاهُ أَرْبَعٌ إِنْ جُرِّدَا * وَإِنْ يُزَدْ فِيْهِ فَمَا سِتّاً عَدَا

Batas maksimal fiil apabila di mujarrad-kan adalah ruba’l ( huruf, apabila ditambahkan kepadanya huruf zaidah maka beri nya tidak sampai melampaui enam huruf.

لاَسْمٍ مُجَرَّدٍ رُبَاعٍ فَعْلَلُ * وَفِعْلِلٌ وَفِعْلَلٌ وَفُعْلُلُ

Bagi isim mujarrad ruba’ii wazan fa’lalun dan fi’lilun, fi’lalun dan fululun

وَمَعْ فِعَلَ فُعْلَلٌ وَإِنْ عَلاَ * فَمَعْ فَعَلّلٍ حَوَى فَعْلَلِلاَ

dan wazan fi’allun serta fu’lalun. Apabila isim lebih dari empat huruf maka selain wazan fa’allalun tercakup pula wazan fa’lalila,

كَذَا فُعَلِّلٍ وَفِعْلَلٌّ وَمَا * غَايَرَ لِلْزَّيْد أَوْ الْنَّقْصِ انْتَمَى

Demikian pula wazan fa’allilun dan wazan filallun. Adapun hal hal yang membedakan, adakalanya karena di-mazid-kan atau naqish-kan (ditambahkan atau dikurangi).

وَالْحَرْفُ إِنْ يَلْزَم فَأَصْلٌ وَالَّذِي *  لاَ يَلْزَمُ الْزَّائِدُ مِثْلُ تَا احْتُذِي


Huruf yang selalu menetapi (tashrif) adalah huruf asal, sedangkan huruf yang bersifat tidak tetap adalah huruf zaidah (tambahan), seperti ta pada lafaz uhtudzii (dijadikan panutan).

بِضِمْنِ فِعْلِ قَابِلِ الأَصُوْلَ فِي * وَزْنٍ وَزَائِدٌ بِلَفْظِهِ اكْتُفِي

Perbandingkanlah asal kalimat dalam wazannya dengan memakai lafaz fiil, dan bagi yang zaid cukup hanya dengan menyebutkan la faz dari fiil yang bersangkutan.

وَضَاعِفِ الَّلامِ إِذَا أَصْلٌ بَقِي*  كَرَاءِ جَعْفَرٍ وَقَافِ فُسْتُقِ

Mudha’af kanlah lam fiil apabila dalam huruf asalnya memang ada, seperti ra pada lafaz ja’farun dan qaf pada lafaz fustuqun

وَإِنْ يَكُ الْزَّائِدُ ضِعْفَ أَصْلِ * فَاجْعَلْ له فِي الْوَزْنِ مَا لِلأَصْل

Apabila huruf zaidah berlipat dari huruf asal, maka jadikanlah baginya wazan yang sesuai dengan huruf asalnya

وَاحْكُمْ بِتَأَصِيْلِ حُرُوْفِ سِمْسِمِ *  وَنَحْوِهِ وَالْخُلْفُ فِي كَلَمْلِمِ

Putuskanlah atau tetapkanlah sebagai huruf asal dalam lafaz seperti simsimun, dan yang sejenis dengannya, tetapi kebalikannya dalam lafaz seperti lamlamun

فَأَلِفٌ أَكَثَرَ مِنْ أَصْلَيْنِ * صَاحَبَ زَائِدٌ بِغَيْرِ مَيْنِ

Huruf alif yang dibarengi lebih dari dua huruf asal dihukumi (ditetapkan) sebagai huruf tambahan, tanpa diragukan lagi

وَالْيَا كَذَا وَالْوَاوُ إِنْ لَمْ يَقَعَا * كَمَا هُمَا فِي يُؤيُؤٍ وَوَعْوَعَا

Demikian pula ya dan wawu apabila keduanya tidak terletak seperti letak yang layak bagi keduanya seperti dalam lafaz yu-yuin dan wa’wa’a.

وِهكَذَا هَمْزٌ وَمِيْمٌ سَبَقَا * ثَلاَثَةً تَأْصِيْلُهَا تَحَقَّقَا

Demikian pula hamzah dan mim apabila ternyata keduanya dahului tiga huruf asal.

كَذَاكَ هَمْزٌ آخِرٌ بَعْدَ أَلِفْ * أَكْثَرَ مِنْ حَرْفَيْنِ لَفْظُهَا رَدِفَ

Demikian pula huruf hamzah yang terletak di akhir lafaz sesudah alif yang menyertai lebih dari dua huruf

وَالْنُّوْنُ فِي الآخِر كَالْهَمْز وَفِي * نَحْو غَضَنْفَرٍ أَصَالَةً كُفِي

Huruf nun yang terletak di akhir kalimat sama dengan hamesh dan dalam contoh: ghadhanfar (harimau) huruf nun dianggap sebagai huruf asal..

وَالْتَّاءُ فِي الْتَّأْنِيْثِ وَالْمُضَارَعَهْ * وَنَحْوِ الاسْتِفْعَالِ وَالْمُطَاوَعَهْ

Ta ta-nits dan ta mudhara’ah (dianggap pula sebagai huruf tambah- an), dan ta seperti lafaz isitifaalun dan ta untuk muthawa’ah.

وَالْهَاءُ وَقْفَاً كَلِمَهْ وَلَمْ تَرَهْ * وَالَّلامُ فِي الإِشَارَةِ الْمُشْتَهِرَهْ

Huruf ha (dianggap pula sebagai tambahan) dalam waqaf seperti lafaz limah dan lam tarah, demikian pula lam dalam isim isyara yang telah terkenal

وَامْنَعْ زِيَادَةً بِلاَ قَيْدٍ ثَبَتْ * إِنْ لَمْ تَبَيَّنْ حُجَّةٌ كَحَظِلَتْ

Cegahlah tambahan bila tanpa ikatan yang telah ditetapkan, selagi tidak ada hujjah yang menjelaskannya seperti pada lafaz hazhilat

Tambahan Hamzah Washal | فَصْلٌ فِي زِيَادَةِ هَمْزَة الْوَصْلِ

لِلْوَصْلِ هَمْزٌ سَابِقٌ لاَ يَثْبُتُ * إِلاَّ إِذَا ابْتُدِى بِهِ كَاسْتَثْبِتُوَا

Untuk mewashalkan (bacaan) diperlukan huruf hamzah yang letak nya mendahului lafaz yang bersangkutan; dan tidak bersifat te kecuali apabila diletakkan pada permulaar. lafaz, seperti yang te dapat pada lafaz istatsbituu (bersabarlah kalian

وَهْوَ لِفِعْلٍ مَاضٍ احْتَوَى عَلَى * أَكْثَرَ مِنْ أَرْبَعَةٍ نَحْوُ انْجَلَى

Hamzah washal bagi fiil madhi yang mengandung lebih dari empat huruf seperti lafaz injalaa.

وَالأَمْرِ وَالْمَصْدَرِ مِنْهُ وَكَذَا * أَمْرُ الْثُّلاَثِي كَاخْشَ وَامْضِ وَانْفذَا

Dan fiil amar serta masdhar-nya, demikian pula bentuk amar dari fiil tsulatsi, seperti ikhsya, imdhi, dan unfudz

وَفِي اسْمٍ اسْتٍ ابْنٍ ابْنُمٍ سُمِعْ * وَاثْنَيْن وَامْرِىء وَتَأْنِيْثٍ تَبِعْ

Dalam lafaz ismin, istin, ibnin, dan ibnumin pernah didengar. Dalam lafaz itsnaini serta imri-in bentuk ta-nits-nya pun diikutkan pula.

وَأَيْمُنُ هَمْزُ أَلْ كَذَا وَيُبْدَلُ * مَدًّا فِي الاسْتِفْهَامِ أَوْ يُسَهَّلُ

Dalam lafaz aymunun, demikian pula hamzahnya al, diganti menjadi huruf madd dalam istifham atau dibaca tashil

Penggantian Huruf | الإِبْدَال

ُأَحْرُفُ الابْدَالِ هَدَأْتَ مُوْطِيَا * فَأَبْدِلِ الْهَمْزَةَ مِنْ وَاوٍ وَيَا

Huruf-huruf ibdal terhimpun daiam lafaz “Hadatu muuthiyan”, maka tukarlah hamzah dengan wawu dan ya.

آخِرَاً اثْرَ أَلِفٍ زِيْدَ وَفِي * فَاعِلِ مَا أُعِلَّ عَيْنَاً ذَا اقْتُفي

Bila ia berada di akhir kalimat dan terletak sesudah alif tambahan. Hal ini diberlakukan pula terhadap isim fa’il dari lafaz yang mu’tal ‘ainnya

وَالْمَدُّ زِيْدَ ثَالِثَاً فِي الْوَاحِدِ * هَمْزَاً يُرَى فِي مِثْلِ كَالْقَلاَئِدِ

Huruf madd yang ditambahkan pada urutan ketiga dalam bentuk mufrad akan tampak sebagai hamzah dalam hal seperti lafaz qalaaidu.

كَذَاكَ ثَانِي لَيّنَيْنِ اكْتَنَفَا * مَدَّ مَفَاعِلَ كَجَمْعٍ نَيِّفَا

Demikian pula huruf yang kedua dari dua huruf len bila keduanya mengandung huruf madd wazan mafaa’iila, seperti dalam jamak lafaz nayyifa

وَافْتَحْ وَرُدَّ الْهَمْزَ يَا فِيْمَا أُعِلّ * لاَمَاً وَفِي مثلِ هِرَاوةٍ جُعِلْ

Fathah-kanlah dan kembalikanlah hamzah menjadi ya dalam lafaz yang mu’tal lam, dan dalam contoh seperti lafaz hiraawatun ham zah dijadikan

وَاوَاً وَهَمْزَاً أَوَّلَ الْوَاوَيْنِ رُدّ * فِي بَدْءِ غَيْرِ شِبْهِ وُوَفِيَ الأَشُدّ

wawu. Kembalikanlah hamzah di awal kedua wawu, dalam per mulaan selain yang serupa dengan lafaz wuufiyal asyadd

وَمَدًّا ابْدِلْ ثَانِيَ الْهَمْزَيْنِ مِنْ * كِلْمَةٍ انْ يَسْكُنْ كَآثِرْ وَائْتُمِنْ

Gantikanlah hamzah yang kedua dengan huruf madd dari suatu kalimat, apabila hamzah yang kedua itu di-sukun-kan, seperti lafaz aatsir dan utumin

إِنْ يُفْتَحِ اثْرَ ضَمٍّ اوْ فَتْحٍ قُلِبْ * وَاوَاً وَيَاءً إِثْرَ كَسْرٍ يَنْقَلِبْ

Apabila hamzah yang kedua di-fathah-kan sesudah harakat dhammah atau fathah, maka ia diganti menjadi wawu; dan diganti menjadi ya apabila terletak sesudah kasrah.

ذُو الْكَسْرِ مُطْلَقَاً كَذَا وَمَا يُضَمُّ * وَاوَاً أَصِرْ مَا لَمْ يَكُنْ لَفْظَاً أَتَمُّ

Hamzah yang di-kasrah-kan demikian juga (diganti dengan ya) secara mutlak, dan bagi hamzah yang di-dhammah-kan jadikanlah wawu selagi lafaz yang bersangkutan tidak dipungkasi dengannya.

فَذَاكَ يَاءً مُطْلَقَاً جَا وَأَؤمُّ * وَنَحْوُهُ وَجْهَيْنِ فِي ثَانِيهِ أمْ

Yang demikian itu (yakni bila hamzah yang kedua berada pada akhir kalimat) maka diganti ya secara mutlak. Bagi lafaz aummu dan yang sejenis dengannya boleh dua macam bacaan pada hamzah yang keduanya.

وَيَاءً اقْلِبْ أَلِفاً كَسْرَاً تَلاَ * أَوْ يَاءَ تَصْغِيْرٍ بِوَاوٍ ذَا افْعَلاَ

Gantilah alif dengan ya manakala ia menyertai harakat kasrah, atau ya tashghir, dan lakukan pula hal ini terhadap wawu

فِي آخِرٍ أَوْ قَبْلَ تَا الْتَّأْنِيْثِ أَوْ * زِيَادَتَيْ فَعْلاَنَ ذَا أَيْضَاً رَأَوْا

bila ia berada di akhir kalimat, atau terletak sebelum ta ta-nits, atau sebelum dua huruf tambahan wazan fa’laana. Yang demikian itu diriwayatkan pula oleh mereka

فِي مَصْدَرِ الْمُعْتَلِّ عَيْنَاً وَالْفِعَلْ * مِنْهُ صَحِيْحٌ غَالِبَاً نَحْوُ الْحِوَلْ

dalam mashdar yang mu’tal ‘ain-nya, sedangkan dalam fiil-nya sebagian besar daripadanya dianggap sahih, seperti lafaz al-hiwal.

وَجَمْعُ ذِي عَيْنٍ أُعِلَّ أَوْ سَكَنْ * فَاحْكُمْ بِذَا الإِعْلاَلِ فِيْهِ حَيْثُ عَنّ

Jamak lafaz yang mu’tal ‘ain-nya atau yang di-sukun-kan, maka tetapkanlah terhadapnya hukum i’lat ini sekiranya hal ini dikemukakan.

وَصَحَّحُوَا فِعَلَةً وَفِي فِعَلْ * وَجْهَانِ وَالإِعْلاَلُ أَوْلَى كَالْحِيَلْ

Mereka menganggap sahih wazan fi’alatun, tetapi dalam lafaz yang berwazan fi’alun ada dua segi bacaan, dan bacaan i’lal adalah yang lebih utama seperti lafaz al hiyal

وَالْوَاوُ لاَمَاً بَعْدَ فَتْح يَا انْقَلَبْ * كَالْمُعْطَيَانِ يُرْضَيَانِ وَوَجَب

Huruf wawu yang menjadi lam kalimah sesudah harakat fathah di ganti menjadi ya, seperti lafaz mu’thayaani yurdhiyaani. Dan diwajibkan.

إِبْدَالُ وَاوٍ بَعْدَ ضَمٍّ مِنْ أَلِفْ * وَيَا كَمُوْقِنٍ بِذَا لهَا اعْتُرِفْ

mengganti alif sesudah dhammah dengan wawu, dan ya seperti pa da lafaz muuqinun; maka gunakanlah hal ini terhadapnya.

وَيُكْسَرُ الْمَضْمُوْمُ فِي جَمْعٍ كَمَا * يُقَالُ هِيْمٌ عِنْدَ جَمْعِ أَهْيَمَا

Harakat dhammah dalam jamak di-kasrah-kan, seperti yang per nah dikatakan hiimun bentuk jamak dari lafaz ahyamaa

وَوَاوَاً اثْرَ الْضَّمِّ رُدَّ الْيَا مَتَى * ألْفِيَ لاَمَ فِعْلٍ اوْ مِنْ قَبْلِ تَا

Huruf ya yang terletak sesudah harakat dhammah dikembalikan menjadi wawu, manakala huruf ya ditemukan berada pada lam fiil, atau terletak sebelum ta ta-nits.

كَتَاءِ بَانٍ منْ رَمَى كَمَقْدُرَهْ * كَذَا إِذَا كَسَبُعَانَ صَيَّرَهْ

Seperti ta makni yang dibangun dari lafazh Ramaa seperti lafazh magdurah. Demikian pula apabila ia dibentuk seperti wazan lafaz sabu’aana.

وَإِنْ تَكُنْ عَيْنَاً لِفُعْلَى وَصْفَا * فَذَاكَ بِالْوَجْهَيْنِ عَنْهُمْ يُلْفَى

Apabila huruf ya berkedudukan sebagai ‘ain kalimah dari wazan fu’laa yang menjadi kata sifat, maka hal tersebut ditemukan dari mereka boleh dibaca dua segi.

Pasal Penggantian Wau dari Ya’ | فَصْلٌ فِي إِبْدَالِ الوَاوِ مِنَ اليَاءِ

مِنْ لاَمِ فَعْلَى اسْمَاً أَتَى الْوَاوُ بَدَلْ * يَاءٍ كَتَقْوَى غَالِبَاً جَا ذَا البَدَلْ

Dari kalimah lam isim yang berwazan fa’laa, huruf wawu didatangkan sebagai pengganti huruf ya, seperti lafaz taqwaa. Pada umumnya pergantian ini dilakukan.

بِالْعَكْسِ جَاء لاَمُ فُعْلَى وَصْفَا * وَكَوْنُ قُصْوَى نَادِرَاً لاَ يَخْفَى

Sebagai kebalikannya (yakni wawu diganti ya) terdapat pada lam kalimah wazan fulaa yang berkedudukan sebagai sifat. Mengenai lafaz qushwaa dianggap sebagai hal yang jarang merupakan hal yang tidak samar lagi.

Pasal Berkumpulnya Wau dan Ya | فَصْلٌ فِي اجْتِمَاعِ الوَاوِ وَاليَاءِ

إِنْ يَسْكُنِ الْسَّابِقُ مِنْ وَاوٍ وَيَا  * وَاتَّصَلاَ وَمِنْ عُرُوْضٍ عَرِيَا

Apabila huruf yang terdahulu dari wawu dan ya di-sukun-kan, dan keduanya muttashil berhubungan langsung, serta keduanya terbebas dari hal-hal yang baru,

فَيَاءً الْوَاوَ اقْلِبَنْ مُدْغِمَا * وَشَذَّ مُعْطَى غَيْرَ مَا قَدْ رُسِمَا

maka gantilah wawu dengan ya untuk di-idgham-kan; dan dianggep syadz lafaz mu’than, yakni selain dari yang telah digambarkan tadi,

مِنْ وَاوٍ أَوْ يَاءٍ بِتَحْرِيْك أُصِلْ * أَلِفَاً ابْدِلْ بَعْدَ فَتْحٍ مُتَّصِلْ

Gantilah wawu atau ya dengan alif karena mempunyai harakat asli dan terletak sesudah harakat fathah yang mutashil dengannya.

إِنْ حُرِّكَ الْتَّالِي وَإِنْ سُكِّنَ كَفّ * إِعْلاَلَ غَيْرِ الَّلامِ وَهْيَ لاَ يُكَفّ

Pula, bila huruf sesudahnya bernarakat. Bila huruf sesudahnya ber.. harakat sukun, dilarang melakukan i’lal terhadap selain lam. Wawu atau ya tidak dilarang

إِعْلاَلُهَا بِسَاكِنٍ غَيْرِ أَلِفْ * أَوْ يَاءٍ الْتَّشْدِيْدُ فِيْهَا قَدْ أُلِفْ

untuk di-i’lal-kan disebabkan sukun yang bukan alif atau ya tasydid yang ditemukan di dalamnya

وَصَحّ عَيْنُ فَعَلٍ وَفَعِلاَ * ذَا أَفْعَلٍ كَأَغْيَدٍ وَأَحْوَلاَ

Dianggap sahih ‘ain kalimah wazan fa’ala dan fa’ila yang memiliki wazan afala, seperti lafaz aghyada dan ahwala

وَإِنْ يَبِنْ تَفَاعُلٌ مِنِ افْتَعَلْ * وَالْعَيْنُ وَاوٌ سَلِمَتْ وَلَمْ تُعَلّ

Apabila jelas wazan ifta’ala mengandung makna tafaa’ala, sedangkan ‘ain fiil-nya adalah wawu, dianggap selamat dan tidak di-i’lal-Kan

وَإِنْ لِحَرْفَيْنِ ذَا الإِعْلاَلُ اسْتُحِقّ * صُحِّحَ أَوَّلٌ وَعَكْسٌ قَدْ يَحِقّ

Apabila kedua huruf ini (wawu dan ya) berhak untuk menerima i’lal ini, maka yang pertama dianggap lebih berhak untuk di-tashhih-kan, dan terkadang kebalikannya terjadi pula.

وَعَيْنُ مَا اخِرَهُ قَدْ زِيْدَ مَا * يَخُصُّ الاسْمَ وَاجِبٌ أَنْ يَسْلَمَا

Ain kalimah dari lafaz di akhirnya diberi huruf tambahan khusus bagi isim, maka wawu atau ya wajib diselamatkan.

وَقَبْل بَا اقْلِبْ مِيْمَاً الْنُّوْنَ إِذَا * كَانَ مُسَكَّنَاً كَمَنْ بَتَّ انْبِذَا

Huruf nun yang terletak sebelum ba gantilah dengan mim, apabila un di-sukun-kan, seperti dalam lafaz: Man batta inbidzaa (barang siapa yang memutuskan hubungan maka jauhilah dia)

Bab Fashal Pemindahan Harakah pada Huruf Mati Sebelumnya | فَصْلٌ فِي نَقْلِ الحَرَكَةِ إِلَى السَّاكِنِ قَبْلَهَا

لِسَاكِنٍ صَحَّ انْقُلِ الْتَّحْرِيْكَ مِنْ * ذِي لِيْنٍ آتٍ عَيْنَ فِعْلٍ كَأَبِنْ

Pindahkanlah harakat dari huruf len yang berkedudukan sebagai ‘ain fiil kepada huruf sahih yang disukun-kan, seperti lafaz abin

مَا لَم يَكُنْ فِعْلَ تَعَجُّبٍ وَلاَ * كَابْيَضَّ أَوْ أَهْوَى بِلاَمٍ عُلِّلاَ

Selagi lafaz yang bersangkutan bukan fiil ta’ajjub, dan bukan pula seperti lafaz ibyadhdha, atau ahwaa yang mu’tal lam.

وَمِثْلُ فِعْلٍ فِي ذَا الاعْلاَلِ اسْمُ * ضَاهَى مُضَارِعَاً وَفِيْهِ وَسْمُ

Disamakan dengan fiil dalam i’lal ini, yaitu isim yang menyerupai mudhari dan di dalamnya terdapat tanda-tanda itu

وَمِفْعَلٌ صُحِّحَ كَالْمِفْعَالِ *  وَأَلِفَ الإفْعَالِ وَاسْتِفْعَالِ

Wazan mifaalun dianggap sahih seperti lafaz mifaalun; terhadap alif wazan if aalun dan istifaalun,

أَزِلْ لِذَا الإِعْلاَلِ وَالْتَّا الْزَمْ عِوَضْ * وَحَذْفُهَا بِالْنَّقْلِ رُبَّمَا عَرَضْ

buanglah karena i’lal ini; dan ta diharuskan sebagai penggantinya Terkadang huruf ta ini dibuang berdasarkan naql

وَمَا لإِفْعَالٍ مِنَ الْحَذْفِ وَمِنْ * نَقْلٍ فَمَفْعُوْلٌ بِهِ أَيْضَاً قَمِنْ

Ketentuan yang berlaku pada wazan ifaalun, berupa pembuangan dan pemindahan harakat, maka hal ini diberlakukan pula terhadap isim maful yang sejenis dengannya.

نَحْوُ مَبِيعٍ وَمَصُوْنٍ وَنَدَرْ * تَصْحِيْحُ ذِي الْوَاوِ وَفِي ذِي الْيَا اشْتُهَر

seperti lafaz mabii’un dan mashuunun, dianggap jarang men-tashhih-kan lafaz yang mu’tal wawi, tetapi hal ini dalam lafaz yang mu’tal yaii, telah terkenal

وَصَحِّحِ الْمَفْعُوْلَ مِنْ نَحْوِ عَدَا *  وَأَعْلِلِ انْ لَمْ تَتَحَرَّ الأَجْوَدَا

Tashhih-kanlah isim maful dari lafaz seperti ‘adaa, dan i’lal-kanlah apabila kita tidak menemukan hal yang lebih baik

كَذَاكَ ذَا وَجْهَيْنِ جَا الْفُعُوْلُ مِنْ * ذِي الْوَاوِ لاَمَ جَمْعٍ اوْ فَرْدٍ يَعِنّ

Demikian pula boleh dua segi maful yang mu’tal wawii lam jamaknya atau lam mufrad-nya, dengan jelas

وَشَاعَ نَحْوُ نُيَّمٍ فِي نُوَّمِ *  وَنَحْوُ نُيَّامٍ شُذُوْذُهُ نُمِي

Telah terkenal seperti lafaz nuyyamun dalam arti kata nuwwamun tetapi seperti lafaz nuyyaamun dianggap sebagai hal yang syadz

Pasal Mengganti Fa’ Ifti’ala menjadi Ta | فَصْلٌ فِي إبْدَالِ فَاءِ الإفتِعَالِ تَاءً

ذُو اللِّيْنِ فَاتَا فِي افْتِعَالٍ أبْدِلاَ * وَشَذَّ فِي ذِي الْهَمْزِ نَحْوُ ائْتَكَلاَ

Lafaz fa kalimahnya huruf len dalam wazan ifti’aalun diganti menjadi ta, dianggap syadz huruf hamzah dalam masalah ini seperti lafaz i’takala.

طَا تَا افْتِعَالٍ رُدَّ إِثْرَ مُطْبَقِ  * فِي ادَّانَ وَازْدَدْ وَادَّكِرْ دَالاً بَقِي

Huruf ta dari wazan ifti’aalun yang terletak sesudah huruf ithbaq diganti menjadi tha. Dan ta yang terdapat dalam lafaz iddaana, izdad dan iddakir diganti menjadi dal.

Pasal Membuang Fa’ Fiil Amar dan Fiil Mudhori | فَصْلٌ فِي حَذْفِ فَاءِ الأَمْرِ وَالمُضَارِعِ

فَا أَمْرٍ اوْ مُضَارِعٍ مِنْ كَوَعَدْ * إِحْذِفْ وَفِي كَعِدَةٍ ذَاكَ اطَّرَدْ

Buanglah fa fiil amar atau fiil mudhari dari hal seperti lafaz zada, demikian pula hal ini diberlakukan terhadap semisal lafaz datun.

وَحَذْفُ هَمْزِ أفْعَلَ اسْتَمَرَّ فِي * مُضَارِعٍ وَبِنْيَتَيْ مُتَّصِفِ

Dan membuang huruf hamzah wazan afala dapat diberlakukan terhadap fiil mudhari dan kedua bentuk washf-nya

ظِلْتُ وَظَلْتُ فِي ظَلِلْتُ اسْتُعْمِلاَ * وَقِرْنَ فِي اقْرِرنَ وَقَرْنَ نُقِلاَ

Terkadang lafaz zhaliltu dapat diberlakukan zhiltu dan zhaltu; dan qirna dapat diberlakukan terhadap lafaz iqrirna, dan dinukil pula darinya qarna

Idhgam | الإِدْغَامُ

أَوَّلَ مِثْلَيْنِ مُحَركَيْنِ فِي * كِلْمَةٍ ادْغِمْ لاَ كَمِثْلِ صُفَفِ

Idgham-kanlah huruf pertama dari huruf mitslain yang keduanya berharakat dalam satu kalimat, bukan seperti lafaz shufafin,

وَذُلُلٍ وَكِلَلٍ وَلَبَبِ وَلاَ كَجُسَّسٍ * وَلاَ كَاخْصُصَ ابِي

bukan pula seperti lafaz dzululin, kilalin, dan lababin, dan bukan pala seperti lafaz jussasin, dan bukan seperti lafaz ukhshushaa bii (khususkanlah olehmu buat ayahku).

وَلاَ كَهَيْلَلٍ وَشَذَّ فِي أَلِلْ *  وَنَحْوِه فَكٌّ بِنَقْلٍ فَقُبِلْ

Dan bukan seperti lafaz hailala. Dianggap syadz dalam lafaz yang berwazan alila dan yang sejenis dengannya ditafkikkan (dibuka), tetapi bila berdasarkan naql, dapat diterima.

وَحَيي افْكُكْ وَادَّغِمْ دُوْنَ حَذَرْ * كَذَاكَ نَحْوُ تَتَجَلَّى وَاسْتَتَرْ

Tafkik-kanlah dan idgham kanlah lafaz yang berwazan seperti ha yiya tanpa larangan, demikian pula halnya tatajallaa dan istatara

وَمَا بِتَاءَيْنِ ابْتُدِي قَدْ يُقْتَصَرْ * فِيْهِ عَلَى تَا كَتَبَيَّنُ الْعِبَرْ

Lafa yang dimulai dengan dua huruf ta terkadang dibaca hanya cukup dengan mengucapkan salah satu ta nya saja seperti lafaz ta- bayyanu.

وَفُكَّ حَيْثُ مُدْغَمٌ فِيْهِ سَكَنْ * لِكَوْنِهِ بِمُضْمَرِ الْرَّفْع اقْتَرَنْ

Dan tafkik-kanlah huruf yang di-idgham-kan dengan men-sukun kannya karena dibarengi dengan dhamir rafa’

نَحْوُ حَلَلْتُ مَا حلَلْتَهُ وَفِي * جَزْمٍ وَشِبْهِ الْجَزْمِ تَخْيِيرٌ قُفِي

Seperti dalam contoh: halaltu maa halaltahuu (aku telah menem pati apa yang kau tempati); dan dalam keadaan jazm serta yang se misal dengan jazm boleh memilih (antara tafkik dan idhgam

وَفَكُّ أَفْعِلْ فِي الْتَّعَجُّبِ الْتُزِمْ * وَالْتُزِمَ الإِدْغَامُ أَيْضَاً فِي هَلُمّ

Men-tafkik-kan wazan afil dalam shighat ta’ajjub merupakan suatu keharusan, dan idgham merupakan suatu keharusan pula dalam lafaz halumma

وَمَا بِجَمْعِهِ عُنِيْتُ قَدْ كَمَلْ * نَظْمَاً عَلَى جُلِّ الْمُهِمَّاتِ اشْتَمَلْ

Hal-hal yang telah kami himpun melalui semua bait-bait ini, sungguh mengandung bahasan besar dari hal-hal yang sangat penting.

أَحْصَى مِنَ الْكَافِيَةِ الخلاصة * كَمَا اقْتَضَى غِنًى بِلاَ خَصَاصَهْ

Isinya lebih mencakup ketimbang kitab kaafiyah yang ringkas itu, sebagaimana kitab ini mengandung pembahasan yang kaya dan cukup untuk dijadikan bekal.

فَأَحْمَدُ اللَّهَ مُصَلِّيَاً عَلَى * مُحَمَّدٍ خَيْرِ نَبِيٍّ أُرْسِلاَ

Maka pada akhirnya, segala puji kepada Allah seraya memanjatkan shalawat untuk Nabi Muhammad, sebaik-baik Nabi yang diutus..

وَآلِه الْغُرِّ الْكِرَامِ الْبَرَرَهْ * وَصَحْبِهِ الْمُنْتَخَبِيْنَ الْخِيَرَهْ

dan untuk kaum kerabatnya yang mulia lagi berbakti kepada Allah, serta para sahabatnya yang terpilih lagi istimewa.